Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-X3500UI PIONEER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-X3500UI - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-X3500UI de la marque PIONEER.
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other. Avant de commencer ! Dans les instructions suivantes, les mémoires USB et les lecteurs audio USB sont collectivement appelés “périphériques de stockage USB”. ! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”.
PRÉCAUTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Remarque Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
PIONEER le plus proche.
ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran. Vous pouvez configurer les options de menu cidessous.
écoulé et informations textuelles
La source iPod est sélectionnée et la fonction de lecture aléatoire ou lecture aléatoire de toutes les plages est activée.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélectionner. Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.
M.C. pour sélectionner YES. # Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélectionner.
LANGUAGE (multilingue) Cet appareil peut afficher les informations textuelles d’un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en anglais ou en russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ENG (Anglais)—РУС (Russe) 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. CLOCK SET (réglage de l’horloge) 1 Tournez M.C. pour régler l’heure. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes. 3 Tournez M.C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. FM STEP (incrément d’accord FM) Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. ! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. 1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz) 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. QUIT s’affiche. à partir du menu système. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 28, Menu système. ! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant d’enlever cette dernière.
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la vers vous (N).
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)— USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX) ! Seulement pour DEH-2500UI Lorsqu’un iPod est connecté et qu’une source autre que iPod est sélectionnée, vous pouvez basculer sur iPod en appuyant sur iPod. Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur l’appareil central. Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central. Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Remarque Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Retour à l’affichage précédent Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur /DIMMER. Retour à l’affichage ordinaire Annulation du menu principal 1 Appuyez sur BAND/ . Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste 1 Appuyez sur BAND/ .
Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme Utilisation des touches de présélection
1 Appuyez sur c ou d. ! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gauche). Accord manuel (pas à pas) 1 Appuyez sur c ou d. ! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gauche). Recherche 1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d, puis relâchez. Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. Lorsque vous appuyez de manière prolongée sur c ou d, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page suivante, AF (recherche des autres fréquences possibles)). Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : ! FREQUENCY (nom du service de programme ou fréquence) ! BRDCST INFO (nom du service de programme/informations PTY) ! CLOCK (nom de la source et horloge)
! Si le nom du service de programme ne peut pas être acquis dans FREQUENCY, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celuici s’affiche. ! Les informations textuelles BRDCST INFO changent automatiquement. ! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes. ! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent de la région.
(liste). 1 Appuyez sur 2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de programme. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS— OTHERS 3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. ! Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche. ! Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. ! Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. # Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles. BSM (mémoire des meilleures stations)
NEWS (Bulletin d’informations), AFFAIRS (Actualités), INFO (Informations), SPORT (Sports), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance) Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C. REGION (stations régionales)
LOCAL (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes. TA (attente de bulletins d’informations routières) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières. AF (recherche des autres fréquences possibles) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en service ou hors service. NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez PCH (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou PCH.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h. Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du port USB. 2 Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant un câble USB. La lecture s’effectue automatiquement. Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB 1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment. L’appareil arrête la lecture. Sélection d’un dossier 1 Appuyez sur 1/ ou 2/ . Sélection d’une plage 1 Appuyez sur c ou d. 1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée. Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ . Changement de périphérique de mémoire de lecture Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture. 1 Appuyez sur BAND/ . ! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.
Débranchez les périphériques de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX Seulement pour DEH-X3500UI Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB est sélectionné comme source. 1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors service. ! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportezvous à la page 30, À propos de MIXTRAX. ! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 30, Menu MIXTRAX. ! Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction de correction du son est désactivée.
Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : CD-DA ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre) CD-TEXT ! TRACK INFO (titre de la plage/interprète de la plage/titre du disque) ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre) MP3/WMA/WAV ! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’interprète/nom de l’album) ! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier) ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre)
! Les informations textuelles TRACK INFO et Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms 1 Appuyez sur pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M.C.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 6/ pour parcourir les options disponibles : CD/CD-R/CD-RW ! ALL – Répétition de toutes les plages ! ONE – Répétition de la plage en cours de lecture ! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture Périphérique de stockage USB ! ALL – Répétition de tous les fichiers ! ONE – Répétition du fichier en cours de lecture ! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture Lecture des plages dans un ordre aléatoire pour activer ou désactiver 1 Appuyez sur 5/ la lecture aléatoire. Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. ! Pour changer de plage musicale pendant une lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à la plage suivante. Appuyez sur c pour redémarrer la lecture de la plage en cours au début de la plage musicale. Pause de la lecture 1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles : 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. ! L’utilisation des touches est désactivée lorsque la fonction MIXTRAX est en service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée. ! S.RTRV n’est pas disponible lorsque la fonction MIXTRAX est en service.
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
Opérations de base Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Ouvrez le capot du port USB. 2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod. La lecture s’effectue automatiquement. Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre) 1 Appuyez sur c ou d. Sélection d’un album 1 Appuyez sur 1/ ou 2/ . ! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportezvous à la page 30, À propos de MIXTRAX. ! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 30, Menu MIXTRAX.
Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : CONTROL AUDIO/CONTROL iPod ! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’interprète/nom de l’album) ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre) CONTROL APP ! CONTROL APP (APP MODE est affiché) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre)
Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée pour activer le mode s’affiche, appuyez sur de recherche par ordre alphabétique. ! Vous pouvez également passer en mode de recherche par ordre alphabétique en tournant M.C. deux fois. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. ! Pour annuler la recherche, appuyez sur /DIMMER.
Opérations à l’aide de touches spéciales Sélection d’une étendue de répétition de lecture pour parcourir les options 1 Appuyez sur 6/ disponibles : ! ONE – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée ! Lorsque le mode de commande est défini sur CONTROL iPod/CONTROL APP, l’étendue de répétition de lecture reste identique à celle définie pour l’iPod connecté. Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle) pour parcourir les options 1 Appuyez sur 5/ disponibles : ! SNG – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! ALB – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Pas de lecture dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez de façon prolongée sur 5/ mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. ! Pour mettre hors service la lecture aléatoire de toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lecture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle). Pause de la lecture 1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles : 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture • Liste d’albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez de façon prolongée sur activer le mode de lecture en liaison.
! ARTIST – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! ALBUM – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! GENRE – Lit un album du genre en cours de lecture.
Remarques ! La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple). ! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir d’un iPod connecté. Si vous passez en mode APP, l’audio des applications de votre iPod peut être émis depuis les haut-parleurs de votre véhicule. CONTROL iPod n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod nano 1ère génération ! iPod avec vidéo CONTROL APP est compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod touch 4ème génération ! iPod touch 3ème génération ! iPod touch 2ème génération Seulement pour DEH-2500UI Vous pouvez également changer le mode de commande en appuyant sur iPod. Remarques ! Régler le mode de commande sur CONTROL iPod/CONTROL APP met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture. ! Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur CONTROL iPod/CONTROL APP. — Pause — Avance/retour rapide 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. ! AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque CONTROL iPod/CONTROL APP est sélectionné en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod. AUDIO BOOK (vitesse du livre audio) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. ! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! NORMAL – Lecture à la vitesse normale ! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse normale S.RTRV (sound retriever) Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées. ! FADER n’est pas disponible lorsque SUB.W/SUB.W est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 31, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp). ! SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 31, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp). ! SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas disponibles lorsque SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à cette page, SUB.W (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves). FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. BALANCE (réglage d’équilibre sonore) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite. EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné. Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné, suivez les procédures décrites ci-dessous. Si d’autres options sont sélectionnées, appuyez sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent. ! CUSTOM1 peut être réglé séparément pour chaque source. Toutefois, USB et iPod sont automatiquement définis sur le même réglage. ! CUSTOM2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles : Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur 5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ —2.5KHZ—8KHZ Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
