X70   PENTAX

X70 - Appareil photo numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X70 PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : X70 - PENTAX


Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X70 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X70 de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - X70 PENTAX

Comment allumer l'appareil photo PENTAX X70 ?
Pour allumer l'appareil photo PENTAX X70, faites glisser le commutateur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil vers la position 'ON'.
Pourquoi l'écran de mon PENTAX X70 reste-t-il noir ?
Assurez-vous que l'appareil est bien chargé et que la batterie est insérée correctement. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment changer l'objectif du PENTAX X70 ?
Le PENTAX X70 est équipé d'un objectif fixe, vous ne pouvez donc pas changer d'objectif. Pour des prises de vue différentes, utilisez les différents modes de prise de vue disponibles.
Comment transférer des photos de mon PENTAX X70 vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil à l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni, puis allumez l'appareil. Votre ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un périphérique de stockage, vous permettant de copier les photos.
Comment puis-je améliorer la qualité de mes photos avec le PENTAX X70 ?
Pour améliorer la qualité de vos photos, utilisez un trépied pour les prises de vue à faible luminosité, choisissez le mode approprié en fonction des conditions d'éclairage, et ajustez les paramètres ISO si nécessaire.
Mon PENTAX X70 ne prend pas de photos, que faire ?
Vérifiez si la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'appareil est en mode photo et que l'objectif n'est pas obstrué.
Comment réinitialiser les paramètres de mon PENTAX X70 ?
Pour réinitialiser les paramètres de votre PENTAX X70, allez dans le menu des paramètres, recherchez l'option 'Réinitialiser' et suivez les instructions à l'écran.
L'autofocus de mon PENTAX X70 ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si vous êtes en mode autofocus. Si le problème persiste, nettoyez l'objectif et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstructions devant le capteur.
Comment changer les réglages de flash sur le PENTAX X70 ?
Pour changer les réglages de flash, accédez au menu et sélectionnez l'option 'Flash'. Vous pouvez choisir entre différents modes de flash selon vos besoins.
Comment protéger mon PENTAX X70 contre les intempéries ?
Bien que le PENTAX X70 ne soit pas entièrement étanche, vous pouvez le protéger en utilisant une housse imperméable et en évitant de l'exposer à des conditions météorologiques extrêmes.

MODE D'EMPLOI X70 PENTAX

Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • PENTAX est une marque déposée de HOYA CORPORATION. • Le logo SDHC ( ) est une marque de fabrique. • ©2008 ACD Systems Ltd. Tous droits réservés. ACDSee et le logo ACDSee sont des marques de fabrique d’ACD Systems Ltd. au Canada, aux États-Unis, en Europe, au Japon ainsi que dans d’autres pays. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leMurs sociétés respectives. À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous à « Branchement aux ordinateurs » (p.235) pour en savoir plus.

e_kb484.book Page 1 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM

À l’attention des utilisateurs de cet appareil

• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99%, il est possible que 0,01% ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows qu’à un Macintosh.

UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ

Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger Attention

Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.

• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.

• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut résulter en des risques d’incendie ou de décharge électrique.

• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux. • Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 : LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE. - NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU. - CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE SPÉCIFIÉES. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60°C OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT. - NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de votre condition physique, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique.

• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.

• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI92, sous peine de surchauffe, d’explosion ou de défaillance.

• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.

• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Cet appareil n’est pas étanche. Protégez-le contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil ou générer un dysfonctionnement. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C.

• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.42) pour la carte mémoire SD. • Veuillez noter que le formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée supprimera l’intégralité des données. Ces données pourront toutefois être récupérées à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce. Vous êtes seul responsable de l’usage que vous faites de la mémoire de votre appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC92. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement. • Si la batterie est stockée alors qu’elle est totalement chargée, ses performances risquent d’en être affectées. Évitez par ailleurs de la stocker à des températures élevées. Si la batterie reste dans l’appareil pendant une longue période de nonutilisation, elle se décharge de manière excessive et sa durée de vie s’en trouve réduite. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Abstenez-vous de tenir ou de forcer la partie longue de l’objectif sous peine de provoquer un dysfonctionnement.

Caractéristiques de l’appareil14

Vérification du contenu de l’emballage18 Descriptif de l’appareil 20 Noms des éléments fonctionnels21 Indications de l’écran22

Préparation de l’appareil

Charge de la batterie 33 Installation de la batterie34 Utilisation de l’adaptateur secteur 38 Installation de la carte mémoire SD 39 Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD 43 Mise sous/hors tension de l’appareil 44 Démarrage en mode Lecture45 Réglages initiaux 46 Réglage de la langue d’affichage 46 Réglage de la date et de l’heure50

Réglage des fonctions de l’appareil60 Utilisations des menus60 Liste des menus 64

Opérations de prise de vue

Prise de vue en basse lumière (Mode nocturne/Portrait scène nocturne/Digital SR/Feux d’artifice)94 Photographie de personnes (Portrait buste/ Mode portrait) 95 Photographie d’enfants (Mode enfants) 97 Prise de vue de votre animal domestique (Mode animaux domestiques)98 Prises de vue d’activités sportives et de loisirs (Mode surf & neige/Mode mouvements) 99 Prises de vue en intérieur (Mode Soirées) 101 Encadrement de vos photos (Mode Compos. Cadre créa.) 102 Utilisation du retardateur 104 Prise de vue en série (Mode rafale) 106 Prise de vue à intervalles définis (Intervalle) 108 Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition (Bracketing auto)111 Utilisation de la fonction grand-angle numérique (Mode grand-angle numérique)112 Prise de vue panoramique (Mode panorama numérique) 115 Réglage de l’exposition118 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation118 Réglage de l’exposition (Correction IL) 119 Réglage des fonctions de la prise de vue 121 Sélection du mode flash 121 Sélection du mode centre 124 Sélection zone AF 126 Sélection des réglages de mise au point automatique 128 Réglage du ton de l’image132 Sélection des pixels enregistrés 133 Sélection du niveau de qualité des images fixes135 Réglage de la balance des blancs136 Réglage de la sensibilité138 Réglage correc° ISO AUTO140 Réglage de la mesure AE141 Correction de l’intensité du flash 142 Correction de la luminosité 143 8

e_kb484.book Page 9 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo

Réglage de la détection des yeux fermés 148 Réglage du mode Affich. Immédiat 148 Réglage de la netteté (Netteté) 149 Réglage de la saturation/du ton des couleurs (Réglage de la saturation/du ton) 150 Réglage du contraste (Contraste) 150 Réglage de la fonction d’impression de la date151 Réglage du bouton vert 152 Enregistrement de séquences vidéo 156 Enregistrement d’une séquence vidéo 156 Sélection des pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo158 Réglage de la fonction Movie SR (Anti-bougé vidéo) 159 Sauvegarde des réglages (Mémoire) 161

Lecture et suppression des images

Zoom automatique sur le visage du sujet (Affichage des visages en gros plan) 177 Suppression d’images et de fichiers son 179 Suppression d’une seule image 179 Suppression d’images et de fichiers son sélectionnés 181 Suppression de toutes les images et fichiers son 183 Restauration des images supprimées 184 Protection des images et des fichiers son contre la suppression (Protéger)185 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel188

Impression de toutes les images 210

Enregistrement et lecture du son

Ajout d’un mémo vocal aux images212

Modification de la date et de l’heure220 Réglage de l’heure monde 223 Changement de la langue d’affichage 225 Changement de la règle de dénomination du dossier 226 Changement du système de sortie vidéo 227 Réglage de la luminosité de l’écran228 Utilisation de la fonction d’économie d’énergie 229 Désactivation de Arrêt auto 230 Réglage de la fonction zoom rapide 231 Réglage de l’affichage Aide232 Changement de l’écran de démarrage 232 Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitialisation) 234

Branchement aux ordinateurs

Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh 255 Démarrage d’« ACDSee 2 for Mac » 256 Visualisation d’images 257 Réglages par défaut269 Liste des villes Heure monde 274 Accessoires optionnels275 Caractéristiques principales276 GARANTIE 281 Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo sur l’appareil ou un téléviseur et comment supprimer des images, des fichiers son et des séquences vidéo sur l’appareil.

5 Édition et impression d’images –––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de retoucher des images avec l’appareil.

6 Enregistrement et lecture du son ––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.

La convivialité du X70 est telle qu’il fonctionne simplement, à l’aide de quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône correspondante pour sélectionner le mode de prise de vue (p.76) parfaitement adapté à la situation ou le mode lecture (p.169, p.192) doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition. Le guide apparaissant sur l’écran permet de vérifier les fonctions disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser.

L’aide du mode de prise de vue est affichée dans la palette du mode capture et l’aide du mode de lecture est affichée dans la palette du mode lecture (p.77, p.169). Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos à l’aide des réglages standard (p.89).

également une caractéristique qui permet de zoomer sur les visages durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression de chacun.

* L’appareil peut afficher jusqu’à 15 cadres d’identification de visage sur l’écran. Fonction d’identification de l’emplacement du visage (p.87). Modes pour prendre des portraits stupéfiants (p.95). Prise de vue des visages en gros plan pour une vérification facile durant la lecture (p.177).

Ajoutez des cadres variés à vos photos !

Grâce au X70, vous pouvez choisir parmi une large gamme de cadres amusants pour créer des photos originales (p.102). Vous pouvez également ajouter ce cadre à une photo déjà prise. Ajustez la position du sujet de la photo, réduisez ou agrandissez la taille de la photo en fonction de la taille et de la forme du cadre. Vous n’avez plus à vous inquiéter d’un mauvais centrage du sujet dans le cadre (p.200). Vous permet d’ajouter un cadre décoratif à vos images.

Il est également compatible avec le format d’image 1280×720 HDTV qui vous permet de profiter de vos stupéfiants enregistrements vidéo au format grand écran.

Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar d’un journal visuel de leur développement (p.156).

L’appareil est doté d’une multitude de fonctions qui vous permettent de profiter de vos photos sans qu’un ordinateur ne soit nécessaire !

Le X70 dispose de diverses fonctions qui vous permettent de lire et de retoucher les images sans avoir à raccorder l’appareil à un ordinateur et à y transférer les images. L’appareil est tout ce dont vous avez besoin pour prendre des images fixes et des séquences vidéo et les modifier (p.192). En outre, plus d’inquiétude quant à la suppression accidentelle d’images, puisque vous pouvez maintenant les récupérer (p.184) !

Attache de la courroie

Interrupteur général/témoin de mise sous tension Bouton m Display Viseur Trappe de protection du logement de la batterie/carte

Noms des éléments fonctionnels

Bouton EVF/LCD Bouton W Molette de sélection Bouton I Bouton Q Bouton de navigation Bouton 4 Bouton vert/i 14 Mire de mise au point (p.72) 15 Date et heure (p.50) 16 Correction IL (p.119) 17 Réglage de l’impression de la date (p.151) 18 Réglage de l’heure monde (p.223)

* Pour 4, M apparaît si le déclencheur est enfoncé à mi-course lorsque [Shake Reduction] du menu [A Mode Enregistrt] est réglé sur

[Oui] . l apparaît lorsque [Shake Reduction] est réglé sur [Arrêt]. * 5 et 6 apparaissent toujours dans les modes e, b, c, a et E. Dans d’autres modes de prise de vue, ils s’affichent seulement lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. * Pour 9, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction AutoMacro est activée, q apparaît à l’écran (p.124). * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode de prise de vue. 24

A10 Capacité de stockage des images restantes

A11 * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode de prise de vue.

A7 Icône de mémo vocal (p.213)

A8 Témoin d’usure de la pile (p.37) A9 Icône de volume

* A11 apparaît même si Aucun aff. d’info est sélectionné mais disparaît si aucune opération n’est effectuée dans un laps de temps de 2 secondes. Sous Affichage normal ou Histogramme + Info, seul « Modifier » disparaît. 28

La forme de l’histogramme

← Luminosité → avant et après la prise de vue (Lumineux) (Zones sombres) vous indique si la luminosité et Parties Parties le contraste sont corrects ou sombres lumineuses non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo. Réglage de l’exposition (Correction IL) 1p.119

La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré.

Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne.

Alimentation de l’appareil 33

Installation de la carte mémoire SD 39 Mise sous/hors tension de l’appareil 44 Réglages initiaux 46

Préparation de l’appareil

Conformément à l’illustration en bas à gauche, le fait de glisser la courroie dans le cordon du bouchon de l’objectif prévient toute perte du bouchon de l’objectif.

