Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-X8500BT PIONEER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-X8500BT - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-X8500BT de la marque PIONEER.
Quelques mots sur cet appareil 3 Si vous rencontrez des problèmes 3 Quelques mots sur ce mode d’emploi 4 Utilisation de cet appareil Appareil central 5 Télécommande en option 5 Menu de configuration 6 Opérations de base 7 Opérations de menu fréquemment utilisées 9 DAB (Digital Audio Broadcasting, radio numérique) 9 Syntoniseur 11 CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD) 16 iPod 19 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 22 Utilisation d’applications de smartphone 27 Réglages sonores 29 Utilisation des divers affichages divertissants 31 Choix de la couleur de l’éclairage 31 Personnalisation de la couleur d’éclairage 33 À propos de MIXTRAX 33 Menu MIXTRAX 33 Menu système 35 Menu de configuration 36 Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Remarque Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.
(USB, SD)”. Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés “périphériques de stockage USB”. ! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
Calendar (réglage de la date) 1 2 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois. Tournez M.C. pour changer le mois. Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Important ! Manipulez la face avant avec précaution lorsque vous l’enlevez ou la remontez. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant d’enlever cette dernière.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Quit s’affiche.
M.C. pour sélectionner YES. # Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la vers vous (N).
Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande.
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : DEH-X8500DAB DAB (radio numérique - DAB)—TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB1 (USB1)/iPod1 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur l’appareil central. Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central. Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
USB2 (périphérique de stockage USB 2)/ iPod2 (iPod connecté via l’entrée USB 2) sont connectés simultanément, utilisez un câble USB Pioneer (CD-U50E) en plus du câble standard USB Pioneer.
1 Appuyez sur BAND/ . Sélection d’une fonction ou d’une liste 1 Tournez M.C. ou LEVER. ! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M. C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer pour sélectionner une fonction ou une liste.
Broadcasting, radio numérique) Seulement pour DEH-X8500DAB Pour recevoir des signaux DAB, connectez une antenne DAB (AN-DAB1) vendue séparément à l’appareil. élevée que pour les CD, même si elle peut être réduite dans certains cas pour permettre l’émission de services supplémentaires) ! Réception sans interférences Remarque Certaines stations procèdent à un test de l’émission.
Indicateur de niveau du signal Indicateur de débit binaire Indicateur d’informations textuelles Indicateur de canal Indicateur de fréquence
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur /DISP.
1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme désirée (DAB-1, DAB-2 ou DAB-3), soit affichée. Accord manuel (pas à pas) être subdivisés en Composants de service. Le Composant de service principal est appelé le Composant de service primaire et les Composants de service auxiliaires sont appelés les Composants de service secondaires. Recherche 1 Tournez et maintenez LEVER.
La capacité de mémoire de cet appareil varie en fonction du débit binaire du Composant de service utilisé. La capacité de mémoire est d’environ cinq minutes pour 192 kbit/s. ! Si la durée de mise en pause d’une sélection est supérieure à la capacité de mémoire, la lecture reprend à partir du début de la sélection en mémoire. Cette fonction est désactivée lorsque la fonction de changement temporel est activée. Pour avoir plus d’informations sur la fonction de changement temporel, reportez-vous à cette page, Écoute d’une émission récente (changement temporel).
Sélection des informations textuelles souhaitées % Appuyez sur /DISP. Étiquette de service/canal et fréquence—étiquette PTY/canal et fréquence—étiquette d’ensemble/canal et fréquence—étiquette dynamique/canal et fréquence Remarques ! Pour avoir plus d’informations sur la liste PTY, reportez-vous à la page 13, Liste des codes PTY. ! Cette fonction est désactivée lors de la pause de la lecture. Pour plus de détails sur la pause, reportez-vous à cette page, Pause. ! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
/DISP pour passer en mode de changement temporel. Appuyez à nouveau de façon prolongée pour reprendre l’émission en direct. 2 Tournez LEVER pour régler le point de lecture. ! Tournez LEVER vers la gauche pour passer à une minute précédente. ! Tournez LEVER vers la droite pour passer à une minute suivante.
Les sélections enregistrées antérieures à ce que peut être enregistré en mémoire ne sont pas disponibles.
