Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JUNO-GI ROLAND au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Synthétiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JUNO-GI - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JUNO-GI de la marque ROLAND.
Guide de l'utilisateur
Le JUNO-Gi combine un excellent synthétiseur de scène avec un enregistreur numérique pour la production de morceaux. Ce guide est divisé en deux parties décrivant les opérations de base permettant d’utiliser le JUNO-Gi pour jouer et pour la création musicale. Allons-y!
Pour faciliter la tâche sur scène, les noms de sons apparaissent en grands caractères et des boutons dédiés facilitent la sélection de sons. Vous avez le choix parmi plus de 1000 sons (“Live Sets”), couvrant tous les genres musicaux.
L’enregistreur numérique du JUNO-GI peut non seulement enregistrer ce que vous jouez sur le JUNO-Gi même mais aussi le chant ou une guitare. Vous pouvez donc réaliser des enregistrements à part entière sans autre matériel. L’enregistreur numérique dispose de huit pistes. Chacune de ces pistes propose en plus huit “pistes virtuelles” (“V-tracks”): vous pouvez choisir une de ces pistes pour l’enregistrement ou la reproduction. En d’autres termes, vous pouvez utiliser 8 x 8= 64 pistes pour enregistrer votre exécution puis en sélectionner huit pour la reproduction.
Le lecteur de morceau (“Song Player”) peut lire des fichiers audio (MP3, WAV, AIFF) ou MIDI (SMF) que vous avez copiés d’un ordinateur sur mémoire USB (vendue séparément). Branchez simplement votre mémoire USB au JUNO-Gi et lancez la lecture. (Cette fonction est indépendante de l’enregistreur numérique.)
• Les données enregistrées avec l’enregistreur numérique. • Les données archivées du JUNO-Gi Si vous utilisez une carte SD/SDHC de haute capacité disponible dans le commerce, vous bénéficiez d’une durée d’enregistrement plus longue. Le JUNO-Gi reconnaît des cartes SDHC/SD d’une capacité allant jusque 32Go.
* Utilisez une mémoire (clé) USB vendue par Roland.
Les Live Sets utilisateur portent la mention “USER” devant le nom. Exemple: “USER 001 INITIAL LIVE SET”. Nous allons expliquer ici comment sauvegarder votre Live Set.
Les illustrations ci-dessous décrivent le processus général de sauvegarde. Pour en savoir davantage sur la sauvegarde d’un Live Set, voyez la page 35 du mode d’emploi.
Les réglages du mixeur de l’enregistreur numérique, des effets et du motif rythmique sont sauvegardés quand vous avez fini l’enregistrement. Ces réglages ne sont toutefois pas sauvegardés si vous utilisez le mixeur sans effectuer d’enregistrement. Dans ce cas-là, sauvegardez-les de la façon suivante.
2. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Jouez sur le clavier pour écouter le son (Live Set) que vous venez de choisir.
Pour en savoir davantage, voyez la page 22 du mode d’emploi.
Vous pouvez sauvegarder vos Live Sets dans l’ordre dans lequel vous les utiliserez au sein d’un morceau ou lors d’un concert.
Si vous laissez le bouton FAVORITE [ON/OFF] activé, vous pouvez sélectionner une mémoire “Favorite” en appuyant simplement sur un bouton [0]~[9].
Pour en savoir davantage, voyez la page 24 du mode d’emploi.
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur un bouton [1]~[4].
(LEVEL) • A la page “LAYER/SPLIT”, vous pouvez aussi utiliser la molette pour changer de groupe de Tones, de type de Tone ou pour régler le volume (LAYER/ SPLIT) de chaque Tone.
Référence Pour en savoir davantage, voyez la page 25 du mode d’emploi. * Si vous avez modifié des réglages, n’oubliez pas de sauvegarder le Live Set (p. 4).
A la page “LAYER/SPLIT”, vous pouvez appuyer sur le bouton OCTAVE [DOWN] ou [UP] pour baisser ou relever d’une octave la plage de notes de la couche sélectionnée par le curseur.