Glissez l’autre extrémité de l’autre côté puis fixez-la de la même manière (illustration en bas à droite).

Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo PENTAX soit dirigé vers le haut. Le témoin de charge s’allume pendant la charge ; il s’éteint lorsque la batterie est chargée.

Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.

• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie. • La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie. Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 120 minutes maximum. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.) La plage de température ambiante pour une charge correcte de la batterie est comprise entre 0 et 40°C.

Installation de la batterie

Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92 fournie avec l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois.

Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/ carte

Levier de verrouillage de la batterie

Trappe de protection du logement de la batterie/carte

e_kb484.book Page 35 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM

Vérifiez que le logo PENTAX est bien dirigé vers l’écran ; une mauvaise orientation de la batterie risque d’entraîner des dysfonctionnements.

Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Une fois la trappe de protection du logement de la batterie/carte fermée, faites coulisser le levier de verrouillage dans le sens opposé à (1).

Retrait de la batterie

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Actionnez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens (2). La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors de son extraction.

e_kb484.book Page 36 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM

• Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension. • Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part. Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Évitez de la soumettre à des températures élevées ; une température inférieure à la température ambiante est idéale. • Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer.

e_kb484.book Page 37 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM

• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une séquence vidéo et durée de lecture

• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.

Préparation de l’appareil

Capacité de stockage image*1

(flash utilisé pour 50 % des prises de vue)

• Témoin d’usure des piles

Vous pouvez vérifier le niveau des piles à l’aide du témoin sur l’écran. Affichage de l’écran (vert)

État de la batterie

Niveau de charge suffisant.

Batterie en cours de décharge.

Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le cordon d’alimentation reliant l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues. • Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à lire « À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur » (p.4) avant utilisation de l’adaptateur. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC64, il est impératif de lire son mode d’emploi.

• Le témoin d’alimentation clignote lors de la lecture de la carte mémoire

SD (enregistrement ou lecture des données en cours).

Sauvegarde des données

En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.

Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte

Préparation de l’appareil

• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.

• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la lecture ou la sauvegarde de données, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB, des données pouvant être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) en cas de non-utilisation prolongée de la carte. (4) en cas de carte éjectée ou de pile extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps. • Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX. • Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD » (p.216). • Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.

e_kb484.book Page 43 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Nombre d’images enregistrables sur la carte

Sélection des pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo 1p.158

Préparation de l’appareil

Les tailles des images enregistrées diffèrent selon le nombre de pixels enregistrés, ce qui explique la variation de la quantité d’images enregistrées sur la carte mémoire SD.

Pour une indication approximative du nombre d’images ou de la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées sur la carte mémoire

SD, reportez-vous à « Caractéristiques principales » (p.276).

(L’objectif ne se déploie pas si les paramètres par défaut n’ont pas été configurés.)

Si l’écran [Language/ ] ou l’écran [Réglage date] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué à la p.46 pour régler la langue d’affichage et/ou la date et l’heure. * Lorsque l’appareil est mis sous tension, l’écran scintille. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD est en position VERROUILLAGE

(p.42). Il n’est pas possible d’enregistrer des images et des sons.

Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez directement lire des images ou des fichiers son (mémo vocal) sans prendre d’autres photos.

Pour passer du mode lecture au mode A, appuyez sur le bouton Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Lecture des images fixes 1p.164 45

Vous pouvez modifier la langue, la date et l’heure ultérieurement.

Reportez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes. • Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.225). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.220).

Réglage de la langue d’affichage

Bouton de navigation

Bouton 4 Bouton 3 Français la langue sélectionnée. Si les réglages de Ville résidence [Ville résidence] et de [Hor. Été] (horaire DST Paris OFF d’été - DST) sont tels que souhaités, utilisez Réglages terminés le bouton de navigation (23) pour amener MENU Annuler le cadre sur [Réglages terminés], puis appuyez sur le bouton 4 pour afficher Horaire d’été l’écran [Réglage date]. Passez à « Réglage de la date et de l’heure » (p.50). Passez à l’étape 3 de « Réglage de la ville de résidence et de l’horaire d’été » (p.49) si les réglages souhaités n’apparaissent pas.

(2345) puis appuyez sur le bouton 4.

L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée. Lorsque l’écran suivant l’étape 2 apparaît dans une autre langue

Appuyez sur le bouton 3. Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Sélectionnez [Language/ de navigation (32).

] à l’aide du bouton

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran [Language/

Le menu [W Réglages] apparaît dans la langue sélectionnée.

L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour les consignes relatives

à [Ville résidence], [Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après. • Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.223). • Pour changer [Date] et [Heure], suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.220).

Le format de sortie vidéo (NTSC/PAL) est défini en fonction de la ville sélectionnée dans [Ville résidence] sur l’écran [Réglages initiaux]. Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.274) pour connaître le format de sortie vidéo affecté à chaque ville paramétrée dans les réglages initiaux et à « Changement du système de sortie vidéo » (p.227) pour modifier ce paramètre.

Le cadre passe sur [JJ/MM/AA].

Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 9, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.

Préparation de l’appareil Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.

[Hor. Été]. Pour cela, reportez-vous aux instructions figurant sur les pages ci-après. • Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.225). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.220). • Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.223).

Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo en mode C (Vidéo) (p.156).

Bouton I Fait défiler les différentes valeurs de la fonction d’identification de l’emplacement des visages (p.87). À chaque pression du bouton I, les valeurs défilent comme suit : Smile Capture ´ Priorité visage désactivée ´ Priorité visage activée

Change le mode centre (p.124). Règle \ en mode \. (p.125)

Bouton EVF/LCD Bascule entre le viseur et l’écran LCD.

à l’affichage précédent lorsque l’on actionne le levier vers la droite (y)

(p.166). Agrandit l’image lorsque le levier est actionné vers la droite (y) au cours de l’affichage image par image. Revient à l’affichage précédent lorsque le levier est actionné vers la gauche (f) (p.175). Actionnez le levier vers la gauche (f) pendant l’affichage neuf images pour passer à l’écran d’affichage par dossier ou calendaire (p.168). Actionnez le levier vers la droite (y) pendant l’affichage par dossier/ calendaire pour passer à l’affichage neuf images (p.168). Ajuste le volume pendant la lecture des séquences vidéo ou des mémos vocaux (p.165, p.213).

Affiche la palette du mode lecture (p.171).

Arrête la lecture d’une séquence vidéo ou d’un fichier son (p.165, p.213). Modifie les informations affichées sur l’écran (p.27). Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage quatre images/neuf images (p.166, p.175). Bascule en affichage neuf images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier (p.168). Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage calendaire (p.169).

Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage quatre images/neuf images.

En affichage par dossier/calendrier, passe en mode affichage neuf images lorsque le curseur est placé sur l’image la plus récente.

Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.168).

Basculer du mode A au mode Q Dans ce manuel, le mode capture, permettant notamment la prise d’images fixes, est appelé « mode A » (mode capture). Le mode lecture, permettant notamment d’afficher les images capturées sur l’écran, est appelé « mode Q » (mode lecture). En mode Q, vous pouvez effectuer des opérations d’édition simples sur les images lues.

Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q. Pour basculer du mode A au mode Q

Appuyez sur le bouton Q.

L’appareil bascule en mode Q.

Pour basculer du mode Q au mode A

L’appareil bascule en mode A.

Visionnage des images de la mémoire intégrée en présence d’une carte mémoire SD (affichage des données de la mémoire intégrée)

• Lorsque vous appuyez sur le bouton Q et le maintenez enfoncé pendant plus d’une seconde en mode A, l’objectif est rétracté. Après l’affichage du message [Afficher image/son dans mémoire intégrée], les images et les séquences vidéo stockées dans la mémoire intégrée sont affichées. • Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous avez la possibilité de lire des images fixes (zoom inclus) (p.164, p.175) ou des séquences vidéo (p.165), ainsi que de basculer entre l’affichage quatre images/neuf images, l’affichage des dossiers et l’affichage du calendrier (p.166). • Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous ne pouvez en revanche pas supprimer de données, supprimer une sélection ni afficher la palette du mode lecture ou le menu. Ces opérations nécessitent de retirer d’abord la carte mémoire SD.

En mode A, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [A Mode Enregistrt]. En mode Q, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [W Réglages]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer du menu [A Mode Enregistrt] au menu [W Réglages].

e_kb484.book Page 61 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Au cours de l’enregistrement

Le menu déroulant affiche seulement les paramètres qui peuvent être sélectionnés avec les réglages actuels de l’appareil.

Pour une autre utilisation, reportez-vous aux options de l’étape 6 sur la page suivante.

Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.

Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images

Appuyez sur le bouton Q.

Lorsque le menu [A Mode Enregistrt] est affiché à partir du mode A, le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode lecture.

Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez passer en mode A à l’aide du bouton Q.

Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu

La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide.

Quitte le menu et retourne à l’écran d’origine.

Ajustement du volume de fonctionnement et de lecture, réglage du type de son de démarrage, d’obturateur, des touches, du retardateur

Supprime immédiatement toutes les images et fichiers p.183 son sauvegardés

Réglage des fonctions de la prise de vue 121 Enregistrement de séquences vidéo .... 156 Sauvegarde des réglages (Mémoire) .... 161

• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.

3 Opérations de prise de vue

Position horizontale

L’appareil est sous tension et prêt à prendre des photos. Ce mode est appelé, dans le présent manuel, mode de capture d’images fixes.

Opérations de prise de vue

La mire de mise au point au centre de l’écran correspond à la zone de mise au point automatique.

Vers la droite (x) Agrandit le sujet. Vers la gauche(w) Élargit la zone capturée par l’appareil.

Pressez le déclencheur

Le mode capture sélectionné apparaît automatiquement en partie supérieure gauche de l’écran.

Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. L’image s’affiche sur l’écran pendant une seconde (Affich. Immédiat: p.75) et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.

Opérations de prise de vue

• Appuyez sur le bouton vert pour basculer en 9 mode (vert) et laissez l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue

(p.89). • Les restrictions suivantes s’appliquent au mode I : - Vous ne pouvez pas désactiver la fonction d’identification de l’emplacement du visage. - Le réglage [Zone m.au point] est défini sur J (Multiple). - Le mode I (Fleur) ne peut être sélectionné lorsque le zoom numérique ou le zoom intelligent est utilisé. - Si le mode A (Nocturne) est sélectionné lorsque le mode flash est , (Auto), le mode flash passe automatiquement en a (Flash Eteint). - Si le mode A (Nocturne) est sélectionné lorsque le mode flash est réglé sur un mode autre que , (Auto), les réglages antérieurs à la sélection sont utilisés. Toutefois, le flash est réglé sur G (Synchro lente). - Lorsque le mode pr. de vue est réglé sur L (Rafale (L)), M (Rafale (M)) ou H (Rafale (R)), les images sont prises en continu avec le mode de prise de vue approprié sélectionné pour la première photographie. - L’appareil effectue automatiquement la mise au point lorsque le mode [Macro auto] est réglé sur oui et que le mode de mise au point est réglé sur = (Standard) ou q (Macro).

La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche.

3 Opérations de prise de vue 74

Ceci signifie que lorsque le déclencheur est complètement enfoncé, une photo est prise.

En position initiale

Pression à fond (deuxième niveau) mi-course (premier niveau)

• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés.

• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond pour sentir les premier et deuxième niveaux.

e_kb484.book Page 75 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Mauvaises conditions de mise au point

L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en enfonçant et en maintenant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond.

Affich. immédiat et Dét° yeux fermés

L’image apparaît à l’écran pendant une seconde (Affich. Immédiat) immédiatement après la prise de vue. Si l’appareil détecte que le sujet a les yeux fermés lorsque la fonction de reconnaissance du visage (p.87) est active, le message [Yeux fermés détectés] apparaît pendant 3 secondes (Dét° yeux fermés). • Lorsque la fonction de reconnaissance du visage n’est pas active, celle de détection du clignement des yeux est également inactive. Même si les visages des sujets sont reconnus et selon leur état, la détection du clignement peut ne pas fonctionner. • Vous pouvez également désactiver la fonction de détection du clignement des yeux (p.148).

Opérations de prise de vue

Lorsqu’une icône est sélectionnée dans la palette du mode capture, les instructions relatives au mode de prise de vue sélectionné apparaissent.