Vous pouvez sélectionner un Composant de service dans la liste des services suivante. 1 Appuyez sur (liste) pour passer en mode liste des services. 2 Tournez M.C. pour changer la liste des services et appuyez pour sélectionner. Une fois sélectionnées, les fonctions des Composants de service peuvent être ajustées.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS 2 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de service. 3 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du Composant de service sélectionné. ENSEMBLE (étiquette d’ensemble) Vous pouvez sélectionner un Composant de service dans l’ensemble approprié. 1 Tournez M.C. pour accéder à l’ensemble souhaité et appuyez pour sélectionner. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de service. 3 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du Composant de service sélectionné.
Vous pouvez recevoir des mises à jour de la liste des services. % Appuyez de façon prolongée sur (liste). Pour annuler, appuyez à nouveau de façon (liste). prolongée sur
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée.
1 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de service. 2 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du Composant de service sélectionné. Utilisation de la recherche par ordre alphabétique 1 Appuyez sur (liste). 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. 4 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de service. 5 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du Composant de service sélectionné.
3 Appuyez sur M.C. pour rappeler le canal présélectionné. ! Vous pouvez accorder manuellement le canal ves le haut ou le bas en appuyant sur ou .
1 Indicateur de niveau du signal Indicateur TEXT Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. Indicateur d’étiquette PTY Nom du service de programme Indicateur de fréquence
1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s’affiche. Changement de fréquence en mémoire 1 Tournez LEVER. ! Sélectionnez Preset (canal présélectionné) sous Tuning Mode pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 15, Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER). Recherche 1 Tournez et maintenez LEVER. ! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez LEVER.
1 Appuyez sur (liste). L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque bande FM. # Vous pouvez accorder manuellement le canal ou . ves le haut ou le bas en appuyant sur
Changement de l’affichage RDS
PTY/(nom du service de programme (fréquence))—nom de l’interprète/titre de la plage musicale Remarques ! Si le nom du service de programme ne peut pas être acquis, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui-ci s’affiche. ! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités), Info (Informations), Sport (Sports), Weather N’oubliez pas de valider la plage musicale avant de procéder à son achat.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée. ! Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote. Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT 1 Basculez la source sur iPod. L’écran de transfert d’étiquette s’affiche. 2 Tournez M.C. pour passer à YES. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Les informations étiquetées sont transférées vers votre iPod. ! Vous pouvez également transférer des informations étiquetées à l’aide de Tags transfer. Pour les détails, reportez-vous à la page 22, Tags transfer (Transfert d’étiquettes). ! Le transfert d’étiquettes s’arrête si la source est changée de iPod1 en iPod2 ou de iPod2 en iPod1 alors que des informations étiquetées sont en cours de transfert. DEH-X7500SD 1 Les informations d’étiquettes présentes sur cet appareil sont transférées automatiquement vers l’iPod lorsqu’un iPod est connecté.
(liste) pour afficher le message écrit diffusé par radio. ! L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio. 2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio. 3 Appuyez sur ou pour faire défiler. Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. 2 Appuyez sur (liste). L’écran de présélection s’affiche. 3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer. 4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C. Regional (stations régionales) Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service. Local (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service ou hors service. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes. PTY search (sélection du type de programme)
1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. News&Inf—Popular—Classics—Others 2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 13, Liste des codes PTY. Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche. Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service. Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER) Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER de l’appareil. Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou Preset.
Indique le numéro du dossier lors de la lecture d’un fichier audio compressé. 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur PLAY/PAUSE 5 Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 7 Indicateur du temps de lecture
Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place. 3 Remontez la face avant. 4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme source. La lecture commence. Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. La carte mémoire SD est éjectée. 3 Retirez la carte mémoire SD. 4 Remontez la face avant. Sélection d’un dossier 1 Appuyez sur ou
1 Appuyez sur BAND/ . ! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. ! Débranchez les périphériques de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. ! Si deux périphériques de stockage USB sont connectés à cet appareil, le périphérique connecté à l’entrée de la source sélectionnée est celui qui est en fonctionnement. ! Déconnectez la communication avec le périphérique de stockage USB avant de basculer sur l’autre périphérique.
MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB ou SD est sélectionné comme source. 1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors service. ! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous à la page 33, À propos de MIXTRAX. ! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 33, Menu MIXTRAX.
Sélection des informations textuelles souhaitées % Appuyez sur
Cette fonction n’est pas disponible lorsque OFF est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 35, Music browse (recherche d’une vidéo).
CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ . 2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité. Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C. Lecture 1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M.C.
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB ou SD est sélectionné comme source. Cette fonction est disponible lorsque USB memory, USB memory1, USB memory2 ou SD card est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 35, Music browse (recherche d’une vidéo).
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale. Modification du nom d’une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C. Artists (artistes)—Albums (albums)—Songs 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
! Cet appareil doit créer un index afin de simplifier les recherches Artists, Albums, Songs et Genres. En règle générale, la création d’un index de 1 000 plages musicales prend 70 secondes environ et nous conseillons de limiter l’utilisation de 3 000 plages musicales maximum. Veuillez noter que la création d’un index pour certains types de fichiers peut prendre plus de temps que pour d’autres. ! Selon le nombre de fichiers sur le périphérique de stockage USB, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! L’utilisation des touches reste sans effet pendant la création d’un index ou d’une liste. ! Les listes sont recréées à chaque mise en service de l’appareil.
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB ou SD est sélectionné comme source. Cette fonction est disponible lorsque USB memory, USB memory1, USB memory2 ou SD card est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 35, Music browse (recherche d’une vidéo). Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture • Liste d’albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit un album du genre en cours de lecture.
Remarques ! La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple). ! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
Music browse (recherche d’une vidéo). Play mode (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. CD/CD-R/CD-RW ! Disc repeat – Répétition de toutes les plages ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture Périphérique de stockage externe (USB, SD) ! All repeat – Répétition de tous les fichiers ! Track repeat – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 7 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 8 Indicateur du temps de lecture
MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX 1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors service. ! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous à la page 33, À propos de MIXTRAX. ! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 33, Menu MIXTRAX.
Sélection des informations textuelles souhaitées % Appuyez sur
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à l’aide de l’application MusicSphere. L’application sera disponible sur notre site web. ! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application MusicSphere sont affichées sous forme abrégée.
• Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture • Liste d’albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez de façon prolongée sur pour activer le mode de lecture en liaison. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit un album du genre en cours de lecture.
Remarques ! La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple). ! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l’aide de l’iPod connecté. Ctrl iPod n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod nano 1ère génération ! iPod avec vidéo
! Ctrl Audio – La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l’aide de cet appareil. Remarques ! Régler le mode de commande sur Ctrl iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture. ! Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur Ctrl iPod. — Pause — Avance/retour rapide — Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre) ! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet appareil. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. ! Tags transfer n’est pas disponible pour DEH-X7500SD. ! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all, Link play et Audiobooks ne sont pas disponibles lorsque Ctrl iPod est sélectionné en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod.
! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée ! Lorsque le mode de commande est défini sur Ctrl iPod, l’étendue de répétition de lecture reste identique à celle définie pour l’iPod connecté. Shuffle mode (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages. Pour mettre Shuffle all hors service, sélectionnez Shuffle OFF dans Shuffle mode. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Shuffle mode (lecture aléatoire). Link play (lecture en liaison) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Audiobooks (vitesse du livre audio)
Tags transfer (Transfert d’étiquettes) Transférez les informations d’étiquette contenues dans la source syntoniseur. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour passer à YES. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Les informations étiquetées sont transférées vers votre iPod. Sound Retriever (sound retriever) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Important ! Laisser l’appareil en attente d’une connexion à votre téléphone via Bluetooth alors que le moteur est arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations peuvent différer selon le type de téléphone cellulaire. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées.
Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à cette page, Utilisation du menu de connexion. 2 Réglages des fonctions Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 25, Utilisation du menu du téléphone.
Commutation entre les appelants en attente 1 Appuyez sur M.C. Annulation des appels en attente 1 Appuyez de façon prolongée sur
1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au téléphone. ! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonction n’est pas disponible.
1 Appuyez sur /DISP pendant que vous parlez au téléphone.
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible. ! La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel).
Cette fonction peut être utilisée sur un iPod doté de la reconnaissance vocale et connecté via Bluetooth à la source définie sur iPod ou BT Audio. % Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour passer en mode de reconnaissance vocale.
! Reportez-vous à la page 25, Utilisation du menu du téléphone. Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
1 Appuyez sur BAND/ pendant que vous parlez au téléphone.
Utilisation du menu de connexion Important ! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. ! Les appareils connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plusieurs appareils Bluetooth sont connectés à la fois (par exemple, un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément).