Qu’est-ce que le partage du clavier (‘Split’)? La fonction “Split” divise le clavier en deux parties (une pour la main gauche et une pour la main droite) à partir d’une touche donnée, ce qui vous permet d’utiliser des Tones (sons de base) différents. La touche où la séparation a lieu est appelée “point de partage” (“split point”).
Tone La page “LAYER/SPLIT” apparaît. La partie droite du clavier produit le Tone “Upper” et la partie gauche le Tone “Lower”. Point de partage
• Si vous souhaitez quitter la page “LAYER/SPLIT” tout en conservant le partage du clavier, appuyez sur le bouton [EXIT]. • En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [SPLIT], vous pouvez accéder à la page “LAYER/SPLIT” sans activer/couper la fonction “Split”.
Pour en savoir davantage, voyez la page 26 du mode d’emploi.
Vous pouvez changer l’endroit où le clavier est divisé (le “point de partage” ou “Split Point”) en mode Split.
Ce point de partage fait partie de la partie “Upper”.
* Si vous avez modifié des réglages, n’oubliez pas de sauvegarder le Live Set (p. 4).
• Pour retrouver le réglage original, appuyez simultanément sur les boutons OCTAVE [DOWN] et [UP].
Pour en savoir davantage, voyez la page 27 du mode d’emploi.
1. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
• Pour retrouver le réglage original, maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+].
Pour en savoir davantage, voyez la page 27 du mode d’emploi.
1. Tout en jouant sur le clavier, poussez le levier à gauche pour diminuer la hauteur des notes jouées ou à droite pour l’augmenter.
Pour en savoir davantage, voyez la page 29 du mode d’emploi.
Pour en savoir davantage, voyez la page 28 du mode d’emploi.
1. Vous pouvez modifier le son en actionnant les commandes [SOUND MODIFY].
La page “ARPEGGIO STYLE” apparaît.
• Vous entendez un arpège basé sur les notes de l’accord que vous jouez sur le clavier. • Vous pouvez actionner la molette pour changer de style d’arpège. • Si vous appuyez sur le bouton [1] (HOLD) pour cocher la case (4), l’arpège continue même après le relâchement des touches.
1. Appuyez sur le bouton [TEMPO]. Une fenêtre de réglage de tempo s’ouvre.
• Appuyez au moins trois fois sur le bouton [4] (TAP) selon le tempo voulu. (Les intervalles entre chaque pression sur le bouton déterminent le tempo.) • Utilisez la molette pour changer le réglage.
Le JUNO-Gi utilise deux types de tempo: celui du clavier (“Keyboard Tempo”) et celui de l’enregistreur (“Recorder Tempo”). Le tempo du clavier est utilisé pour la fonction d’arpège du synthétiseur etc. et diffère du tempo de l’enregistreur numérique. • Utilisez les boutons du curseur [
• Si vous utilisez le lecteur de mémoire USB pour reproduire des données MIDI (SMF) quand l’option [5] (LINK) est désactivée, le tempo du clavier adopte le tempo des données SMF. • Vous pouvez sauvegarder le tempo du clavier en vigueur en appuyant sur le bouton [WRITE] tant que la fenêtre “TEMPO” est affichée.
Référence Pour en savoir davantage, voyez la page 32 du mode d’emploi.
La fonction “Chord Memory” vous permet de jouer d’un seul doigt des accords ayant la forme mémorisée.
La page “CHORD MEMORY” apparaît.
• Un accord est produit en fonction de la forme d’accord actuellement sélectionnée. Pour en savoir davantage sur les formes d’accords, voyez “Chord Memory List” (mode d’emploi, p. 136). • Vous pouvez changer de forme d’accord en tournant la molette.
Pour en savoir davantage, voyez la page 31 du mode d’emploi.