Tournez la molette de sélection pour changer la vitesse d’obturation et l’ouverture tout en conservant la bonne exposition.

Sens de rotation de la molette de sélection Droite

Cette fonction vous permet de corriger le flou de l’image.

Vitesse d’obturation

Ouverture La vitesse d’obturation peut être réglée dans la plage de 1/4000 à 4 secondes.

Opérations de prise de vue

Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition recherchée, la valeur la plus proche s’applique tandis que l’ouverture apparaît en rouge. • Les modes , (Auto), c (Auto+Yeux rouges), b (Flash en marche), et d (Flash+Yeux rouges) ne sont pas disponibles. • La vitesse d’obturation réglée dans ce mode est partagée avec le mode manuel. Toute modification de cette valeur dans un mode s’applique également à l’autre mode.

Pour revenir aux valeurs par défaut, utilisez la fonction [Réinitialisation] dans le menu. Le paramètre par défaut est 1/125 de seconde.

• En mode b, la vitesse d’obturation s’affiche avec une police de caractère agrandie (hauteur 1,5x). Lorsque vous utilisez correction IL, la valeur de correction IL s’affiche avec une police de caractère de taille supérieure.

Utilisation du mode c (priorité ouverture)

Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont nets lorsque la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible. La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à l’exposition appropriée selon la valeur d’ouverture.

• En mode c, l’ouverture s’affiche avec une police de caractère agrandie

(hauteur 1,5x). Lorsque vous utilisez correction IL, la valeur de correction IL s’affiche dans une police de caractère de taille supérieure. • Même avec un rapport de grossissement modifié, la valeur d’ouverture demeure inchangée. Toutefois, lorsque la valeur d’ouverture sélectionnée est incompatible avec le rapport de grossissement sélectionné, le réglage s’effectue sur la valeur d’ouverture la plus proche. Dans ce cas, si vous modifiez de nouveau le rapport de grossissement alors que la valeur d’ouverture initiale peut être utilisée, le paramètre revient sur la valeur d’ouverture d’origine.

Opérations de prise de vue

• La vitesse d’ouverture et la sensibilité (uniquement lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO]) se règlent automatiquement en fonction de l’ouverture utilisée pour obtenir l’exposition appropriée. Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition recherchée, la valeur la plus proche s’applique tandis que la vitesse d’obturation apparaît en rouge.

• Les modes , et c ne sont pas disponibles. • La valeur d’ouverture réglée dans ce mode est partagée avec le mode manuel. Toute modification de cette valeur dans un mode s’applique également à l’autre mode.

Utilisez le bouton m pour passer de la vitesse d’obturation à la valeur d’ouverture afin de modifier les paramètres.

Par défaut, la sélection s’effectue sur la vitesse d’obturation.

Lorsque vous utilisez le flash, appuyez sur le bouton b.

Le flash se relève (p.123).

• Le mode [AUTO] ne peut pas être sélectionné pour la sensibilité.

• Les modes ,, c, b et d ne sont pas disponibles. • La vitesse d’obturation et l’ouverture réglées pour ce mode sont partagées avec les modes b et c. Toute modification de cette valeur dans un mode donné s’applique aux autres modes.

Opérations de prise de vue

• La réduction du bruit s’utilise conjointement avec des vitesses d’obturation inférieures à 1/4 de seconde.

• Lors de chaque modification de vitesse d’obturation ou de valeur d’ouverture, la nouvelle valeur s’affiche en police de caractère agrandie (hauteur 1,5x). • Même avec un rapport de grossissement modifié, la valeur d’ouverture demeure inchangée. Toutefois, lorsque la valeur d’ouverture sélectionnée est incompatible avec le rapport de grossissement sélectionné, le réglage s’effectue sur la valeur d’ouverture la plus proche. Dans ce cas, si vous modifiez de nouveau le rapport de grossissement alors que la valeur d’ouverture initiale peut être utilisée, le paramètre revient sur la valeur d’ouverture d’origine.

Utilisation du mode A (USER)

Vous pouvez prendre des photos avec les réglages sauvegardés en mode [Enreg. sous USER] dans le menu [W Réglages] (p.217). Sauvegardez les réglages pour les modes e, b, c et a au préalable à des fins d’utilisation ultérieure. En mode Configurations Personnelles (USER), vous pouvez changer les réglages sauvegardés pendant les prises de vue.

Positionnez le sélecteur de mode sur A.

Cette action permet de rappeler les réglages sauvegardés.

Le flash se relève (p.123).

• Vous pouvez sauvegarder les réglages en mode USER lorsque le mode capture est réglé sur e, b, c ou a en sélectionnant [Enreg. sous USER] dans le menu [W Réglages]. Vous ne pouvez sélectionner [Enreg. sous USER] dans d’autres modes capture. • Lorsque le mode capture sauvegardé est b, la vitesse d’obturation est sauvegardée. Lorsque le mode est réglé sur c, la valeur d’ouverture est sauvegardée. Lorsque le mode est réglé sur a, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont sauvegardées. • Le mode par défaut est e tandis que les autres réglages sont sauvegardés sur leurs valeurs par défaut respectives. L’utilisation de [Réinitialisation] dans le menu permet de ramener les réglages à leur valeur par défaut. • En mode USER, tous les réglages sauvegardés comme valeurs par défaut pour les modes autres que le mode capture peuvent être modifiés. Toutefois, les modifications ne s’appliquent qu’en mode USER. La mise hors tension de l’appareil permet d’annuler toutes les modifications afin de revenir aux derniers paramètres sauvegardés en mode USER. • La mémoire ne peut pas être modifiée. • En mode USER, les mêmes restrictions que pour le mode capture sauvegardé s’appliquent. • Si vous ne sélectionnez pas [Enreg. sous USER], les changements apportés aux réglages en mode USER ne seront pas sauvegardés sur l’appareil. Veuillez noter que la mise hors tension de l’appareil ou le changement de mode capture rappelle les réglages sauvegardés.

e_kb484.book Page 87 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Utilisation de la fonction d’identification de l’emplacement du visage

Au total, il peut afficher jusqu’à 15 mires, dont la principale.

Lorsque l’appareil détecte un visage dans l’image, une mire jaune d’identification de l’emplacement du visage apparaît autour du visage sur l’écran. La mise au point est réglée

(reconnaissance AF du visage) et l’exposition est corrigée (reconnaissance AE du visage). Si le sujet qui se trouve dans la mire d’identification de l’emplacement du visage bouge, le cadre se déplace également et s’ajuste à la taille du visage.

• Lorsque la fonction Smile Capture est activée, le déclencheur peut ne pas être actionné automatiquement car la fonction Smile Capture peut ne pas fonctionner dans certaines situations, lorsque par exemple le visage identifié est trop petit.

Capture pour déclencher automatiquement le déclencheur lorsque le sujet sourit. La fonction de reconnaissance des visages se déclenche de la manière suivante chaque fois que le bouton I est enfoncé :

Smile Capture ´ Priorité visage désactivée ´ Priorité visage activée 3 Opérations de prise de vue 88 [A Mode Enregistrt]. Les paramètres du mode 9 sont comme suit. Mode Flash

• Si vous utilisez la fonction de reconnaissance des visages lorsque le mode de flash est réglé sur , (Auto), d (Flash+Yeux rouges) est automatiquement sélectionné.

Dét° yeux fermés O (oui)

Lorsque vous utilisez le flash, appuyez sur le bouton b pour le faire sortir (p.123).

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Pressez le déclencheur à fond.

La photo est prise. • Attribuez le mode 9 au [Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Mode Enregistrt] pour utiliser le mode 9 (p.152). (Le réglage par défaut est en mode 9). • En mode 9, le bouton W ne vous permet pas de modifier les informations affichées sur l’écran. • Appuyez sur le bouton 3 en mode 9 pour afficher le menu [W Réglages]. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché.

Bouton de navigation

Lorsque vous continuez d’actionner le levier vers la droite (x), l’appareil passe automatiquement du zoom optique au zoom intelligent. Lorsque vous relâchez le levier et l’actionnez de nouveau, l’appareil passe en Zoom numérique.

*2 La plage du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés.

Reportez-vous au tableau suivant. *3 En mode (Macro 1 cm), la position du zoom est fixe.

Nombre de pixels enregistrés et rapport de grossissement maximum

Le réglage est sauvegardé.

• Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin que celui des photos prises dans la plage du zoom optique. • Le zoom intelligent n’est pas disponible dans les cas suivants : - lorsque les pixels enregistrés sont réglés sur E / 3:2 / 16:9 / 1:1 (zoom optique 24× et zoom numérique disponibles) - en mode c (Digital SR) (seul le zoom optique 24× est disponible) - lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400 (seul le zoom optique 24× est disponible) • L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler grossière sur l’écran mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. • Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo, seul le zoom numérique est disponible.

Intervalle Modes accessibles via la palette du mode capture par sélection du mode H à l’aide du sélecteur de mode

Si le sélecteur de mode est réglé sur H, la palette du mode capture apparaît.

94 Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.87). La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Pressez le déclencheur à fond.

• Pour utiliser le flash, appuyez sur le bouton b à l’étape 3 pour faire sortir le flash (p.123). • La vitesse de déclenchement a tendance à être plus lente lors de la prise de vue de nuit. • Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, réglez la fonction Shake Reduction (p.145) ou utilisez un trépied et/ou la fonction retardateur (p.104). • En mode c, la sensibilité se règle automatiquement sur [AUTO] et le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f (2592×1944). • En mode S, la sensibilité est fixée sur sa valeur minimale. • Si vous utilisez la fonction de reconnaissance des visages lorsque le mode de flash est réglé sur , (Auto) en mode B, d (Flash+Yeux rouges) est automatiquement sélectionné.

Opérations de prise de vue

Photographie de personnes (Portrait buste/

La palette du mode capture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner C ou P puis appuyez sur le bouton 4.

Si l’appareil identifie un visage en mode C, une mire orange apparaît indiquant la zone sur laquelle effectuer un zoom avant.

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance. Si l’appareil identifie un visage en mode C, il effectue automatiquement un zoom avant pour agrandir la zone de la mire orange comme indiqué à l’étape 2. Lorsque vous utilisez le flash, appuyez sur le bouton b pour le faire sortir (p.123).

Appuyez sur le déclencheur à fond.

Le mode R (Enfants) est sélectionné et l’appareil revient au mode capture.

Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.87).

Opérations de prise de vue

Lorsque vous utilisez le flash, appuyez sur le bouton b pour le faire sortir (p.123).

Pressez le déclencheur à fond.

La photo est prise. 97

e_kb484.book Page 98 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Prise de vue de votre animal domestique

OK ler chien n’affecte en rien le résultat de la photo ; choisissez celle que vous préférez. Choisissez l’icône (blanc, gris ou noir) dont la teinte correspond le mieux au pelage ou à la fourrure de votre animal.

Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.87).

Pressez le déclencheur à mi-course.

Lorsque vous utilisez le flash, appuyez sur le bouton b pour le faire sortir (p.123). La photo est prise.

Prises de vue d’activités sportives et de loisirs

(Mode surf & neige/Mode mouvements)

Si le sélecteur de mode est réglé sur H, la palette du mode capture apparaît.

3 Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil revient au mode capture. Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.87).

Appuyez sur le déclencheur

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

14:25 sélectionné, la mire de mise au point suit le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque vous utilisez le flash, appuyez sur le bouton b pour le faire sortir (p.123).

Appuyez sur le déclencheur à fond.

Opérations de prise de vue

Bouton de navigation

Le mode B est sélectionné et l’appareil revient au mode capture.

Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.87).

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance. Lorsque vous utilisez le flash, appuyez sur le bouton b pour le faire sortir (p.123).

Pressez le déclencheur à fond.

Molette de sélection

Bouton de navigation (45) Appuyez pour sélectionner un cadre différent.

Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.87).

(f) reportez-vous à l’étape 3 pour choisir le nouveau cadre.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Lorsque vous utilisez le flash, appuyez sur le bouton b pour le faire sortir (p.123).

Pressez le déclencheur à fond.

La photo est prise. • En mode N, les pixels enregistrés sont fixés à h (2048 × 1536). • À sa sortie de l’usine, l’appareil contient 3 cadres définis par défaut et 87 cadres optionnels. (Le CD-ROM fourni comporte plus de 90 cadres, dont ceux par défaut.) • En mode N, « Affichage grille » n’est pas disponible.