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom de l’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter l’appareil sélectionné. Lorsque la connexion est établie, Connected s’affiche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche. ! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom de l’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sélectionné. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire, entrez le code PIN de votre appareil. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. ! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran de l’appareil. Une fois la connexion établie, ce nombre disparaît. ! Si vous ne parvenez pas à exécuter la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique à connecter à l’appareil. ! Si trois appareils sont déjà appairés, Device Full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom de l’appareil. Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES. Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur l’appareil de la liste des périphériques. Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Nom de l’appareil—Adresse du périphérique Bluetooth
1 Appuyez sur du téléphone.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Missed calls (historique des appels manqués) Dialed calls (historique des appels effectués) Received calls (historique des appels reçus) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. ! Pour afficher des détails sur le contact sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil). Appuyez sur M.C. pour afficher ABC Search (liste alphabétique). Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. ! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour choisir le type des caractères à utiliser. TOP (alphabet)–ВСЕ (alphabet cyrillique) Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms enregistré. Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous recherchez. Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler. Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante. 4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon prolongée sur M.C. ! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.C. vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
1 Affichez Phone Function. Reportez-vous à cette page, Phone Function (fonction téléphone). 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Auto answer (réponse automatique) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique. Ring tone (sélection de la sonnerie)
A2DP lorsque iPod est sélectionné comme source. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la lecture, sélectionner des plages musicales, etc. ! Les fonctions varient en fonction du lecteur audio Bluetooth que vous utilisez. Lorsque vous utilisez votre lecteur avec cet appareil, référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi. ! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences, évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth. ! Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé lorsque le téléphone est utilisé. ! Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth. ! La lecture continue même si vous basculez de votre lecteur audio Bluetooth vers une autre source pendant l’écoute d’une plage musicale. ! Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, l’affichage des opéra-
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER. Pause et démarrage de la lecture 1 Appuyez sur BAND/ .
! Cette fonction peut ne pas être disponible en fonction du type de lecteur audio Bluetooth connecté. ! L’étendue de répétition de lecture varie en fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé. Sound Retriever (sound retriever) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Play (lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Random (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire. ! Cette fonction peut ne pas être disponible en fonction du type de lecteur audio Bluetooth connecté. ! La plage de lecture aléatoire varie en fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé. Repeat (répétition de la lecture)
VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Les périphériques suivants sont compatibles avec cette fonction. ! iPhone et iPod touch Dans ce chapitre, iPod et iPhone sont désignés par le terme “ iPod ”. ! Appareil Androidä Pour les utilisateurs d’iPhone ! Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter un iPhone. ! Les informations sur la plage musicale peuvent ne pas s’afficher correctement dans les versions iOS antérieures à 5,0. Pour les utilisateurs d’un appareil Android ! L’appareil prend en charge Bluetooth SPP (Serial Port Profile) et A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Android n’est pas garantie. Pour des détails sur la compatibilité des appareils Android avec cet appareil, reportez-vous aux informations sur notre site Web. Remarques ! Consultez notre site Web pour connaître la liste des applications de smartphone prises en charge sur cet appareil. ! Pioneer ne pourra être tenu responsable des problèmes résultant d’un contenu incorrect ou reposant sur une mauvaise application. ! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application.