2. Régler le tempo et sélectionner un motif rythmique 3. Enregistrer le jeu sur synthétiseur (p. 18) 4. Enregistrer la guitare ou le chant (p. 20) 5. Régler la balance et les effets pour chaque piste (p. 22) 6. Mastériser l’enregistrement (p. 24) 7. Graver le morceau sur CD avec un ordinateur (p. 26)
Pour retourner à la page de synthétiseur (“LIVE SET PLAY”), vous pouvez soit appuyer sur le bouton [RECORDER VIEW] pour l’éteindre, soit appuyer sur le bouton [EXIT] . Page du synthétiseur (LIVE SET PLAY)
(RECORDER) La carte SD fournie avec le JUNO-Gi contient un morceau de démonstration pour l’enregistreur numérique. Lors de la première mise sous tension, le morceau de démonstration est automatiquement chargé sous forme de données de morceau.
Le morceau de démonstration démarre.
• La carte SD fournie avec le JUNO-Gi contient des morceaux de démonstration. Lors de la première mise sous tension, le morceau de démonstration est automatiquement chargé sous forme de données de morceau. • Il est illégal d’utiliser le morceau de démonstration fourni avec ce produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
La carte SD contient trois morceaux de démonstration. Pour savoir comment sélectionner des morceaux, voyez la page 87 du mode d’emploi.
Pour en savoir davantage, voyez la page 91 du mode d’emploi.
1. A la page “RECORDER”, appuyez sur [5] (RHYTHM). La page “RHYTHM PATTERN” apparaît.
Vérifiez que la case “Pattern/Arrange” affiche “Pattern”. Si elle affiche “Arrange”, sélectionnez “Pattern”. Le JUNO-Gi propose différents motifs créés pour l’introduction, le couplet, la transition et la fin. Le type de motif est indiqué par la lettre dans l’extension du nom de motif.
Explication IN (Intro) Pour en savoir davantage, voyez la page 121 du mode d’emploi.
Quand vous modifiez le tempo de l’enregistreur, le tempo de reproduction du motif rythmique change mais pas le tempo de reproduction des données audio déjà enregistrées. Cela signifie que si vous changez le tempo après l’enregistrement, le tempo des pistes ne correspond plus au tempo du motif rythmique durant la reproduction. Choisissez donc le tempo de l’enregistreur avant l’enregistrement des pistes et évitez de le changer après l’enregistrement.
Vous pouvez créer votre propre arrangement en enchaînant des motifs selon l’ordre voulu, de l’introduction au motif final. L’arrangement que vous créez ainsi est sauvegardé avec le morceau.
2. Utilisez la molette pour que la case “Pattern/Arrange” affiche “Arrange”.
La page “ARRANGE EDIT” apparaît.
Référence Pour en savoir plus sur la page “ARRANGE EDIT”, voyez la section “Placing Patterns to Create an Arrangement (ARRANGE EDIT)” (p. 123) dans le mode d’emploi.
L’enregistreur numérique dispose de huit pistes. Chacune de ces pistes propose en plus huit “pistes virtuelles” (“V-tracks”): vous pouvez choisir une de ces pistes pour l’enregistrement ou la lecture. En d’autres termes, vous pouvez utiliser 8 x 8= 64 pistes pour enregistrer votre interprétation puis en sélectionner huit pour la reproduction.
V-Track 7 1. Appuyez sur le bouton [RECORDER VIEW] pour l’éteindre puis retournez à la page de synthétiseur (“LIVE SET PLAY”). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO] pour sélectionner le groupe de catégories PIANO.
4. Sélectionnez un Live Set avec la molette puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Jouez sur le clavier afin d’écouter le son de piano. Allumez le bouton [RHYTHM PATTERN] puis appuyez sur le bouton [ la partie de piano tout en écoutant le motif rythmique.