Ajout d’un cadre à une photo enregistrée 1p.200

(45) pour sélectionner g ou Z puis appuyez sur le bouton 4.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Lorsque vous utilisez le flash, appuyez sur le bouton b pour le faire sortir (p.123).

Appuyez sur le déclencheur à fond.

Le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après. La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le témoin du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes.

Opérations de prise de vue

(45) pour sélectionner , ou puis appuyez sur le bouton 4.

• L’intervalle entre L , M et H diffère selon les réglages [Pixels enreg] et [Niveau qualité].

• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie. • Si la fonction de reconnaissance du visage est activée (p.87), elle n’est opérationnelle que pour la première photo. • La fonction de détection yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo. • En mode I (Programme image auto), les images sont prises en continu avec le mode prise de vue approprié sélectionné pour la première photographie.

Opérations de prise de vue

• Le flash ne se déclenche pas dans les modes L , M et H .

• Les modes L , M et H ne peuvent pas être sélectionnés en mode 9 (vert), C (Vidéo), S (Feux d’artifice), N (Compos. Cadre créa.), X (Grd-angl numériq) ou F (Panorama numérique). • Les zooms numérique et intelligent ne sont pas disponibles en modes M et H . Lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 et au-delà en mode L , ils restent indisponibles.

à 4 minutes ou par incréments de 1 minute pour

Intervalle De 10 s à 99 min des intervalles de 4 minutes à 99 minutes. Il n’est pas possible de régler l’appareil avec un intervalle inférieur à 10 secondes entre 2 prises de vue. De 2 images au Vous pouvez régler ce paramètre jusqu’à 1000 images, Nombre de nombre d’images sans pour autant dépasser le nombre d’images vues enregistrables enregistrables. Vous pouvez définir des incréments d’une minute pour les premières 59 minutes puis des incréments d’une heure par la suite. Si Début est réglé sur 0 min, Enr. Différé 0 min-24 h la première photo est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.

2 (45) pour sélectionner k (Intervalle) puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages actuels par intervalles apparaissent pendant environ une minute. Pour prendre des photos avec les réglages actuels, allez à l’étape 10.

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les secondes puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

Le cadre revient à [Intervalle].

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le [Nombre de vues] puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

Le cadre revient à [Nombre de vues].

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

Le cadre passe sur [Enr. Différé].

Réglez l’heure à laquelle commencera la prise de vue.

Le cadre passe sur [Nombre de vues].

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Enr. Différé].

Appuyez sur le bouton 3.

Les réglages [Intervalle] sont sauvegardés et l’appareil revient au mode capture.

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point sur l’écran devient verte si la mise au point est correcte.

L’appareil s’éteint (se met en veille) entre chaque prise de vue.

Appuyez sur l’interrupteur général pour faire apparaître le nombre de prises de vue restant et l’intervalle sur l’écran. Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque l’interrupteur général puis le bouton 3 sont actionnés en mode veille. Le fait d’appuyer sur le bouton 4 provoque l’annulation de la prise de vue par intervalles.

Opérations de prise de vue 110 L’ordre des prises de vue est le suivant : exposition correcte → correction négative → correction positive.

La mire de mise au point sur l’écran devient verte lorsque la mise au point est correcte.

• Bracketing auto n’est pas disponible en modes C (Vidéo), 9 (vert),

S (Feux d’artifice), F (Panorama numérique) et X (Grd-angl numériq).

En mode X (Grd-angl numériq), vous pouvez coller deux images prises dans un seul cadre équivalent à environ 20 mm (soit 35 mm pour la vidéo).

Pressez le déclencheur à mi-course. La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Appuyez sur le déclencheur

Opérations de prise de vue

La combinaison de la première et de la seconde image s’affiche sur l’écran pendant une seconde (Affich. Immédiat) puis elle est sauvegardée.

• Si la fonction de reconnaissance du visage est activée (p.87), elle n’est opérationnelle que pour la première image.

• Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode X est fixé sur f (2592 × 1944).

Opérations de prise de vue 114 Une boîte de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner une option puis appuyez sur le bouton 4. Enregistrer Sauvegarde la première image et vous pouvez reprendre la première photo. La première image est sauvegardée sous h (2048 × 1536). Rejeter

Rejette la première image et vous pouvez reprendre la première photo.

Bouton de navigation

Appuyez sur le bouton 4.

L’appareil entre en mode F et le message [Choix du sens d’assemblage] s’affiche.

Utilisez le bouton de navigation

(45) pour choisir la direction dans laquelle les images seront assemblées.

Choix du sens d'assemblage

L’écran de prise de la première vue apparaît.

L’écran de prise de la deuxième vue apparaît lorsque vous avez pris la première. Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 4 : Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence à gauche de l’écran. Si vous avez sélectionné le côté gauche (4) à l’étape 4 : Le bord gauche de la première image apparaît en semi-transparence à droite de l’écran.

Prenez la seconde image.

Déplacez l’appareil de sorte que l’image en semi-transparence et l’image en cours se chevauchent puis appuyez sur le déclencheur.

L’image assemblée n’apparaît pas lorsque la fonction [Affich. Immédiat]

(p.148) est désactivée.

• Les images non assemblées prises en mode F sont fixées sur i (1600×1200).

Annulation après avoir pris la première ou la seconde image

3 Enregistrer Sauvegarde les images prises et vous pouvez reprendre la première image. Lorsque cette option est sélectionnée après la prise de la seconde image, la première et la seconde image sont assemblées et sauvegardées en tant que photographie panoramique. Rejeter Rejette les images prises et vous pouvez reprendre la première image. Annuler Revient à l’écran de prise de vue précédent.

Enregistrer image(s)

Effet de la vitesse d’obturation 3 Opérations de prise de vue

En faisant varier la vitesse d’obturation, vous pouvez choisir de figer ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l’oeil nu. Utilisez le mode b (Priorité vitesse).

Utilisation d’une vitesse d’obturation plus lente L’image sera floue si le sujet est en mouvement car l’obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente. Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil. Effet de l’ouverture En faisant varier l’ouverture, vous pouvez contrôler la profondeur de champ. (l’étendue de la zone de netteté). En réduisant cette profondeur de champ vous mettrez en avant un portait, au contraire si vous l’augmentez vous aurez une image nette d’un paysage du premier au dernier plan. Utilisez le mode c (Priorité ouverture).

à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence.

Réglage de l’exposition (Correction IL)

Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo. Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées ou sous-exposées.

2 La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net.

Appuyez sur le bouton m situé en partie supérieure de l’appareil dans chaque mode capture.

Sélectionnez la valeur de correction IL à l’aide de lmolette de sélection. Pour augmenter la luminosité des images, sélectionnez une valeur positive (+). Pour diminuer la luminosité, sélectionnez une valeur négative (–). Vous pouvez sélectionner la valeur de correction dans une plage de ±2.0 IL par pas de 1/3 IL.

Appuyez sur le bouton m.

La correction IL est réglée et l’appareil revient au mode capture.

• En mode a (Manuel), la correction IL n’est pas disponible.

• La valeur de correction IL affichée à l’écran est agrandie lorsque vous appuyez sur le bouton m.

Ce mode permet de réduire le phénomène des yeux lente+Yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux

H Synch. rouges du sujet. Le flash se décharge automatiquement.

• Le mode flash est fixé sur a dans les situations suivantes :

- Lorsque C (Vidéo), S (Feux d’artifice) ou n (Concert) est sélectionné comme mode capture. - Lorsque L (Rafale (L)), M (Rafale (M)), H (Rafale (R)) ou l (Auto Bracket) est sélectionné comme mode Pr. de vues. - Lorsque s (Infini) est sélectionné comme mode Centre. • En mode 9 (vert), vous ne pouvez sélectionner que , ou a. • En mode A (Nocturne), b ou a, vous ne pouvez pas sélectionner ,, c, E et d. • En mode c, vous ne pouvez pas sélectionner , et c. • Si vous utilisez la fonction de reconnaissance des visages lorsque , est sélectionné, le mode se règle automatiquement sur d. • Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction réduction des yeux rouges.

Bouton de navigation

Vous pouvez sélectionner un mode flash

à l’aide du bouton de navigation (45).

F lash Lors de la prise de vue avec flash, les yeux du sujet risquent d’être rouges sur la photo. Ce phénomène se produit lorsque la lumière du flash se reflète dans les yeux du sujet. Pour l’atténuer, éclairez la zone autour du sujet ou rapprochez-vous de celui-ci et effectuez un zoom arrière afin d’augmenter l’angle. Le réglage du mode flash sur c, d ou H est aussi un moyen efficace de minimiser ce phénomène. Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation yeux rouges (p.199). Sauvegarde du réglage du mode flash 1p.161

(Ne s’affiche pas en mode ,)

Appuyez sur le flash pour qu’il se rétracte.

Opérations de prise de vue

Ce mode permet de prendre des photos du sujet à une distance de 1 cm.

Bouton de navigation Bouton 4

Vous pouvez sélectioner un mode de mise au point à l’aide du bouton de navigation

• Lorsque [Macro auto] est activé et que vous effectuez des prises de vue en sélectionnant q, si le sujet se tient à plus de 50 cm, l’appareil effectue automatiquement la mise au point sur ∞ (Infini). Le fait d’appuyer à fond sur le déclencheur vous permet également de prendre une photo, même lorsque la mise au point n’est pas réglée. Sauvegarde du réglage du mode centre 1p.161

Réglage de la mise au point manuelle

Appuyez sur le bouton 4. La partie centrale de l’image est agrandie de façon à remplir l’écran.

M. au point manuelle

(23), réglez la mise au point avec l’indicateur comme guide.

2 pour une mise au point distante 3 pour une mise au point plus rapprochée

Une fois la mise au point mémorisée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et reprendre le réglage de la mise au point.

• Le mode de prise de vue ne peut être modifié lorsque l’indicateur \ est visible. • Pour effectuer une mise au point à 1 cm en mode \, actionnez le levier de zoom et réglez la position du zoom sur le témoin 1 cm situé sur la barre zoom.

Opérations de prise de vue

Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de navigation (5) lorsque l’indicateur \ est visible.

Sélection zone AF Sélectionnez une zone de mise au point pour les prises de vue.

Sélectionnez un point pour effectuer la mise au point (Sélection zone AF) Ce mode vous permet de sélectionner un point pour effectuer la mise au point parmi 25 points.

Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Sélection zone AF] apparaît avec la partie centrale sélectionnée.

Sélection lectio ion zone z e AF A Sélect La mise au point est fixe et l’appareil revient au mode capture. Pour passer à un autre mode de mise au point, appuyez sur le bouton 3 lorsque l’écran [Sélection zone AF] est visible.

Opérations de prise de vue 127 L’appareil continue à ajuster la mise au point sur le sujet en mouvement alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course.

e_kb484.book Page 129 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM

• En modes S (Feux d’artifice), 9 (vert) et I (Programme image auto), [Zone m.au point] est fixé sur J.

Réglage de la fonction Auto-Macro

Lorsque [Macro auto] est activé, la mise au point se règle selon la plage macro autant que nécessaire, quel que soit le réglage du mode de mise au point. Toutefois, lorsque le mode de mise au point est réglé sur (Macro 1 cm), la mise au point ne se règle que sur la plage macro 1 cm (1 cm – 30 cm). Lorsqu’elle est désactivée et que le mode de mise au point est réglé sur = (Standard), la mise au point automatique fonctionne uniquement sur la plage standard, tandis que la mise au point ne s’effectue pas sur la plage macro. Lorsque le mode de mise au point est réglé sur q (Macro) ou (Macro 1 cm), la mise au point se règle uniquement sur la plage macro concernée. La mise au point ne s’effectue pas sur la plage standard.

Opérations de prise de vue

Le réglage est sauvegardé.

Opérations de prise de vue

La lumière auxiliaire AF aide à la mise au point sur les sujets sombres. Elle vous permet d’effectuer la mise au point sur le sujet en cas de faible luminosité lorsque la mise au point automatique ne donne pas satisfaction.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Lumière Aux. AF].

Réglage AF Zone m.au point

- Lorsque le mode de mise au point est réglé sur s (Infini) ou \ (M. au point manuelle).

Opérations de prise de vue 131 Le réglage par défaut est [Lumineux].

