Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-2300UBB PIONEER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-2300UBB - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-2300UBB de la marque PIONEER.
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM. PRÉCAUTION Ce produit est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 “Sécurité des appareils à laser” et contient un module laser de classe 1M. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.
! Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet appareil est coupée. Mettre l’appareil hors tension n’annule pas le mode de démonstration. Pour annuler le mode démonstration, paramétrez la fonction dans le menu des réglages initiaux. Utiliser la démonstration lorsque le contact d’allumage est en position ACC peut décharger la batterie.
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé.
Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande.
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Remarque Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Retour à l’affichage précédent Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur .
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur l’appareil central. Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central. Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur S (SRC/OFF) pour mettre en service l’appareil.
Retour à l’affichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur B (BAND/ESC). Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste 1 Appuyez sur B (BAND/ESC).
1 Maintenez appuyé S (SRC/OFF) jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
PTY—Fréquence # Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes.
Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme Utilisation des touches de présélection 1 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. 2 Appuyez sur une des touches de présélection (1 à 6) pour sélectionner la station désirée. # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mémorisées en appuyant sur a ou b pendant l’affichage de la fréquence.
3 Utilisez M.C. pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et sera utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières. 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend. 1 Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service ou hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. # Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seul BSM ou LOCAL est disponible. BSM (mémoire des meilleures stations) La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. FM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4 MW/LW (PO/GO) : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. PTY SEARCH (sélection du type de programme)
2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le cache du connecteur USB et branchez le périphérique de stockage USB à l’aide d’un câble USB.
1 Appuyez sur B (BAND/ESC) de façon prolongée.
AF (recherche des autres fréquences possibles) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en service ou hors service.
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment. Sélection d’un dossier 1 Appuyez sur a ou b.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h.
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C.
CD-DA 1 Appuyez sur . Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur de façon prolongée.
1 Appuyez sur c ou d.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média.
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
1 Appuyez sur 2/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 1/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles : OFF (hors service)—1—2 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS 3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 26. Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
1 Appuyez sur 6/ pour parcourir les options disponibles : CD/CD-R/CD-RW ! DISC – Répétition de toutes les plages ! TRACK – Répétition de la plage en cours de lecture ! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture Lecteur audio USB/mémoire USB ! ALL – Répétition de tous les fichiers ! TRACK – Répétition du fichier en cours de lecture ! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture
1 Appuyez sur 5/ pour activer ou désactiver la lecture aléatoire. Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. RANDOM (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire. PAUSE (pause)
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)). 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio. Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche. 3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs. ! Si les réglages de la sortie arrière et de la sortie RCA sont SW, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 32, SW CONTROL (réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves). EQUALIZER (rappel de l’égaliseur) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur. DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM— FLAT—POWERFUL 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner BASS (graves)/MID (médiums)/TREBLE (aigus). 3 Tournez M.C. pour régler le niveau. Plage de réglage : +6 à -6 LOUDNESS (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. OFF (désactivé)—LOW (faible)—HIGH (élevé) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. SUBWOOFER1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves) Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. NORMAL (phase normale)—REVERSE (phase inversée)—OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. SUBWOOFER2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre fréquence de coupure et niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Fréquence de coupure (L’affichage de la fréquence de coupure clignote.)—Niveau de sortie (L’affichage du niveau de sortie clignote.) 3 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ Niveau de sortie : -24 à +6
Appuyez sur S (SRC/OFF) et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de la fonction apparaisse sur l’affichage. # (DEH-2310UB) Appuyez sur M.C. et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de la fonction apparaisse sur l’affichage.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial. Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. CLOCK SET (réglage de l’horloge) Seulement pour DEH-2310UB. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Heure—Minute 3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en service ou hors service. L’affichage de l’horloge disparaît momentanément quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de l’horloge en service ou hors service. FM STEP (incrément d’accord FM) Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. ! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. AUTO-PI (recherche automatique PI) L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la recherche automatique PI. AUX (entrée auxiliaire) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la fonction Plug-and-Play. ON – Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté, la source peut, selon le type de périphérique, basculer automatiquement sur USB lorsque vous mettez le moteur en marche. Si vous déconnectez votre appareil de stockage USB, cette source est mise hors service. OFF – Quand l’appareil de stockage USB est connecté, la source n’est pas automatiquement basculée sur USB. Vous devez basculer la source sur USB manuellement.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. RED (rouge)—GREEN (vert) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. SW CONTROL (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves) La sortie de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA peuvent être utilisées pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves. Si vous basculez sur REAR-SP : SW, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, REAR-SP est réglé pour la connexion d’un haut-parleur arrière pleine gamme (FUL). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour changer la sortie et appuyez pour sélectionner. REAR-SP—PREOUT 3 Tournez M.C. pour changer de réglage. REAR-SP: FUL—SW PREOUT: SW—REA ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 30, SUBWOOFER1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio.