Utilisation de l’appareil
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. OFF (hors service)—LOW (faible)—MID (moyen)—HI (élevé) SUB.W (réglage en service/hors service du hautparleur d’extrêmes graves)
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Niveau de pente Les débits pouvant être réglés clignotent. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ —100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de sortie : –24 à +6 Niveau de pente : –6— –12 BASS BOOST (accentuation des graves) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
(HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles : Fréquence de coupure—Niveau de pente 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ— 80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de pente : –6— –12
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 12H (horloge 12 heures)—24H (horloge La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. ! USB et iPod sont automatiquement définis sur le même réglage. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous souhaitez régler. Heure—Minute 3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées. ! INFO DISPLAY n’est pas disponible pour DEH-2500UI. LANGUAGE (multilingue) Cet appareil peut afficher les informations textuelles d’un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en anglais ou en russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ENG (Anglais)—РУС (Russe) CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK —OFF ! L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA ou LEVEL METER lorsque la source est réglée sur TUNER. AUTO PI (recherche automatique PI) L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la recherche automatique PI. AUX (entrée auxiliaire) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou hors service. MUTE MODE (mode sourdine)
! La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’énergie en service ou hors service.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante :
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante :
ROSE) ! SCAN (parcourir les différentes couleurs) ! Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM) ! Quand CALM est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs douces. ! Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à cette page, Choix de la couleur des touches.
Seulement pour DEH-X3500UI Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour sélectionner. 3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOUR, puis appuyez pour sélectionner.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour sélectionner. 3 Tournez M.C. pour afficher DISP COLOUR, puis appuyez pour sélectionner.
Seulement pour DEH-X3500UI Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l’afficheur de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
BOTH COLOUR, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Couleurs présélectionnées (de WHITE à ROSE) ! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! MUTE – Silencieux ! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATT a un effet plus fort que 10dB ATT) ! 10dB ATT – Atténuation
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour sélectionner. 3 Tournez M.C. pour afficher DIMMER, puis appuyez pour sélectionner le réglage souhaité. OFF (hors service)—ON (en service) ! Vous pouvez également changer le réglage de l’atténuateur de luminosité en appuyant de façon prolongée sur /DIMMER.
Seulement pour DEH-X3500UI Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclairage pour KEY COLOUR et DISP COLOUR. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour sélectionner.
Plage de réglage : 0 à 60 # Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau endessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps. # Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d’autres couleurs.
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage personnalisée lorsque SCAN, WARM, AMBIENT ou CALM est sélectionné.
Remarques ! Selon le fichier/la plage musicale, des effets sonores peuvent ne pas être ajoutés.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner MIXTRAX. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction MIXTRAX. Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX suivantes peuvent être ajustées. La fonction est activée lorsque la technologie MIXTRAX est en service. SHT PLAYBACK (mode de lecture courte) Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée de lecture. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minutes)— 2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes) —3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service) ! Tournez cette option OFF si vous souhaitez lire l’ensemble d’une sélection, du début à la fin. FLASH AREA (zone de clignotement)
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (touches)—OFF (hors service) ! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie sous ILLUMI est utilisée pour l’écran. FLASH PATTERN (modèle de clignotement) Vous pouvez sélectionner des modèles de couleurs clignotantes. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – Les couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau sonore d’une plage musicale. Sélectionnez le mode désiré. ! LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – Les couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau des graves d’une plage musicale. Sélectionnez le mode désiré. ! RANDOM 1 – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire à partir du mode niveau sonore et mode passe-bas. ! RANDOM 2 – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire à partir du mode niveau sonore. ! RANDOM 3 – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire à partir du mode passe-bas. DISPLAY FX (effet d’écran)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF (affichage normal) CUT IN FX (effet de coupure manuelle) Vous pouvez activer ou désactiver les effets sonores MIXTRAX pendant le changement manuel de plage. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service)
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur. 3 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner INITIAL. 4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu initial. Une fois sélectionnées, les fonctions du menu initial suivantes peuvent être ajustées.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrière et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie RCA. ! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté directement aux bornes du haut-parleur arrière sans amplificateur auxiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie RCA. ! REAR/REAR – Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrière et à la sortie RCA. Si un haut-parleur pleine gamme est connecté à la sortie des bornes du hautparleur arrière et que la sortie RCA n’est pas utilisée, vous pouvez sélectionner REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur.