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Opérations de prise de vue Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Sélectionnez un ton d’image à l’aide du bouton de navigation

Plus les pixels enregistrés sont grands, plus les détails apparaissent nets lors de l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend de la qualité de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels que le nombre requis de pixels enregistrés. h est suffisant pour des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante. Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages appropriés en fonction de l’usage.

Pour des impressions au format carte postale.

Si vous sélectionnez 16:9 , le rapport longueur/largeur de l’image est 16:9 et l’écran d’enregistrement et de lecture apparaît tel que représenté ci-contre.

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour changer le nombre de pixels enregistrés.

Ton de l'image Pixels enreg 9 (vert) est fixé sur E. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode C (Portrait (buste)) ou N (Compos. Cadre créa.) est fixé sur h. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode c Digital SR ou X Grd-angl numériq est fixé à f. (Le nombre de pixels enregistrés sera h si vous quittez le mode X sans prendre de deuxième photo.)

e_kb484.book Page 135 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Sélection du niveau de qualité des images fixes

Sélectionnez la qualité (taux de compression des données) pour les images fixes en fonction de l’utilisation de celles-ci. Plus le nombre de (E) est élevé, plus la qualité est bonne et la taille du fichier importante. Les pixels enregistrés sélectionnés affectent aussi la taille du fichier image (p.133). Niveaux de qualité Excellent

Taux de compression le plus élevé. Adapté pour l’envoi de messages électroniques ou pour créer des sites Web.

Appuyez sur le bouton MENU en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour modifier le niveau de qualité. Le nombre maximum de photos que vous pouvez prendre s’affiche en haut de l’écran lorsque vous sélectionnez un niveau de qualité.

En mode 9 (vert), le niveau de qualité est réglé sur D (Très bon).

• En fonction du mode de prise de vue sélectionné, le réglage de la balance des blancs peut ne pas être modifié. Reportez-vous aux

« Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue » (p.260) pour plus de détails.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Si vous modifiez fréquemment le réglage de la [Balance blancs], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert (p.152).

Opérations de prise de vue

Vous pouvez vérifier les résultats de la balance des blancs disponible sur l’image de prévisualisation chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation (23).

Pour sélectionner un type de lumière fluorescente, choisissez une icône prévue à cet effet et appuyez sur le bouton de navigation (5). Dans le menu déroulant qui s’affiche, utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un type de lumière.

Sauvegarde du réglage de la balance des blancs 1p.161

Réglage de la sensibilité Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité de l’environnement. AUTO 50 100 La vitesse d’obturation diminue en cas de faible luminosité.

400 Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier la sensibilité.

Mode Enregistrt 1/4 Ton de l'image • Lorsque le mode S (Feux d’artifice) est sélectionné, la sensibilité est réglée à son minimum. • Lorsque la taille 3:2 , 16:9 , 1:1 est sélectionnée, vous ne pouvez pas sélectionner 3200 ni 6400. • En mode a (Manuel), vous ne pouvez pas sélectionner [AUTO]. Sauvegarde du réglage de la sensibilité 1p.161

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner la plage de réglage de la sensibilité.

Ton de l'image Pixels enreg Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner une méthode de mesure.

Réglage AF Mesure AE Corr. expo flash à fond. • En fonction du mode de prise de vue sélectionné, le réglage [Mesure AE] peut ne pas être modifié. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue » (p.260) pour plus de détails.

Sauvegarde du réglage de la mesure AE 1p.161

Correction de l’intensité du flash Vous pouvez régler l’intensité du flash.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 (45) pour sélectionner la valeur IL.

Réglage AF Mesure AE Corr. expo flash 0.0 P (Arrêt) Ne permet pas de corriger la luminosité. Le réglage est sauvegardé.

Appuyez sur le bouton 3.

L’appareil revient au mode capture.

Mode Enregistrt 2/4 La fonction Shake Reduction est idéale pour prendre des photos dans les situations suivantes. • Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre • Lors des prises de vue en téléobjectif Images floues

Photo prise avec la fonction

Shake Reduction • La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de placer l’appareil sur un trépied. • La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de placer l’appareil sur un trépied.

Compense automatiquement les vibrations de l’appareil.

P (Arrêt) Pas de compensation des vibrations de l’appareil. Le réglage est sauvegardé. O(Oui)

à 4 minutes ou par incréments de 1 minute pour des

Intervalle De 10 s à 99 min intervalles de 4 minutes à 99 minutes. Il n’est pas possible de régler l’appareil avec un intervalle inférieur à 10 secondes entre 2 prises de vue. De 2 images au Vous pouvez régler ce paramètre jusqu’à 1000 images, Nombre de nombre d’images sans pour autant dépasser le nombre d’images vues enregistrables enregistrables. Vous pouvez définir des incréments d’une minute pour les premières 59 minutes puis des incréments Enr. Différé 0 min-24 h d’une heure par la suite. Si Début est réglé sur 0 min, la première photo est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Intervalle].

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les secondes puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le [Nombre de vues] puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

Le réglage est enregistré et le cadre revient sur [Nombre de vues].

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le réglage est enregistré et le cadre revient sur [Enr. Différé].

Opérations de prise de vue

Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil revient à l’écran de prise de vue. Les opérations effectuées jusqu’à ce stade n’ont eu pour but que de configurer [Intervalle]. Pour utiliser cette fonction, vous devez sélectionner [Intervalle] à partir du mode prise de vues. Prise de vue à intervalles définis (Intervalle) 1p.108

La prise de vue par intervalles est indisponible en mode F, X,

C, 9, ou N. Les réglages [Intervalle] peuvent être effectués à partir du mode de prise de vue. (p.108)

La fonction de détection du clignement des yeux fonctionne. P (Arrêt) La fonction de détection du clignement des yeux ne fonctionne pas. Le réglage est sauvegardé. O(Oui)

(45) pour modifier le niveau de netteté.

Les éléments affichés changent en fonction de [Ton de l’image] sélectionné dans le menu [A Mode Enregistrt]. Ton de l’image sélectionné

(45) pour sélectionner le niveau de saturation (ou le ton).

Élevé (Sépia pour le ton)

Netteté Réglage du contraste (Contraste) Vous pouvez régler le niveau de contraste.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Opérations de prise de vue

Réglage de la fonction d’impression de la date

Un menu déroulant apparaît.

• O apparaît à l’écran en mode A lorsque [Imprimer la date] est réglé sur tout autre paramètre que [Arrêt]. • La date et/ou l’heure est imprimée sur l’image selon le format défini à l’écran [Réglage date] (p.50).

Opérations de prise de vue

Réglage du bouton vert

Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes au bouton vert : [Mode Vert] (p.89) ou [Réglage Fn] (p.153). Il vous suffit d’appuyer sur le bouton vert pour activer la fonction correspondante. Attribution d’une fonction

Grâce à cette fonction, vous pouvez directement régler les fonctions par simple pression du bouton de navigation, sans avoir à afficher le menu en mode capture. En [Réglage Fn], les modes images fixes et séquences vidéo ont des réglages différents. Pour exécuter [Réglage Fn] pour le mode vidéo, appuyez sur le bouton 3 en mode vidéo à l’étape 1 de la page 152.

OK Appuyez sur le bouton 4.

L’écran [Réglage Fn] apparaît. à laquelle vous souhaitez attribuer une fonction.

Q Vous ne pouvez attribuer qu’une seule fonction à chaque touche.

Réglages initiaux pour Réglage Fn

Mode image fixe Réglages initiaux Opérations de prise de vue

Opérations de prise de vue Il est possible de modifier la zone capturée en actionnant le levier de zoom vers la gauche ou la droite. Vers la droite (x) Agrandit le sujet. Vers la gauche(w) Élargit la zone capturée par l’appareil. 156

e_kb484.book Page 157 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM

• Le mode centre peut être modifié avant que l’enregistrement ne débute. • Lorsque le mode centre est défini sur \(M. au point manuelle), vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement. • Vous ne pouvez utiliser le zoom optique qu’avant l’enregistrement, tandis que le zoom numérique est disponible à la fois avant et pendant l’enregistrement. • Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo, vous ne pouvez utiliser le bouton W pour commuter les informations de prise de vue affichées à l’écran. • Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur C (Vidéo), la fonction Priorité visage est automatiquement activée. Vous pouvez sélectionner Smile Capture ou Priorité visage désactivée à l’aide du bouton I avant de commencer à enregistrer une séquence vidéo (p.87). Lorsque Smile Capture est activée, l’enregistrement de la séquence vidéo démarre automatiquement lorsque l’appareil identifie le sourire du sujet. Cependant, selon l’état des visages identifiés, l’enregistrement risque de ne pas démarrer automatiquement puisque la fonction Smile Capture n’est pas opérationnelle. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement de la séquence vidéo.

Maintien du doigt sur le déclencheur

Si vous maintenez le déclencheur enfoncé pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit. Il s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur.

Plus le nombre de pixels est élevé, plus les détails sont nets et plus le volume du fichier est important. Plus le nombre d’images par seconde est élevé, plus la qualité de la séquence vidéo est fine, avec toutefois l’inconvénient d’un fichier volumineux.

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour changer le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’images.

En mode C (Vidéo), vous avez la possibilité de compenser les vibrations de l’appareil en cours d’enregistrement de séquences vidéo grâce à la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo).

Opérations de prise de vue

P (Arrêt) Pas de compensation des vibrations de l’appareil. Le réglage est sauvegardé.

être réglée sur O (Oui) ou P (Arrêt) sont répertoriés dans le tableau ci-après. (Ceux qui n’y apparaissent pas sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés lors de la mise hors tension de l’appareil.)

La sélection de O (Oui) permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les paramètres retournent aux valeurs par défaut si P (Arrêt) est sélectionné lorsque l’appareil est mis hors tension. Le tableau ci-après indique également si le réglage par défaut Mémoire de chaque élément est Oui ou Arrêt.

L’appareil revient au mode capture.

Suppression d’images et de fichiers son 179 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 188

e_kb484.book Page 164 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Lecture des images

Lecture des images fixes Le son est lu en même temps.

Molette de sélection

Bouton Q Bouton de navigation

Appuyez sur le bouton de navigation (2).

Molette de sélection vers la droite (y)

Actionnement de la molette de Réduit le volume sélection vers la gauche (f)

Bouton de navigation (4)

Lecture arrière de l’image

Appuyez sur le bouton de navigation (3). La lecture s’arrête.

Affichage multi-images

Molette de sélection

Bouton Q Bouton de navigation

Lecture et suppression des images

Une page comportant quatre ou neuf vignettes apparaît. Les images défilent quatre par quatre ou neuf par neuf.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer la vue. Si une page comporte trop d’images, le fait d’appuyer sur le bouton de navigation (24) lors de la sélection de l’image 1 provoque l’affichage de la page précédente. De même, si vous choisissez l’image 2 et que vous appuyez sur le bouton de navigation (35), la page suivante apparaît. ♦ Indique que l’écran précédent ou suivant est stocké dans un dossier distinct.

Séquence vidéo (la première image apparaît)

Appuyez sur le bouton 4 pour passer en affichage image par image de l’image sélectionnée.

Appuyez sur le bouton Q pour passer en mode A.

Apparaît la liste des dossiers avec les images et les fichiers Son enregistrés.

Déplacez le cadre à l’aide du bouton de navigation (2345). Appuyez sur le bouton 4 ou tournez la molette de zoom sélection vers la droite (y) pour afficher les images du dossier sélectionné en mode neuf images.

100 Tournez la molette de sélection vers la droite (y) pour afficher les images d’une date en mode affichage neuf images. Sélectionnez une date et appuyez sur le bouton 4 pour passer en affichage image par image de la première image enregistrée à cette date.

Utilisation de la fonction de lecture

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode Q.

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour choisir une icône.

Le guide de la fonction sélectionnée apparaît ci-après.

Appuyez sur le bouton 4.

• Appuyez sur le bouton Q ou enfoncez le déclencheur à mi-course en affichage par dossier ou affichage calendaire pour basculer en mode A.

La fonction lecture est rappelée.

• Vous avez la possibilité de désactiver l’aide de chaque fonction de la palette du mode lecture (p.232).

e_kb484.book Page 171 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Palette du mode lecture

Mode lecture La palette du mode lecture apparaît.

