Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVR-940HX-S PIONEER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Enregistreur DVD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVR-940HX-S - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVR-940HX-S de la marque PIONEER.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4_A_Fr
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : partie supérieure de l'unité
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et D3-4-2-1-9a_Fr 93/68/CEE).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. K058_Fr
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein D3-4-2-1-7c_A_Fr soleil (ou à une forte lumière artificielle).
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b_A_Fr
être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A_Fr
K041_Fr période de garantie.
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un S002_Fr remplacement.
GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le système GUIDE Plus+™. . . . . . . . . . . 44 Utilisation du système GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Questions répétitives et guide de dépannage de GUIDE Plus+™ . . . . . . . . 59
Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Montage des albums de Jukebox . . . . . 121
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants accompagnent l’appareil dans son emballage. • Boîtier de télécommande • Piles AA/R6P x 2 • Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune) • Câble G-LINK™ • Introduisez 2 piles AA/R6P en respectant les indications (, ) figurant à l’intérieur du logement. • DVR-940HX-S :
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment. • Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois. • Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. AVERTISSEMENT N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite. D3-4-2-3-3_Fr
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil. • Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente). • L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité de cet appareil. • Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande. • Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous les changez, le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande est réinitialisé sur Recorder 1. Reportez-vous à Remote Control Mode la page 149. • Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande, qui se trouve sur la face avant de l’appareil, et à une distance inférieure à la portée maximale.
Supports compatibles: • DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x à 2x, ver. 1.2 / 2x à 4x / 2x à 6x • DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x, ver. 2.1 / 1x à 8x / 1x à 16x • DVD+RW 1x à 2.4x / 1x à 4x / 3.3x à 8x • DVD+R 1x à 2.4x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x • DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x • DVD-R DL ver. 3.0 / 2x à 4x • DVD+R DL 2.4x / 2.4x à 8x Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW ver. 1.2 ou altérer irrémédiablement les données que porte le disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques ver. 1.1. Le tableau suivant indique les enregistreurs DVD Pioneer anciens compatibles avec les DVD-RW ver. 1.2. Modèle
*5 Doit être compatible avec la lecture de DVD-R(VR) *6 Finalisation avec cet appareil (la lecture peut ne pas fonctionner avec certains appareils) (page 79) *7 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RW(VR) *8 Doit être compatible avec la lecture de DVD+RW *9 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RAM *10 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur Video Mode Off (page 146). *11 Uniquement si le mode d’enregistrement a pour
*14 L’effacement d’un titre ne permet pas d’augmenter la durée d’enregistrement, ni le nombre de titres enregistrables disponibles. *15 Doit être compatible avec la lecture de DVD+R *16 Selon le disque utilisé, il peut être nécessaire de l’initialiser avant d’effectuer l’enregistrement (page 131). Dans ce cas, l’initialisation demande environ 1 heure.
• Pour lire sur d’autres enregistreurs/ lecteurs de DVD des DVD-R DL (mode vidéo) ou DVD+R DL enregistrés sur cet appareil, vous devez d’abord les finaliser. (Il est possible que certains enregistreurs/ lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques DL finalisés.) • Lisez attentivement les informations figurant sur l’emballage du disque avant d’acheter des DVD-R DL/DVD+R DL : • Déterminez la version du disque utilisée : Utilisez des disques DVD-R ver. 3.0 / 2x à 4x. • Déterminez la vitesse d’enregistrement utilisée : Les disques DVD-R doivent permettre l’enregistrement 2x ou 4x ; les disques DVD+R doivent permettre l’enregistrement 2.4x à 8x. • Ce logo indique que le disque est un DVDR DL ou un DVD+R DL :
La lecture de la face DVD d’un DualDisc est possible sur cet appareil. Le contenu DVDAudio ne sera pas lu. Pour tout complément d’informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Outre les disques DVD, ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD (et DVD) enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues — pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous. CD Audio
La face audio non DVD du disque ne respecte pas les spécifications des CD Audio et leur lecture n’est donc pas possible.
CD-RW. • Formats lisibles : CD-Audio, Vidéo CD, Lossless, Voice et VBR) • Lecture de fichiers DRM (Digital Rights Management)1 : Non • Extension de nom de fichier : .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là) • Structure des fichiers : Maximum de 99 dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers inclus dans ces limites sont pris en compte)
Windows Media® Player pour Windows® XP, Windows Media® Player 9 ou Windows Media® Player 10 Series. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. DivX DivX est un format vidéo numérique compressé généré par le codec vidéo DivX® de DivX, Inc. Cet appareil peut lire les fichiers vidéo DivX qui ont été gravés sur un CD-R/-RW/ -ROM. Conservant la terminologie déjà employée pour le format DVD-Vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés des "Titres". Lors de l’attribution des noms de fichiers/titres d’un disque CD-R/-RW avant gravure, notez que par défaut ils seront lus dans l’ordre alphabétique. • Produit officiel certifié DivX®. • Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX®(y compris DivX® 6) et les fichiers DivX® standard. • Extension de nom de fichier : .avi et .divx (ces extensions doivent être utilisées afin que l’appareil puisse reconnaître les fichiers vidéo DivX). Notez que tous les fichiers portant l’extension .avi sont identifiés comme étant des fichiers MPEG4, mais cela ne signifie pas qu’il s’agisse forcément de fichiers vidéo DivX, ni qu’ils pourront être lus par cet appareil. • Structure des fichiers : Jusqu’à 99 dossiers ou 999 fichiers.
1 La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appareil autre que l’ordinateur (ou autre matériel d’enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD, le nombre restant de lectures est indiqué à l’écran, et vous pouvez choisir ensuite soit de lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes), soit de quitter. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD expirée (par exemple, dont le nombre restant de lectures est égal à zéro), le message Rental Expired s’affiche. Si le contenu DivX VOD concerné permet une lecture illimitée, vous pouvez alors insérer le disque dans l’appareil et effectuer la lecture autant de fois que vous le souhaitez, sans que le message ci-dessus n’apparaisse. Important • Le contenu DivX VOD est protégé par la technologie DRM (Digital Rights Management). Cette technologie restreint la lecture de contenu à des appareils spécifiques et/ou préalablement enregistrés. • Lorsqu’un disque contenant de la vidéo DivX VOD non autorisée pour cet appareil est inséré dans l’appareil, le message Authorization Error s’affiche et la lecture n’est pas effectuée. • Le code d’enregistrement de l’appareil n’est pas perdu en cas de réinitialisation de l’appareil (voir Réinitialisation de cet appareil la page 167).
• Formats compatibles : Fichiers d’image fixes JPEG et EXIF 2.2* *Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques • Taux d’échantillonnage : 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0 • Définition horizontale : 160 à 5120 pixels • Définition verticale : 120 à 3840 pixels • Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif : Non • Extension de nom de fichier : .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là) • Structure des fichiers : Cet appareil peut charger 99 dossiers, 999 fichiers en même temps (si le disque porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers, un rechargement est possible)
PC Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires. Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil. Les coffrets des disques DVD-R/-RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Le DVB est extrêmement flexible, et peut transmettre pratiquement n’importe quel contenu numérique, y compris la télévision haute définition et la télévision définition standard, les contenus multimédia à large bande et les services interactifs.
Le disque dur (HDD interne ou externe) est un organe fragile. En raison des conditions d’emploi, il se peut que le contenu de la gravure soit altéré, voire détruit, ou bien que la lecture et l’enregistrement habituels deviennent impossibles. Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont associés devaient être réparés ou remplacés, les gravures que contient le disque seraient détruites. Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont destinés à éviter une panne du disque dur.
Fr • Ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne (cela est le cas lorsqu’il charge les données du guide électronique des émissions de télévision et que la mention EPG se trouve affichée). • Posez l’appareil sur une surface horizontale stable. • N’obstruez pas les évents arrière du ventilateur. • N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très humide ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être soumis à une variation rapide de température. Les variations rapides de température peuvent entraîner la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer une panne du disque dur. • Tandis que l’appareil est en service (y compris pendant un chargement des informations du guide, la mention EPG est alors affichée), ne débranchez pas la fiche du cordon d’alimentation, ne coupez pas l’alimentation au niveau du disjoncteur. • Ne déplacez pas l’appareil immédiatement après l’avoir mis hors tension. Avant de déplacer l’appareil, procédez comme suit : 1 Après l’apparition de la mention POWER OFF sur l’afficheur de la face avant, attendez au moins 2 minutes. 2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 3 Déplacez l’appareil. • Si une panne de secteur survient alors de l’appareil est en service, il y a de grandes chances pour que des données du disque dur soient perdues.
Pour des raisons de protection des droits d’auteur, le disque dur externe ne peut pas être utilisé avec d’autres enregistreurs de DVD que celui qui a servi à l’initialiser. Si le disque dur est raccordé à un autre enregistreur de DVD (même identique), il devra être réinitialisé pour pouvoir être utilisé. Si l’enregistreur de DVD devait être réparé à la suite d’un problème, vous devrez éventuellement réinitialiser le disque dur externe après l’avoir de nouveau raccordé. Toutes les données enregistrées (y compris les titres protégés) sur le disque dur sont effacées lors de la réinitialisation. Ne débranchez pas le disque dur de l’enregistreur ni le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez le disque dur externe.
Quand vous enregistrez et faites des montages sur le disque dur, les données deviennent fragmentées sur le disque et cela peut éventuellement affecter les performances du graveur. Avant que cela ne se produise, l’enregistreur vous avertira qu’il est temps d’optimiser le disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu Disc Setup ; reportezvous à Optimize HDD la page 132).
Les icônes suivantes vous aideront dans l’identification des instructions requises par les divers types de disque.
2 Connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/ DECODER) Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux Svidéo et les signaux RGB. Reportez-vous à AV2/ L1 In la page 142 pour connaître la manière de procéder. 3 COMPONENT VIDEO OUT Il s’agit là d’une sortie vidéo de grande qualité permettant la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d’une entrée pour les composantes vidéo. 4 CONTROL IN Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé par les ordres émis vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise CONTROL OUT et portant le logo Pioneer . Reliez la prise CONTROL OUT de l’autre appareil à la prise CONTROL IN de cet appareil-ci ; utilisez pour cela un cordon doté de fiches miniatures. 5 G-LINK™ Utilisez cette prise pour le raccordement du câble G-LINK™ fourni de manière que le système GUIDE Plus+™ puisse commander un syntoniseur extérieur de télévision par satellite, etc.
8 Fente COMMON INTERFACE Fente pour module CA et carte à puce utilisés pour décoder les chaînes de télévision numériques. Reportez-vous à Common Interface (Interface commune) la page 15. 9 HDMI OUT Sortie HDMI garantissant un son et une image de grande qualité. 10 AC IN – Entrée de l’alimentation 11 OUTPUT Prises de sortie pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison au téléviseur, ou bien à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels. 12 INPUT 3 Prises d’entrée pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison au magnétoscope ou à une autre source. 13 DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL Cette prise coaxiale pour signaux numériques audio assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby Digital/DTS/MPEG ou tout autre appareil muni d’une entrée pour les signaux numériques.
Veuillez noter que ni les modules CA, ni les cartes à puce ne sont fournies ou vendues par Pioneer.
1 Appuyez sur le taquet pour libérer le cache de logement de carte à l’arrière de l’enregistreur. Taquet de cache de logement
ANTENNA IN (RF IN) à l’aide d’un des câbles d’antenne radiofréquence fournis. Ensuite, raccordez l’enregistreur à votre téléviseur par le connecteur ANTENNA OUT.
• Le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée AV2(INPUT 1/DECODER) accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez-vous à AV1 Out la page 141 et à AV2/L1 In la page 142 pour connaître la manière de procéder. • Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
Connexion d’une antenne de télévision la page 16. • Si vous désirez incorporer un magnétoscope dans vos branchements, raccordez-le avant l’enregistreur (c-à-d. entre la prise murale d’antenne et l’entrée d’antenne de l’enregistreur). 2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV de cet appareil au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur. 3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART AV) du magnétoscope.
Power Save doit avoir la valeur Off— reportez-vous à Power Save la page 137).
Fr (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-vidéo ou des prises pour les composantes vidéo.
Fr Pour connaître la manière de régler la sortie des composantes vidéo afin qu’elle soit compatible avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous au paragraphe Component Video Out la page 141. 2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur. Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
• D’enregistrer l’émission diffusée sur un quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de câblodistribution, le syntoniseur pour satellite ou le récepteur de télévision numérique terrestre. • Changez les canaux et régler des enregistrements par programmateur sur le récepteur extérieur en utilisant le système GUIDE Plus+™ (via lecâble G-LINK™ et après le réglage approprié). Important • Ne reliez pas cet enregistreur à un téléviseur ‘en ligne’ l’intermédiaire d’un magnétoscope, du récepteur satellite ou d’une autre composante. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels. • Lors de l’utilisation du système GUIDE Plus+ pour effectuer une programmation à partir d’un récepteur extérieur, assurezvous que le récepteur est en service.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur. Cela vous permet de regarder le contenu des disques. 3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART AV) de la boîte de câblodistribution ou du récepteur satellite. Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison audio-vidéo.
Fr (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille). • Pour que l’enregistrement commandé par programmateur s’effectue correctement sur cet appareil, il faut que le magnétoscope, le récepteur pour satellite et la boîte de câblodistribution soient en service pendant la période d’enregistrement. • Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s’effectue l’enregistrement d’une autre émission.
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART) à l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur pour satellite ou de la boîte de câblodistribution. 2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le décodeur au magnétoscope, au récepteur pour satellite ou à la boîte de câblodistribution. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le décodeur. 3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution au connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/ DECODER) de cet appareil. 4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au téléviseur.
Fr La configuration présentée sur cette page vous permet : • D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur analogique de télévision de cet appareil. Important • Ne reliez pas cet appareil ‘en ligne’ avec le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
Connexion d’une antenne de télévision la page 16. 2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur. Cela vous permet de regarder le contenu des disques. 3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART) du décodeur. Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux : • Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous à AV2/L1 In la page 142). • Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On (reportez-vous à Manual CH Setting la page 140).
Fr Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-vidéo. Important • Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportezvous à Audio Out la page 143). • Pendant le visionnage de la télévision numérique seul le son PCM sort par la prise de sortie numérique coaxiale. • Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘en ligne’ avec le magnétoscope et au moyen de câbles audio-vidéo. Reliez-le directement au téléviseur.
Connexion d’une antenne de télévision la page 16. Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision. 2 Reliez la prise DIGITAL OUT COAXIAL de cet enregistreur à une entrée numérique coaxiale de l’amplificateur ou du récepteur AV. Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies avec corrections d’ambiance. 3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT de cet appareil à une entrée analogique audio et vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels. 4 Connectez la sortie vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du téléviseur.
Fr équipé de prise HDMI ou DVI2, vous pourrez le raccorder à cet enregistreur par un câble HDMI (non fourni). La prise HDMI transmet des signaux vidéo numériques non compressés et pratiquement n’importe quel type de signaux audio numériques. 1 Utilisez un câble HDMI pour relier le connecteur HDMI OUT de cet enregistreur au connecteur HDMI du moniteur compatible HDMI.
HDMI restent valides à moins de les changer ou de raccorder un autre appareil HDMI. Important • Une liaison HDMI ne peut être effectuée qu’avec des appareils munis de prises DVI compatibles à la fois avec le système DVI et avec le système HDCP (Protection des contenus numériques en haute définition). Si vous choisissez la liaison par une prise DVI, vous devrez utiliser un câble DVIHDMI. Toutefois la liaison DVI-HDCP ne transmet pas le son. Adressez-vous à votre magasin audio pour de plus amples informations. • La liaison HDMI est compatible avec les signaux PCM linéaires à 2 canaux 16 bits/ 20 bits/24 bits de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz, de même qu’avec les signaux audio Dolby Digital, DTS et MPEG. • Si l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec le son PCM linéaire, les signaux seront transmis sous forme de signaux PCM linéaires (il ne sera pas en DTS). • Si vous avez raccordé un écran à plasma Pioneer, sélectionnez le réglage HDMI sur l’écran (voir le mode d’emploi fourni pour le détail à ce sujet).
1 La sortie vidéo HDMI de cet enregistreur (selon le format du téléviseur) a la résolution suivante (en pixels) : NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i, DVR-940HX-S seulement : 1920 x 1080p) et PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i, DVR-940HX-S seulement : 1920 x 1080p). Si votre écran n’est pas compatible avec ces résolutions, l’image risque de ne pas s’afficher correctement. 2 De par sa conception, cet appareil est compatible avec la version HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) 1.2a et avec la version HDCP 1.1. Selon l’appareil raccordé à la prise DVI, la transmission des signaux peut être instable.
Fr Le HDMI supporte les vidéos normales, améliorées et haute définition plus tous les sons, du son ordinaire au son d’ambiance multicanaux. Le HDMI se caractérise par une image numérique non compressée, une bande passante de 5 gigabits au maximum par seconde (Double liaison), une seule prise (au lieu de plusieurs câbles et prises) et une communication entre la source audio/vidéo et les dispositifs audio/vidéo, comme la télévision numérique. HDMI, le logo HDMI et le terme High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
Connexion à un magnétoscope ou un caméscope analogique
• Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel (SCART) AV2(INPUT 1/DECODER) pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie audio et vidéo à l’aide d’un seul câble péritel (SCART). 2 Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble d’entrées de cet appareil. Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du magnétoscope ou du caméscope. • Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo. • Les connexions à la face avant sont commodes pour l’entrée sur caméscope.
Fr DV ou d’un DVD-R/-RW sur un DVD-R/-RW. Important • Cette prise ne doit être utilisée que pour une connexion à un équipement DV. Elle n’est pas conçue pour les syntoniseurs numériques pour satellite ni pour les magnétoscopes numériques D-VHS.
Dispositifs de stockage pour fichiers JPEG • Appareil-photo numérique • Lecteur de carte mémoire (tout type de carte mémoire) • Clé de mémoire USB Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif de stockage de masse (MSC) compatible avec des tables d’allocation de fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne le reconnaisse pas. Le protocole de transfert de photos (PTP) permet le transfert de jusqu’à environ 4000 fichiers.
WMA/MP3 • Lecteur de carte mémoire (tout type de carte mémoire) • Clé de mémoire USB Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif de stockage de masse (MSC) compatible avec des tables d’allocation de fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne le reconnaisse pas. Remarquez que bien que l’utilisation de lecteurs multi-fentes soit possible, l’enregistreur ne reconnaîtra que la première carte insérée. Pour effectuer la lecture d’une autre carte, retirez toutes les cartes et réinsérez la carte désirée.
Pour ce faire, utilisez le câble fourni avec le disque dur et branchez-le sur le port EXT. HDD sur la face avant de cet enregistreur. 3 Raccordez l’adaptateur secteur au disque dur externe puis branchez-le sur une prise secteur. L’enregistreur peut maintenant être allumé. Le disque dur externe s’allume et s’éteint automatiquement avec l’enregistreur. Pour pouvoir utiliser le disque dur externe, il faut d’abord l’initialiser. Reportez-vous à Initialize HDD la page 132. • Un seul disque dur externe peut être raccordé à l’enregistreur à la fois. • L’initialisation du disque dur supprime toutes les données qu’il contient. (Toutes les données seront également supprimées si vous raccordez un disque dur externe utilisé avec cet enregistreur à un autre périphérique et l’initialisez par ce périphérique.)
