MODE D'EMPLOI DEH-1700R PIONEER
Manuale d'istruzioni Mode d'emploi
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur RDS
DEH-1730R DEH-1700R
Italiano Français
PIONEER CORPORATION
Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2004 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
Stampato
Imprimé
EW
Nomenclatura

Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction AF.
② Touche BTB
Appuyez pour sélectionner les divers réglages BTB (amplification de la basse et des aiguës).
③ Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
④ Touche LOUDNESS
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la correction physiologique.
⑤ Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré.
⑥ Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
⑦ Touches ◀/▶
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d'accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions.
⑧ Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l'appareil central.
⑨ Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une des deux gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO), ou encore pour abandonner le mode commande des fonctions.
⑩ Touche LOCAL/BSM
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction stations locales.
Maintenez cette touche enfoncée pour mettre en service ou hors service la fonction BSM.
⑪ Touches 1–6
Touches de présélection.
⑫ Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles.
⑬ Touches VOLUME (+/-)
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. L'utilisation de l'appareil dans d'autres régions peut causer une mauvaise réception. La fonction RDS (radio data system) n'est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
- Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec de liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tous contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l'appareil.
- Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est apposée sur le dessous de l'appareil.

- Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
- Conservez ce mode d'emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes opératoires et les précautions.
- Maintenez toujours le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur du véhicule.
• Protégez l'appareil contre l'humidité.
- Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
- En cas d'anomalie, consultez le distributeur ou un centre d'entretien agréé par Pioneer le plus proche.
Protection de l'appareil contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l'appareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni.
Important
- N'exercez aucune force excessive, ne saisissez pas l'afficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant.
- Évitez de heurter la face avant.
- Conservez la face avant à l'abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détache de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face avant se trouve libéré de l'appareil central.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-la vers la gauche. La face avant sera détachée de l'appareil central.

3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Placez la face avant bien à plat sur l'appareil central.
2 Appuyez sur la face avant de manière qu'elle se loge fermement dans l'appareil central.
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l'appareil et sélection d'une source
Vous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l'appareil (reportez-vous à Écoute d'un CD).
- Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l'une après l'autre les sources suivantes :
Lecteur de CD intégré—Syntoniseur
Le fait de choisir une source met l'appareil en service.
Remarques
- Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé s'il ne contient aucun disque.
- Si le fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l'antenne, mettez la source hors service.
Mise hors service de l'appareil
- Maintenez la pression sur SOURCE jusqu'à ce que l'appareil s'éteint.
Syntoniseur
Écoute de la radio

La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d'accord normales (reportez-vous à Choix d'une autre fréquence possible).
① Indicateur de gamme
Il signale la gamme d'accord choisie, MW (PO), LW (GO) ou FM.
② Indicateur LOC
Indique quand l'accord automatique sur une station locale est en service.
③ Indicateur de stéréophonie (○)
Il signale que la station émet en stéréophonie.
④ Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence d'accord.
⑤ Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
Appuyez sur BAND jusqu'à ce que la gamme désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée.
4 Pour effectuer un accord manuel, appuyez brièvement sur ◀ ou ▶.
5 Pour effectuer un accord automatique, appuyez continûment sur ◀ ou ▶ pendant environ une seconde puis relâcher.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu'à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
- Vous pouvez annuler l'accord automatique en appuyant brièvement sur ◀ ou ▶.
■ Si vous appuyez sur ◀ ou ▶ et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L'accord automatique démarre dès que vous relâchez la touche.
Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 1–6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable.
- La mémoire peut contenir 12 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO).
- Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1–6 jusqu'à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-gnote sur l'indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée.
Accord sur les signaux puissants
L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
- Appuyez de façon répétée sur
LOCAL/BSM pour mettre l'accord automatique sur une station locale en service ou hors service.
Quand l'accord automatique sur une station locale est en service, LOC s'affiche sur l'écran.
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d'utiliser automatiquement les touches de présélection 1-6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ultérieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches.
- La mise en mémoire de fréquences à l'aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d'autres fréquences déjà conservées grâce aux touches 1–6.
- Maintenez la pression sur LOCAL/BSM jusqu'à ce que la fonction BSM soit en service.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six stations d'émission plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection 1–6 dans l'ordre de la force du signal. Quand l'enregistrement est terminé,
BSM cesse de clignoter.
■ Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur LOCAL/BSM.
Introduction à l'utilisation du RDS