Pour les détails, reportez-vous à la page 28, Menu système.
4 50 kHz quand la fonction AF est en service. ! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. Remarque Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28, AUX (entrée auxiliaire).
Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : ! Nom de la source ! Nom de la source et horloge
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide des procédures répertoriées ci-dessous. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
— Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à 8 W.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal. — Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. ! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés tels que l’amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
1 La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 9 et b. a Bleu/blanc Connectez à la borne de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). b Bleu/blanc Connectez à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC). c Jaune/noir Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio. d Fils des haut-parleurs Blanc : Avant gauche + Blanc/noir : Avant gauche * Gris : Avant droite + N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule. — il peut blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule.
à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. ! Des performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l’installation.
2 Support de montage 3 Tableau de bord ou console 4 Vers la sortie avant 5 Haut-parleur avant 6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves 7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves # Assurez-vous que l’appareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut entraîner des sauts ou autres dysfonctionnements.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la face avant vers le haut et tirez-la vers vous. Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la page 22, Remontage de la face avant.
FLD (répétition du dossier) est sélectionné.
Vous utilisez un autre appareil, tel qu’un téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électromagnétiques à proximité de l’appareil.
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Commun Message
USB pour désactiver la sécurité.
USB connecté contient des fichiers intégrant la protection Windows Mediaä DRM 9/10. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé.
USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé.
Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles.
Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
–Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez le périphérique de stockage USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB.
Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Conseils sur la manipulation Disques et lecteur Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants.
! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. ! Le périphérique peut générer des parasites radio.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser.
CD autre qu’un CD. N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil.
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une température élevée. Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques lors de l’utilisation de ce produit. ! Ne laissez pas de disques ou un périphérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500 Conçu pour ! iPod touch 4ème génération (version logicielle 5.1.1) ! iPod touch 3ème génération (version logicielle 5.1.1) ! iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.2.1) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis.
6 Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage USB. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
PIONEER CORPORATION.
2,0 V Correction physiologique +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) : PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. ! Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borrarán. Nota Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar.
Muestra la información seinformación cundaria. secundaria
Aparecerá SET UP. 2
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz) 2 Pulse M.C. para confirmar la selección. Aparecerá QUIT. 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior) 1 Pulse /DIMMER. Retorno a la visualización normal Acceso al menú principal 1 Cuando encuentre la emisora que desee almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de parpadear. 2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ) para seleccionar la emisora deseada.
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! FREQUENCY (nombre del servicio de programa o frecuencia) ! BRDCST INFO (nombre del servicio de programa/información PTY) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! Los elementos de información de texto pueden cambiar según la zona.
PTY Se pueden buscar programas de tipo general, como los que se indican en el apartado siguiente. Consulte esta página. 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h. Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. La reproducción se inicia automáticamente. Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. La unidad detendrá la reproducción. Selección de una carpeta 1 Pulse 1/ o 2/ . Selección de una pista 1 Pulse c o d. Avance rápido o retroceso Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: CD-DA ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) CD-TEXT ! TRACK INFO (título de la pista/artista de la pista/título del disco) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) MP3/WMA/WAV ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de la carpeta) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)
! TRACK INFO y FILE INFO la información de texto cambiará automáticamente. ! Según la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco u otro tipo de archivo de medios, es posible que los textos contenidos en el archivo de audio no se muestren correctamente si su formato es incompatible. ! Los elementos de información de texto pueden cambiar según el tipo de medio.
Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) La reproducción se inicia automáticamente. Selección de una canción (capítulo) 1 Pulse c o d. Selección de un álbum 1 Pulse 1/ o 2/ . Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d.
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: CONTROL AUDIO/CONTROL iPod ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) CONTROL APP ! CONTROL APP (se visualiza APP MODE) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) ! Cuando el modo de control se haya a justado a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo de repetición de reproducción será el mismo que el que se ajustó para el iPod conectado. Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle) para desplazarse entre las si1 Pulse 5/ guientes opciones: ! SNG – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALB – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – No se reproduce en orden aleatorio. Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) para activar la 1 Mantenga presionado 5/ función de reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all). ! Para desactivar la reproducción de todas las canciones en orden aleatorio, seleccione OFF en reproducción aleatoria. Para más información, consulte Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle) en esta página. Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) • Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo • Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
! ALBUM – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo. ! GENRE – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo.
Notas ! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado mediante funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso). ! Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se esté reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados. Las tasas que se puedan ajustar parpadearán. 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de salida: de –24 a +6 Nivel de pendiente: –6— –12 BASS BOOST (intensificación de graves) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto) Cuando no desee que se generen los sonidos bajos del intervalo de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo las frecuencias más altas que aquellas del intervalo seleccionado se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Frecuencia de corte—Nivel de pendiente 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ— 80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de pendiente: –6— –12
! Al seleccionar FM como fuente, no se podrá cambiar a SLA. ! USB y iPod reciben el mismo ajuste automáticamente. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a –4
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ENG (Inglés)—РУС (Ruso) Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. ! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz durante la sintonización manual. 1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA de esta unidad se puede usar para conectar altavoces de gama completa o de subgraves. Seleccione la opción adecuada para su conexión. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Se puede seleccionar cualquiera de las opciones de la lista siguiente: ! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un altavoz de gama completa a la salida de cables de altavoces traseros y un subgrave a la salida RCA. ! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un subgrave directamente a la salida de cables de altavoces traseros, sin ningún amplificador auxiliar, y un subgrave a la salida RCA. ! REAR/REAR – Seleccione cuando exista un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y a la salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla. 3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de sistema.
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! Nombre de la fuente ! Nombre de la fuente y reloj
Desactive el display no deseado mediante los pasos que se indican a continuación. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección. (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado, de lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente.
No toque la superficie grabada de los discos. Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas. USB Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Carpetas reproducibles: hasta 500 Archivos reproducibles: hasta 15 000 Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible Dispositivo de almacenamiento USB particionado: solo se puede reproducir la primera partición. Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto.
2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor.
— Kaufdatum (Datum der Quittung) — Stempel des Händlers Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instelling. U kunt een van de opties in de volgende lijst selecteren. ! REAR/SUB.W – Selecteer deze stand als op de uitgang voor de achterluidspreker een luidspreker met volledig bereik aangesloten is, en op de RCA-uitgang een subwoofer aangesloten is. ! SUB.W/SUB.W – Selecteer deze stand als op de uitgang voor de achterluidspreker een subwoofer rechtstreeks aangesloten is zonder versterker, en op de RCA-uitgang een subwoofer is aangesloten. ! REAR/REAR – Selecteer deze stand als op de uitgang voor de achterluidspreker en op de RCA-uitgang een luidspreker met volledig bereik is aangesloten. Als op de uitgang voor de achterluidspreker een luidspreker met volledig bereik is aangesloten en de RCA-uitgang niet gebruikt wordt, kunt u zowel REAR/SUB.W als REAR/REAR selecteren.
U kunt de volgende functies in het systeemmenu aanpassen. Raadpleeg Systeemmenu op bladzijde 110 voor meer informatie. 2 Druk op SRC/OFF en kies AUX als signaalbron. Opmerking De signaalbron AUX kan alleen worden geselecteerd als de externe aansluiting is ingeschakeld. Raadpleeg voor meer informatie AUX (externe aansluiting) op bladzijde 110.