Cet écran n’apparaît pas si vous raccordez le disque dur avant de le mettre sous tension pour la première fois et avant d’utilisez Setup Navigator. Dans ce cas, après avoir terminé l’installation avec Setup Navigator, reportezvous à Initialize HDD la page 132. • Lorsque le disque dur a été initialisé, l’écran suivant apparaît. Appuyez sur HELP pour le dégager.
Témoin D.TV S’allume quand la télévision numérique a été sélectionnée. Témoin DivX S’allume pendant la reproduction DivX. (Le témoin de copie s’éclaire pendant la copie.) Témoin PLTV S’allume pendant l’enregistrement, démarré à l’aide de la fonction Pause Live TV. Témoin HDMI S’éclaire lorsque cet enregistreur est raccordé à un appareil compatible HDMI (HDCP). COPY S’éclaire pendant la copie. 4 OPEN/CLOSE Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
7 Afficheur de la face avant et capteur de télécommande Pour de plus amples détails, reportez-vous à Afficheur la page 30. 8 Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou la reprise de la lecture. 9 Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. 10 CH +/– Utilisez ces touches pour accéder aux canaux, pour passer à d’autres chapitres ou plages, etc.
1 DVR-940HX-S :Lorsqu’un disque dur externe est raccordé, appuyez sur cette touche pour sélectionner le HDD1 (interne), le HDD2 (externe) ou le DVD.
Fr 13 Entrées sur la face avant Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau avant la page 15. 14 HELP Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide relative à la page d’interface actuelle. 15 A.TV / D.TV Passe de l’entrée d’antenne de télévision analogique à l’entrée d’antenne de télévision numérique. Les témoins A.TV et D.TV indiquent quelle entrée a été sélectionnée. 16 INPUT SELECT Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’enregistrement. 17 ONE TOUCH COPY (page 110) Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur (interne), du titre en cours de lecture. 18 PAUSE LIVE TV (page 75) Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement de la chaîne de télévision sélectionnée et mettre en pause la lecture.
(indication manuelle de la qualité d’enregistrement). 6 Afficheur alphanumérique 7 R / RW Ce témoin s’éclaire lorsqu’un disque DVD-R ou DVD-RW a été chargé. V Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode vidéo et non finalisé.
1 DVR-940HX-S : Si l’enregistrement doit se faire sur le disque dur externe, mais que le disque n’est pas enregistrable, le témoin de minuterie ne clignote pas pour le signaler.
STOP (page 81) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. PREV NEXT Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui précède ou qui suit. Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page du jour qui précède ou suit. 3 HELP Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide relative à la page d’interface actuelle. 4 DISC NAVIGATOR (page 86, 98) / TOP MENU (page 83) Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc Navigator, ou encore le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé a été chargé. 5 /// et ENTER (Smart Jog) Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option mise en surbrillance. Lorsque vous utilisez la Smart Jog, tournezla légèrement pour éviter d’appuyer sur les touches du curseur. Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur ENTER pour afficher la liste des chaînes. CM BACK (retour sur pubs) Tournez la Smart Jog dans le sens antihoraire pendant la lecture pour revenir progressivement en arrière en écoutant le son ou regardant l’image. CM SKIP (saut des pubs) Tournez la Smart Jog dans le sens horaire pendant la lecture pour avancer progressivement en écoutant le son ou regardant l’image. CHANNEL +/– (page 69) Pendant l’arrêt, tournez la Smart Jog pour changer la chaîne du syntoniseur TV intégré.
Appuyez sur cette touche pour obtenir des informations complémentaires concernant l’élément mis en surbrillance dans l’EPG (Guide électronique des programmes). 15 GUIDE Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran EPG ; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour quitter cet écran. 16 HOME MENU Appuyez sur cette touche pour afficher Home Menu qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil. 17 RETURN/EXIT Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur un menu ou une page affichés. Peut aussi servir pour sortir de l’application MHEG. 18 TIMER REC (page 45) Appuyez sur cette touche pour régler le programmateur d’enregistrement à l’aide du système GUIDE Plus+™.
Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur cette touche pour changer les sous-titres. ANGLE (page 92) Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de prise de vues dans le cas des scènes filmées sous plusieurs angles.
Utilisez les touches numériques pour sélectionner plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un disque, etc. Utilisez la touche CLEAR pour effacer un caractère tapé et recommencer une frappe. 11 Touches TV CONTROL (page 153) Les divers réglages étant terminés, utilisez ces touches pour régler le téléviseur. 12 HDD/DVD (page 73) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur (HDD ou HDD2) ou le DVD pour l’enregistrement ou la lecture.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’enregistrement.
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran. 23 TEXT Appuyez sur cette touche pour afficher l’application MHEG, dans la mesure où elle est disponible, pendant le visionnage d’une chaîne numérique (Royaume-Uni seulement). 24 TV/DVD Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode TV’, image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur, ou le ‘mode DVD’, image et son proviennent du syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
Disc Navigator, ou encore le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé a été chargé. 4 /// et ENTER Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option mise en surbrillance. Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur ENTER pour afficher la liste des chaînes.
Fr Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers la fin du document audiovisuel en cours de lecture. 5 PAUSE Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture ou l’enregistrement. 6 Commandes d’enregistrement (page 73) REC Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement. EnregistrementLorsque la touche d’action rouge est présente dans un écran GUIDE Plus+™, cette touche fonctionne comme One-Button-Record. F STOP REC Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement. 7 Touches de couleur (ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU) S’utilisent quand un écran EPG s’affiche ou lorsque l’on est sur une chaîne de données d’une émission numérique. La fonction de chaque touche est décrite à l’écran et varie selon l’écran affiché. TIMER REC (page 45) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour régler le programmateur d’enregistrement à l’aide du système GUIDE Plus+™. A.TV / D.TV Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez pour passer d’une entrée d’antenne de télévision analogique à une entrée d’antenne de télévision numérique. Les témoins A.TV et D.TV de la face avant indiquent laquelle de ces deux entrées a été sélectionnée. 8 (page 87) Utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse de lecture.
9 Touches numérotées, CLEAR Utilisez les touches numériques pour sélectionner plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un disque, etc. Utilisez la touche CLEAR pour effacer un caractère tapé et recommencer une frappe. REC MODE (page 72) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez de manière répétée cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement (qualité d’image). AUDIO (page 70, 71, 91, 92) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour sélectionner la langue des dialogues ou la voie audio. (Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.) SUBTITLE (page 91) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour afficher/ choisir les sous-titres dans le cas des DVDVidéo multilingues. Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur cette touche pour changer les sous-titres. ANGLE (page 92) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour choisir un autre angle de prise de vues dans le cas des scènes gravées sous plusieurs angles. PLAY MODE (page 88) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour choisir le mode de lecture (recherche, répétition, programmation de la lecture, etc.). 10 SHIFT Cette touche permet d’accéder aux fonctions imprimées en couleur verte sur la télécommande.
(Guide électronique des programmes). 13 HOME MENU Appuyez sur cette touche pour afficher Home Menu qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil. 14 GUIDE Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran EPG ; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour quitter cet écran. 15 RETURN/EXIT Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur un menu ou une page affichés. Peut aussi servir pour sortir de l’application MHEG. 16 PLAY (page 81) Appuyez sur cette touche pour commander la lecture. STOP (page 81) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. 17 PREV NEXT Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui précède ou qui suit. Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit. CHANNEL +/– (page 69) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sur le syntoniseur de télévision intégré. 18 HELP Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide relative à la page d’interface actuelle. 19 TV/DVD Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode TV’, image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur, ou le ‘mode DVD’, image et son proviennent du syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, cette touche donne directement accès au menu. 23 DISPLAY (page 93) Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran. TEXT Tout en tenant SHIFT enfoncé, appuyez sur cette touche pour ouvrir l’application MHEG, si disponible, tout en regardant une chaîne numérique (Royaume-Uni seulement).
Fr Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la première fois, vous avez la possibilité d’effectuer divers réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator. Vous pourrez procéder ainsi au réglage de l’horloge, du syntoniseur de télévision intégré et de la sortie vidéo. Si c’est votre premier contact avec cet appareil, nous vous conseillons vivement de vous en remettre tout d’abord à Setup Navigator. 1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet appareil comme entrée vidéo. STANDBY/ON
(Si la page Setup Navigator n’apparaît pas, passez par le menu Initial Setup pour y accéder ; reportez-vous à la page 137). • Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, quelques secondes seront nécessaires pour que s’effectue le chargement dans sa mémoire des informations relatives au pays, au format de l’écran du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.)
• Off : l’antenne n’est jamais sous tension. 6
(SCART) à 21 broches câblées via un connecteur AV1(RGB)-TV, et sous réserve que le téléviseur soit conçu pour cela (reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur).
Certaines chaînes de télévision transmettent des signaux horaires en même temps que leurs émissions. Cet appareil peut utiliser ces signaux pour réaliser la mise à l’heure automatique de l’horloge. Attribuez au paramètre ‘Clock Set CH‘ le numéro du canal d’une chaîne qui transmet des signaux horaires puis placez le curseur sur ‘Start’ et appuyez sur ENTER. k Setting Auto Clock Setting Line System Date er Save Pour cela, choisissez une ville ou indiquez l’heure par rapport à GMT. 1/2
électronique de programmation GUIDE Plus+™ la page 44). • Digital EPG : Utilisez l’EPG SI (diffusion d’information sur les chaînes numériques). • Si aucune chaîne n’a été trouvée pendant la recherche de chaînes numériques, cet écran n’apparaît alors pas et l’EPG est configuré selon le pays déterminé à l’étape 7 ci-dessus. ENTER
• À tout moment, vous pouvez revenir à la page précédente de Setup Navigator en appuyant sur RETURN/EXIT.
Fr 1 HOME MENU Appuyez sur HOME MENU. ENTER
Reportez-vous à Manual CH Setting la page 140. • DVR-940HX-S : Un disque dur externe raccordé ne peut pas être initialisé à partir de Setup Navigator -- veuillez vous référer à Initialize HDD la page 132.
4 Appuyez sur ENTER pour afficher l’écran de réglage manuel de l’horloge. • Pour revenir au réglage automatique de l’horloge, procédez comme indiqué dans "Remplacement des chaînes" (page 138).
Fr Le système GUIDE Plus+™ est un outil interactif gratuit de programmation avec affichage d’aide sur l’écran du téléviseur. Ce système propose les programmes de télévision des principales chaînes et offre diverses fonctions commodes telles que l’enregistrement commandé par touche unique, la recherche d’émissions par genre ou encore une liste des émissions conseillées en fonction de vos goûts. Pour que le système GUIDE Plus+ fonctionne convenablement, il faut que vous ayez préalablement choisi la langue et le pays à l’aide de Setup Navigator, et que tous les canaux disponibles aient été balayés car ils sont tous utilisés par le système GUIDE Plus+. Si vous n’avez pas encore procédé à tous ces réglages, utilisez Setup Navigator avant d’aller plus loin (reportez-vous au paragraphe Mise en service et réglage général la page 36). Les informations sur les programmes de télévision sont reçues via ‘host channels’. Pour recevoir les informations sur les programmes de télévision dans votre pays ou votre région, le système GUIDE Plus+ doit être correctement défini de manière à réaliser le ‘chargement’ de ces informations. Le premier chargement peut exiger 24 heures, mais les mises à jour sont automatiques et rapides.
Fr 4 Si vous utilisez un récepteur extérieur (par exemple, un récepteur de télévision par satellite) relié au moyen du câble G-LINK fourni, effectuez cette présente opération, sinon passez directement à l’opération 5.
• Sélectionnez External Receiver 1, 2 ou 3, puis appuyez sur ENTER. (Si vous n’avez qu’un seul récepteur, utilisez External Receiver 1. Vous pouvez ajouter des récepteurs supplémentaires à 2 et 3 si nécessaire.)
• Sélectionnez la manière de recevoir la télévision (Terrestrial, Cable ou Satellite). Lorsque ces opérations sont terminées, l’appareil entre en communication avec le récepteur extérieur et en change le canal, tout cela via le câble G-LINK. Si le changement de canal a réussi, sélectionnez Yes pour valider. Si le changement de canal a échoué, sélectionnez No. Le système GUIDE Plus+ va essayer d’autres codes affectés à votre récepteur extérieur. Si aucun de ces codes ne change les canaux avec succès, réglez le récepteur extérieur sur la chaîne directrice pour le pays (reportez-vous à l’opération 5 cidessous) et laissez-le en fonctionnement toute la nuit. Le graveur doit être en veille ; il se réveillera automatiquement et chargera les nouveaux codes pour la chaîne directrice. Le jour suivant, essayez à nouveau d’effectuer cette procédure : • Appuyez sur GUIDE pour afficher l’écran GUIDE Plus+. • Appuyez sur pour mettre en subrillance la barre de menu puis utilisez la touche pour accéder à la section Setup et choisir Setup. • Poursuivez la mise en œuvre en reprenant l’opération en cours à son début. Si le récepteur extérieur ne répond toujours pas aux sollicitations du contrôleur G-LINK, appelez l’assistance commerciale et faites-lui connaître le fabricant et le modèle du récepteur extérieur. Reportez-vous également à Questions répétitives et guide de dépannage de GUIDE Plus+ la page 59. 5 Identifiez la chaîne directrice votre pays. Les émissions de télévision disponibles grâce au système GUIDE Plus+ sont diffusées sur l’ensemble de l’Europe par certaines chaînes sélectionnées que l’on appelle chaînes directrices. Il est essentiel que la chaîne directrice (analogique) de votre pays soit correctement identifiée, faute de quoi la réception des programmes de télévision (chargement du guide électronique de programmation) n’est pas possible.
Fr • Pour cela, il vous suffit de laisser l’appareil en veille toute une nuit (ne le laissez pas en service). B Si vous utilisez un récepteur extérieur, vous devez choisir la chaîne directrice à partir du tableau ci-dessous : Pays ou région
• Accordez le récepteur extérieur sur la chaîne directrice qui convient et conservez le récepteur et cet appareil en service toute le nuit. C Si vous utilisez soit un récepteur extérieur soit cet appareil, procédez comme il est dit ci-dessus dans le cas où l’installation ne comporte pas de récepteur extérieur. Et seulement si cette façon de faire ne vous donne pas satisfaction, employez la méthode prévue pour l’autre cas.
Fr (Par conséquent, quand vous n’utilisez pas le graveur, mettez-le en veille.) Si vous utilisez un récepteur extérieur, laissez-le sous tension pendant que les données EPG sont chargées. • Si vous ne pouvez recevoir aucune chaîne directrice (reportez-vous au tableau cidessus) vous ne pourrez pas utiliser le système GUIDE Plus+. Dans ce cas, ne réglez pas le code postal (ou réglez Country sur Other) sur l’écran de réglage du système GUIDE Plus+. (Vous pourrez le régler à nouveau quand le service GUIDE Plus+ sera disponible dans votre région.) Si la diffusion d’émissions numériques commence dans votre région, veuillez régler EPG Type Select, dans le menu Initial Setup, sur Digital EPG. • Même si vous ne pouvez pas utiliser les fonctions EPG où vous habitez, vous pouvez quand même programmer des enregistrements avec ShowView et manuellement—reportez-vous à Réglage du programmateur pour l’enregistrement manuel la page 54. • Lorsque l’appareil reçoit des données, la mention EPG apparaît sur l’afficheur de la face avant. Si vous mettez en service cet appareil tandis que s’effectue un chargement du guide électronique des programmation, ce chargement est abandonné. • Les données du guide électronique de programmation (EPG) peuvent être reçues plusieurs par jour. Les mises à jour sont automatiques. • Au cours du chargement des données du guide électronique de programmation (EPG), cet appareil peut donner l’impression d’être en service. Cette situation est normale.
• Appuyez sur jusqu’à ce que Editor soit mis en subrillance. Une liste de chaînes figure maintenant au centre de l’écran. Les chaînes captée (ON) font partie de la mosaïque ; les chaînes non captée (OFF) sont masquées. Utilisez les touches // / pour déplacer le curseur sur la liste et préciser qu’une chaîne est captée (ON) ou non captée (OFF) selon le cas. • Pour toute chaîne captée (ON), le système GUIDE Plus+ doit savoir comment elle est reçue (la source) et le numéro de programme. La source peut être le syntoniseur intégré à cet appareil, ou un récepteur extérieur. Le numéro de programme est le numéro du canal qui permet de capter la chaîne sur l’appareil source. L’entrée, sur la page Editor, doit correspondre à ce numéro, faute de quoi l’enregistrement d’une émission diffusée sur cette chaîne n’est pas possible. • Cela est tout particulièrement important dans le cas d’une ‘chaîne directrice’. Veillez à ce que la chaîne directrice soit toujours captée (ON).
La modification des numéros de programme vous permet de définir l’ordre de défilement des canaux lorsque vous passez de l’un à l’autre, de manière séquentielle. Cela vous permet, par exemple, de regrouper certains canaux.
BBC1 On On On On On On Off On
D. TV D. TV D. TV D. TV D. TV Ext. Rec. 1
Fr (ou dans le menu Initial Setup).
Le système GUIDE Plus+™* est un outil interactif gratuit de programmation avec affichage d’aide sur l’écran du téléviseur.1 Ce système fournit les programmes de télévision des principales chaînes et offre diverses fonctions commodes telles que l’enregistrement commandé par touche unique, la recherche d’émissions par genre ou encore une liste des émissions conseillées en fonction de vos goûts. Le système GUIDE Plus+ est un outil pratique pour connaître ce qui est actuellement diffusé, ou ce qui le sera au cours de la semaine à venir, en prenant pour critère, par exemple, la chaîne ou le genre. Le système GUIDE Plus+ vous permet de définir rapidement et automatiquement les émissions que vous désirez voir ou enregistrer. Pour recevoir les informations sur les programmes de télévision dans votre pays ou votre région, le système GUIDE Plus+ doit être correctement défini de manière à réaliser le ‘chargement’ de ces informations. Si vous n’avez pas encore procédé aux opérations requises, lisez la section Réglage pour le système GUIDE Plus+™ la page 40 avant de poursuivre. * GUIDE Plus+, SHOWVIEW, VIDEO Plus+, G-LINK sont (1) des marques déposées ou des marques de, (2) fabriquées sous licence de et (3) l’objet de divers brevets internationaux et de dépôts de brevets sous licence ou propriétés de, Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées.
5 Barre de menu – Accès aux diverses sections du système GUIDE Plus+. 6 Grille – Affichage des informations relatives aux programmes de télévision pour les 7 jours à venir, classées chronologiquement et par chaîne.
Si nécessaire, vous avez la possibilité de modifier les valeurs utilisées, tant que l’enregistrement n’a pas commencé (reportezvous au paragraphe Modification d’un enregistrement programmé la page 50).
Par défaut, cette fenêtre est ‘verrouillée’, comme le suggère le cadenas fermé que vous pouvez noter au-dessus de cette fenêtre. Lorsque la fenêtre est verrouillée, elle affiche systématiquement l’émission diffusée sur la chaîne que vous regardiez avant d’accéder à la mosaïque et de la parcourir. Si vous le désirez, vous pouvez déverrouiller la fenêtre vidéo de manière à mettre en subrillance plusieurs émissions sur la mosaïque, et la chaîne diffusée dans la fenêtre vidéo.
Mettez en surbrillance le titre d’une émission.
• Vous pouvez consulter les informations concernant les enregistrements à venir en accédant à la section Schedule (reportezvous également au paragraphe La section “Schedule” (Programmation) la page 50).