1. Pour enregistrer votre jeu sur le synthé, appuyez sur le bouton [KEYBOARD] afin de l’allumer.
En jouant sur le clavier, réglez le niveau d’entrée interne (“Input Level”) de sorte à éviter que l’indicateur de niveau n’atteigne le maximum (“CLIP” s’affiche quand l’indicateur de niveau atteint la position maximum).
] pour revenir au début du morceau.
Le bouton [l] (REC) clignote: vous êtes en attente d’enregistrement. En mode d’attente d’enregistrement, les boutons TRACK [1/5] et [2/6] clignotent en rouge.
TRACK [1/5] ou [2/6] pour enregistrer en stéréo sur les pistes 1 et 2. Cependant, si vous préférez mixer les signaux d’entrée des canaux gauche et droit et enregistrer le mixage sur la piste 1, appuyez de nouveau sur le bouton TRACK [1/5] tant que les pistes 1 et 2 sont sélectionnées. La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistrement.
5. Appuyez sur le bouton [ ] (PLAY). Les boutons [l] (REC) et [
7. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [n] (STOP). Les boutons [l] (REC) et [
Au cours d’un enregistrement, il peut arriver que vous vouliez annuler une opération quand un enregistrement n’est pas bon ou si vous avez fait une erreur en modifiant des réglages, par exemple. Dans ce cas, vous pouvez appuyer sur le bouton [UNDO/REDO] pour annuler (“undo”) l’opération. L’annulation rétablit l’état en vigueur avant la dernière opération.
Pour en savoir davantage sur l’annulation (“Undo”), voyez la page 96 du mode d’emploi.
* Si le bouton [KEYBOARD] est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.
• Quand vous actionnez un bouton, l’entrée correspondant à ce bouton est activée. • Une nouvelle pression sur le même bouton désactive l’entrée correspondante. • Si vous n’enregistrez rien, coupez toutes les entrées afin de minimiser le bruit.
1. Comme le montre l’illustration ci-dessous, branchez le micro ou la guitare à la prise GUITAR/MIC. 2. Tournez la commande [LEVEL] pour régler le niveau du signal d’entrée analogique.
à gauche des prises. Réglez cette commande de façon que le témoin PEAK en façade s’allume en orange durant les passages les plus forts. Si ce témoin s’allume en rouge, l’entrée sature.
• Changez l’orientation du ou des microphones. • Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs. • Diminuez le volume.
Si vous utilisez un microphone à condensateur, branchez-le à la prise symétrique (XLR) et choisissez le réglage “PHANTOM ON”. (L’alimentation fantôme n’est pas fournie à la prise pour jack.) Si vous utilisez un micro dynamique, choisissez le réglage “PHANTOM OFF”. * Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert pas d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les brancher à ce produit. (Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA max.)
La page d’effets de l’enregistreur (INSERT FX) apparaît.
Référence Pour en savoir davantage sur l’effet d’insertion, voyez la page 109 du mode d’emploi.
1. Appuyez deux fois sur le bouton [AUDIO INPUT] (il doit s’allumer). La fenêtre “AUDIO INPUT SELECT” apparaît.
Réglez le niveau d’entrée de sorte que l’indicateur de niveau n’atteigne pas le maximum, même pour les signaux d’entrée les plus forts. Dans certains cas, le traitement du signal d’entrée par un effet d’insertion peut accentuer le niveau numérique interne. Dans ce cas, réglez le paramètre “Input Level” de sorte à éviter que l’indicateur de niveau n’atteigne le maximum (“CLIP” s’affiche quand l’indicateur de niveau atteint la position maximum).
Sélectionner la piste d’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [
En mode d’attente d’enregistrement, le bouton TRACK [1/5] clignote en rouge.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (PLAY). Les boutons [l] (REC) et [
1. Appuyez sur le bouton [ ] (PLAY) pour lancer la reproduction du morceau. 2. Servez-vous des faders TRACK MIXER [1/5]~[4/8] et [RHYTHM PATTERN] pour régler le volume. Si le bouton [TRACK 1-4 5-8] est allumé, appuyez sur ce bouton pour l’éteindre.