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service. TITLE (multilingue) Cet appareil peut afficher les informations textuelles d’un fichier audio compressé même si elles sont incorporées dans une langue d’Europe de l’Ouest ou Russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. EUROPEAN (Langue européenne)—RUSSIAN (Russe) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Le son est coupé automatiquement quand : ! Un appel est effectué ou reçu sur un téléphone cellulaire connecté à cet appareil. ! Un guidage vocal est émis par un appareil de navigation Pioneer connecté. Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio n’est possible sauf le contrôle du volume. Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
Seulement pour DEH-2300UB, DEH-2300UBB et DEH2320UB. Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie. ! La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’énergie en service ou hors service.
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX. 2 Appuyez sur S (SRC/OFF) pour choisir AUX comme source.
8 ohms. ! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes. — Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation. — Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal. — Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles.
Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 9 et b. a Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). b Bleu/blanc Connectez à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC). c Jaune/noir Seulement pour DEH-2300UB, DEH-2300UBB et DEH-2320UB. Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio. d Fils du haut-parleur Blanc : Avant gauche + Blanc/noir : Avant gauche * Gris : Avant droite + — Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées. — Ne câblez jamais le câble négatif du hautparleur directement à la masse. — Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. ! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. ! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés tels que l’amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
! Des performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
Lors de l’installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l’espace est insuffisant, utilisez le manchon de montage fourni avec le véhicule. 2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
2 Manchon de montage
1 2 ! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de connecter le haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun périphérique aux fils vert et vert/noir.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent.
3 Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la page 25, Remontage de la face avant.
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur.
L’écran est éclairé quand l’appareil est hors service.
Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture.
! Appuyez sur pour annuler le mode démonstration. ! Désactivez le réglage de l’affichage de démonstration. Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences.
ERROR-10, 11, Une erreur méca12, 15, 17, 30, nique ou électrique est A0 survenue.
Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD.
USB pour désactiver la sécurité.
Windows Mediaä DRM 9/10
Windows Media Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé.
USB ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez un lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible.
–Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB.
être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque.
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm. Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. ! Le périphérique peut générer des parasites radio.
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.
WMA Extension de fichier : .wma Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à être codés avec les jeux de caractères suivants : ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Jeux de caractères autres que Unicode qui sont utilisés dans un environnement Windows et sont paramétrés sur Russe dans le paramétrage multilingue
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur: incompatible Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la première partition peut être lue. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage USB.
Droits d’auteur et marques commerciales iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. WMA Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp 2,0 V Contrôles de tonalité : Grave Fréquence 100 Hz Gain ±12 dB Moyen 2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) para seleccionar la emisora deseada. # También se pueden recuperar las emisoras de radio almacenadas pulsando a o b durante la visualización de frecuencias.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico. 4 Pulse TA/NEWS mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original, pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA/NEWS. Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior. 1 Mantenga pulsado TA/NEWS para activar o desactivar la interrupción por programa de noticias. Se puede cancelar un programa de noticias pulsando TA/NEWS.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar PTY (código de identificación de tipo de programa). Consulte la página anterior. El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido. Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza NOT FOUND durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. TA (espera por anuncio de tráfico)
1 Mantenga pulsado .
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. Selección de una carpeta 1 Pulse a o b. Selección de una pista 1 Pulse c o d. Avance rápido o retroceso Pausa de la reproducción 1 Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre: OFF (desactivado)—1—2 Frecuencia de corte (se ilumina el display de la frecuencia de corte)—Nivel de salida (se ilumina el display del nivel de salida). 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ Nivel de salida: de -24 a +6 SLA (ajuste del nivel de fuente) SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con esta función. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: +4 a –4 3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
# (DEH-2300UB, DEH-2300UBB y DEH-2320UB) Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta que el nombre de la función aparezca en el display. # (DEH-2310UB) Mantenga pulsadoM.C.hasta que el nombre de la función aparezca en el display.
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM. 50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz) 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. ! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.
En principio, REAR-SP está ajustado para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (FUL). 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar la salida y púlselo para realizar la selección. REAR-SP—PREOUT 3 Gire M.C. para cambiar de ajuste. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°.
CD en esta unidad. La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 01 02 1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB.
USB-stekker en de USB-kabel niet ergens ingeklemd zijn of beschadigd zijn.
USB-geheugen verbruikt meer stroom dan de maximaal toelaatbare stroomsterkte.