émissions. 2 Appuyez sur la touche d’action ROUGE (Déverrouillage). Le cadenas, au-dessus de la fenêtre vidéo, s’ouvre. Il demeure dans cet état jusqu’à la fin de l’actuelle session de télévision. Pour verrouiller à nouveau la fenêtre vidéo, au cours de cette session, répétez les opérations qui ont permis son déverrouillage. La touche d’action ROUGE remplit maintenant la fonction Verrouillage.
1 Les horaires d’enregistrement commandés par le système GUIDE Plus+ ne tiennent pas nécessairement compte des modifications apportées à la grille des programmes.
Lorsque vous mettez en surbrillance une émission de Grid, divers renseignements la concernant sont visibles dans la fenêtre d’informations, par exemple, le nom de l’émission, un résumé de ce qu’elle contient, la chaîne et la source concernées, ainsi que l’heure et la durée de l’émission. Si le symbole i est présent dans la fenêtre d’informations, cela signifie qu’outre un résumé, des détails sur l’émission sont disponibles. Appuyez sur INFO pour les consulter. Dans certains pays, un classement peut accompagner les informations relatives à une émission (en général, dans le cas où il s’agit d’un film). Ce classement est établi par des partenaires locaux tels que les magazines de télévision. À partir de Grid, vous pouvez : • Consulter et faire défiler la liste des émissions de télévision. • Lire le résumé du contenu de l’émission. • Accéder à une émission en cours de diffusion.1 • Programmer l’enregistrement d’une émission. • Verrouiller, ou déverrouiller, la fenêtre vidéo. • Accéder aux panneaux publicitaires. GUIDE Plus+. Affichage des informations relatives aux programmes de télévision pour les 7 jours à venir, classées chronologiquement et par chaîne. • Search – Recherche des émissions par catégorie (par ex., le sport) et souscatégorie (par ex., le football), ou bien par mot clé. • My TV – Précisez vos goûts et préférences pour recevoir des informations sur les émissions conseillées. • Schedule – Affichage des enregistrements prévus. • Info – Section des informations complémentaires, telles que la météo (cette section n’est pas disponible dans tous les pays). • Editor – Modification des chaînes. • Setup – Réglage d’ensemble du système GUIDE Plus+™.
Utilisez les touches suivantes du boîtier de télécommande pour parcourir Grid : /// (touches de déplacement du curseur) – Navigation sur la grille PREV / NEXT – Page précédente ou suivante / – Jour précédent ou suivant Touche d’action BLEUE – Retour, sur la grille, au jour et à l’heure actuels. ENTER – Appuyez sur cette touche après avoir sélectionné une émission de façon à quitter le système GUIDE Plus+ et à accéder à l’émission.
1 Si vous utilisez un syntoniseur extérieur (par exemple, un syntoniseur pour la télévision par satellite), quelques secondes sont requises pour que l’accès à la chaîne concernée soit effectivement réalisé. Cette situation est normale.
• Effectuer une recherche par mot-clé. • Lire le résumé du contenu de l’émission. • Accéder à une émission en cours de diffusion. • Programmer l’enregistrement d’une émission. • Accéder aux panneaux publicitaires.
(Mon choix) pour effectuer une recherche Outre les catégories mentionnées, vous pouvez également utiliser vos propres motsclés.
• Lorsque vous avez défini plus de 2 motsclés, ces mots-clés sont classés ensemble dans la catégorie All, au sein de laquelle vous pouvez les retrouver.
Vos préférences peuvent contenir une combinaison quelconque de 16 chaînes, 4 catégories et 16 mots-clés. 1 Sélectionnez ‘My TV’ sur la barre de menu. 2 Appuyez sur la touche d’action JAUNE pour préciser vos préférences.
La section My TV vous permet de noter des informations qui vous caractérisent. Ces informations peuvent contenir le nom d’une chaîne, des thèmes d’émission et des motsclés. Dès que vous avez défini vos goûts personnels, le système GUIDE Plus+ examine les émissions de télévision des sept jours à venir. Aussitôt que vous accéder à My TV, une liste d’émissions satisfaisant vos goûts personnels, vous est proposée. À partir de la section My TV, vous pouvez : • Définir vos préférences en notant une chaîne, un thème, un mot-clé. • Modifier ou effacer des préférences personnelles. • Lire le résumé du contenu de l’émission. • Accéder à une émission en cours de diffusion. • Programmer l’enregistrement d’une émission. • Accéder aux panneaux publicitaires.
3 Pour ajouter une chaîne à vos préférences, appuyez sur la touche d’action JAUNE.
(maximum 16 chaînes). 5 Pour ajouter un mot-clé à vos préférences, mettez en surbrillance ‘Keywords’ puis appuyez sur la touche d’action JAUNE.
ENTER pour sélectionner les caractères sur le clavier apparaissant sur l’écran. Puis une fois que vous avez terminé, appuyez sur la touche d’action VERTE pour quitter l’écran et continuer. 6 Appuyez sur ENTER pour valider vos préférences personnelles. • Vous pouvez ajouter 16 mots-clés maximum en répétant l’étape 5. • Vous avez la possibilité de modifier ou d’effacer les préférences grâce aux touches d’action ROUGE et VERTE.
Fr • Modifier ou effacer un One-ButtonRecording. • Définir, modifier ou effacer un enregistrement ShowView. • Définir, modifier ou effacer un enregistrement manuel.
Appuyez sur la touche d’action VERTE pour continuer ou bien sur la touche d’action ROUGE pour revenir en arrière. 4 Tapez le nom de l’enregistrement programmé.
ENTER pour sélectionner les caractères sur le clavier apparaissant sur l’écran. Lorsque la frappe du nom est achevée, appuyez sur la touche d’action VERTE pour poursuivre.
6 Appuyez sur la touche d’action ROUGE (Qualité) pour modifier la qualité d’enregistrement.
7 Appuyez sur la touche d’action VERTE (Périodicité) pour modifier la périodicité des enregistrements.
1 Ce mode optimise la qualité d’enregistrement en fonction de la place disponible sur un seul DVD. Il peut également être utilisé quand le support est le disque dur.
Fr (reportez-vous à Optimized Rec la page 145) a pour valeur On (et si les signaux VPS/ PDC ne sont pas pris en compte), cet appareil agira sur la qualité de l’image pour que l’intégralité du document puisse être enregistrée sur le disque. Si l’enregistrement est trop long pour la place disponible, y compris avec le réglage MN1, la fonction de récupération décide alors d’effectuer l’enregistrement sur le disque dur. • Si l’espace disponible sur le disque dur est très faible, la fonction Auto Replace Recording peut ne pas donner satisfaction. • Si le disque dur est utilisé pour la lecture ou pour la copie à grande vitesse au moment où la fonction Auto Replace Recording tente d’entrer en action, le nouvel enregistrement commandé par programmateur ne remplace pas le précédent. Toutefois, lors de l’enregistrement suivant commandé par programmateur, les deux enregistrements précédents sont effacés. • DVR-940HX-S : Auto Replace Recording s’effectue toujours sur le disque dur interne (HDD1). 3 • Si l’enregistrement programmé doit faire usage des signaux VPS/PDC, vous devez mettre cet appareil en veille avant le début de l’enregistrement pour que ces signaux puissent être convenablement pris en compte. Si l’enregistrement programmé ne fait pas appel aux signaux VPS/PDC, il est inutile de mettre cet appareil en veille. • L’optimisation de l’enregistrement n’est pas possible si l’emploi des signaux VPS/PDC est prévu. • Au plus, 8 enregistrements faisant usage du système VPS/PDC peuvent être définis. • VPS/PDC ne peut pas être réglé pour les enregistrements faits à partir d’émissions numériques ou d’une source extérieure, ni dans le cas où le mode d’enregistrement est AUTO.
La programmation de l’enregistrement est effacée.
(ShowView). 3 Utilisez les touches numériques pour taper le numéro ShowView de programmation.
4 Appuyez sur ENTER pour valider.
Fr Vous pouvez choisir la qualité des enregistrements commandés par programmateur comme vous le faites pour les autres ; aux choix habituels s’ajoute le mode AUTO qui optimise la qualité compte tenu de la place disponible sur le DVD (cas d’un enregistrement sur DVD), ou de la place disponible sur un DVD vierge (cas d’un enregistrement sur le disque interne dur). Il est possible de régler le programmateur pour que l’enregistrement qu’il commandera soit effectué sur un DVD enregistrable ou sur le disque dur. Dans le cas des enregistrements (quotidiens ou hebdomadaires) commandés par programmateur et effectués sur le disque dur, enregistrements qu’il n’est pas de votre intention de conserver, vous pouvez employer la fonction Auto Replace Recording1 qui provoque l’écrasement de l’enregistrement précédent par le nouvel enregistrement. Sachez que cette fonction provoque le remplacement de l’enregistrement précédent, que vous l’ayez ou non regardé, par le nouvel enregistrement. Vous pouvez également régler cet appareil pour qu’il agisse sur la qualité de manière à enregistrer la totalité du document dans l’espace disponible sur le disque, ce qui ne serait pas possible avec la qualité que vous avez adoptée (pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à Optimized Rec la page 145). Enfin, si vous programmez un enregistrement sur un DVD mais que le DVD chargé n’est pas enregistrable, la fonction de récupération (Recovery Recording) assure l’enregistrement de l’émission sur le disque dur. DVR-940HX-S : Si l’enregistrement doit s’effectuer sur le disque dur externe mais que celui-ci n’est pas raccordé à l’heure de l’enregistrement, le disque dur interne sera utilisé pour l’enregistrement. Pendant la copie rapide, la destination de l’enregistrement peut changer automatiquement.
VPS (Video Programming System) et PDC (Program Delivery Control) employés par de nombreuses chaînes de télévision analogiques pour garantir à l’usager que tout enregistrement commandé par programmateur couvrira bien la totalité de l’émission, même si celle-ci est en avance ou en retard par rapport à la grille des programmes. Au plus, 8 enregistrements faisant usage du système VPS/PDC peuvent être définis. Important • Il n’est pas possible de programmer un enregistrement si 32 enregistrements commandés par programmateur sont déjà en attente. • L’enregistrement commandé par programmateur ne peut pas commencer si : – Cet appareil est en train d’enregistrer. – Le disque est en cours d’initialisation, ou bien qu’il n’est ni finalisé ni non finalisé. • L’enregistrement commandé par programmateur commence aussitôt que l’opération qui l’interdisait est terminée. • Sur l’afficheur de la face avant, le témoin ( ) du programmateur s’éclaire lorsque le programmateur est réglé. Si le témoin clignote, cela veut dire qu’aucun disque n’a été chargé ou que le disque chargé n’est pas enregistrable (cas d’un enregistrement, sur DVD, commandé par programmateur) (dans le cas d’un enregistrement, sur disque dur, commandé par programmateur, cela signifie que le disque dur n’est pas enregistrable). DVR-940HX-S : Si l’enregistrement doit se faire sur le disque dur externe, mais que le disque n’est pas enregistrable, le témoin de minuterie ne clignote pas pour le signaler. • Environ 2 minutes avant le début d’un enregistrement commandé par programmateur, cet appareil passe en attente d’enregistrement. Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement, certaines de ses fonctions deviennent indisponibles.
1 DVR-940HX-S : Auto Replace Recording s’effectue toujours sur le disque dur interne (HDD1). PDC ne sont pas nécessairement disponibles pour toutes les stations du pays ou de la région. Consultez chaque station pour connaître la compatibilité. • Le système GUIDE Plus+ diffuse les informations relatives aux programmes de télévision entre 3 et 5 heures du matin. Pendant cette période, le système VPS/PDC peut fonctionner de manière erratique ; ne demandez pas au programmateur de prendre en compte ce système si vous programmez un enregistrement au cours de cette période.
Vous pouvez prolonger un enregistrement commandé par programmateur. Vous utiliserez l’une ou l’autre si, par exemple, l’émission dure plus longtemps que prévu.
REC Si cet appareil est en service, mettez1 le en veille. • Pour déverrouiller les commandes de cet appareil, appuyez pendant 3 secondes sur la touche STOP de la face avant (lorsque l’appareil est à l’arrêt) jusqu’à ce que la mention UNLOCK apparaisse.
Pourquoi? Vous ne pouvez pas programmer un enregistrement si l’horloge n’est pas réglée. • Que ce passe-t-il en cas de chevauchement de plusieurs programmations d’enregistrement? En principe, la programmation dont l’heure de début est la plus proche, a la priorité. Toutefois, cet appareil commence l’enregistrement dont l’heure de début est la plus lointaine après la fin de l’enregistrement précédent. Si deux programmations figurent à la même heure (mais sur des canaux différents, par exemple), celle qui a été le plus récemment effectuée a la priorité. Si deux programmations devant débuter à la même heure prennent en compte les signaux VPS/PDC, cet appareil enregistre l’émission qui commence réellement en premier.
Cette section contient des informations complémentaires, qui dépendent du pays ou de la région, telles que les nouvelles, la météo, la bourse, etc. (Ces informations ne sont pas disponibles dans tous les pays ni dans toutes les régions.)
La section Editor est au centre de la gestion des chaînes. Toute modification que vous effectuez ici, se reflète sur Grid. La section Editor est surtout employée pour apporter des correctifs manuels à la configuration du système GUIDE Plus+. Vous pouvez également utiliser cette section Editor lorsque de nouvelles chaînes deviennent disponibles dans votre pays, que vous passez du câble au satellite, ou que vous déménagez. À partir de la section Editor, vous pouvez : • Afficher ou non les chaînes qui composent la grille (marche ou arrêt du canal). • Sélectionner une source extérieure (A.TV, D.TV, Ext. Rec. 1, Ext. Rec. 2, etc.). • Taper un numéro de programme.
En mettant en service, ou non, un canal de la section Editor, vous pouvez décider d’afficher, ou non, ce canal sur Grid. 1 Sélectionnez ‘Editor’ sur la barre de menu.
BBC1 On On On On On On Off On
D. TV D. TV D. TV D. TV D. TV Ext. Rec. 1
GUIDE Plus+ Name BBC1 BBC2 On On On On On On Off On
D. TV D. TV D. TV D. TV D. TV Ext. Rec. 1
ROUGE change la source (A.TV, D.TV, Ext. Rec 1, etc.). Pour spécifier un numéro de programme, utilisez les touches numériques puis appuyez sur ENTER (Lorsque A.TV ou D.TV est sélectionné, assurez-vous que le numéro de programme correspond au numéro préréglé sur cet enregistreur pour l’enregistrement prévu).
GUIDE Plus+ System Information Postal Code1 ainsi que les réglages de External Receiver. 3 Appuyez sur ENTER pour valider.
1 Le fait de modifier modifier les options Country et Postal Code, peut entraîner le besoin d’un nouveau chargement des programmes de télévision. Une opération qui peut prendre 24 heures.
(par ex. si la touche numérotée 9 de la télécommande correspond à la Host Channel, saisissez le chiffre 9 comme numéro de programme). Lors de la prochaine mise en veille de l’appareil, le système GUIDE Plus+ achèvera alors la configuration de la Host Channel. Les réglages Host Channel peuvent être réinitialisés à tout moment aux valeurs de réglage automatique par défaut. Veuillez noter que la réinitialisation de Host Channel efface aussi toutes les données d’informations sur les programmes de télévision.
Les questions répétitives ont volontairement été limitées en nombre. Pour obtenir une réponse à celles qui ne figurent pas ici, consultez le site GUIDE Plus+ : www.europe.guideplus.com Questions répétitives • Toutes les tentatives de réglage du récepteur extérieur se sont soldé par un échec ; que dois-je faire? R : Il peut exister plusieurs raisons expliquant le non-fonctionnement du récepteur extérieur. – Les raccordements ne sont pas ce qu’ils devraient être. Veillez à ce que le câble GLINK est relié au connecteur G-LINK de cet appareil et que le dispositif infrarouge se trouve bien face au récepteur, orienté vers le capteur infrarouge du récepteur. Reportez-vous à Connexion à une boîte de câblodistribution ou à un récepteur satellite la page 19. – Le code du fabricant peut être erroné. Essayez d’autres codes pour la même marque, par exemple ceux des récepteurs pour les émissions par satellite, par câble ou hertziennes. Accédez à la section Setup et choisissez une des 3 options (émissions par câble, émissions par satellite, émissions hertziennes) que vous n’avez pas encore utilisée. Suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran pour vous assurer que le système GUIDE Plus+ peut changer les canaux du récepteur externe. En cas d’échec, répétez les opérations en choisissant une autre combinaison de mode de réception et de récepteur extérieur jusqu’à ce que vous ayez épuisé tous les codes proposés pour le fabricant du récepteur et connus du système GUIDE Plus+. Si cela ne donne toujours pas satisfaction, consultez le paragraphe cidessous traitant de la réception des codes par chargement au cours de la nuit.
Fr Vous pouvez d’abord tenter de recevoir la chaîne directrice via votre nouvelle installation. En cas de difficulté, nous vous conseillons de conserver l’antenne radiofréquence ou la liaison câblée analogique pour tout ce qui concerne la réception des données. Il est essentiel que la chaîne directrice soit clairement identifiée dans la section Editor.
Reception et External Receiver Setup, il ne répond toujours pas, veuillez prendre contact avec l’assistance commerciale et l’informer de la marque et du modèle de l’appareil en question.
Comment puis-je corriger cette situation?
4. Il est possible qu’au cours de la mise en œuvre, vous ayez choisi un code ancien pour le fabricant concerné. Accédez à la section Setup, sélectionnez External Receiver et répétez les opérations en tenant compte du fabricant (Remarque : Chaque fois que vous notez la présence d’un message sur l’écran concernant un changement de canal du récepteur, cela veut dire que le système GUIDE Plus+ a transmis un nouveau code). Essayez tous les codes jusqu’à ce qu’il s’en présente un permettant le fonctionnement correct du récepteur extérieur. En cas d’échec, effectuez une réception nocturne des codes.
– La mise en œuvre de GUIDE Plus+ est incorrecte. Effectuez une nouvelle fois toutes les opérations concernées (reportez-vous au paragraphe Réglage pour le système GUIDE Plus+™ la page 40). – Votre câblage et votre installation sont corrects, mais le graveur n’a pas été raccordé pendant suffisamment de temps pour recevoir les données de liste. Laissez cet appareil en veille toute la nuit.
Si la chaîne était captée par le récepteur extérieur, assurez-vous tout d’abord que ce récepteur était bien en service. Cela fait, accédez à la section Editor et assurez-vous que la chaîne à enregistrer était la chaîne désirée : Accédez à la section Editor. Vérifiez la source et le numéro de programme de la chaîne à enregistrer. Changez la source et le numéro de préréglage s’ils ne conviennent pas. Si vous faites un enregistrement à partir du syntoniseur intégré de l’enregistreur (réglage A.TV ou D.TV), assurez-vous que le numéro de programme est le même que le numéro préréglé sur cet enregistreur. S’ils diffèrent, accédez à la section Editor et changez le numéro de programme de façon qu’il soit le même que le numéro de préréglage du syntoniseur.