1 Connectez un iPhone au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPhone. 2 Sélectionnez Wired dans APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 36, APP CONNECT MODE (réglage du mode de connexion APP). Pour DEH-X7500SD, passez à l’étape suivante. 3
Seulement pour DEH-X8500DAB et DEHX8500BT 1 Connectez votre appareil Android à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour les détails, reportez-vous à la page 23, Utilisation du menu de connexion.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
! La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée. ! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source. Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche. 3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite. Preset EQ (rappel de l’égaliseur) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—SuperBass G.EQ (réglage de l’égaliseur) Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2. ! Custom1 peut être défini séparément pour chaque source. Cependant, chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage. ! USB, iPod, SD et Apps (iPhone) ! BT Audio et Apps (Android) ! Custom2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles : Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Bande de l’égaliseur : 100Hz—315Hz—1.25kHz —3.15kHz—8kHz Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé) Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves) Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service ou hors service. 3 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Tournez M.C. vers la gauche pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran. Tournez M.C. vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur l’écran. Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fréquence de coupure et le niveau de sortie du hautparleur d’extrêmes graves. 3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Tournez M.C. pour régler l’amplitude de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. +6 à –24 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Bass Booster (accentuation des graves) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. HPF (réglage du filtre passe-haut)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de soudaines variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction. ! Chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage. ! USB, iPod, SD et Apps (iPhone) ! BT Audio et Apps (Android) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4
ENTERTAINMENT. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction de divertissement. Une fois sélectionnées, les fonctions divertissantes suivantes peuvent être ajustées. Background (réglage de l’arrière-plan) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrièreplan 1—image d’arrière-plan 2—image d’arrièreplan 3—image d’arrière-plan 4—affichage simple —écran de cinéma—calendrier ! L’affichage du genre change en fonction du genre de musique. ! L’affichage du genre peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers audio. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service le filtre passe-haut. 3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
! Seulement pour DEH-X7500SD Vous pouvez changer la fonction en appuyant sur CLOCK.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
Une fois sélectionnées, les fonctions d’éclairage suivantes peuvent être ajustées. ! Phone n’est pas disponible pour DEHX7500SD. Key Side (réglage de couleur de section des touches) Vous pouvez choisir les couleurs souhaitées pour les sections éclairées à l’avant et à gauche de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Couleurs présélectionnées (de White à Rose) ! Scan (parcourir les différentes couleurs) ! Catégories de couleurs (Warm, Ambient, Calm) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Couleurs présélectionnées (de White à Rose) ! Scan (parcourir les différentes couleurs) ! Catégories de couleurs (Warm, Ambient, Calm) 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Couleurs présélectionnées (de White à Rose) ! Scan (parcourir les différentes couleurs) ! Catégories de couleurs (Warm, Ambient, Calm) Phone (réglage de couleur du téléphone) Vous pouvez sélectionner les couleurs des touches à afficher lorsqu’un appel entrant est reçu. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Flashing – La couleur sélectionnée dans Key Side clignote. ! Flash FX 1 à Flash FX 6 – Le système parcourt automatiquement toutes les couleurs de touches disponibles pour cet appareil. Sélectionnez le mode désiré. ! OFF – La couleur des touches ne change pas lorsqu’un appel entrant est reçu.
! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX. ! Quand Scan est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs présélectionnées. ! Quand Warm est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs chaudes. ! Quand Ambient est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs ambiantes. ! Quand Calm est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs douces. ! Quand Custom est sélectionné, la couleur personnalisée enregistrée est sélectionnée.
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée apparaisse sur l’afficheur. 5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la couleur primaire. R (rouge)—G (vert)—B (bleu) 6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la luminosité. Plage de réglage : 0 à 60 # Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps. # Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d’autres couleurs. Remarque Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage personnalisée lorsque Scan, Warm, Ambient ou Calm est sélectionné.
17, Opérations à l’aide de la touche MIXTRAX.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner MIXTRAX. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction MIXTRAX. Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX suivantes peuvent être ajustées. La fonction est activée lorsque la technologie MIXTRAX est en service. SHORT PLAYBACK (mode de lecture courte) Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée de lecture. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minute)— 2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)— 3.0 MIN (3,0 minutes)—Random (aléatoire)—OFF 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Key & Display (touches et affichage)—KEY SIDE (section des touches)—OFF (hors service) ! Lorsque KEY SIDE est sélectionné, les sections éclairées à l’avant et à gauche de cet appareil clignotent. ! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie sous ILLUMINATION est utilisée pour l’écran. Flashing Colour (modèle de clignotement) Vous pouvez sélectionner des modèles de couleurs clignotantes. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Sound Level Mode Colour 1 à Colour 6 – Les couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau sonore d’une plage musicale. Sélectionnez le mode désiré. ! Low Pass Mode Colour 1 à Colour 6 – Les couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau des graves d’une plage musicale. Sélectionnez le mode désiré. ! Flashing Colour Random – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à partir du mode niveau sonore et mode passebas. ! Sound Level Mode Random – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à partir du mode niveau sonore. ! Low Pass Mode Random – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à partir du mode passe-bas. DISP EFFECT (effet d’écran) L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis en ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. MIXTRAX 1 (écran 1 d’effets spéciaux MIXTRAX) —MIXTRAX 2 (écran 2 d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF (affichage normal)
ON (en service)—OFF (hors service) MIX Settings (réglages MIXTRAX) Pour les détails, reportez-vous à cette page, Réglages MIXTRAX.
! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX. ! MIX ne clignote pas.
! Les réglages des sons fixes peuvent être modifiés à partir de MIX Fixed. ! Les réglages des effets sonores peuvent être modifiés à partir de l’un des menus suivants : LOOP EFFECT, Flanger EFFECT, Echo EFFECT et Crossfade EFFECT. 1
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (sons fixes et effets sonores)—OFF (effets sonores) LOOP EFFECT (effet de boucle) L’effet de boucle, qui est inséré automatiquement à la fin de chaque plage musicale, peut être supprimé de l’effet sonore. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service)
English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service) ! Lorsque iPod est sélectionné comme source, l’effet de fondu enchaîné est désactivé.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Année—Jour—Mois 2 Tournez M.C. pour définir la date. Clock (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. OFF—15Minutes—30Minutes Auto PI (recherche automatique PI)
2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système. Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées. ! BT AUDIO, Clear memory, BT Version info. et APP CONNECT MODE ne sont pas disponibles pour DEHX7500SD. ! APP CONNECT MODE n’est pas disponible lorsque la source Apps est sélectionnée.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la recherche automatique PI. Music browse (recherche d’une vidéo) Vous pouvez sélectionner un périphérique sur lequel parcourir la musique. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT OFF—USB memory1—USB memory2—SD card DEH-X7500SD OFF—USB memory—SD card Warning tone (réglage du signal sonore d’avertissement)
AUX (entrée auxiliaire) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou hors service. Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité) Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de luminosité en service ou hors service. Contrast (réglage du contraste de l’afficheur) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
! Liste des périphériques ! Code PIN ! Historique des appels ! Annuaire 1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation. Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. Si vous ne voulez pas effacer les données de l’appareil Bluetooth enregistrées sur cet appareil, tournez M.C. pour afficher Cancel et appuyez à nouveau dessus pour sélectionner. 2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire. Cleared est affiché et les données du périphérique Bluetooth sont supprimées. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. BT Version info. (affichage de la version Bluetooth) Vous pouvez afficher les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Wired (pour iPhone)—Bluetooth (pour appareil Menu de configuration 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur. 3 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SETUP.
être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. 1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de la sortie arrière. ! Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme). ! Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves). ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 30, Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site Web. ! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données. Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour du logiciel Bluetooth.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système. Pour les détails, reportez-vous à la page 35, Menu système.
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. Remarque Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page précédente, AUX (entrée auxiliaire).
SYSTEM. 3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF, puis appuyez pour sélectionner.
Il est impossible de lire les sousdossiers lorsque Folder repeat (répétition du dossier) est sélectionné.
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences.
Un appel est en cours sur un téléphone portable Bluetooth connecté.
Bluetooth connecté est en cours d’utilisation.
Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correctement.
Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences.
éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer.
USB pour désactiver la sécurité.
Windows Lecteur de CD Message
–Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez ou éjectez le périphérique de stockage externe. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB ou SD.
USB est en court-circuit.
Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles.
être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer.
Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus. Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables. ! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil.
(USB, SD) Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage externe (USB, SD) au fabricant du périphérique. SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile métallique.
(USB, SD) dans un lieu où les températures sont élevées.
(une pièce, par exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraîner des anomalies de fonctionnement.
(USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB.
N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement. N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou l’appareil risque d’être endommagé. Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. Veillez à ne pas relâcher immédiatement le doigt après avoir appuyé sur la carte car celle-ci peut être éjectée de son logement et de provoquer une détérioration ou une blessure. Si la carte est éjectée de son logement, vous risquez également de la perdre.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil.
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.
USB, SD) WMA Extension de fichier : .wma Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec un des jeux de caractères suivants : ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue
La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD n’est pas garantie. Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 ! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques lors de l’utilisation de ce produit.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Livre audio, podcast : compatible
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage externe (USB, SD).
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une li-
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Carte mémoire SD Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo miniSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo microSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo SDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Android est une marque commerciale de Google Inc.
1 490,624 MHz (LA à LW) Sensibilité utile (Gamme C) –90 dBm