RDS (radio data system) est un système qui fournit des informations en parallèle avec les émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctions telles que nom du service de programme, type de programme, mise en attente de bulletin d'informations routières et accord automatique, qui ont pour but d'aider l'auditeur de la radio à trouver une station et à s'accorder sur la station désirée.
- Toutes les stations n'offrent pas les services RDS.
- Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
① Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
② Indicateur AF
Il s'éclaire lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en service.
③ Indicateur TA
Il s'éclaire lorsque la fonction TA (attente d'un bulletin d'informations routières) est en service.
④ Indicateur TP
Il s'éclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
Choix de l'indication RDS affichée
Quand vous vous accordez sur une station RDS son nom du service de programme est affiché. Vous pouvez connaître la fréquence si vous le voulez.
- Appuyez sur BTB jusqu'à ce que l'affichage change.
Appuyez sur BTB et maintenez l'appui répétitivement pour parcourir les réglages possibles suivants:
Nom du service de programme—informations PTY—Fréquence
La liste des types d'émission (code d'identification du type de programme) est donnée en Liste des codes PTY.
■ Le type de l'émission (PTY) et la fréquence de la station s'affichent pendant huit secondes.
Réception d'une alarme PTY
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces concernant des situations d'urgence telles que des catastrophes naturelles. Quand le syntoniseur reçoit le code d'alarme radio, ALARM apparaît sur l'afficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand la station cesse de diffuser le bulletin d'information d'urgence, le système revient à la source précédente.
- La réception du bulletin d'information d'urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA.
Choix d'une autre fréquence possible
Lorsque la réception de l'émission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, l'appareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est plus puissant.
• Par défaut, la fonction AF est en service.
- Appuyez sur TA et maintenez-la enfoncée pour mettre la fonction AF alternative-ment en service ou hors service.
Quand la fonction AF est en service, AF est affiché sur l'écran.
Remarques
- Lorsque la fonction AF est en service, l'accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS.
- Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le symtoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction n'est disponible qu'avec les fréquences en mémoire de la bande F1.) Aucun numéro de présélection ne s'affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement.
- Au cours d'une recherche AF (recherche d'une autre fréquence possible), les sons peuvent être masqués par ceux d'une autre émission.
- L'indicateur AF clignote lorsque le syntoniseur est accordé sur une station qui n'est pas une station RDS.
- La fonction AF peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si l'appareil ne parvient pas à trouver une autre fréquence possible convenable, ou si vous écoutez une émission et que la réception devient faible, l'appareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type de programme. Pendant la recherche, PI SEEK est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, qu'une autre station ait été trouvée ou non.
Recherche automatique PI d'une station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le symtoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d'une station dont la fréquence est en mémoire.
- Par défaut, la recherche automatique PI n'est pas en service. Reportez-vous à Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche à seulement les stations régionales
Lors de l'emploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche à seulement les stations diffusant des émissions régionales.
- Appuyez sur BAND et maintenez-la enfoncée pour mettre en service ou hors service la fonction de recherche des émissions régionales.
Remarques
- La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
vent varier en fonction de l'heure, du département ou de la zone couverte).
- Le numéro de la mémoire de fréquence n'est pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire.
- La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
La fonction TA (mise en attente de bulletin d'informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d'informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations faisant référence à des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Après l'accord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, l'indicateur TP s'éclaire.
TA apparaît sur l'afficheur. Le syntoniseur se place en attente d'un bulletin d'informations routières.
- Pour abandonner l'attente d'un bulletin d'informations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d'un bulletin d'informations routières.
La source d'origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d'un bulletin d'informations routières aussi longtemps que vous n'appuyez pas sur TA de nouveau.
Remarques
- A la fin d'un bulletin d'informations routières, l'appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
- Lorsque la fonction TA est en service, l'accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu'une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Liste des codes PTY
Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins d'informations
AFFAIRS Actualités
INFO Informations générales et conseils
SPORT Émissions couvrant tous les aspects du sport
WEATHER Bulletins et prévisions météorologiques
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.
POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contemporaine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musicaux n'appartenant pas aux catégories ci-dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux temps
FOLK MUS Musique folklorique
Spécifique Type de programme
L.CLASS Musique classique d'abord aisé
CLASSIC Interprétation d'oeuvres majeures
EDUCATE Émissions ayant une vocation éduca-
tive
DRAMA Feuilletons radio
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE Émissions à vocation scientifique et technologique
VARIED Émissions de variété
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
SOCIAL Émissions à vocation sociale
RELIGION Émissions et services religieux
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
TOURING Émissions orientées vers les voyages; aucun bulletin d'informations routières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
Écoute d'un CD

① Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
② Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
1 Introduisez un CD dans le logement pour CD.
La lecture commence automatiquement.
■ Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut.
■ Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
■ Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, appuyez sur ◀ ou ▶ et maintenez la pression.
4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur ◀ ou ▶.
Appuyer sur ▶ fait sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur ◀ fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.