Les dernières informations disponibles sont automatiquement chargées durant la nuit. Toutefois, cela suppose que cet appareil est en veille ; s’il est en service, le chargement ne peut pas avoir lieu. Lorsque vous n’utilisez pas cet appareil, mettez-le en veille. Le chargement des données peut exiger plusieurs heures. La mention EPG apparaît sur l’afficheur de la face avant tandis que les données sont reçues et chargées. Si vous mettez cet appareil en service alors que la mention EPG est affichée, le chargement des données est abandonné. • Le système GUIDE Plus+ n’est pas pris en charge dans ma région mais lorsque je mets cet enregistreur en veille, le panneau avant indique EPG après un moment. Comment puis-je empêcher que ça ne se produise? Si le système GUIDE Plus+ n’est pas pris en charge dans votre région, ne réglez pas le code postal sur l’écran de réglage du système GUIDE Plus+ (reportez-vous à la section Réglage pour le système GUIDE Plus+™ la page 40). Vous pourrez le régler de nouveau lorsque le service GUIDE Plus+ sera disponible dans votre région. • La recherche automatique de Host Channel a échoué, ou le système GUIDE Plus+ a identifié la mauvaise Host Channel pour mon pays ou ma région. Vous pouvez définir Host Channel manuellement. Reportez-vous à Configuration manuelle de “Host Channel” (Chaîne directrice) la page 59 pour connaître le mode opératoire.
Fr (ou dans le menu Initial Setup).
D007 Program Information (information sur le programme), Channel List (liste des chaînes) et General Program List (liste de programmation générale). Cette section décrit l’information affichée sur les pages de programmation et d’information. Veuillez noter que l’horloge de l’enregistreur doit être réglée à l’heure et à la date correcte pour s’assurer que l’information affichée par l’EPG soit elle aussi correcte.
2 Horaire 3 Liste des chaînes 4 Fait ressortir la chaîne actuellement sélectionnée 5 Indique l’émission programmée pour l’enregistrement 6 Apparaît lorsque d’autres émissions (souvent des émissions courtes) ont été programmées pour la même période 7 Titre de l’émission 8 Séparations horaires • La liste de programmation générale peut montrer des sections dont le coin inférieur droit a été replié. Ceci indique que d’autres émissions ont été programmées pour cette période. Pour voir le titre de cette émission et l’information lui correspondant, mettez la section repliée en surbrillance, puis appuyez sur /.
1 L’information de l’EPG n’est visible que pour les programmes numériques qui fournissent l’information EPG.
5 Horaire de l’émission 6 Genre d’émission
(Guide électronique de programmation numérique) Grâce au Digital EPG, vous pouvez vérifier les horaires des émissions télévisées numériques, consulter des informations relatives aux émissions souhaitées et/ou sélectionner des émissions. GUIDE 1 Appuyez sur cette touche pour afficher la page du guide électronique de programmation numérique (Digital EPG). La page du guide se met à jour automatiquement si les données du guide sont déchargée avec succès. Dans le cas contraire, la page du guide électronique de programmation numérique est vide.
• L’information concernant l’émission sélectionnée apparaît dans la fenêtre d’information.1 • Pour regarder une émission diffusée au moment de la consultation, sélectionnez l’émission (puis appuyez sur ENTER). • Vous pouvez consulter l’information relative à des émissions 1 semaine avant leur date de programmation, suivant les conditions. • Selon les conditions, il se peut qu’il faille attendre un certain temps avant de pouvoir obtenir les données du guide électronique de programmation. INFO
Appuyez sur cette touche pour obtenir des informations supplémentaires sur l’émission sélectionnée. Des informations détaillées apparaissent dans la fenêtre de programmation. Si la page contient des informations supplémentaires, la mention More ... (Plus...) s’affiche. • Pour sortir de la page d’information détaillée, appuyez sur INFO à nouveau (ou RETURN/EXIT). D007
électronique de programmation (Program List (liste de programmation), Detailed information (information détaillées) ou Search Result (résultats de recherche)) est affichée.
Dans le champ ‘Date’, sélectionnez une date (n’allant pas au delà d’une semaine) vers laquelle vous voulez sauter. Date Dans le champ ‘Genre’, sélectionnez le genre que vous recherchez. Vous pouvez chercher plusieurs genres en appuyant sur ENTER après chaque genre. ENTER
Lorsque vous désirez réaliser des montages extensifs, optez pour le mode VR qui offre de plus grandes possibilités en matière de découpage et de copie et plus de souplesse dans la manière de présenter les vidéos. Le mode vidéo est plus limité au niveau du montage, mais il est compatible avec les lecteurs ordinaires de DVD (lesquels, le plus souvent, ne peuvent pas lire les gravures en mode VR1). Après avoir initialisé un disque pour un des modes, toutes les gravures sur le disque seront effectuées dans ce mode. Les disques DVD+RW peuvent être initialisés pour l’enregistrement en mode +VR. Les disques DVD-RAM peuvent être initialisés pour l’enregistrement en mode VR. Les disques DVD+R ne requièrent pas d’initialisation.
• Le tableau ci-dessous indique le nombre maximum de titres et le nombre maximum de chapitres par titre que peut contenir un disque : Type de disque/ format d’enregistrement
Nombre maximum maximum de titres de chapitres être lus par cet appareil, mais ne sont pas enregistrables. • La durée maximale d’enregistrement continu sur un disque DVD+R/+RW est de huit heures. • Après avoir effacé un titre sur un disque DVD+R/+RW, le nombre total de titres restants pouvant être enregistrés n’augmente pas forcément. • Bien que cet appareil puisse enregistrer selon les standards PAL, SECAM, NTSC et PAL-60, vous ne pouvez pas avoir sur le même disque des standards de télévision différant par le nombre de ligne. Un disque peut donc porter des enregistrements PAL et SECAM, ou des enregistrement NTSC et PAL-60. Reportez-vous également à Informations complémentaires relatives au standard de télévision la page 150.
1 Certains lecteurs de DVD, dont certains modèles Pioneer, sont compatibles avec les gravures en mode VR. Pour de plus amples détails concernant cette question de compatibilité avec le mode VR, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le lecteur.
DVD-R DL/DVD+R DL est généralement identique à l’enregistrement sur disques simple couche ; toutefois, veuillez noter les points suivants : • Lorsque l’enregistreur passe de la première couche à la deuxième pendant l’enregistrement d’un disque DVD-R DL (mode vidéo), la nouvelle couche commence automatiquement par un nouveau titre. • Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 titres sur un seul disque DVD-R DL (mode vidéo). Si vous enregistrez le 99e titre lors du passage à la deuxième couche, l’enregistrement s’arrête. • Un disque DVD+R DL peut contenir au maximum 49 titres. • Vous ne pouvez pas lire, enregistrer un contenu supplémentaire, modifier ou finaliser un disque DVD-R DL ou DVD+R DL enregistré mais non encore finalisé sur un autre enregistreur de DVD.
Enregistrer sur le disque dur est une opération qui offre une grande souplesse car vous disposez alors de toutes les options de qualité d’enregistrement, y compris le mode manuel,
La capacité du disque dur est telle que vous avez la possibilité d’y enregistrer plusieurs heures de vidéo, même si vous choisissez la meilleure qualité d’enregistrement possible. Important • Le nombre maximum de titres que peut porter un disque dur est 9991 et le nombre maximum de chapitres par titre est 99. Aucun enregistrement n’est possible sur le disque dur après que le nombre maximum de titres a été atteint. • La durée maximale denregistrement dun titre est de 12 heures. • Il est possible d’enregistrer sur le disque dur des signaux PAL aussi bien que NTSC. Avant de commencer l’enregistrement vous devez vous assurer que la valeur de Input Line System (page 150) convient pour la source fournissant le signal à enregistrer.
L’enregistrement sur le disque dur peut se faire dans l’un ou l’autre des deux formats. Choisissez le format grâce au paramètre HDD Recording Format proposé par le menu des réglages initiaux (reportez-vous à la page 146). Après avoir choisi Video Mode On, la copie à grande vitesse du disque dur vers un disque DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW en mode vidéo, est possible. Lors de l’enregistrement d’une émission bilingue, précisez à l’aide du menu des réglages initiaux, laquelle des deux voies vous désirez enregistrer (reportez-vous au paragraphe Bilingual Recording la page 142). Si la valeur attribuée au paramètre HDD Recording Format est Video Mode Off, la copie à grande vitesse d’est pas possible. Toutefois, dans ce cas, les deux voies de l’émission bilingue sont enregistrées, et vous pouvez choisir celle que vous désirez écouter au moment de la lecture.
1 DVR-940HX-S seulement : Le disque dur externe présente les mêmes limites.
DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW, soit sur le disque dur après avoir donné au paramètre HDD Recording Format la valeur Video Mode On, ou la valeur LPCM, utilisez le paramètre Bilingual Recording (page 142) pour sélectionner, avant de commencer l’enregistrement, la voie audio, A/L ou B/R que vous désirez enregistrer. Dans les autres cas, les deux voies d’une émission bilingue sont tous deux enregistrés et vous effectuez la sélection au moment de la lecture.
Cet appareil ne permet pas l’enregistrement de documents protégés contre la copie. Les documents protégés contre la copie sont, par exemple, les DVD-Vidéo et certaines émissions par satellite. Si un passage protégé contre la copie se présente au cours d’un enregistrement, l’opération est automatiquement interrompue et un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Une source vidéo dont une seule copie est autorisée (‘copy-once only’) peut uniquement être enregistrée sur disque dur, disque DVD-R/ -RW compatible CPRM gravé en mode VR (voir ci-dessous), ou disque DVD-RAM. Lorsque vous effectuez l’enregistrement les signaux d’une émission de télévision ou ceux provenant d’une source extérieure, vous pouvez afficher sur l’écran les informations qui concernent la copie. (Reportez-vous à Affichage sur l’écran des informations du disque la page 93).
Fr Cet appareil est compatible CPRM, ce qui veut dire que vous pouvez enregistrer les émissions de télévision dont une copie unique est autorisée mais que vous ne pouvez pas effectuer une copie de l’enregistrement réalisé. Les enregistrements CPRM ne peuvent être gravés qu’en mode VR, sur des disques DVD-R (ver. 2.0 / 8x ou mieux), DVD-RW (ver. 1.1 ou mieux) compatibles CPRM, DVD-RAM, ou sur le disque dur. Les gravures sur DVD répondant aux caractéristiques du système CPRM ne sont lisibles que sur les appareils explicitement compatibles avec ce système CPRM.
Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des copies conformément à ce qui est prévu par la loi ; nous vous conseillons de prendre connaissance des termes de la loi dans le pays où vous souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées par des droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de musique, est illégale, sauf exception prévue par la loi ou autorisation du détenteur des droits. Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
• Dans les deux cas, une amélioration est possible en ajustant l’antenne.
Il existe plusieurs manières de sélectionner des chaînes de télévision analogiques et numériques.1 Sachez que vous ne pouvez pas changer le canal de télévision pendant la lecture, l’enregistrement ou l’attente d’enregistrement.
D001 ************ D002 ************ • Pour les chaînes D.TV (numériques) uniquement, vous pouvez aussi utiliser la Channel List (liste des chaînes)—voir cidessous. Remarque 1 • Si vous sélectionnez une chaîne verrouillée, il vous faudra introduire votre mot de passe pour y accéder. • Pendant l’écoute de chaînes radio sur télévision numérique, l’économiseur d’écran démarre automatiquement si aucune touche n’a été actionnée pendant 3 minutes. 2 Les chaînes analogiques pré-programmées sont numérotées de 1 à 99 ; les chaînes numériques pré-programmées sont numérotées de D001 à D999.
( ) si cette chaîne supporte l’application MHEG (voir la section Utilisation de l’application MHEG ci-dessous).1 • Pour consulter des informations plus détaillées sur la chaîne, appuyez sur INFO à nouveau.2 Now
BLEUE pour voir l’information supplémentaire. • Pour cacher la barre d’information de la chaîne, appuyez sur RETURN.
3 Si vous commencez l’enregistrement quand l’application MEHG est ouverte, l’écran de l’application MHEG sera également enregistré. Pour éviter ceci, fermez d’abord l’application, puis commencez à enregistrer. Il n’est pas possible de lancer l’application MHEG pendant l’enregistrement. 4 Cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode de sous-titrage est actif.
Fr • Si le paramètre NICAM (reportez-vous à NICAM Select la page 142) a pour valeur NICAM et si vous regardez une émission NICAM, vous avez le choix entre les signaux audio NICAM et Regular (c’est-àdire non-NICAM). NICAM Regular
NICAM A Regular Sélection du téléviseur ou du DVD Lorsque cet appareil est à l’arrêt, ou en cours d’enregistrement, vous pouvez choisir de regarder les images et d’écouter les sons provenant du syntoniseur de télévision intégré (ou d’une entrée extérieure) (‘mode DVD’), ou bien ceux captés sur le canal sur lequel le téléviseur est syntonisé (‘mode TV’). Pendant la lecture ou l’affichage d’un menu sur l’écran, les sons et les images sont systématiquement dirigés vers le téléviseur et ne sont pas affectés par le réglage TV/DVD adopté. Sachez que cet appareil doit être relié au téléviseur au moyen d’un câble péritel (SCART) pour que cette possibilité existe. TV/DVD
Lorsque la valeur du paramètre Manual Recording est On (reportez-vous à Manual Recording la page 145), il existe une option supplémentaire (MN1 à MN32, ou LPCM, au choix). Pour l’enregistrement sur disque DVD+R/ +RW, SLP est la durée maximale d’enregistrement disponible. Si vous choisissez SEP ou MN1 à MN3, le mode d’enregistrement revient automatiquement sur SLP.
On Screen Display la page 149) est Off, cette information n’est pas affichée.)
DVD est doublée (environ 4 heures). • EP (Très longue durée) – La qualité est inférieure à celle du mode LP ; en contrepartie, la durée d’enregistrement sur DVD est accrue (environ 6 heures). • SLP (Très longue durée) – La qualité est inférieure à celle du mode EP ; en contrepartie, la durée d’enregistrement sur DVD est accrue (environ 8 heures).
1 Les signaux audio sont enregistrés au format PCM linéaire à 16 bits, les signaux vidéo avec la qualité XP. Si l’émission est bilingue, sélectionnez laquelle des deux voies audio doit être enregistrée (reportez-vous au paragraphe Bilingual Recording la page 142).
Fr également employer les touches numériques du boîtier de télécommande pour sélectionner le canal (Pour sélectionner le canal 24, appuyez successivement sur 2, 4 puis ENTER). • Si cet appareil est à l’arrêt, vous pouvez également utiliser les touches CH +/– de la face avant pour sélectionner le canal.
émission de télévision, il suffit de choisir le canal de l’émission à enregistrer, le support d’enregistrement, disque dur ou DVD, et la qualité d’enregistrement. (reportez-vous à Initialisation des DVD enregistrables la page 80). A.TV/D.TV
à Sélection de la qualité de l’image et de la durée d’enregistrement la page 72.
SHIFT + SUBTITLE (DVR-545HX-S) pour la sélectionner.
1 DVR-940HX-S seulement : Si le disque dur est raccordé et disponible pour l’enregistrement, vous pouvez alors le sélectionner.
• Pour interrompre l’enregistrement, à tout moment1, appuyez sur PAUSE. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre l’enregistrement (si vous enregistrez sur le disque dur, sur un DVDRAM ou en mode VR, un nouveau chapitre est créé au moment où l’enregistrement reprend). STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement. • Si vous avez choisi une durée d’enregistrement au cours de l’opération précédente, vous pouvez malgré tout arrêter l’enregistrement à tout moment en appuyant sur F STOP REC. • L’enregistrement s’arrête automatiquement soit lorsqu’il n’existe plus de place disponible sur le disque dur, ou sur le DVD, soit après 12 heures d’enregistrement sur le disque dur (selon celui de ces deux cas qui se présente le premier). Si deux programmations devant débuter à la même heure prennent en compte les signaux VPS/PDC, cet appareil enregistre l’émission qui commence réellement en premier.
1 Sauf pendant la lecture décalée. SCART THRU (avec bouclage), ou bien sur la touche CH – pour accéder à SCART NORM (sans bouclage). La mise hors service du bouclage est automatique à la fin d’un enregistrement. Sachez que vous ne pouvez pas adopter le bouclage lorsque vous enregistrez les signaux appliqués sur les prises AV2(INPUT 1/DECODER) ou AV1(RGB)-TV.
Paramétrage du syntoniseur TV pour Pause Live TV ci-dessous), ou par le syntoniseur interne de cet enregistreur (voir Utilisation du syntoniseur intégré de l’enregistreur pour Pause Live TV cidessous).
Pause Live TV Pour pouvoir utiliser cette fonction avec un syntoniseur TV externe, l’enregistreur doit être relié à un téléviseur par un câble SCART et AV Link (page 150)doit être réglé sur This Recorder Only.1 Reportez-vous à Pause Live TV la page 138 pour plus de détails. Pour utiliser Pause Live TV, effectuez les liaisons et réglages suivants. • Il se peut que la fonction Pause Live TV ne fonctionne pas comme prévu lorsque vous regardez la télévision via un appareil externe, tel qu’un magnétoscope ou un syntoniseur numérique. Cette fonction n’est opérationnelle que pour le canal sélectionné sur le téléviseur.
• Avec certains téléviseurs, il faut éteindre le téléviseur et le laisser un moment débranché avant de le rebrancher et de le rallumer. 4 Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez ‘Initial Setup’ > ‘Basic’ > ‘Pause Live TV’ > ‘Recorder’s Tuner’. Voir Pause Live TV la page 138 pour le détail. Vous pouvez enregistrer le canal sélectionné sur l’enregistreur.
• La fonction Pause Live TV ne fonctionne qu’avec le syntoniseur A.TV (analogique) incorporé. Elle ne fonctionne pas avec le syntoniseur D.TV (numérique) ou les entrées extérieures. Assurez-vous que Auto Channel Setting est réglé surDownload from TV (voirAuto Channel Setting la page 140). Remarque 1 • Cette fonction n’est pas prise en charge par tous les téléviseurs. Si vous avez un doute, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur. • Cette fonction n’agit que si le téléviseur est compatible avec AV Link. Voir le mode d’emploi fourni avec le téléviseur si vous n’êtes pas sûr de la compatibilité de votre téléviseur avec cette fonction.
Fr Appuyez sur cette touche pour commander la lecture. Vous pouvez aussi utiliser les touches de recherche rapide (/), de pause ( PAUSE) et d’arrêt ( STOP) — et cela sans conséquence sur l’enregistrement. STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement. Selon la source visionnée, l’opération sera légèrement différente. Voir Aperçu des opérations ci-dessous pour le détail.
• Lorsque le paramètre Pause Live TV (voir page 138) est réglé sur TV’s Tuner, vous pouvez appuyer sur PAUSE LIVE TV lorsque l’enregistreur est en attente pour le mettre en marche et commencer à enregistrer. Lorsque ce paramètre est réglé sur Recorder’s Tuner, la fonction Pause Live TV ne peut pas être utilisée pendant l’attente. • Après avoir actionné la touche PAUSE LIVE TV, un délai d’au moins 10 secondes est nécessaire avant que l’image ne change (durant ce temps, toutes les commandes à l’exception du bouton de mise sous tension, sont inopérantes). (Notez qu’il n’est pas possible de démarrer quand l’enregistreur est en veille si Recorder’s Tuner est sélectionné dans Pause Live TV la page 138.) • Sachez que vous ne pouvez pas utiliser l’enregistrement au moyen de la fonction Pause Live TV pour graver les signaux provenant d’un autre appareil (magnétoscope, etc.) relié à la prise AV2 (INPUT 1/DECODER) par un câble péritel (SCART).
Source visionnée Syntoniseur analogique intégré du téléviseur
Entrée externe du téléviseur
êtes en train de regarder.