4 Une pression sur le bouton 4 met le diaporama en pause. Pour le relancer, appuyez à nouveau dessus.

Le ed diaporama diap iaporam ama a s'am s' s'amorce amorce ce

Démarrer Inter à l’étape 5 dans p.172.

Démarrer Intervalle et d'écran d'écr d cran an Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier l’intervalle puis appuyez sur le bouton 4. Choisissez parmi [3 sec], [5 sec], [10 sec], [20 sec] ou [30 sec].

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner

O (Oui) ou P (Arrêt). Sauf lorsque [Effet d’écran] est réglé sur Arrêt, vous pouvez choisir de lire O (Oui) ou non P (Arrêt) le son lorsque vous passez d’une image à l’autre. 173

e_kb484.book Page 174 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM

Le diaporama commence en fonction de l’intervalle et de l’effet sélectionnés. • Le diaporama continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4. • Les séquences vidéo ou les images avec son sont normalement lues jusqu’à la fin avant de passer à l’image suivante, quel que soit l’intervalle paramétré. Toutefois, si vous appuyez sur le bouton de navigation (5) en cours de lecture d’une séquence vidéo ou d’une image avec son, vous pourrez passer à l’image suivante. • Les images panoramiques défilent de gauche à droite pendant 4 secondes avant le passage à la photo suivante, indépendamment des valeurs des réglages Intervalle ou Effet d’écran.

Lecture et suppression des images

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.188

Rotation de l’image

Bouton Q Bouton de navigation

L’image retournée est sauvegardée.

• Les images protégées peuvent être retournées mais ne peuvent pas

être enregistrées dans cet état.

Le fait de continuer à amener la molette de sélection vers la droite (y) fait varier le grossissement en continu. Lorsque la fonction zoom rapide (p.231) est réglée sur O (oui), vous pouvez agrandir l’image 10x par simple rotation de la molette de sélection vers la droite (y). Vous pouvez utiliser le symbole + du guide qui se trouve en bas à gauche de l’écran pour vérifier quelle partie de l’image est grossie.

Lecture et suppression des images 176 Molette de sélection vers la droite (y) Actionnement de la molette de sélection vers la gauche (f)

Déplace la position de grossissement

Il est impossible d’agrandir les séquences vidéo.

e_kb484.book Page 177 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Zoom automatique sur le visage du sujet

(Affichage des visages en gros plan) Lorsque vous regardez vos photos, vous avez la possibilité de zoomer automatiquement sur les visages des sujets par simple pression sur le bouton I (Affichage des visages en gros plan) si la fonction Reconnaissance du visage était active lors de la prise de vue. Bouton I Bouton Q

Si plusieurs visages ont été identifiés à la prise de vue, ils sont agrandis à chaque pression sur le bouton I, dans l’ordre de leur reconnaissance lors de la prise de vue.

Permet d’effectuer un sélection vers agrandissement du sujet la droite (y) affiché pour une lecture des visages en gros plan avec un coefficient de grossissement égal ou légèrement supérieur. Actionnement Permet d’effectuer un de la molette agrandissement du sujet de sélection affiché pour une lecture des vers la visages en gros plan avec un gauche (f) coefficient de grossissement égal ou légèrement inférieur.

Le coefficient de grossissement pour la fonction Affichage des visages en gros plan peut varier, notamment en fonction de la taille du visage identifié lors de la prise de vue.

e_kb484.book Page 179 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Suppression d’images et de fichiers son

Supprimez les images et les fichiers son défectueux ou que vous ne souhaitez pas conserver. Suppression des images ou des fichiers son par inadvertance Les images et les fichiers son effacés peuvent être restaurés avec le X70 (p.184). Les images et les fichiers son effacés peuvent être restaurés même si l’appareil a été mis hors tension suite à la suppression dès lors que la carte mémoire SD n’a pas été retirée. Cependant, les images et les fichiers son effacés ne peuvent être restaurés après des opérations d’écriture de données comme prise de vue, enregistrement de séquences vidéo, protection des images, sauvegarde des réglages DPOF, redéfinition, recadrage ou formatage des images.

Vous pouvez supprimer une seule image.

Il n’est pas possible d’effacer les images protégées (p.185).

Bouton Q Bouton de navigation

Un écran de confirmation apparaît.

Si du son (mémo vocal) a été enregistré avec une image (p.212), vous pouvez supprimer le son sans supprimer l’image.

Un écran de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer son].

• Sélectionnez [Supprimer] à l’étape 3 ci-dessus pour supprimer à la fois l’image et le fichier son. • Vous ne pouvez pas supprimer uniquement le son d’une séquence vidéo.

Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés

(p.185). Molette de sélection Bouton Q Bouton de navigation

Lecture et suppression des images

Supprimer OK O apparaît sur les images et les fichiers son sélectionnés.

Tournez la molette de sélection (y) pour afficher l’image sélectionnée dans un seul écran puis assurez-vous que vous souhaitez réellement supprimer cette image. La rotation vers la gauche ramène vers l’affichage quatre/neuf images. Toutefois, les images protégées ne peuvent être affichées au format image par image.

Lecture et suppression des images 182 Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.185).

Bouton Q Bouton de navigation

Supprimer ttes images & sons? Supprimer tout Annuler

Restauration des images supprimées

Vous pouvez restaurer des images ou fichiers son pris avec cet appareil puis effacés. Après la suppression d’une image, des opérations d’écriture de données comme prise de vue, enregistrement de séquences vidéo, protection des images, sauvegarde des réglages DPOF, redéfinition, recadrage, formatage ou le retrait de la carte mémoire SD, le message [Pas d’image à traiter] apparaît lors de l’étape 3 et les images et fichiers son ne peuvent plus être restaurés.

Lecture et suppression des images

• Il est possible de restaurer un maximum de 999 images supprimées.

Protection des images et des fichiers son contre la suppression (Protéger)

Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image ou de fichier son enregistré.

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner Z (Protéger).

Lecture et suppression des images

Choisissez une autre image ou un autre son à protéger à l’aide du bouton de navigation (45).

Utilisez le bouton de navigation

(2) pour sélectionner [Protéger].

Prot ger cette image&son

Lecture et suppression des images

• Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 7 pour annuler le réglage de la protection.

• Y apparaît en partie supérieure droite des images et des fichiers son protégés pendant la lecture. • Le nombre maximum d’images et de fichiers son que vous pouvez protéger consécutivement avec [Une image ou un son] ne peut être supérieur à 99.

Pour protéger toutes les images et les fichiers son

Sélectionnez [Tout] à l’étape 5, p.185.

Les images et fichiers son protégés seront supprimés lors du formatage de la carte mémoire SD (p.216).

Lecture et suppression des images

Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur l’ensemble des images et des fichiers son.

Raccordez le câble AV à la borne PC/AV de l’appareil numérique, en veillant à ce que la soit dirigée vers la 4.

Raccordez les autres extrémités du câble AV (jaune : vidéo, blanc : audio) à l’entrée vidéo et à l’entrée audio de l’équipement audiovisuel.

Si vous disposez d’un équipement stéréo, insérez la prise audio dans la prise L (blanche).

• En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage

(p.227). • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. • Le volume ne peut pas être réglé avec le levier de zoom tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel.

Lecture et suppression des images 189 1:1 (2992×2992), les images panoramiques et les séquences vidéo ne peuvent être redimensionnées. • Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution et un niveau de qualité supérieur à celui de l’image d’origine.

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner n (Redéfinir).

Red Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer de [Pixels enreg] à [Niveau qualité] et inversement.

1:1 (2992×2992), les images panoramiques et les séquences vidéo ne peuvent être recadrées.

2 La palette du mode lecture apparaît. 193

e_kb484.book Page 194 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM

Enregistr. une nvlle img. OK OK MENU Annuler ler

La taille de l’image recadrée ne peut être supérieure à celle du cadre de recadrage.

Choix de la zone de recadrage.

Les opérations suivantes déplacent le cadre vert et définissent la zone de recadrage à l’écran.

Édition et impression d’images

Molette de sélection

Bouton de navigation (2345) Régl. Bout. Vert

Fait pivoter le cadre de recadrage

• Le bouton ne s’affiche que lorsque la dimension du cadre de recadrage permet une rotation.

La sélection du nombre de pixels enregistrés s’effectue automatiquement selon la taille de la partie recadrée.

La palette du mode lecture apparaît.

Aidez-vous du bouton de navigation

(2345) pour sélectionner P (Filtre numérique).

Filtre iltre en numériq numérique ique Pour modifier des images avec un filtre couleur ou un filtre doux. OK OK MENU Annuler ler

Lorsque l’image sélectionnée est protégée, l’image corrigée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse à l’écran.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

Ecraser image originale?

Ecraser Le filtre extraction de couleur change dans l’ordre suivant à chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation (5) : rouge, vert, bleu.

Appuyez sur le bouton 4.

Une boîte de confirmation de l’écrasement de l’image apparaît. Lorsque l’image sélectionnée est protégée, l’image corrigée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse à l’écran.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

Ecraser image originale?

Ecraser (45) pour ajuster l’effet. Avec le filtre brillance, la brillance augmente à chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation (5) et diminue à chaque pression sur le bouton de navigation (4).

Une boîte de confirmation de l’écrasement de l’image apparaît.

Lorsque l’image sélectionnée est protégée, l’image corrigée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse à l’écran.

• La fonction atténuation yeux rouges ne peut être utilisée qu’avec les images fixes prises avec cet appareil.

2 La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner Z (Atténuat° yx rouges).

Lorsque l’image sélectionnée est protégée, l’image corrigée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse à l’écran.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

Édition et impression d’images

1:1 (2992×2992), les images panoramiques, les séquences vidéo ou les images de taille h (2048×1536) ou inférieure. Un message d’erreur apparaît à l’étape 4.

2 La palette du mode lecture apparaît.

Édition et impression d’images

Bouton de navigation (45) Actionnement de la molette de sélection vers la gauche (f)

Appuyez pour sélectionner un cadre différent.

Effectuez une rotation pour revenir à l’affichage neuf images de l’écran de sélection du cadre puis reportez-vous à l’étape 5 pour choisir le nouveau cadre.

(2345) la position de l’image

Molette de sélection Effectuez une rotation pour agrandir ou réduire l’image.

Lorsque l’image sélectionnée est protégée, l’image corrigée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse à l’écran.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

Édition et impression d’images

L’écran d’ajustement de la position et de la taille du cadre apparaît.

Pour régler l’image, procédez selon l’une des méthodes suivantes.

Ecraser image originale?

Ecraser (S-SW87) fourni avec l’appareil.

Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (I-USB7) fourni. Reportez-vous à « Branchement aux ordinateurs » (p.235) concernant les instructions permettant de raccorder l’appareil à un ordinateur.

Lorsque la fenêtre de détection de périphériques s’ouvre, cliquez sur [Annuler].

Insérez le CD-ROM (S-SW87) dans le lecteur de CD-ROM. Lorsque la fenêtre d’installation s’ouvre, cliquez sur [EXIT]. Si le dossier FRAME n’existe pas dans le répertoire racine de l’appareil (disque amovible), créez-en un. Copiez les fichiers souhaités depuis le dossier FRAME du répertoire racine du CD-ROM vers le dossier FRAME de l’appareil (disque amovible). Pour savoir comment travailler avec les fichiers sur votre ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec l’ordinateur.

Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’ordinateur.

Reportez-vous à « Branchement aux ordinateurs » (p.235) concernant les instructions permettant de débrancher le câble.

• Les cadres peuvent être enregistrés dans la mémoire intégrée et sur les cartes mémoire SD mais un nombre important de cadres peut ralentir le processus.

FRAME de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire SD. • Le dossier FRAME est créé lors du formatage de la carte mémoire SD avec cet appareil. • Pour de plus amples informations concernant le téléchargement, reportez-vous au site Web de PENTAX.

Édition de séquences vidéo

Vous pouvez sélectionner l’image de la séquence vidéo enregistrée comme image fixe ou diviser une séquence vidéo en deux.

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner [ (Montage Vidéo).

L’écran de sélection du montage des séquences vidéo apparaît. Vous pouvez passez aux étapes suivantes.

Enregistrer comme photo

Diviser Vidéos MENU Annuler ler vidéo interruption de la séquence vidéo et retour à la première image lecture arrière de la séquence vidéo, image par image lecture avant de la séquence vidéo, image par image

OK OK Appuyez sur le bouton 4.