Remarques
- Le lecteur de CD intégré joue un CD standard 12 cm ou 8 cm (single) à la fois. N'utilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
- N'introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu'un CD.
- Si un message d'erreur tel que ERROR-11 s'affiche, reportez-vous à Signification des messages d'erreur du lecteur de CD intégré.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet d'écouter à nouveau la même plage musicale.
- Appuyez sur 5 pour mettre alternative-ment en service ou hors service la répétition de la lecture.
Quand la fonction répétition de la lecture est en service, RPT est affiché sur l'écran.
- La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche d'une plage musicale, une avance rapide ou un retour rapide.
Pause de la lecture d'un CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD.
- Appuyez de façon répétée sur 6 pour mettre la pause alternativement en service ou hors service.
Quand la fonction pause est en service, PAUSE est affiché sur l'écran.
Réglage de l'équilibre sonore
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores

① Affichage des réglages sonores
Indique l'état des réglages sonores.
② Indicateur LOUD
Apparaît sur l'afficheur quand la correction physiologique est en service.
- Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes :
FAD (réglage d'équilibre sonore)—BASS (réglage de la basse)—TREBLE (réglage des aiguës)—LOUD (correction physiologique)
—SLA (réglage du niveau de la source)
■ Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.
■ Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l'afficheur indique à nouveau l'état de la source.
■ Appuyez sur BAND pour revenir à l'affichage de l'état de chaque source.
Réglage de l'équilibre sonore
Vous pouvez régler l'équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l'écoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
■ Si le réglage d'équilibre a été effectué précédemment, BAL est affiché.
2 Appuyez sur + ou sur – pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
FAD F15 – FAD R15 sont les valeurs qui s'affichent tandis que l'équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l'avant à l'arrière.
■ FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
BAL L 9 – BAL R 9 sont les valeurs qui s'affichent tandis que l'équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite.
Utilisation de l'amplification de la basse et des aiguës (BTB)
Quatre réglages BTB préenregistrés, tels que DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM et FLAT sont disponibles et peuvent être rappelés facilement à n'importe quel moment.
- CUSTOM est un réglage de la basse et des aigues préenregistré que vous avez créé.
- Quand FLAT est sélectionné aucune addition ni correction n'est effectuée sur le son. Ceci est utile pour vérifier l'effet des réglages BTB en basculant alternativement entre FLAT et le réglage BTB programmé.
- Appuyez sur BTB pour choisir le réglage basse-aiguë (BTB) désiré.
Appuyez de manière répétée sur BTB pour passer d'un réglage basse-aiguë au suivant : POWER—MAX—CUSTOM—FLAT—DYNAMIC
Réglage de la basse et des aiguës
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez le réglage BTB actuellement sélectionné. Les réglages basse-aiguë ajustés sont mémorisés dans CUSTOM.
Réglage des graves
Vous pouvez ajuster le niveau de la basse.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.
2 Appuyez sur + ou sur – pour régler le niveau de la basse.
Les valeurs +6 – -6 s'affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Réglage des aiguës
Vous pouvez ajuster le niveau des aiguës.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir TREBLE.
2 Appuyez sur + ou sur – pour régler le niveau des aiguës.
Les valeurs +6 – -6 s'affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet d'accentuer la basse et les aigus à bas niveaux d'écoute.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
2 Appuyez sur + pour mettre en service la correction physiologique.
L'indicateur LOUD s'affiche.
- Appuyez sur – pour mettre hors service la correction physiologique.
- Vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la correction physiologique en appuyant sur LOUDNESS.
3 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le niveau désiré.
LOW (faible)—HI (élevé)
Ajustement des niveaux des sources
L'ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations d'amplitude sonore lorsque vous passez d'une source à l'autre.
- Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
- Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l'aide de cette fonction.
1 Comparez le niveau du volume du syn-
toniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
3 Appuyez sur + ou sur – pour régler le volume de la source.
SLA +4 – SLA -4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue.
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux

Les réglages initiaux vous permettent d'établir les conditions de fonctionnement initiales de l'appareil.
① Afficheur des fonctions
Il indique l'état de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu'à ce que l'appareil s'éteint.
2 Appuyez sur SOURCE jusqu'à ce que FM apparaisse sur l'écran.
3 Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour passer d'un des paramètres suivants à l'autre : FM (incrément d'accord en FM)—A-PI (recherche automatique PI)—SAVE (Mode économie d'énergie)
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
■ Appuyez sur BAND pour abandonner les réglages initiaux.
■ Vous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression sur
SOURCE jusqu'à ce que l'appareil se mette hors service.
Sélection de l'incrément d'accord en FM
Normalement l'incrément d'accord FM employé par l'accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l'incrément d'accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l'incrément d'accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service.
- Pendant l'accord manuel, l'incrément d'accord est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FM.
2 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour choisir l'incrément d'accord en FM.
Appuyez sur ◀ pour choisir 50 (50 kHz). Appuyez sur ▶ pour choisir 100 (100 kHz).
Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type d'émission, y compris si l'accord a été obtenu par le rappel d'une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir A-PI.
2 Appuyez sur + ou sur – pour mettre la fonction Recherche automatique PI en service ou hors service.
Economie de consommation de la batterie
Vous pouvez réduire la consommation de la batterie quand cet appareil est hors service. Une minute après la mise hors service de l'appareil, celui-ci passe en mode économie d'énergie.
- Quand l'appareil est en mode économie d'énergie, vous ne pouvez pas insérer ni éjecter un disque.
- Quand l'appareil est en mode économie d'énergie, vous pouvez utiliser seulement SOURCE.
Important
Quand vous déconnectez une batterie pour la remplacer, ce mode est mis hors service. Quand vous installez cet appareil sur un véhicule qui ne possède pas de position ACC (accessoire) sur le contact d'allumage, la batterie du véhicule peut se retrouver déchargée pour certains types de méthode de connexion. Après avoir vérifié la méthode de connexion, mettez ce mode en fonction si nécessaire.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir SAVE.
2 Appuyez sur + ou sur – pour mettre le mode économie d'énergie en service ou hors service.
Signification des messages d'erreur du lecteur de CD intégré
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d'entretien agréé par Pioneer le plus proche, n'oubliez pas de noter le message d'erreur.
| Message | Causes possibles | Action corrective |
| ERROR-11, 12, 17, 30 | Disque sale | Nettoyez le disque. |
| ERROR-11, 12, 17, 30 | Disque rayé | Utilisez un autre disque. |
| ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 | Anomalie électrique ou mécanique | Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choisissez une autre source puis revenez au lecteur de CD. |
| ERROR-44 | Toutes les plages musicales sont ignorées | Utilisez un autre disque. |
□
Soins à apporter au lecteur de CD
- N'utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio ci-dessous.


- Utilisez seulement des CD normaux, circulaires. L'utilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provoquer un blocage du lecteur de CD ou rendre la lecture incorrecte.

- Examinez tous les CDs à la recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez s'ils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou qui sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas.
- Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication).
- Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
- Conservez les disques à l'abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées.
- Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n'écrivez pas sur un disque, n'appliquez aucun agent chimique sur un disque.
- Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur.
- Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l'humidité peut se former sur les composants à l'intérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonctionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez qu'il y a un problème de condensation éteignez le lecteur de CD pendant une heure environ pour lui permet-
tre de sécher et essuyez les disques humides, le cas échéant, avec un tissu doux.
- Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d'un CD.
Disques CD-R et CD-RW
- Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-RW, la lecture n'est possible qu'avec des disques qui ont été finalisés.
- La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l'appareil.
- La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de l'application et l'environnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de l'application.)
- La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d'exposition directe à la lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule.
- Cet appareil tient compte des informations de saut de plage musicale gravées sur un CD-R/CD-RW. Les plages musicales contenant ces informations sont automatiquement ignorées.
- Lorsque vous introduisez un CD-RW dans cet appareil, vous constatez que le temps d'attente avant la lecture est beaucoup plus long qu'avec un CD ou un CD-R.
- Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .... 14,4 V DC (10,8 – 15,1 V acceptable)
Mise à la masse ...... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Châssis 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant .... 188 × 58 × 18 mm
Poids 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
45 W × 4
Puissance de sortie continue
25 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impédance de charge ..... 4 Ω (4 à 8 Ω acceptable)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp 2,2 V/1 kΩ
Basse/Aiguë :
sse
Fréquence ...... 100 Hz
Gain ±12 dB
Aiguës
Fréquence ...... 10 kHz
Gain ±12 dB
Correction physiologique
Faible ....+7 dB (100 Hz), +4 dB (10 kHz)
Forte ....+10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
(volume: -30 dB)
Lecteur de CD
Système .... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ...... Disques compacts
Format du signal :
Fréquence d'échantillonnage 44,1 kl
Nombre de bits de quantification
16; quantification linéaire
Réponse en fréquence ...... 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ....94 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A)
Dynamique 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ...... 2 (stéréo)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ..... 87,5 – 108,0 MHz
Sensibilité utile ....8 dBf (0,7 μV/75 Ω, mono, S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 μV/75 Ω, mono)
Rapport signal/bruit .... 75 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion ....0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence ...... 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité 80 dB (±200 kHz)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ..... 531 – 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile 18 μV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ...... 65 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ..... 153 – 281 kHz
Sensibilité utile 30 μV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ...... 65 dB (Réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin
d'amélioration.