Navigator (reportez-vous à Utilisation de Disc Navigator pour un DVD enregistrable et pour le disque dur la page 86). “Chase Play” n’est pas possible quand DV est l’entrée de l’enregistrement. • Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture depuis le début de l’enregistrement en cours1. DISC • NAVIGATOR Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement pour choisir de lire un autre titre. Vous pouvez faire usage de toutes les commandes habituelles telles que la pause, le ralenti, l’examen rapide et le saut. • Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP (l’enregistrement se poursuit). • Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur F STOP REC (la lecture se poursuit). • Au cours d’un enregistrement ou de l’attente d’un enregistrement, la lecture d’un document du disque dur, d’un DVD, d’un Vidéo CD ou Super VCD n’est pas possible si la valeur du paramètre Input Line System n’est pas identique au nombre de lignes de la gravure sur les disques (amovibles ou dur) (reportez-vous également à Informations complémentaires relatives au standard de télévision la page 150). Par ailleurs, au cours de la lecture et de l’enregistrement simultanés, tout changement dans le
1 Vous ne pouvez pas commencer la lecture immédiatement après le début de l’enregistrement. La lecture et l’enregistrement simultanés ne sont pas disponibles pendant une copie.
• Pour regarder une vidéo transmise par l’entrée DV (face avant), sélectionnez DV > DV Video Playback sur la page principale (voir aussi Lecture à partir d’un caméscope DV la page 94). 3
Copy Guard, vous ne pourrez pas l’enregistrer. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Restrictions relatives à l’enregistrement vidéo la page 68.
également lire les DVD-RW gravés en mode VR, qu’ils aient été finalisés ou non. La plupart des lecteurs ne peuvent pas lire les DVD-R gravés en mode VR ; certains lecteurs de DVDROM et certains graveurs de DVD le peuvent (la finalisation peut être requise). Reportezvous au mode d’emploi qui accompagne le lecteur pour connaître la nature des disques qu’il est en mesure de lire. Lors de la finalisation d’un disque gravé en mode vidéo ou d’un DVD+R, un menu de titre est créé ; ce menu vous permet ensuite de choisir ce que vous désirez regarder. Il existe plusieurs présentations de menu de titre et vous pouvez choisir celle qui convient le mieux au contenu du disque. La navigation sur ces menus s’effectue toujours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant la touche MENU ou la touche TOP MENU pour afficher le menu puis les touches /// et ENTER pour sélectionner un titre et demander sa lecture.
1 Ce réglage ne peut pas être sélectionné si le paramètre AV2/L1 In a pour valeur Decoder (reportez-vous au paragraphe AV2/L1 In la page 142).
Toutefois, pour pouvoir afficher le menu des titres lors de la lecture, il est nécessaire d’effectuer la finalisation. Avec un disque DVD+RW, il est possible d’enregistrer et de modifier le contenu même après la finalisation. Dans ce cas, le menu des titres disparaît. Effectuez de nouveau la finalisation pour créer un nouveau menu de titres.
Avant de poursuivre, assurez-vous que cet appareil est à l’arrêt. 2 HOME MENU Choisissez ‘Disc Setup’ dans la page Home Menu. ENTER
‘menu principal’ (ou le ‘menu’ pour un DVD+R/+RW) sur le lecteur de DVD utilisé.
• Après avoir finalisé un disque gravé en mode vidéo ou un DVD+R, vous ne pouvez ni ajouter ni modifier le contenu du disque. Toutefois, la finalisation d’un DVD-RW peut être ‘annulée’ ; pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à Undo Finalize la page 131. • Par contre, le contenu d’un disque DVD-R/ -RW (à l’exclusion du format DVD-R DL) gravé en mode VR peut être modifié et un nouvel enregistrement peut y être ajouté. • Les disques DVD-R DL gravés en mode vidéo et les disques DVD+R DL doivent être finalisés pour pouvoir être lus sur d’autres enregistreurs/lecteurs. Il est toutefois possible que certains enregistreurs/lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques double couche finalisés.
DVD+R/+RW exige plus de 4 minutes environ, vous pouvez l’annuler en appuyant sur ENTER. Environ 4 minutes avant l’achèvement de la finalisation, cette possibilité d’annulation disparaît. • Vous ne pouvez pas abandonner la finalisation d’un DVD-R gravé en mode VR. • La durée de la finalisation dépend du disque, de son contenu, de la durée des enregistrements et du nombre de titres. Sachez qu’une heure peut être nécessaire pour finaliser un disque gravé en mode VR. La finalisation d’un disque DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW enregistré en mode vidéo peut prendre jusqu’à 20 minutes.
• Après avoir initialisé un DVD-R en mode VR, vous ne pouvez pas le réinitialiser en mode vidéo. 1 HOME MENU Choisissez ‘Disc Setup’ dans la page Home Menu.
Init. la page 146 si vous désirez que le mode par défaut soit le mode vidéo. Les DVD-R sont, d’origine, initialisés pour la gravure en mode vidéo ; si vous désirez qu’un DVD-R soit initialisé pour le mode VR, vous devez effectuer cette opération avant d’enregistrer quoi que ce soit sur le disque. Les disques DVD+RW et DVD-RAM peuvent aussi être initialisés afin d’effacer leur contenu.
N’oubliez pas qu’en bas de chaque page écran figure un rappel du rôle des touches. La plupart des fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent au disque dur et aux disques DVD, Vidéo CD, Super VCD, WMA/ MP3/DivX et CD, bien que les effets réels de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé. • De nombreuses fonctions ne sont pas disponibles lorsqu’un disque Vidéo CD est lu en mode PBC. Lancez la lecture par la page Disc Navigator pour la lecture sans les fonctions PBC (voir Utilisation de Disc Navigator pour les disques qui ne peuvent qu’être lus la page 87). • Dans le cas des disques contenant des fichiers image JPEG, reportez-vous à PhotoViewer la page 122.
Important • Dans ce mode d’emploi, le terme générique ‘DVD’ englobe tous les types de disques DVD pouvant être lus ou enregistrés. Si une fonction ne concerne qu’un type de DVD, une mention spéciale le signale. • Certains disques DVD-Vidéo, DVD+R et DVD+RW n’autorisent pas toutes les commandes de lecture en divers points du disque. Cela ne traduit pas une anomalie de fonctionnement. HDD/DVD
Remarque de la page 84.
1 DVR-940HX-S : Si le disque dur externe est raccordé et disponible pour la lecture, vous pouvez le sélectionner ici.
Vidéo CD. • Lors de la lecture de la vidéo que porte le disque dur, l’arrêt est automatique à la fin du titre. • Une légère pause peut être marquée lors du passage de la première à la deuxième couche. • Reportez-vous aux sections suivantes pour tout ce qui concerne la lecture de disques spéciaux.
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture. Si la mention RESUME est affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du dernier point d’arrêt.
Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
DVD+R/DVD+RW uniquement : PREV risque de ne pas passer au titre précédent. À l’exception du mode VR : Pendant la lecture, tapez le numéro d’un chapitre puis appuyez sur ENTER pour accéder directement à ce chapitre, dans la mesure où il appartient au titre en cours de lecture. Avec certains disques, vous pouvez employer les touches numériques pour sélectionner une option sur le menu du disque. Mode VR uniquement : Pendant la lecture, tapez le numéro d’un titre puis appuyez sur ENTER. Tous les cas : Appuyez sur CLEAR pour effacer le nombre tapé et reprendre la frappe.
DVD-RAM seulement : (Retour ou saut de publicités) Appuyez dessus pour reculer de trois minutes ou avancer de 10 minutes au maximum. CHANNEL +
Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
Disc Navigator. Appuyez sur MENU pour afficher le menu du disque.) Utilisez les touches de déplacement du curseur pour naviguer sur les menus des DVD-Vidéo ; appuyez sur ENTER pour sélectionner une option. Cette touche permet de remonter d’un niveau dans la hiérarchie d’un menu de DVD-Vidéo.
Le tableau qui suit présente les commandes disponibles pour la lecture de base de la vidéo que porte le disque dur. Appuyez sur cette touche pour commander la lecture. Si la mention RESUME est affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du dernier point d’arrêt. L’arrêt de la lecture est automatique à la fin du titre.
Pendant la lecture, tapez un numéro de titre puis appuyez sur ENTER pour accéder directement à ce titre. Appuyez sur CLEAR pour effacer le nombre tapé et reprendre la frappe.
Fr CD et Super VCD. La lecture de certains disques peut être commandée par menu (PBC). Avec ces disques, le témoin PBC de l’afficheur de la face avant s’éclaire et un menu apparaît sur l’écran pour sélectionner ce que vous désirez regarder.2
Vidéo CD uniquement : Si la mention RESUME est affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du dernier point d’arrêt.
Sauf WMA : Appuyez sur cette touche pour commander l’examen du disque. Appuyez une nouvelle fois pour augmenter la vitesse d’examen. (Il existe 2 vitesses d’examen ; la vitesse en vigueur est indiquée sur l’écran.)
Appuyez sur CLEAR pour effacer le nombre tapé et reprendre la frappe.
Vidéo CD uniquement : Vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d’arrêt en appuyant sur PLAY. (Appuyez une nouvelle fois sur STOP pour annuler la fonction de reprise.) Cette touche commande l’interruption de la lecture, et la reprise de la lecture après une interruption. Appuyez sur cette touche pour commander l’examen du disque. Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
Si un menu de commande de lecture (PBC) est affiché, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit. (Pendant la lecture, vous pouvez également utiliser les touches CH +/– de la face avant.)
1 Pour la lecture d’un CD portant une gravure DTS, assurez-vous que cet appareil est relié à un amplificateur ou à un récepteur compatibles DTS et que cela est réalisé en numérique. Du bruit serait émis si vous utilisiez les sorties analogiques. Assurez-vous aussi que STEREO a été sélectionné avec la touche AUDIO (DVR-940HX-S) ou SHIFT + 4 (DVR-545HX-S) (voir Sélection des voies audio la page 92). 2 Pendant la lecture commandée par menu (PBC), certaines fonctions telles que la recherche, la répétition ou la programmation sont indisponibles. Vous pouvez lire des Vidéo CD PBC/Super VCD sans les fonctions PBC en lançant la lecture par Disc Navigator (voir Utilisation de Disc Navigator pour les disques qui ne peuvent qu’être lus la page 87).
Fr Si un menu de commande de lecture (PBC) est affiché, utilisez ces touches pour sélectionner un numéro d’option.
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture. Si la mention RESUME est affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du dernier point d’arrêt. Les titres (fichiers DivX) sont lus dans l’ordre alphabétique.
DVR-940HX-S : Tournez la Smart Jog dans le sens antihoraire pour DVR-545HX-S : l’examen rapide vers la fin du disque et dans le sens horaire pour l’examen rapide vers l’avant du disque. DVR-545HX-S : Chaque pression permet de reculer un peu plus (3 minutes maximum) ou d’avancer un peu plus (10 minutes maximum). CHANNEL +
Vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d’arrêt en appuyant sur PLAY. (Appuyez une nouvelle fois sur STOP pour annuler la fonction de reprise.) Cette touche commande l’interruption de la lecture, et la reprise de la lecture après une interruption. Appuyez sur cette touche pour commander l’examen du disque. Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
également utiliser les touches CH +/– de la face avant.) Pendant une pause, cette touche permet d’avancer d’une image à la fois. Appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralenti (appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture au ralenti).
DVR-545HX-S : type de signal audio.
Reportez-vous également à Montage la page 97 pour de plus amples détails sur le montage des disques enregistrables.
Modification de la présentation de Disc Navigator Les titres qu’affiche Disc Navigator peuvent être classés par ordre alphabétique, par date d’enregistrement, par genre, etc. Vous pouvez choisir d’afficher 4 ou 8 titres sur une page écran. • Pour choisir la miniature qui est associée à un titre ; reportez-vous à Set Thumbnail la page 102.
WMA/MP3 ou des titres DivX, vous pouvez choisir entre les options CD, WMA/MP3 et DivX. Ce choix n’est possible que si le disque est à l’arrêt.
A L L (sauf WMA) Vous pouvez examiner le contenu d’un disque à différentes vitesses, dans les deux sens.1
Pendant la lecture, utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. • La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran. 2 Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse d’examen. Quatre vitesses d’examen sont disponibles lors de la lecture de titres vidéo sur le disque dur, sur DVD, ou de titres DivX. La lecture vers le début est aussi possible sur le disque dur ainsi que pour les disques au format DVD-Vidéo.2 Pour les autres formats de disques, deux vitesses d’examen sont disponibles. 3 Appuyez sur cette touche pour revenir à la lecture à vitesse normale.
1 • Aucun sous-titre n’est affiché pendant l’examen rapide d’un DVD ou de titres DivX. • Le son est analogique et numérique pendant l’examen vers l’avant de DVD ou de titres DivX comportant du son Dolby Digital ou Linéaire PCM avec SCAN 1 (Les signaux linéaires PCM sortent pas la prise numérique coaxiale, sauf pendant la lecture décalée et l’enregistrement/lecture simultanés). Aucun son n’est présent en sortie pour les autres vitesses d’examen. • Aucun n’est présent en sortie pendant l’examen du disque dur, sauf si l’examen a lieu à la vitesse SCAN 1 et vers la fin du disque. (Des signaux audio PCM linéaires sont présents sur la sortie numérique coaxiale pendant l’examen vers la fin du disque à la vitesse SCAN 1.) • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD. 2 Il se peut que la lecture vers le début soit un peu chaotique.
Fr Le son est coupé durant le ralenti.
• HOME MENU Choisissez ‘Play Mode’ dans la page Home Menu. • DVR-545HX-S uniquement : Vous pouvez aussi accéder au menu Play Mode en appuyant sur SHIFT + 9.
La vitesse de lecture actuelle est indiquée sur l’écran.
Search Mode Title/Chapter/Folder/Track Search : À titre d’exemple, pour la plage 6, appuyez sur 6. 3
• Pour revenir en lecture normale, sélectionnez Off dans le menu A-B Repeat, ou appuyez sur CLEAR si aucun menu n’est affiché (par exemple le menu Play Mode).
Fr • Pour insérer une étape dans un programme, mettez en surbrillance l’étape où doit être insérée la nouvelle étape puis sélectionnez le chapitre, le titre, le dossier ou la plage comme à l’accoutumée. Après une pression sur ENTER, les étapes suivantes sont décalées d’une unité vers le bas. • Pour effacer une étape d’un programme, mettez en surbrillance cette étape puis appuyez sur CLEAR. 3 Répétez l’opération 2 pour composer le programme de lecture. Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres, chapitres, dossiers ou plages. 4 Commandez la lecture du programme. La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive, que vous effaciez le programme, que vous éjectiez le disque ou éteigniez cet appareil.
2 Avec certains DVD-Vidéo, des chapitres qui ne font pas partie du programme peuvent malgré tout être intégrés au programme.
Fr • Pendant la lecture, appuyez sur CLEAR pour arrêter la lecture programmée (si aucun menu, tel que Disc Navigator, n’est affiché sur l’écran). Appuyez sur cette touche alors que la lecture est arrêtée si vous voulez effacer le programme. • À partir du menu Program, vous pouvez aussi : Start Program Play – Pour commander la lecture d’un programme Cancel Program Play – Pour arrêter la lecture programmée sans effacer le programme Erase Program List – Pour arrêter la lecture programmée et effacer le programme
Consultez le coffret du disque pour de plus amples détails sur les options de sous-titrage. •
• Certains disques portent tout à la fois des pistes Dolby Digital et DTS. Aucune sortie audio analogique n’existe quand vous sélectionnez DTS. Pour écouter la piste sonore DTS, reliez cet appareil à un décodeur DTS, ou à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels équipés d’un décodeur DTS ; utilisez pour cela une sortie numérique. Pour de plus amples détails sur la manière d’effectuer la liaison, reportez-vous à Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels la page 23.
SUBTITLE (DVR-940HX-S) ou SHIFT + 5 (DVR-545HX-S) puis sur CLEAR. Remarque 1 • Certains disques ne permettent le choix de la langue des sous-titres qu’à partir d’un menu. Appuyez sur MENU ou TOP MENU pour accéder au menu. • Pour définir les préférences de sous-titrage, reportez-vous à Subtitle Language la page 144. 2 • Certains disques ne permettent le choix de la langue des dialogues qu’à partir d’un menu. Appuyez sur MENU ou TOP MENU pour accéder au menu. • Pour définir les préférences de langue des dialogues, reportez-vous à Audio Language la page 144.
Fr • Si la lecture était interrompue, elle reprend avec ce nouvel angle.
1 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur Video Mode Off (HDD Recording Format la page 146). 2 Pendant la lecture d’un document Bilingual gravé en mode VR, vous ne pouvez pas sélectionner la voie audio si vous écoutez la piste Dolby Digital dont le signal est appliqué sur une sortie numérique. Donnez au paramètre Dolby Digital Out la valeur Dolby Digital PCM (reportez-vous à Dolby Digital Out la page 143) ou bien utilisez les sorties analogiques qui autorisent, elles, le choix de la voie audio.
Fr • Pour masquer les informations affichées, appuyez de manière répétée sur DISPLAY.
Appuyez une fois sur DISPLAY pour afficher, en même temps, les informations qui concernent le disque dur et le disque chargé (DVD, etc.). Utilisez la touche HDD/DVD pour afficher l’une ou l’autre des pages. Les exemples ci-dessous d’affichage montrent, l’un la copie à grande vitesse du disque dur vers un DVD, l’autre la lecture disque dur décalée. Rec Mode SP(2h00m/DVD)
• Au cours d’une copie en temps réel, les informations de lecture concernant la source sont affichées. • Les informations relatives à un disque gravé en mode vidéo, deviennent les mêmes que celles d’un DVD-Vidéo lorsque le disque a été finalisé. • La durée totale d’enregistrement indiquée entre parenthèses est calculée sur la base d’undisque de 12 cm et 4,7 Go dans les conditions d’enregistrement affichées. • Les durées d’enregistrement et de lecture des gravures d’émissions de télévision, sont environ 0,1 % plus courte que les durées réelles. Cela tient à une légère différence entre les taux de rafraîchissement des émissions de télévision et ceux des DVD. • Pendant la pause de la lecture, le numéro de l’image est visible à côté du temps écoulé. • Les mentions Copy Once ou Can’t Record peuvent apparaître sur les pages d’arrêt et d’enregistrement. Elles indiquent que l’émission de télévision contient des informations restreignant la copie.
• Vous ne pouvez pas télécommander cet appareil à partir de l’appareil que vous avez relié à la prise DV IN.
DV 1 Assurez-vous que le caméscope DV est bien relié à la prise DV IN qui se trouve sur la face avant. 2 Sur le menu Initial Settings, assurez-vous que l’entrée audio DV est bien réglée comme vous le désirez. Reportez-vous à DV Input la page 143 pour plus de détails. • Assurez-vous aussi que les réglages Audio In des paramètres External Audio et Bilingual Recording sont bien ceux que vous désirez (voir Audio In la page 142). 3 HOME MENU Sélectionnez ‘DV’, puis ‘DV Video Playback’ sur le Menu Home. 4 Lancez la lecture sur le caméscope. Les images du caméscope doivent apparaître sur le téléviseur. • Pour enregistrer la vidéo, appuyez sur HDD/DVD pour sélectionner le disque dur1 ou un DVD, puis appuyez sur REC. Appuyez sur F STOP REC pour terminer l’enregistrement. Si aucun signal n’est transmis à la prise DV par l’appareil raccordé, ou si le signal est
• L’enregistrement du signal présent sur la prise DV IN n’a lieu que si ce signal est valide. L’enregistrement s’interrompt de lui-même au moment où le signal s’interrompt. • Si le signal de la source est protégé par Copy Guard, vous ne pourrez pas l’enregistrer. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Restrictions relatives à l’enregistrement vidéo la page 68.