L’écran permettant de choisir la position de la division apparaît.

e_kb484.book Page 205 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM

Couper endroit en it?

Copie d’images et de fichiers son Vous pouvez copier des images et des fichiers son de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD et inversement. Cette fonction n’est toutefois disponible que lorsqu’une carte est présente dans l’appareil.

Édition et impression d’images

Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD L’ensemble des images et fichiers son de la mémoire intégrée est copié en bloc sur la carte mémoire SD. Avant de copier des images, assurezvous qu’il y a suffisamment d’espace sur la carte. 5

Copie de fichiers de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée

Les images et fichiers son sélectionnés sur la carte mémoire SD sont copiés vers la mémoire intégrée, les uns après les autres.

5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [{}2]. Appuyez sur le bouton 4.

e_kb484.book Page 207 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM

• Lorsqu’un fichier est copié de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée, un nouveau nom de fichier lui est attribué.

Édition et impression d’images 207 L’enregistrement de données d’impression est impossible pour les séquences vidéo. Si la date et/ou l’heure sont déjà imprimées sur l’image (p.151), ne réglez pas [Date] sur O (Oui) dans les réglages DPOF. Si vous sélectionnez O (Oui), la date et/ou l’heure imprimées risquent de se superposer.

Impression d’une seule image

5 La palette du mode lecture apparaît.

Sélectionnez r (DPOF) à l’aide du bouton de navigation (2345).

Choisir une image Toutes es les imag im ages images es Annuler ler Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’exemplaires déterminé précédemment et le réglage de la date (O ou P) s’affichent.

Pour poursuivre la définition des données d’impression DPOF, utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir une autre image puis répétez les étapes 6 et 7.

Le réglage est enregistré et l’affichage revient au menu DPOF.

La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si O (Oui) a été sélectionné dans les réglages DPOF.

Lorsque vous choisissez le nombre d’exemplaires et que vous insériez ou non la date, les réglages s’appliquent à toutes les images enregistrées dans l’appareil.

2 « Impression d’une seule image » (p.209) pour plus de détails sur les réglages.

Réglages lages es DPOF DP pour p

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner \ (Mémo vocal).

• Un mémo vocal ne peut pas être ajouté à des images protégées (p.185).

Actionnement de la molette de

Réduit le volume sélection vers la gauche (f)

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La lecture s’arrête. Suppression d’un fichier son 1p.180

Enregistrement et lecture du son

• Le formatage supprime les images protégées ainsi que les données enregistrées sur la carte par un ordinateur ou par un appareil autre que celui-ci.

• Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • La mémoire intégrée ne peut pas être formatée excepté lorsqu’une erreur se produit.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Réglages Enregistrement du mode A La sauvegarde des réglages de l’appareil en mode Configurations Personnelles (USER) vous permet de les rappeler facilement par simple réglage du sélecteur de mode sur A. Vous pouvez sauvegarder les réglages suivants. Veillez à configurer l’ensemble des réglages que vous souhaitez sauvegarder en mode Configurations Personnelles avant de procéder à la sauvegarde. Une fois les réglages sauvegardés, vous pouvez les utiliser pour prendre des photos en réglant le sélecteur de mode sur A. • Mode capture (e/b/c ou a) • Réglages sur le menu [A Mode Enregistrt] • Mode Flash • Mode Pr.de vues Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Enreg. sous USER] apparaît.

Une fois la procédure terminée, l’appareil revient en mode A ou Q.

• Si le sélecteur est réglé sur A avant que vous ne sauvegardiez les réglages en mode Configurations Personnelles, le mode capture est réglé sur e et l’ensemble des autres réglages configurables reviennent à leurs valeurs par défaut. • Lorsque le sélecteur de mode capture est réglé sur un autre mode que e, b, c ou a, vous ne pouvez sauvegarder les réglages en mode Configurations Personnelles.

Modification des réglages en mode A Vous pouvez changer les réglages en cours de prise de vue en mode A.

Si vous ne sauvegardez pas les réglages avec [Enreg. sous USER], ceux-ci ne sont pas sauvegardés dans l’appareil. Faites preuve d’une grande attention car la mise hors tension de l’appareil rappelle les réglages sauvegardés.

Changement des réglages sonores

Vous avez la possibilité de régler le volume des sons système et en modifier le type.

Son Volume fonction. Volume affichage Son démarrage Son obturateur Son touches Son retardateur MENU

Réglez le volume sur f pour couper le son de démarrage, le son de l’obturateur, le son des touches et le son du retardateur.

Modifiez [Volume affichage] de la même manière qu’aux

Changement de type de son

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le type de son.

Jour pour [JJ/MM/AA] Année pour [AA/MM/JJ] Les opérations et écrans suivants utilisent [JJ/MM/AA] en exemple. Les opérations restent identiques même si un autre format a été sélectionné. Réglage date Format date

(23) pour modifier le jour. Procédez de la même manière pour l’année.

e_kb484.book Page 222 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM

Le cadre passe sur [Réglages terminés].

Appuyez sur le bouton 4.

Les réglages de la date et de l’heure sont sauvegardés et l’écran revient au menu [W Réglages]. Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 16, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.

Réglages Réglage de la destination

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

3 L’heure actuelle, l’emplacement et le décalage horaire de la ville sélectionnée apparaissent.

Sélectionnez O (Oui) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été.

Affichage de l’heure de la destination sur l’écran (Sélect, heure)

Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Sélectionnez [Language/ de navigation (23).

Changement de la règle de dénomination du dossier Il est possible de remplacer la règle de dénomination du dossier pour enregistrer des images. Lorsque le nom est remplacé par la date, les photos sont sauvegardées dans des dossiers séparés sous la date à laquelle elles ont été prises. 7

Pris avec le réglage du Pris avec le réglage du nom de dossier [Standard]. nom du dossier [Date]. (p. ex. 25 septembre) (p. ex. 25 septembre)

Un menu déroulant apparaît.

5 Le réglage est sauvegardé.

Changement du système de sortie vidéo

Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement audiovisuel, choisissez le système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la prise et la lecture d’images.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner un système de sortie vidéo. Sélectionnez le système de sortie vidéo correspondant à l’équipement audiovisuel.

Connexion USB Sortie vidéo En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.188 Système de sortie vidéo pour chaque ville 1p.274

Réglage de la luminosité de l’écran

Vous pouvez régler la luminosité de l’écran.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

7 (45) pour régler la luminosité.

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner le laps de temps qui s’écoule avant l’activation du mode économie d’énergie.

Appuyez sur le bouton 4.

Le réglage est sauvegardé.

- en cours d’enregistrement/lecture vidéo - pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur - lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur - lorsqu’un menu est affiché - lors de l’utilisation de la sortie VIDEO - lors de la commutation au viseur à l’aide du bouton EVF/LCD • En l’absence d’intervention après la mise sous tension de l’appareil, la fonction d’économie d’énergie est activée au bout de 15 secondes même si [5 sec] est sélectionné.

Désactivation de Arrêt auto

Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour définir le laps de temps qui s’écoule avant la mise hors tension automatique de l’appareil. Choisissez parmi [5 min], [3 min] ou [Arrêt].

- au cours d’un diaporama ou de la lecture de séquences vidéo/ fichiers son - pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur

Réglage de la fonction zoom rapide

Vous pouvez décider d’utiliser [Zoom rapide] pour agrandir les images en lecture sur un maximum de 10x par simple actionnement de la molette de sélection vers la droite en cours de lecture des images en mode Q.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

3 écran de démarrage : • L’affichage de l’aide au démarrage indiquant les instructions relatives aux modes de prise de vue et aux boutons • L’un des 3 logos PENTAX • Une de vos images personnelles (uniquement les images compatibles)

Seules les images compatibles avec l’écran de démarrage sont affichées. Vous pouvez également choisir l’un des 3 logos PENTAX ou encore l’affichage de l’aide au démarrage pré-enregistrée dans l’appareil.

• Les images ou les séquences vidéo prises avec 16:9 , 3:2 , 1:1 et F

(Mode panorama numérique) ne peuvent être utilisées dans l’écran de démarrage.

Les réglages suivants ne sont pas affectés par la réinitialisation :

- Réglage date - Heure monde - Language/ Branchement à un ordinateur PC Windows 245 Raccordement à un Macintosh 254

Pour ce faire, il vous suffit d’installer le logiciel du CD-ROM fourni et de raccorder l’appareil à votre ordinateur au moyen du câble USB.

Cette section détaille la procédure d’installation du logiciel ainsi que tous les autres prérequis pour profiter des images et des séquences vidéo de votre appareil sur votre ordinateur.

Le CD-ROM (S-SW87) fourni contient le logiciel suivant. Windows à la lecture et à la retouche des séquences vidéo. Non compatible avec Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Windows NT.

Branchement aux ordinateurs 237 (Ver.10.1.2-10.5) est disponible.

Installez le logiciel de visualisation, gestion et retouche d’images

(ACDSee for PENTAX 3.0).

Branchement aux ordinateurs

• Assurez-vous que votre ordinateur PC Windows présente la configuration requise avant d’installer le logiciel.

• Si votre configuration Windows 2000, Windows XP ou Windows Vista comprend plusieurs comptes, connectez-vous au compte bénéficiant des droits d’administrateur avant de démarrer l’installation du logiciel.

Si l’écran de sélection de la langue n’apparaît pas

Affichez l’écran de sélection de la langue comme suit : 1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. 2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW87)]. 3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe].

Double-cliquez sur l’icône [Master Installer] pour afficher l‘écran de sélection de la langue.

Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit.

Si votre ordinateur est connecté à Internet, veuillez cliquer sur [Enregistrement produit] après l’écran de sélection de la langue sur l’écran de configuration. La carte du monde s’affiche en partie droite pour l’enregistrement des produits sur Internet. Cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis enregistrez votre produit conformément aux instructions. Seuls les clients des pays et régions figurant sur l’écran d’installation du logiciel peuvent enregistrer leur produit sur Internet.

Réglage du mode de connexion USB Définissez le périphérique auquel l’appareil photo est connecté par câble USB.

Veillez à régler le mode de connexion USB avant de connecter votre appareil à l’ordinateur. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage suivant si l’appareil est connecté à votre ordinateur avec le câble USB.

Mettez votre appareil sous tension.

Consultez les pages suivantes selon le modèle d’ordinateur que vous possédez.

Branchement à un ordinateur PC Windows (p.245) Raccordement à un Macintosh (p.254)

MSC (Classe de stockage en masse) et PTP (Protocole de transfert d’images)

Branchement aux ordinateurs 244 Programme universel conçu pour gérer des dispositifs raccordés à un ordinateur via un dispositif de mémoire USB. Ce programme établit également une norme en matière de contrôle des dispositifs USB. Il suffit du simple branchement d’un dispositif répondant à la classe de stockage en masse USB, pour copier, lire et écrire des fichiers provenant d’un ordinateur sans avoir à installer de pilote dédié. PTP (Protocole de transfert d’images) Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle d’appareils numériques via USB, standardisé sous la norme ISO 15740. Vous pouvez transférer des données d’image entre des dispositifs compatibles PTP sans devoir installer de pilote dédié. Sauf indication contraire, sélectionnez MSC lorsque vous branchez le X70 à votre ordinateur.

e_kb484.book Page 245 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Branchement à un ordinateur PC Windows

Raccordement de l’appareil à l’ordinateur PC Windows Branchez votre appareil sur l’ordinateur PC Windows à l’aide du câble USB (I-USB7) fourni.

« Si l’écran du « détecteur de périphérique » n’apparaît pas » (p.247). Le témoin d’alimentation est allumé quand l’appareil est branché à un ordinateur, alors qu’il clignote pendant que l’on accède à la carte.

Branchement aux ordinateurs

Spécifiez [Noms des fichiers] et [Dossier de destination], et cliquez sur [Suivant]. Les images sont copiées dans votre PC Windows.

Cliquez sur [Poste de travail].

Double-cliquez sur [Disque amovible].

8 Branchement aux ordinateurs

Si la carte mémoire SD a un nom de volume, celui-ci apparaîtra à la place de [Disque amovible]. Si la carte mémoire SD est neuve et n’est pas formatée, le fabricant ou le numéro de modèle peut être indiqué.