également le caméscope. Important • Le signal fourni par la source doit être au format DVC-SD. • Certains caméscopes n’acceptent pas les ordres émis par le boîtier de télécommande de cet appareil. • Vous ne pouvez pas enregistrer la date et l’heure qui sont sur la cassette DV. • Lorsque se présente une partie vierge sur la bande, ou un document protégé contre la copie, cet appareil interrompt l’enregistrement DV en cours d’exécution. L’enregistrement reprend automatiquement lorsqu’un signal enregistrable se présente à nouveau. Toutefois, si la portion vierge de bande est supérieure à 10 secondes, cet appareil arrête l’enregistrement et le caméscope doit en faire de même (cela dépend du caméscope).
1 DVR-940HX-S : Si le disque dur externe (HDD2) est raccordé, il peut être également sélectionné.
à Sélection de la qualité de l’image et de la durée d’enregistrement la page 72. 3 Sur le menu Initial Settings, assurez-vous que l’entrée audio DV est bien réglée comme vous le désirez. Reportez-vous à DV Input la page 143 pour plus de détails. • Assurez-vous aussi que les réglages Audio In des paramètres External Audio et Bilingual Recording sont bien ceux que vous désirez (voir Audio In la page 142).
DV Source’ sur le Menu Home. • L’enregistrement du DV ne peut être exécuté que si le caméscope DV est en mode VTR et qu’il contient une cassette. ENTER
• Selon le caméscope que vous possédez, vous pouvez, ou non, employer le boîtier de télécommande de cet appareil pour agir sur le caméscope au moyen des touches , , , , , et .
Rec ou Stop Rec sur l’écran. Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas agir sur le caméscope à partir du boîtier de télécommande de cet appareil. • Si vous reprenez l’enregistrement après avoir arrêté le caméscope, les premières secondes de la bande ne sont pas enregistrées. Pour éviter cela, utilisez la touche de pause du caméscope, ce qui permet à l’enregistrement de reprendre immédiatement. • HDD, DVD (Mode VR) et DVD-RAM uniquement : Une marque de chapitre est introduite chaque fois que se produit une interruption de temps sur la bande DV. Une interruption de cette nature a lieu, par exemple, au moment où l’enregistrement est interrompu ou arrêté. • Si vous ne voulez pas voir l’écran d’enregistrement du DV pendant l’enregistrement, appuyez sur DISPLAY pour le masquer (appuyez une nouvelle fois pour l’afficher). • Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas quitter la page d’enregistrement DV en utilisant les touches HOME MENU ou RETURN/EXIT.
1 DVR-940HX-S : Il n’est pas possible de sélectionner le disque dur externe (HDD2). Si cela ne suffit pas, mettez le caméscope hors service puis à nouveau en service. • L’image est présente, mais il n’y a pas de son! Donnez au paramètre DV Input (reportezvous à DV Input la page 143) la valeur Stereo 1 au lieu de Stereo 2.1
Utilisez ce paramètre pour régler la qualité de l’image transmise par l’appareil DV raccordé à la prise DV de cet enregistreur. • HOME MENU Sélectionnez ‘DV’, puis ‘DV Video Setting’ sur le Menu Home. Pour le détail sur ce paramètre, voir Définition de la qualité de l’image télévisée ou appliquée sur les entrées extérieures la page 133.
FireWire), vous pouvez raccorder un camescope DV à cet enregistreur par le biais d'un câble DV pour l'entrée des signaux audio, vidéo, de données et de contrôle. “i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques de fabrique. • Cet appareil n’est compatible qu’avec les caméscopes au format DV (DVC-SD). Les récepteurs numériques pour satellite et les magnétoscopes VHS numériques ne sont pas compatibles. • Vous ne pouvez pas relier simultanément plus d’un caméscope DV à cet appareil. • Vous pouvez commander cet appareil à partir d’un appareil extérieur relié à la prise DV IN. • Il n’est pas toujours possible de commander le caméscope relié à la prise DV IN. • Les caméscopes DV peuvent en général enregistrer les signaux sonores sous forme stéréophonique et au format 16 bits, 48 kHz, ou sous forme de deux pistes stéréophoniques de 12 bits, 32 kHz. Cet appareil ne peut enregistrer qu’une seule piste sonore stéréophonique. Donnez au paramètre DV Input la valeur requise (reportez-vous à DV Input la page 143). • L'entrée audio à la prise DV IN doit être de 32 kHz ou de 48 kHz (et non de 44,1 kHz). • Des perturbations de l'image à l'enregistrement peuvent se produire si le composant de source interrompt la lecture, si une section vierge de la bande est reproduite, si l'alimentation du composant de source est coupée ou si le câble DV est débranché. • La prise DV IN est seulement une prise d’entrée. Elle n’est pas destinée à fournir un signal.
1 Si le sous-code audio de la bande DV ne peut pas être lu correctement, la sélection du signal audio convenable ne peut pas être automatique. Vous pouvez effectuer cette sélection manuellement grâce au paramètre External Audio (page 142). Reportez-vous également à Informations complémentaires relatives au standard de télévision la page 150. • Si, au cours de l’enregistrement, vous affichez la page Disc Navigator pour le disque dur certains titres peuvent être accompagnés de la marque . Ces titres ont été enregistrés avec une valeur du paramètre Input Line System différente de celle définie actuellement pour cet appareil. Pendant l’enregistrement, ces titres ne peuvent pas être lus.
DVD. Le montage préservant la compatibilité avec le mode vidéo est moins précis. Le point de montage est localisé avec une erreur comprise entre 0,5 et 1 seconde. En contrepartie, le point de montage est préservé lors de la copie à grande vitesse pour obtenir un DVD ou un DVD+R/+RW en mode vidéo.
La grande capacité du disque dur autorise l’enregistrement de plusieurs de vidéo par cet appareil. Pour vous aider dans l’organisation du disque dur, différents genres peuvent être attribués aux titres gravés. Il existe 20 genres en tout, dont cinq définissables par l’utilisateur, que vous pouvez nommer et renommer à votre guise.
VR, sur disque dur ou DVD-RAM, et 40 caractères pour un enregistrement en mode vidéo et sur DVD+R/+RW.
Mettez en surbrillance le titre à nommer (ou à renommer). ENTER • Dans le cas d’un disque formaté sur un autre enregistreur, le jeu de caractères disponibles est limité.
Le tableau qui suit indique les raccourcis du boîtier de télécommande que vous pouvez employer pour taper certains caractères sur la page de frappe de nom. Chaque pression successive sur une touche, provoque la sélection d’un autre caractère. Lorsque vous devez taper deux caractères consécutifs associés à la même touche (par exemple un P et un R), appuyez sur après la frappe du premier de manière à déplacer le curseur d’une position vers la droite avant la frappe du second.
Grâce à cette commande vous pouvez effacer une partie d’un titre, par exemple pour couper une publicité dans l’enregistrement d’une émission de télévision.
Mettez en surbrillance le titre dont la miniature associée doit être modifiée.
Précision du montage la page 99. 4 Utilisez les commandes de lecture (, , , , etc.) pour localiser le point de division du titre. Divide Title (HDD) 23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP Rec. time
• Erase1/Move2 – Effacement ou déplacement d’un chapitre : Sélectionnez le chapitre à effacer ou à déplacer, puis appuyez sur ENTER. Indiquez qu’il s’agit de l’effacement ou du déplacement du chapitre. Pour la commande Move uniquement : Sélectionnez l’emplacement que doit occuper le chapitre puis appuyez sur ENTER. Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
ENTER. Chapter Edit (DVD VR mode Play List) (ou à libérer).
Mettez en surbrillance le titre à
Dans l’écran représenté ci-dessous, le titre 3 sélectionné est ajouté au titre 1 :
Disc Navigator (DVD) 11 • Pour le détail sur les touches de raccourcis de la télécommande, reportez-vous à Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d’un nom la page 101. Input Genre Name Fre e 1
• Je ne peux pas effectuer le montage du contenu du disque ! Vous pouvez constater que le montage devient impossible lorsque la durée d’enregistrement disponible sur un DVD-R gravé en mode VR descend en-dessous d’un certain seuil. Cela tient à ce que les informations relatives au montage occupent elles-mêmes de la place sur le disque. Au fur et à mesure que vous réalisez des montages, le volume de ces informations croît, atteignant finalement un niveau interdisant tout autre montage.
• Effectuer une copie sur DVD d’un enregistrement sur le disque dur afin de pouvoir lire cet enregistrement à l’aide d’un autre lecteur de DVD. • Transférer la vidéo d’un DVD vers le disque dur pour effectuer un montage. • Transférer sur un DVD, le montage vidéo réalisé sur le disque dur. Le moyen le plus simple pour disposer d’une copie d’un titre consiste à employer la fonction One Touch Copy. Le titre en cours de lecture est copié du disque dur sur le DVD, ou bien du DVD sur le disque dur interne. Pour de plus amples détails, reportez-vous à One Touch Copy (Copie par touche unique) la page 110. Mais vous pouvez réaliser des copies plus élaborées en composant une liste des titres à copier puis en effectuant un montage des titres pour ne copier que les passages qui vous intéressent. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Utilisation d’une liste de copie (Copy List) la page 111. Quand cela est possible, cet appareil copie à grande vitesse. Selon le mode d’enregistrement, le type du disque et d’autres facteurs, la copie d’une heure de vidéo peut n’exiger qu’une minute. Reportez-vous à Durées minimum de copie la page 154 pour plus de détails sur la durée de copie. Pour économiser l’espace, vous pouvez effectuer une copie de moins bonne qualité (par exemple, copier un enregistrement XP du disque dur en mode SP sur le DVD). Dans un tel cas, la copie s’effectue à la vitesse normale. Lors de la copie à la vitesse ordinaire d’un disque dur vers un DVD-R/-RW ou DVD+R/ +RW et en mode vidéo, les marqueurs de chapitre que contient l’original ne sont pas copiés. Des marqueurs de chapitre sont introduits dans la copie à intervalles réguliers en fonction de la valeur du paramètre Auto Chapter (reportez-vous également à Auto Chapter (Video) et Auto Chapter (DVD+R/+RW) la page 146).
Les disques DVD-Vidéo distribués dans le commerce sont protégés contre la copie par Copy Guard. Ces disques ne peuvent pas être copiés sur le disque dur. Certains documents vidéo ne peuvent être copiés qu’une fois. Cela veut dire qu’il peuvent être enregistrés sur le disque dur mais qu’il n’est pas possible d’obtenir des copies de cet enregistrement. Pour transférer du disque dur vers un DVD un document dont une seule copie est autorisée, vous êtes tenu d’utiliser un DVD-RW compatible CPRM, en mode VR ver. 1.1 ou mieux, ou un DVD-R en mode VR ver. 2.0 ou 2.1, ou un DVD-RAM compatible CPRM (reportez-vous à la section CPRM la page 68 pour plus de détails). Une seule occurrence d’un document dont une seule copie est autorisée peut être ajoutée à une liste de copie et aussitôt que sa copie a été réalisée l’original est effacé du disque dur (il n’est donc pas possible de copier un titre verrouillé dont une seule copie est autorisée). Vous pouvez identifier un document dont une seule copie est autorisée en affichant, pendant sa lecture, les informations qui le concernent. Si le titre en cours de lecture est un document dont une seule copie est autorisée, un point d’exclamation( ! ) s’affiche.
Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des copies conformément à ce qui est prévu par la loi ; nous vous conseillons de prendre connaissance des termes de la loi dans le pays où vous souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées par des droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de musique, est illégale, sauf exception prévue par la loi ou autorisation du détenteur des droits.
Les copies du disque dur vers le DVD sont réalisées dans le même mode. Lors d’une copie du DVD vers le disque dur, la copie est réalisée dans le mode d’enregistrement en vigueur. Avant de tenter la copie à partir du disque dur, assurez-vous qu’un DVD est chargé et qui’l est enregistrable. REC MODE
• La copie à grande vitesse est utilisée du disque dur vers le DVD. La lecture se poursuit tandis que la copie est réalisée. • La copie à vitesse normale est utilisée du DVD vers le disque dur. La lecture reprend au début du titre.
• Si vous abandonnez la copie du disque dur vers un DVD-R/+R, l’espace disponible pour l’enregistrement sur ce disque ne revient pas à ce qu’il était avant le début de l’opération de copie.
Copie vers le DVD • Le nom du titre, les marqueurs de chapitre et les marqueurs de miniature dont Disc Navigator a besoin, sont également copiés. Sachez que si la copie est effectuée en mode vidéo sur un DVD-R/-RW ou un DVD+R/+RW, seuls les 40 premiers caractères du nom sont copiés. • Les marqueurs de chapitre de la copie peuvent avoir légèrement glissés par rapport à ceux de l’original si la copie est réalisée sur un disque DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW en mode vidéo. • Vous ne pouvez pas utiliser One Touch Copy si une partie quelconque du titre est protégée et qu’une seule copie de cette partie est autorisée. • Si le titre contient plusieurs formats d’image, sa copie en mode vidéo n’est pas possible. Dans ce cas, vous devez utiliser un disque DVD-R/-RW ou DVD-RAM, en mode VR. • Un document à basse définition et pour écran large (modes SEP à LP2) ne peut pas être copié en mode vidéo. Utilisez, dans ce cas,un disque DVD-R/-RW ou DVD-RAM prévu pour le mode VR.
1 DVR-940HX-S : Il n’est pas possible d’effectuer la copie sur le disque dur externe (HDD2). 2 En mode d’enregistrement manuel, cela équivaut à MN1 à MN15 (Video Mode Off), ou à MN1 à MN8 (Video Mode On).
LP/MN9 à MN15 ne peuvent pas être copiés à grande vitesse sur un DVD initialisé pour le mode vidéo. Utilisez un DVD-R/-RW ou DVD-RAM en mode VR. • Les enregistrements d’émission double monophoniques ne peuvent pas être copiés à grande vitesse sur un DVD initialisé pour le mode vidéo. Veuillez utiliser un DVD-R/-RW ou DVD-RAM en mode VR. • Les titres dont la durée dépasse 8 heures ne peuvent pas être copiés sur un DVD+R/ +RW simple couche à l’aide de la fonction de One Touch Copy. Pour les titres dont la durée excède 8 heures, utilisez des disques DVD+R DL. • Les titres enregistrés en mode MN1 à MN6, SEP, SLP ou EP ne peuvent pas être copiés sur un DVD+R/+RW à l’aide de la fonction de One Touch Copy. • DVR-940HX-S : Pendant la copie rapide du disque dur interne ou externe sur un DVD, la lecture ou l’enregistrement n’est pas possible sur l’autre disque dur. Copie sur le disque dur (interne) • La durée du titre à copier ne doit pas dépasser 12 heures. • Le nom du titre et les marqueurs de chapitre sont également copiés, sauf si le disque est finalisé et si l’enregistrement a été effectué en mode vidéo. • Les marqueurs de miniature et les marqueurs de chapitres dont Disc Navigator a besoin, sont copiés mais leur position sur la copie peut légèrement différer de celle de l’original. • Si une partie du titre est protégée contre la copie, la copie s’effectue normalement mais la partie protégée n’est pas copiée. • DVR-940HX-S : Il n’est pas possible d’effectuer la copie sur le disque dur externe (HDD2).
• Cet appareil ne peut avoir en mémoire qu’une seule liste de copie. • La liste de copie est effacée si la valeur du paramètre Input Line System est modifiée (reportez-vous à Informations complémentaires relatives au standard de télévision la page 150). • Rétablir les réglages usine de cet appareil provoque également l’effacement de la liste de copie (reportez-vous à Réinitialisation de cet appareil la page 167). 1 Introduisez un DVD enregistrable dans l’appareil. • Les opérations suivantes peuvent être exécutées sans qu’il soit besoin d’introduire un DVD enregistrable (ou un DVD non initialisé) dans l’appareil ; toutefois, dans ce cas, la procédure est légèrement différente. • Pour copier sur un DVD-RW (en mode VR), assurez-vous qu’il est déjà initialisé avant de commencer la copie. 2
• Si le titre contient une partie dont une seule copie est autorisée, cette partie n’est pas ajoutée à la liste de copie. • Si vous ajoutez un titre qui contient des formats d’image différents, chaque section d’un format d’image donné est considérée comme un titre séparé, dans la mesure où la copie à grande vitesse est possible. En fonction des caractéristiques du titre1, la copie à grande vitesse sur un disque initialisé en mode vidéo peut être impossible.
1 • Titres pour écran large enregistrés à basse définition (SEP à LP/MN1 à MN15 (Video Mode Off) ou MN1 à MN8 (Video Mode On). Name la page 100). • Erase Section – Pour effacer une partie d’un titre (reportez-vous à Erase Section la page 102). • Move – Pour changer l’ordre des titres de la liste de copie (reportez-vous à Move la page 106). • Preview – Pour vérifier le contenu d’un titre de la liste de copie. • Divide – Pour diviser en deux un titre de la liste de copie (reportez-vous à Divide la page 103). • Combine – Pour fusionner deux titres de la liste de copie (reportez-vous à Combine la page 106). • Chapter Edit – Pour le montage des chapitres d’un titre d’une liste de copie (reportez-vous à Chapter Edit la page 104) : • Divide – Pour diviser un chapitre en deux. • Erase/Move – Pour effacer un chapitre ou changer l’ordre des chapitres. • Combine – Pour fusionner deux chapitres. • Set Thumbnail – Pour définir la miniature associée à un titre (reportez-vous à la Set Thumbnail la page 102). • Recording Mode – Pour préciser la qualité d’image de la copie (reportez-vous à la Recording Mode la page 116). • Bilingual – Pour préciser la manière de traiter un enregistrement bilingue lors du transfert du disque dur vers un DVD en mode vidéo (reportez-vous à Bilingual la page 117). • Cancel – Pour quitter le menu. Répétez cette opération pour chaque titre qui exige un montage.
• Sélectionnez Finalize pour finaliser automatiquement le DVD ou DVD+R en mode vidéo, une fois la copie achevée.2 Sélectionnez un style de menu de titres sur la page suivante.
DVD+R DL et si la copie doit être réalisée sur les deux couches, la barre Copy List Total devient violette. • La barre Current DVD Remain restera à mi-course si la première couche d’un disque DVD-R DL ou DVD+R DL est déjà pleine.
1 Les titres enregistrés en mode MN1 à MN6, SEP, SLP ou EP ne peuvent pas être copiés sur un DVD+R/+RW à l’aide de la copie à grande vitesse. 2 Si un enregistrement commandé par programmateur doit commencer tandis que se déroule la copie, le disque n’est pas finalisé.
Fr • La liste de copie est effacée si : – l’un quelconque des titres du DVD est effacé ou fait l’objet d’un montage. – le tiroir pour le disque est ouvert. – la lecture a été changée entre Original et Play List. – le DVD est réinitialisé ou finalisé. – les réglages usine de cet appareil sont rétablis (reportez-vous à Réinitialisation de cet appareil la page 167). • Il peut être impossible de copier le contenu d’un DVD qui a été gravé sur un autre appareil ou sur un ordinateur personnel. • DVR-940HX-S : Il n’est pas possible d’effectuer la copie sur le disque dur externe (HDD2).
Choisissez ‘HDD HDD’.
Sélectionnez ‘Next’ pour poursuivre. Vérifiez le contenu de la liste de copie avant d’effectuer l’opération suivante.