« XXX » est un nombre à trois chiffres). Si [Standard] est sélectionné pour [Nom Fichier] dans le menu [W Réglages], un dossier intitulé « XXXPENTX » (XXX est un numéro de dossier à trois chiffres) s’affiche et les images y sont stockées.

• Lorsque vous débranchez le câble USB de l’ordinateur PC Windows ou de l’appareil, celui-ci bascule automatiquement en mode lecture.

Branchement aux ordinateurs

C Fenêtre des dossiers Présente l’arborescence des dossiers de votre ordinateur. Lorsque vous parcourez un dossier, son contenu apparaît dans la fenêtre de la liste des fichiers.

Présente le contenu du dossier sélectionné ou les résultats de la recherche la plus récente (le fichier ou le dossier qui correspond à l’élément recherché). C’est la seule fenêtre qui apparaît systématiquement dans le navigateur et elle ne peut être ni masquée ni fermée.

F Fenêtre des catégories Affiche une liste des catégories et priorités. En faisant glisser des fichiers depuis la fenêtre de la liste des fichiers vers cette fenêtre, vous pouvez classer les fichiers par catégories et priorités. G Panier d’images Affiche les fichiers sélectionnés dans la fenêtre de la liste des fichiers. Choisissez images et fichiers puis placez-les dans le panier d’images ; vous pouvez ainsi utiliser les fonctions d’édition et de création pour des images provenant de différents dossiers et catégories. H Barre d’état Affiche les informations et les propriétés du fichier sélectionné.

Visualisation d’images

Vous pouvez aussi lire des films ou des fichiers son.

(Vous ne pouvez pas lire ni afficher le fichier avec ACDSee Quick View même si vous faites un double clic sur un film ou un fichier son.)

Vous pouvez aussi agrandir/réduire la taille d’affichage de l’image dans l’écran « ACDSee Quick View ». Cliquez sur [Afficheur complet] dans l’écran « ACDSee Quick View » pour faire basculer l’affichage vers l’afficheur. Cliquez sur [Gestionnaire de photos] pour faire basculer l’affichage vers le navigateur ACDSee.

e_kb484.book Page 253 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Comment utiliser « ACDSee for PENTAX 3.0 »

Vous trouverez davantage d’informations sur l’utilisation d’« ACDSee for PENTAX 3.0 » dans les pages d’aide.

Cliquez sur l’icône [?] qui se trouve en haut à droite de l’écran.

Branchement aux ordinateurs

• Le témoin d’alimentation est éclairé quand l’appareil est branché à un ordinateur Macintosh, alors qu’il clignote lorsque l’on accède à la carte.

Si l’appareil ne dispose pas de carte mémoire SD, les images stockées dans la mémoire intégrée sont transférées sur l’ordinateur Macintosh.

Spécifiez un emplacement d’enregistrement, assurezvous que [Lancer ACDSee] est sélectionné, et cliquez sur

Lorsque [Supprimer les images du périphérique] est sélectionné, les images sont effacées de l’appareil une fois le transfert terminé.

Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur

Macintosh Faites glisser le dossier [NO_NAME] du bureau vers la corbeille. Si la carte mémoire SD a un nom de volume, déplacez l’icône portant ce dernier vers la poubelle.

Débranchez le câble USB de votre ordinateur Macintosh et de l’appareil.

Interface du navigateur ACDSee

C Fenêtre des dossiers

Présente l’arborescence des dossiers de votre Macintosh. Lorsque vous parcourez un dossier, son contenu apparaît dans la fenêtre de la liste des fichiers. D Fenêtre d’aperçu Affiche un aperçu de l’image ou du fichier multimédia sélectionné dans la fenêtre de la liste des fichiers. Vous pouvez modifier la taille de l’aperçu de l’image ou lire le fichier multimédia.

Présente le contenu du dossier sélectionné ou les résultats de la recherche la plus récente (le fichier ou le dossier qui correspond à l’élément recherché). C’est la seule fenêtre qui apparaît systématiquement dans le navigateur et elle ne peut être ni masquée ni fermée.

G Barre d’état Affiche les informations et les propriétés du fichier sélectionné.

Visualisation d’images

Sélectionnez puis double-cliquez sur l’image que vous voulez visualiser dans la fenêtre de la liste des fichiers. Liste des villes Heure monde 274 Accessoires optionnels 275 Caractéristiques principales 276 Fixé sur L (mesure multizone) Les fleurs ne peuvent être détectées lorsque le zoom numérique ou le zoom intelligent est utilisé Fixé sur Standard Fixé sur Naturel Fixé sur f Fixé sur [AUTO] Seul le zoom optique est disponible Fixé sur Lumineux Fixé sur E Fixé sur D (Très bon)

*15 Fixé sur O (Oui)

*16 Seuls les zooms optiques et numériques sont disponibles *17 Fixé sur C (Excellent) *18 W (AF par anticipation) n’est pas disponible *19 Fixé sur h *20 La sensibilité est fixée sur sa valeur minimale *21 Fixé sur h pour des images individuelles, fixé sur f pour des images assemblées *22 Fixé sur i pour des images individuelles *23 [AUTO] ne peut pas être sélectionné *24 Fixé sur P (Arrêt) *25 Fixé sur i *26 Fixé sur 50-6400

e_kb484.book Page 265 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Messages

Des messages du type de ceux présentés ci-dessous peuvent apparaître sur l’écran au cours de l’utilisation de l’appareil. Les données de la mémoire intégrée sont endommagées. Formatez la mémoire intégrée.

Cette carte n’est pas formatée

La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Formatez la carte avec cet appareil (p.216).

Ce message s’affiche lorsque l’appareil ne parvient pas à compresser une image. Modifiez le niveau de qualité ou le nombre de pixels enregistrés de l’image puis réessayez de faire une prise de vue et de l’enregistrer.

Il n’y a pas de fichiers images ou son sur la carte mémoire SD.

Enregistrement vidéo arrêté

Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un Impossible de reproduire format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un cette image & son autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données.

S’affiche lorsque vous essayez de passer en mode Q pendant l’enregistrement d’une image ou lors d’une modification de réglage de protection ou de réglage DPOF.

Celui-ci disparaît une fois que l’image a été enregistrée ou que le réglage a été modifié.

En cours de traitement

S’affiche lorsqu’il faut plus de cinq secondes à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage.

Mémoire interne pleine

S’affiche lorsqu’il n’y a plus de fichiers image ni de fichiers son.

Cette image/son ne peut

S’affiche pour les fichiers qui ne peuvent pas être traités. pas être traitée Aucune carte dans l’appareil

S’affiche lorsque aucune carte SD n’est introduite.

Mémoire interne insuffisante pour copier les images&sons

Le traitement ne peut S’affiche lorsque le processus de réduction des yeux s’effectuer correctement rouges échoue.

Annexe Confirmez le retrait du bouchon de l’objectif

Apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil, le chapeau de l’objectif étant fixé.

Remettez l’appareil sous tension après avoir retiré le chapeau de l’objectif.

e_kb484.book Page 267 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Problèmes de prise de vue

L’appareil ne Vérifiez l’orientation de la batterie. La batterie est installée s’allume pas Remettez la batterie en respectant les incorrectement symboles +- dans le logement (p.34). La batterie est Chargez la batterie. totalement déchargée L’appareil est connecté L’écran s’éteint lorsque l’appareil est à un ordinateur raccordé à un ordinateur. Aucune image L’appareil est raccordé L’écran s’éteint lorsque l’appareil est n’apparaît sur à un téléviseur raccordé à un téléviseur. l’écran Le viseur est Appuyez sur le bouton EVF/LCD. sélectionné Le niveau de Ajustez le niveau de luminosité dans luminosité de l’écran [Luminosité] dans le menu [W Réglages] est trop sombre (p.228). Lorsque la fonction d’économie d’énergie est activée, l’écran s’assombrit automatiquement après un certain laps L’affichage est de temps. Appuyez sur n’importe quelle médiocre La fonction touche pour revenir au niveau de d’économie d’énergie luminosité normal. est activée Sélectionnez [Arrêt] dans [Eco. d’énergie] dans le menu [W Réglages] pour désactiver la fonction d’économie d’énergie (p.229). Il est impossible de prendre des photos Le flash est en cours pendant la charge du flash. Attendez de charge la fin du charge. L’obturateur ne se Il n’y a pas d’espace Insérez une carte mémoire SD déclenche pas disponible sur la carte comportant de l’espace disponible ou mémoire SD ou dans supprimez les images que vous ne la mémoire intégrée souhaitez pas conserver (p.39, p.179). Enregistrement Attendez que l’enregistrement soit terminé. Le sujet est trop éloigné L’image est dans un environnement La photo s’assombrit si le sujet est trop sombre lorsque le sombre comme une éloigné. Prenez la photo dans la portée flash est utilisé scène de nuit par du flash spécifiée. exemple

Dans ce cas, essayez de verrouiller la mise au point (p.74) ou a (M. au point

Le sujet n’est pas manuelle) (p.125). mis au point Pointez l’appareil vers le sujet souhaité de sorte que ce dernier apparaisse dans la mire (zone de mise au point) au centre de l’écran. Si ce n’est pas possible, Le sujet n‘est pas dans commencez par verrouiller la mise au la zone de mise au point sur le sujet souhaité (verrouillage point de mise au point) puis déplacez l’appareil pour recomposer votre photo. Vous pouvez également prendre des photos en réglant la zone de mise au point sur votre sujet en mode [Sélection zone AF]. Le flash n’est pas sorti Faites sortir le flash. Le mode flash est Réglez-le sur Auto ou b (Flash en marche) réglé sur a (Flash (p.121). Eteint) Le mode Pr. de vue est réglé sur Rafale (L), Rafale (M), Rafale (H) Le flash ne se ou l (Bracketing déclenche pas auto) ; le mode de Le flash ne se déclenche pas dans mise au point est réglé ces modes. sur s (Infini) ; et le mode capture est réglé sur d (Vidéo), S (Feux d’artifice) ou n (Concert) Le flash n’est pas Le flash n’est pas sorti Faites sortir le flash. réglé

Dans de très rares cas, l’électricité statique risque de perturber le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, retirez la batterie puis réintroduisez-la. Si l’appareil fonctionne correctement, il est en parfait

état de marche et vous pouvez continuer à l’utiliser sans problème. 268

e_kb484.book Page 269 Wednesday, March 18, 2009 4:37 PM Réglages par défaut

Réglage de la dernière mémoire Oui : Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non : Le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. * : Le réglage dépend du réglage de [Mémoire] (p.161). — : Sans objet Réinitialiser Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.234). Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. — : Sans objet [A Mode Enregistrt] Éléments de menu Paramètre

Son obturateur Son touches Son retardateur Format date (date) Format date (heure) Réglage date Date Réglage de la RéiniPage dernière tialiser mémoire Oui Oui p.217 Oui Dépend de l’image/du Tout son enregistré Choisir une image Exemplaires : 0 DPOF Toutes les images Date :P (Arrêt) Restaurat° de l’img. Annuler Ecran de démarrage Arrêt

Fixé sur h (2048×1536) en mode composition cadre créatif. Fixé sur f (2592×1944) en mode grand-angle numérique, cependant, la première image utilise h (2048×1536). * Fixé sur i (1600×1200) pour une image en mode panorama numérique. * Fixé sur f (2592×1944) lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400. * Fixé sur f (2592×1944) en mode Rafale (L), Rafale (M) ou Rafale (H). * * Son

Mémo vocal : système WAVE (PCM), monaural

2 Go (avec une carte SDHC). Si l’enregistrement s’arrête à 2 Go, recommencez pour continuer à enregistrer le reste de la séquence vidéo par blocs de 2 Go.

Type Système par détection de contrastes TTL par détecteur (multiple (mise au point automatique 9 points)/point/AF par anticipation interchangeables) Plage de mise au Standard : 0,4 m - ∞ (grand-angle) point (depuis l’avant 1,7 m - ∞ (télé) de l’objectif) Macro Mémorisation de En pressant le déclencheur à mi-course la mise au point Contrôle de Système de mesure Multizone, Centrale pondérée ou Spot l’exposition Correction IL ±2 IL (incréments de 1/3 IL) Balance blancs

Les performances peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation. Durée de lecture * Selon le résultat des tests effectués en interne. Environ 200 min La durée réelle peut varier en fonction des conditions d’utilisation. Temps d’enregistrement de séquences vidéo environ 70 min Interfaces Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne. Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.

En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.