• Move – Pour changer l’ordre des titres de la liste de copie (reportez-vous à Move la page 106). • Preview – Pour vérifier le contenu d’un titre de la liste de copie. • Cancel – Pour quitter le menu. Répétez cette opération pour chaque titre qui exige un montage. ENTER
Choisissez ‘Next’ sur le menu des commandes pour accéder à la page des options de copie. • Sélectionnez Recording Mode pour changer la qualité d’enregistrement (reportez-vous à Recording Mode la page 116). ENTER
Sélectionnez ‘Start Copy’ pour lancer la copie. • High-Speed Copy1 – Les documents de la liste de copie sont reportés avec la même qualité que l’original. • XP, SP, LP, EP, SLP, SEP, MN2 – Les documents de la liste de copie sont reportés à la vitesse ordinaire et avec la qualité choisie. (Sachez que si vous sélectionnez une qualité de copie supérieure à la qualité de l’original, la qualité de la copie n’est pas meilleure que celle de l’original.) Si vous sélectionnez MN sur la page écran ci-dessus, vous pouvez préciser la qualité (MN1 à MN323, ou LPCM ) dans la fenêtre Recording Quality qui s’ouvre. • Optimized2,4 – La qualité de la copie est choisie de telle sorte que tous les documents de la liste de copie puissent être reportés dans l’espace disponible sur le support. La copie s’effectue à la vitesse normale. Lorsque vous modifiez la qualité d’enregistrement, l’appareil vous indique quel espace est requis par la copie. Si cet espace est supérieur à ce qui est disponible, l’indication apparaît en rouge et vous ne pouvez pas lancer la copie. En ce cas, modifiez la qualité d’enregistrement ou appuyez sur RETURN/EXIT pour revenir à la page des paramètres de la liste de copie et supprimer un ou plusieurs titres sur la liste de copie.
1 Lors de la copie en mode vidéo vers un DVD ou un DVD+R/+RW, les marqueurs de chapitre de la copie ne sont pas toujours exactement au même emplacement que sur l’original. 2 Lorsque la copie est autre qu’une copie à grande vitesse en mode vidéo sur un DVD ou un DVD+R/+RW, les marqueurs de chapitre de l’original ne sont pas copiés. Des marqueurs de chapitre sont introduits dans la copie à intervalles réguliers en fonction de la valeur du paramètre Auto Chapter (reportez-vous également à Auto Chapter (Video) et Auto Chapter (DVD+R/+RW) la page 146). 3 Lors de la copie vers un DVD+R/+RW, les modes MN1 à MN3 et SEP ne sont pas disponibles. 4 Le mode optimisé n’est disponible que pour un enregistrement sur DVD.
Fr 5 Lorsque la copie des données est terminée, retirez le disque et mettez en place un DVD vierge* enregistrable. * Si le disque est un DVD-RW ou un DVD+RW, il n’est pas nécessaire qu’il soit vierge, mais sachez que les enregistrements qu’il contient éventuellement seront effacés par l’opération de sauvegarde.
DVD-R/-RW ; de même la sauvegarde d’un DVD+R/+RW peut uniquement être effectuée sur un DVD+R/+RW. 6 Sélectionnez ‘Start’ pour lancer la gravure des données de sauvegarde sur le disque vierge. Disc Back-up Write back-up data from Hard Disk Drive. The disc contents will be overwritten. également transférer des fichiers WMA/MP3 stockés sur un CD-R/-RW/-ROM ou un dispositif USB. Après avoir été reportés sur le disque dur, vous pouvez nommer les albums, leur attribuer un genre et indiquer les plages qui ne doivent pas être jouées.
La première opération consiste à copier de la musique sur le disque dur. La musique au format CD audio est copiée à la vitesse normale, tandis que les fichiers WMA et MP3 sont copiés à grande vitesse. Toutes les plages d’un CD sont copiées et forment un seul et même album.2 Lors de la copie d’un album au format WMA/ MP3, le nom de l’album ainsi que le nom des fichiers sont copiés en même temps que le contenu audio. Lors de la copie d’un album au format CD audio, le nom de l’album et celui des plages ne sont pas copiés, mais vous pouvez les ajouter ultérieurement (reportezvous à Montage des albums de Jukebox la page 121). En principe, les plages sont copiées sur le disque dur dans l’ordre où elles sont gravées sur le CD. Lors de la copie d’un album au format CD audio, il est possible de choisir l’ordre des plages en utilisant le mode de programmation de lecture. Reportez-vous à Lecture “Program” la page 90 pour connaître le mode opératoire. Après copie sur le disque dur, les plages audio ne peuvent pas être copiées sur un DVD enregistrable.
• Pendant la copie d’un CD audio, aucun autre mode de fonctionnement de l’appareil n’est possible. • Lors de la copie d’un CD audio, les enregistrements commandés par programmateur sont retardés jusqu’à ce que la copie soit achevée. • Les CD protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. 1 Introduisez le CD à copier sur le disque dur. 2
• Pour annuler la copie sur un CD audio, appuyez plus d’une seconde sur ONE TOUCH COPY. • Pour annuler la copie d’un disque WMA/ MP3, appuyez sur ENTER. • Si le CD chargé dans l’appareil contient à la fois des plages CD audio et des fichiers WMA/MP3, le contenu sélectionné est alors lu.
1 DVR-940HX-S : Vous ne pouvez pas utiliser le disque dur externe pour stocker de la musique du Jukebox. 2 L’appareil accepte la copie de 999 CD ; chaque CD peut contenir 99 plages. Le format d’enregistrement audio est Dolby Digital 256 kbps.
Nom de l’album Jukebox
Écoute de musique grâce à Jukebox Vous pouvez choisir dans le Jukebox, les albums ou les plages à écouter.1
• Pour commencer la lecture à partir d’une plage spécifique d’un album, ou lire une plage définie comme à ignorer, appuyez sur pour accéder à la liste des plages, puis choisissez la plage voulue. • DVR-940HX-S : Appuyez sur SUBTITLE ou ANGLE pour passer à une autre page. • DVR-545HX-S : Appuyez sur SHIFT + SUBTITLE ou SHIFT + ANGLE pour passer à une autre page.
Menu. ENTER • Listen to Music (WMA/MP3)/Edit – Pour écouter les fichiers WMA ou MP3 qui ont été copiés sur le disque dur. • Listen to Music from USB device – Pour écouter la musique d'un périphérique USB externe.
1 Le signal de sortie audionumérique contient un code interdisant sa copie dès l’instant où la lecture se fait à partir du disque dur.
1 HOME MENU Choisissez ‘Jukebox’ dans Home Menu.
Pour de plus amples détails concernant la frappe d’un nom, reportez-vous à Title Name la page 100. • Edit > Set Genre – Saisie ou modification du genre attribué à un album. • Edit > Jump Set1 – La plage concernée doit être ignorée (choisissez de nouveau cette commande pour annuler le réglage). • Play Mode – Changement de l’ordre de lecture des albums et des plages. • Genre Name – Saisie du nom d’un genre ; il peut comporter 12 caractères. Pour de plus amples détails concernant la frappe d’un nom, reportez-vous à Title Name la page 100.
Visionnez ou éditez des photos stockées sur le HDD de l’enregistreur. • View photos on a CD/DVD – Visionnez des photos stockées sur un Fujicolor CD, CD-ROM, CD-R/-RW ou DVD-R/-RW • View photos on a USB device – Visionnez des photos stockées dans un appareilphoto numérique (ou autre dispositif USB) branché sur le port USB. • Copy photos from a USB device – Copiez sur le HDD toutes les photos stockées dans un dispositif USB connecté. Remarque 1 DVR-940HX-S : Vous ne pouvez pas utiliser le disque dur externe pour stocker des photos de PhotoViewer. 2 Il est possible de regarder 999 fichiers ou 99 dossiers. Si le disque inséré ou le périphérique USB connecté contient plus de fichiers ou de dossiers que cela, il est également possible de regarder les fichiers ou les dossiers supplémentaires en utilisant la commande Reload (reportez-vous à Rechargement de fichiers depuis un disque ou un dispositif USB la page 123).
Fr • Plus le fichier est volumineux, plus son temps de chargement augmente. • Pour lancer le diaporama depuis le premier fichier, appuyez sur ENTER et passez ensuite à l’étape 4. ENTER
Sélectionnez l’item ‘File Selection’ dans le menu. La première miniature est mise en surbrillance. • Vous pouvez également sélectionner un dossier, puis utiliser la touche pour accéder à la zone des miniatures. • Pour revenir à la liste des dossiers, appuyez sur RETURN/EXIT (ou sur lorsque la miniature la plus à gauche est mise en surbrillance).
• Utilisez PREV et NEXT pour afficher la page précédente ou suivante de vignettes. ENTER
PLAY pour lancer le diaporama. • Utilisez les touches PREV / NEXT pour afficher l’image qui précède ou qui suit, ou bien la touche PAUSE pour interrompre le diaporama. • En fonction du format, des barres peuvent accompagner l’image, en haut, en bas, à gauche ou à droite.
• Durant le diaporama, vous pouvez faire l’écoute de fichiers WMA/MP3 du genre Slideshow (voir Montage des albums de Jukebox la page 121). STOP
Appuyez sur cette touche pour revenir à la zone des miniatures. • Vous pouvez également utiliser la touche RETURN/EXIT. RETURN/EXIT
100 dossiers, utilisez cette fonction pour regarder toutes les images.
Allez jusqu’au dernier dossier dans la liste de dossiers (‘Read Next : ...’). ENTER Vous pouvez également déplacer la zone de l’image qui est affichée. ENTER 1 Appuyez sur cette touche pour effectuer un zoom sur l’image. Chaque pression produit un effet, selon le cycle : absence de zoom, zoom de 2x, zoom de 4x. Le facteur de zoom s’affiche sur l’écran.
Utilisez cette touche pour déplacer la zone agrandie de l’image.
CD, un DVD ou un appareil-photo numérique branché sur le port USB, et les stocker sur le HDD1. Une fois stockées sur le HDD, vous pouvez éditer et organiser vos images, et si vous avez branché une imprimante compatible avec PictBridge, vous pouvez même les imprimer.
1 Pour les photos que vous souhaitez conserver, nous vous recommandons de les sauvegarder sur un DVD-R/-RW.
• Pour supprimer un fichier/dossier de la liste, sélectionnez l’item Cancel Selection dans le menu. PhotoViewer File Date/Time Un diaporama des fichiers est également enregistré sur le disque sous forme de titre en mode vidéo, permettant ainsi de visionner des photos sur d’autres lecteurs/enregistreurs de DVD ne pouvant possiblement pas effectuer la lecture de fichiers JPEG. Remarquez qu’il se peut toutefois que vous deviez clôturer le disque afin d’en permettre la lecture par un autre lecteur de DVD (la copie de fichiers sélectionnés ne conclut pas automatiquement le disque). Important • L’enregistrement est limité à 99 titres. • Les diaporamas peuvent contenir jusqu’à 99 fichiers. Si un diaporama contient plus de fichiers que cela, plusieurs diaporamas seront alors créés sur le disque. • Si vous supprimez un titre de diaporama sur un DVD, cela empêchera la lecture du diaporama et n’augmentera aucunement l’espace libre. 1 Insérez un disque DVD-R ou DVD-RW vierge (ou en mode vidéo non clôturé).
• Pour annuler, appuyez sur ENTER durant l’affichage du message ‘Cancel’.
HDD Il existe plusieurs commandes permettant l’édition et l’organisation des images stockées sur le HDD.
ENTER • Il est impossible de supprimer les fichiers verrouillés. • Il est impossible de supprimer les dossiers contenant des fichiers verrouillés. Toutefois, les fichiers non verrouillés contenus dans le dossier seront supprimés.
Sélectionnez l’item ‘Yes’ pour confirmer ou ‘No’ pour annuler. • Vous pouvez également supprimer un fichier ou dossier en le sélectionnant et en appuyant sur CLEAR. Appuyez sur ENTER pour valider.
2 Sélectionnez l’item ‘File Options’ ou ‘Folder Options’. 3 Sélectionnez l’item ‘Rename File’ ou ‘Rename Folder’. Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d’un nom la page 101.
• Si le message Searching for printer. Please wait a moment reste affiché, essayez de débrancher puis de rebrancher le câble USB. • Cet enregistreur peut ne pas fonctionner correctement avec toutes les imprimantes.
1 Les fichiers d’images devraient être en format DCF standard. Il se peut que les fichiers non standard ne s’impriment pas convenablement.
Un DVD-R vierge est prêt pour l’enregistrement en mode vidéo, avant même que vous ne le chargiez dans l’appareil ; toutefois, il est possible de l’initialiser pour l’enregistrement en mode VR.1 Les disques DVD+RW et DVD-RAM peuvent aussi être initialisés afin d’effacer leur contenu. Pour initialiser un disque DVD-RAM, choisissez le mode VR. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Initialisation des DVD enregistrables la page 80.
Les disques au format DVD+RW peuvent aussi être finalisés. Cette opération n’est nécessaire que si vous souhaitez que le lecteur affiche le menu des titres du disque. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Lecture des enregistrements à l’aide d’un autre lecteur de DVD la page 78.
Vous pouvez également annuler la finalisation des disques gravés en mode VR et finalisés à l’aide d’un autre enregistreur DVD. Si le message This disc cannot be recorded. Undo the finalization s’affiche au moment où vous chargez un disque, utilisez cette commande pour être en mesure d’enregistrer sur ce disque au moyen de cet appareil. 1 HOME MENU Choisissez ‘Disc Setup’ dans la page Home Menu. ENTER
DVR-940HX-S : Si vous raccordez un disque dur externe ne pouvant pas être utilisé par cet enregistreur, l’option Initialize HDD s’affichera. La première fois que vous utilisez un disque dur, ou bien si vous avez utilisé le disque dur avec un autre enregistreur, vous devrez d’abord l’initialiser.
• L’optimisation du disque dur est une opération qui peut exiger 8 heures. Pendant cette opération, lecture et enregistrement sont impossibles. • L’annulation d’une optimisation en cours ne rétablit pas la situation existant avant que ne commence cette opération ; le disque dur demeure donc partiellement optimisé. 1 HOME MENU Choisissez ‘Disc Setup’ dans la page Home Menu.
Picture Creation (Création d’image) vous permet de choisir un ensemble de réglages de qualité d’image pour le syntoniseur de télévision intégré et pour chaque entrée extérieure. Il existe plusieurs ensembles de réglages correspondant à diverses sources, et vous pouvez créer 3 ensembles personnalisés.
1 HOME MENU L’appareil étant à l’arrêt, appuyez sur cette touche pour afficher la page Home Menu. ENTER
• Memory1 – ensemble 1 prédéfini par l’utilisateur • Memory2 – ensemble 2 prédéfini par l’utilisateur • Memory3 – ensemble 3 prédéfini par l’utilisateur Vous pouvez appuyer sur DISPLAY pour connaître les éléments de réglage de l’ensemble prédéfini actuellement adopté (Tuner, VCR ou DTV/LDP).
Il existe 3 ensembles qui peuvent être prédéfinis par l’utilisateur et qui sont destinés à sauvegarder vos réglages de qualité d’image. 1 Procédez comme il est dit ci-dessus au paragraphe Sélection d’un ensemble de réglage et choisissez un des ensembles qui peut être défini par l’utilisateur (Memory 1, 2 ou 3). ENTER
à balayage progressif. Spécifiez normalement Auto ; mais Off si l’image semble peu naturelle. • 3-D Y/C – Réglage de la luminosité/ séparation des couleurs (entrée vidéo NTSC uniquement). • YNR – Réglage de l’amplitude de la réduction de bruit (NR) appliquée à la composante Y (luminosité). • CNR – Réglage de l’amplitude de la réduction de bruit (NR) appliquée à la composante C (couleur). • White AGC – Mise en service du réglage automatique du niveau de blanc.1 • White Level – Réglage de l’intensité du blanc. • Black Level – Réglage de l’intensité du noir. • Black Setup – Correction de la référence standard du niveau de noir (entrée vidéo NTSC uniquement). • Hue – Réglage de l’équilibre global entre rouge et vert. • Chroma Level – Réglage de la richesse des couleurs.
1 Si la valeur du paramètre White AGC est On, le paramètre White Level ne peut pas être défini.
1 HOME MENU La lecture du disque étant en cours (ou en pause), appuyez sur cette touche pour afficher la page Home Menu.
Il existe 3 ensembles qui peuvent être prédéfinis par l’utilisateur et qui sont destinés à sauvegarder vos réglages de qualité d’image pour la lecture d’un disque. 1 Procédez comme il est dit ci-dessus au paragraphe Sélection d’un ensemble de réglage et choisissez un des ensembles qui peut être défini par l’utilisateur (Memory 1, 2 ou 3). 2 Déplacez le curseur vers le bas et sélectionnez ‘Detailed Settings’.
• Memory1 – ensemble 1 prédéfini par l’utilisateur • Memory2 – ensemble 2 prédéfini par l’utilisateur • Memory3 – ensemble 3 prédéfini par l’utilisateur Vous pouvez appuyer sur DISPLAY pour connaître les éléments de réglage de l’ensemble prédéfini actuellement adopté (TV, PDP ou Professional).
• Subtitle Adjust – Lorsque le balayage progressif est spécifié pour la sortie vidéo, les sous-titres de certains films peuvent disparaître subitement. Dans ce cas, sélectionnez le réglage On (seulement possible lors d’une connexion HDMI). • YNR – Réglage de l’amplitude de la réduction de bruit (NR) appliquée à la composante Y (luminosité).
Fr • Sharpness – Réglage de la netteté des éléments haute fréquence (détaillés) de l’image. • Detail – Réglage de la netteté des contours. • White Level – Réglage de l’intensité du blanc. • Black Level – Réglage de l’intensité du noir. • Black Setup – Correction de la référence standard du niveau de noir (lecture vidéo NTSC uniquement lorsque le réglage de sortie vidéo est Interlace). (Black Setup n’agit pas sur la sortie HDMI.) • Gamma Correction – Réglage de la luminosité des images sombres. • Hue – Réglage de l’équilibre global entre rouge et vert. • Chroma Level – Réglage de la richesse des couleurs. 4 Utilisez les touches / pour définir le paramètre de qualité d’image que vous venez de sélectionner. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU pour quitter.
Fr HDMI. Spécifiez Component pour qu’ils agissent sur le signal vidéo analogique et HDMI. Voir page 149.
À l’exception de Setup Navigator, les pages de menu sont automatiquement abandonnées après 20 minutes d’inactivité. • Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Initial Setup’. Dans le tableau qui suit, les options par défaut sont accompagnées du symbole •. Réglage
(Vous pouvez annuler la recherche avant que celle-ci ne soit terminée en appuyant sur HOME MENU ou sur RETURN/EXIT. Dans ce cas, aucune chaîne ne sera configurée.)
Replace Channels ENTER à nouveau. (S’il existe une quantité de chaînes pré-programmées trop importante pour qu’elles puissent toutes apparaître à l’écran, vous pouvez sélectionner la page suivante/ précédente en mettant les petites marques triangulaires en surbrillance et en appuyant sur ENTER.)
/ pour mettre un champ en surbrillance, puis utilisez les touches / pour le modifier.
• Pour ignorer le canal affiché (parce qu’aucune station n’a été attribuée à ce canal), donnez au paramètre Skip la valeur On. • Donnez au paramètre CH SYSTEM la valeur qui convient en fonction du pays ou de la région. • Donnez au paramètre CHANNEL la valeur qui doit être attribuée au canal présentement sélectionné. • Pour effectuer un réglage fin du canal, donnez au paramètre AFT la valeur Off puis agissez sur la valeur de Level. • Réglez le paramètre du Sound System en fonction du système acoustique de votre région. • Le champ Name peut être renseigné du nom (5 caractères au plus) du canal présentement sélectionné. • Si le canal présentement sélectionné est embrouillé et exige qu’un décodeur soit relié à l’entrée AV2(INPUT 1/ DECODER), donnez au paramètre Decoder la valeur On.
Auto Channel Si votre téléviseur n’est pas compatible avec le balayage progressif et si vous sélectionnez Progressive, vous ne pourrez pas du tout voir les images . Dans ce cas, appuyez sur ONE TOUCH COPY tout en tenant la touche (STOP) enfoncée sur la face avant pour sélectionner Interlace ( Screen Resolution la page 148 revient alors à son réglage par défaut). Lorsqu’un appareil HDMI est raccordé et Video Priority Mode est réglé sur HDMI, le paramètre Component Video Out se règle automatiquement sur Interlace.
AV1(RGB)-TV doit délivrer un signal S-vidéo. Ce réglage est conseillé si le câble péritel (SCART) utilisé a une grande longueur.
AV1(RGB)-TV doit délivrer un signal RGB. La qualité est meilleure mais il faut vous assurer que le téléviseur est compatible. Sachez qu’avec ce paramètre, les signaux provenant du syntoniseur intégré et des entrées externes ne sont pas émis en sortie lorsque l’appareil est en mode téléviseur (TV).
Le paramètre Component Video Out (reportez-vous ci-dessus) n’agit pas si AV1 Out a pour valeur RGB.
Fr Lorsque le paramètre Input Line System est réglé sur 525 System, l’option RGB ne peut pas être sélectionnée. Même si l’option RGB est sélectionnée, selon l’appareil connecté le signal d’entrée peut être un signal de vidéo composite.
PAL des enregistrements NTSC la page 151 pour de plus amples informations.
NICAM Select Même chose que ci-dessus mais pour la voie droite (B).
"DRC" (Dynamic Range Control). Utilisez cette option pour l’écoute à bas niveau d’un enregistrement Dolby Digital.
Tous les disques ne portent pas des dialogues dans la langue que vous aimeriez choisir. Par ailleurs, certains disques ne tiennent aucun compte du choix que vous effectuez pour Audio Language.
• Les DVD-Vidéo dont la piste sonore principale est dans la langue par défaut, sont reproduits dans cette langue et sans sous-titres. • Les disques dont la piste sonore principale est différente de la langue par défaut mais dont les sous-titres sont dans la langue par défaut, sont reproduits dans la originale et avec les sous-titres.
La langue des menus des DVD-Vidéo est l’anglais.
Language et Auto Language.
+RW), il commence avec la valeur MN1, et s’arrête lorsque tout l’espace disponible est employé.
Quand vous utilisez la valeur Video Mode On, vous devez choisir la voie audio à enregistrer si l’émission est bilingue. Avec Video Mode Off, les deux voies sont enregistrées et vous pouvez choisir l’une ou l’autre au moment de la lecture. Reportezvous également à Bilingual Recording la page 142.
Il vous faut aussi saisir votre mot de passe pour modifier le réglage de limite d’âge.
Pour voir le signal vidéo sur un écran HDMI, utilisez le réglage HDMI.
Si vous utilisez plusieurs appareils enregistreurs dans la (défaut : Recorder 1) même pièce, vous devez attribuer à chacun une identité. Cette valeur définit l’identité de l’appareil ; pour modifier l’identité du boîtier de télécommande, maintenez la pression d’un doigt sur RETURN/EXIT puis appuyez sur 1, 2 ou 3 selon le cas. Le boîtier de télécommande ne peut agir que sur l’appareil qui possède la même identité.
Fr Informations complémentaires relatives au standard de télévision Quelques mots sur le système d’entrée ligne Cet appareil est compatible avec les standards de télévision PAL, SECAM, 3.58 NTSC et PAL60. Les paramètres Input Line System et Input Colour System déterminent quel traitement l’enregistreur fera subir aux signaux vidéo provenant d’un appareil extérieur. Avant de changer de système d’entrée ligne, notez ce qui suit : • Si l’entrée actuelle est un canal du syntoniseur intégré, le fait de changer le nombre de lignes modifie aussi, le plus souvent, le nombre de lignes de l’entrée AV2(INPUT 1/DECODER). Toutefois, si le paramètre AV2/L1 In a pour valeur Decoder, l’entrée L2 n’est pas concernée.
INPUT SELECT, comme il vient d’être dit, aucune confirmation ne vous est demandée ; soyez donc prudent. • Vous ne pouvez pas enregistrer sur le même disque des émissions qui proviennent de standards de télévision différents. • Lorsque vous modifiez ce paramètre, le paramètre Input Colour System est dessous).
Le tableau suivant indique les options disponibles. Input Line System (Nombre de lignes)
Appuyez sur la touche puis utilisez les touches numériques pour taper le code à 4 chiffres correspondant à la langue. Consultez la Liste des codes de langue la page 164 pour connaître toutes les langues disponibles et leur code.
Si vous donnez à Component Video Out la valeur Progressive alors que le téléviseur n’est pas prévu pour la vidéo à balayage progressif, aucune image n’est affichée sur l’écran. En ce cas, maintenez la pression d’un doigt sur la touche STOP de la face avant puis appuyez sur ONE TOUCH COPY. Cela a pour effet de redonner la valeur Interlace à la sortie vidéo de cet appareil.
Fr Accédez à l’écran Software Update à partir du menu Options. Trois options peuvent être choisies : Manual Update (Mise à jour manuelle), Auto Update (mise à jour automatique) et Technical Information (Information technique). Si un nouveau logiciel existe et qu’il est téléchargé avec succès, l’enregistreur effectue une recherche automatique des nouvelles chaînes, et vous informe s’il en a trouvé (ceci équivaut à utiliser l’option Add New Channel (nouvelle chaîne), qui se trouve dans la section Digital Tuner (syntoniseur numérique) du menu Initial Setup (réglages initiaux)).
(mise à jour manuelle) Sélectionnez Manual Update pour vérifier l’existence de logiciel mis à jour immédiatement. S’il existe un nouveau logiciel, celui-ci est alors téléchargé et installé automatiquement. Le nouveau logiciel sera appliqué la prochaine fois que l’enregistreur sera mis sous tension. Si, pour une raison ou une autre, le nouveau logiciel n’a pas pu être téléchargé avec succès, une boîte de dialogue vous informe de l’erreur. Appuyez sur HOME MENU pour sortir ou sur RETURN/EXIT pour revenir à l’écran précédent. Veuillez noter que l’information concernant la chaîne peut être effacée lorsque vous utilisez la mise à jour de logiciel, et que les enregistrements programmés ne fonctionneront pas pendant la mise à jour. Pour annuler la mise à jour manuelle avant que celle-ci ne soit terminée, appuyez sur HOME MENU.
Fr Pour cela, vous devez tout d’abord enregistrer dans le boîtier de télécommande un des codes de fabricant du tableau ci-dessous. 1 Maintenez la pression d’un doigt sur CLEAR puis taper le code correspondant au fabricant du téléviseur. Reportez-vous au tableau de la page suivante pour la liste des codes de marques. Si plus d’un code existe pour un fabricant, utilisez d’abord le premier de la liste. • Si le nom du fabricant du téléviseur ne figure pas sur la liste, vous ne pourrez pas utiliser ce boîtier de télécommande pour régler le téléviseur. 2 Appuyez sur pour vous assurer que le boîtier de télécommande fonctionne avec le téléviseur. Si le boîtier de télécommande est correctement réglé, vous devez pouvoir mettre le téléviseur en service ou hors service. Si ce n’est pas le cas et s’il existe un autre code pour le même fabricant, répétez l’opération 1 avec ce nouveau code.
Tous les disques ne sont pas conçus pour la copie à grande vitesse.1 Consultez le fabricant du disque pour savoir ce qu’il en est. Type de DVD Mode enreg.
DVD-RW / 4x 1 La vitesse de copie peut être réduite en fonction du disque utilisé (par exemple, si vous utilisez un disque 6x, la copie peut être effectuée à une vitesse 2x).
Fr • Reportez-vous également à Enregistrement la page 66.
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème qui se pose, consultez le service après-vente Pioneer ou le distributeur afin d’obtenir la réparation de l’appareil.
Anomalie • Assurez-vous que le disque est chargé comme il convient (le disque est dans l’alvéole et sa face est tournée vers le haut). • Retirez le disque et nettoyez-le (page 166). • Assurez-vous que le disque possède un code de région compatible avec celui de cet appareil.
• Retirez le disque et nettoyez-le (page 166). impossible • Assurez-vous que le disque est chargé comme il convient (le disque est dans l’alvéole et sa face est tournée vers le haut). • De la condensation a pu se former dans cet appareil. Attendez environ une heure, le temps nécessaire pour que la condensation s’évapore. • Pendant un enregistrement sur le disque dur, vous ne pouvez pas lire les disques pour lesquels le standard de télévision est différent de celui adopté actuellement pour cet appareil. • Les disques DVD+R/+RW gravés avec un autre enregistreur avec la fonction d’enregistrements protégés à copie unique ne peuvent pas être reproduits sur cet enregistreur.
Fr • Si vous utilisez une antenne intérieure qui doit être alimentée, assurez-vous que Aerial Power dans le menu Initial Setup est réglé sur On ou Auto (page 139). • Si l’antenne n’est pas raccordée correctement, ou si elle est court-circuitée, le réglage Aerial Power reviendra automatiquement à Off. Vérifiez la connexion de l’antenne et essayez de changer de nouveau le réglage.
• Veillez à placer cet appareil en veille avant de débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
• Réglez le boîtier de télécommande sur le même numéro d’identification que celui de cet appareil (page 149). (Lorsque les piles sont usagées, le mode Recorder1 de télécommande est automatiquement rétabli.) • Utilisez le boîtier de télécommande à l’intérieur de sa plage d’action (page 7). • Remplacez les piles (page 6).
élevé. • Les sons sont coupés en cas d’arrêt sur l’image, pendant un examen rapide et pendant un ralenti. Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture normale. • La lecture des disques DTS n’est possible que si cet appareil est relié à un décodeur DTS ou à un amplificateur ou récepteur compatibles DTS. Si vous avez effectué une liaison avec un décodeur convenable, assurez-vous que les paramètres Initial Setup > Audio Out > DTS Out ont pour valeur On. • Certains disques 96 kHz ne donnent pas de signal audio sur les prises numériques. En ce cas, choisissez l’entrée analogique sur l’amplificateur ou le récepteur. • Vérifiez les câbles de liaison audio (page 14). • Si le son est déformé, nettoyez les fiches des câbles.
INPUT SELECT de la face avant tandis que cet appareil est à l’arrêt.)
Fr • Cet appareil adopte automatiquement le mode écran large en fonction du signal appliqué à l’entrée. Si l’appareil relié n’est pas compatible VIDEO ID-1 (signal pour écran large), réglez-le pour qu’il fournisse en sortie de la vidéo 4/3 (standard).
• Certains lecteurs ne peuvent pas lire les DVD enregistrables, même si les disques sont gravés en mode vidéo et finalisés. • Si le disque a été gravé en mode VR, l’autre appareil doit être spécifiquement compatible RW pour que la lecture soit possible (page 7). • Les disques portant la gravure d’un document dont une seule copie est autorisée, ne peuvent pas être lus sur un appareil qui n’est pas compatible CPRM (page 68). • Sur d’autres appareils, la lecture des disques DVD+RW sur lesquels le contenu enregistré occupe peu d’espace peut être refusée. Finalisez le disque et réessayez.
• Assurez-vous qu’il existe un espace disponible sur le DVD et sur le disque dur. • S’il s’agit d’un disque gravé en mode vidéo ou d’un DVD+R, assurez-vous qu’il n’est pas finalisé. • Vérifiez le nombre maximal de titres et de chapitres acceptés sur le disque : – Disque dur interne : 999 titres / Disque dur externe : 999 titres – Mode VR : 99 titres, 999 chapitres par disque – Disque en mode vidéo : 99 titres par disque, 99 chapitres par titre – DVD+R/+RW : 49 titres par disque, 99 chapitres par titre (maximum 254 chapitres par disque) • Assurez-vous que la source ne fournit pas un signal protégé contre la copie. • Dans le cas d’un disque gravé au format VR, assurez-vous qu’il n’est pas verrouillé (page 130). • Assurez-vous que le standard de télévision (PAL, NTSC, etc.) est le même que celui des enregistrements que porte le disque. Tous les enregistrements doivent être effectués sur le disque selon le même standard. Avant d’enregistrer sur le disque dur, vous devez vous assurer que le paramètre Input Line System a la valeur convenable pour ce que vous désirez enregistrer (page 150). • L’alimentation a pu être coupée pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous utilisez un disque gravé en mode vidéo, les documents protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. Utilisez un disque au format VR si vous avez affaire à un document dont une seule copie est autorisée (page 68). • Deux enregistrements commandés par programmateur peuvent se chevaucher, auquel cas seul le premier est complètement enregistré. • L’alimentation a pu être coupée pendant l’enregistrement.
L’afficheur de la face avant indique ‘LOCK’ quand vous appuyez sur une touche
Touch Copy (disque dur vers DVD)
DVD+R, assurez-vous qu’il n’est pas finalisé. • Vérifiez qu’un disque DVD+R/+RW enregistrable, portant moins de 49 titres et disposant de suffisamment d’espace libre est chargé dans l’appareil. • Après avoir effacé un titre sur un disque DVD+R/+RW, le nombre total de titres restants pouvant être enregistrés n’augmente pas forcément. • L’enregistrement n’est plus possible sur un disque DVD+R déjà finalisé. Vérifiez que le disque que vous essayez d’utiliser ne comporte pas de menu. • Si le titre en cours de lecture contient un passage dont une seule copie est autorisée, One Touch Copy ne peut pas fonctionner. • La fonction de One Touch Copy, ne peut pas être utilisée pour les titres dont la durée est supérieure à 8 heures lors de la copie vers un DVD+R/+RW (cette opération est toutefois possible avec un DVD+R DL). • One Touch Copy ne fonctionne pas pour les titres MN1 à MN6, SEP, SLP ou EP lors de la copie vers un DVD+R/+RW. • One Touch Copy n’est pas utilisable si cet appareil est déjà en cours d’enregistrement sur le DVD.
Touch Copy (DVD vers disque dur)
• One Touch Copy n’est pas utilisable si cet appareil est déjà en cours d’enregistrement sur le disque dur. • DVR-940HX-S : One Touch Copy ne peut pas être utilisé pour la copie de DVD sur le disque dur externe (HDD2).
• Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la face avant pour mettre l’appareil hors service, puis remettez-le en service et reprenez la lecture. Si l’alimentation ne peut pas être coupée, maintenez la pression d’un doigt sur STANDBY/ON, au moins 5 secondes, le temps que la coupure se produise.
(appareil-photo numérique, clé de mémoire USB, lecteur de carte mémoire ou imprimante). • Utilisez un câble USB de moins de 5 mètres de long. • Vérifiez que le câble USB est convenablement branché. • Vérifiez que le dispositif USB est sous tension. • Cet appareil effectue la lecture du premier appareil-photo numérique, clé de mémoire USB ou carte mémoire à être branché. Débranchez les autres dispositifs et ne connectez que le dispositif que vous souhaitez utiliser en premier.
Fr – Le câble utilisé est compatible avec l’interface HDMI. Si vous n’utilisez pas le câble approprié, vous risquez de ne pas voir d’images. – N’utilisez pas plusieurs câbles HDMI raccordés ensemble. Utilisez un seul câble pour raccorder deux appareils. • Lorsque vous raccordez un appareil compatible DVI vérifiez les points suivants : – L’entrée vidéo de l’appareil raccordé est réglée correctement pour cet appareil. – La prise DVI sur l’appareil raccordé est compatible avec le système HDCP. – L’appareil raccordé est compatible avec une entrée vidéo NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i, 1920 x 1080p (DVR-940HX-S seulement)) et PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i, 1920 x 1080p (DVR-940HX-S seulement)). • Si le disque dur est endommagé ou brisé, il ne fournira pas de signal HDMI. • Tous les appareils DVI compatibles HDCP ne fonctionneront pas avec cet enregistreur.
Aucun son fourni par l’appareil HDMI ou DVI • Certains appareils compatibles HDMI ne transmettent pas de son (reportezvous au mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé). raccordé
(Notez que cet enregistreur peut ne pas fonctionner correctement avec toutes les imprimantes.)
Les disques sales ou endommagés affectent les performances de cet appareil, en lecture comme en enregistrement. Veillez également à ne pas rayer la face étiquetée du disque. Bien qu’elle ne soit pas aussi fragile que la face enregistrée, des rayures risquent également de rendre le disque inutilisable. Si le disque porte des traces de doigts, de poussières, etc., nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec, en essuyant délicatement la surface du disque à partir du centre comme l’indique l’illustration ci-dessous. Ne nettoyez pas en faisant des mouvements circulaires.
Bien que la durée de vie des CD et des DVD soit plus longue que celle des microsillons, prenez soin de les manipuler et de les stocker correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le disque, replacez-le dans son coffret et rangez ce dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les disques à des environnements excessivement froids, humides ou chauds (y compris à la lumière directe du soleil). Ne collez pas de papier ni d’étiquette autocollante sur un disque, et n’écrivez pas dessus avec un stylo bille ou un crayon pointu. Ceci pourrait endommager le disque.
Fr Les disques tournent à grande vitesse dans cet appareil. Si vous constatez qu’un disque est fêlé, ébréché, déformé ou qu’il porte un quelconque autre défaut, ne tentez pas de l’utiliser dans cet appareil, car vous risquez d’endommager ce dernier. Cet appareil est exclusivement conçu pour l’utilisation de disques conventionnels parfaitement circulaires. L’utilisation de disques ayant une autre forme n’est pas conseillée. Pioneer exclut toute responsabilité liée à l’utilisation de disques de forme non standard.
L’optique de cet appareil DVD ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, poussières ou saletés perturbaient son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour optique de lecteur soient commercialement disponibles, nous ne conseillons pas leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager l’optique.
Cela fait, appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil en veille et assurez-vous que la mention POWER OFF de l’afficheur s’éteint. Attendez au moins 2 minutes. Enfin, débranchez le cordon d’alimentation. Ne soulevez pas, ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne—le disque tourne à vitesse élevée et risquerait d’être endommagé.
Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée. Placer l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une table, une étagère ou un rack stéréo.
Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou d’autres appareils de chauffage. Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout autre endroit où il serait directement exposé au soleil. Utiliser l’appareil dans un environnement poussiéreux ou humide, ou encore dans une pièce où la fumée de cigarette est abondante. Placer l’appareil directement au-dessus d’un amplificateur, ou de tout autre composant de votre chaîne stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation. Utiliser l’appareil à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur ; en effet, il risque de provoquer des brouillages, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne interne. Utiliser l’appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur.
1 Assurez-vous que cet appareil est en service. 2 Utilisez les commandes du panneau avant pour appuyer et maintenir STOP, puis appuyez sur STANDBY/ON. Cet appareil se met en veille et les réglages usine sont rétablis.
Fr M1 à M10 U1 à U10 S21 à S41 E21 à E69
I - NICAM L - NICAM B/G - NICAM D/K - NICAM Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.