• Si vous abaissez complètement un fader, la piste est inaudible. • En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en actionnant un curseur, vous pouvez voir la valeur en vigueur sans modifier le réglage.
La page “TRACK SETTING” vous permet de régler la position stéréo (Pan) et la réverbération (Reverb) des pistes 1~8 et du motif rythmique.
2. A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [4] (TRK SET). La page “TRACK SETTING” apparaît. Numéro de piste
L’état de la piste virtuelle est indiqué à l’écran (n signifie que la piste ne contient pas de données). * La piste de rythme n’a pas de pistes virtuelles.
2. Appuyez sur le bouton [2] (ST LINK). Référence Pour en savoir davantage sur le couplage stéréo, voyez la page 89 du mode d’emploi.
1. A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [6] (EFFECT). La page d’effets de l’enregistreur (INSERT FX) apparaît.
Pour en savoir davantage sur la réverbération, voyez la page 117 du mode d’emploi.
Si vous voulez utiliser plusieurs fois la même phrase, vous pouvez copier ses données avec la commande “Track Copy” du menu TRACK EDIT.
Indication du mode (changez-le avec le bouton [1] (MODE)) (rien)
MEMO Si la piste virtuelle contient des données, un symbole n apparaît à côté de la case de la piste virtuelle.
La page de sélection d’outils de mastérisation apparaît.
7. Lancez la reproduction du morceau et utilisez le fader [MASTER] pour régler le niveau global.
] pour retourner au début du morceau.
11. Pour arrêter la mastérisation, appuyez sur le bouton [n] (STOP). Les données mastérisées sont enregistrées sur les pistes choisies à l’étape 3. Le message “Export?” s’affiche.
Quand vous appuyez sur le bouton [6] (EXEC), les données mastérisées sont exportées sous forme de fichier audio.
Si vous voulez nommer le fichier, voyez la page 19 du mode d’emploi. Une demande de confirmation apparaît.
Les données mastérisées sont exportées sous forme de fichier audio. Le fichier audio exporté est sauvegardé dans le dossier “/ROLAND/EXPORT/” de la carte SD .
Les fichiers audio exportés ont le format suivant. • Format WAV 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [1] (MODE) pour sélectionner le mode normal. Vérifiez que l’écran n’affiche ni “BOUNCE” ni “MASTERING”.
La page “TRACK SETTING” apparaît.
4. Pour les pistes 3~8 (les pistes qui ne servent pas pour la mastérisation), réglez le paramètre “Level” sur “0”. Réglez le paramètre “Reverb” de toutes les pistes sur “0”. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de piste pour couper les pistes 3~8 (voyez “Muting Tracks”, p. 88 dans le mode d’emploi).
6. Appuyez sur le bouton [
2. Extrayez la carte SD du JUNO-Gi et utilisez un lecteur de carte SD disponible dans le commerce pour lire la carte sur votre ordinateur. MEMO La fente pour carte SD du JUNO-Gi est protégée par une protection de carte SD fixée par vis. Pour extraire la carte, retirez les vis en suivant les instructions données dans la section “About SD Cards” (p. 15) du mode d’emploi.
4. Quand les fichiers sont copiés, “éjectez” la carte SD de votre ordinateur puis retirez la carte SD du lecteur de carte SD. Utilisateurs Windows 7/Vista/XP: Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit sur l’icône “Disque amovible” et choisissez “Ejecter”. Utilisateurs Mac OS X: Glissez l’icône de la carte SD dans la corbeille.
CD. Pour savoir comment graver un CD, voyez le mode d’emploi ou le fichier d’aide de votre logiciel.
Quand vous appuyez sur le bouton [SONG LIST], l’écran affiche la liste des morceaux de la mémoire USB.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur [
• Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour lancer la lecture du morceau sélectionné. • Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. • Si vous appuyez une fois de plus sur [PLAY/STOP], la lecture reprend là où elle s’était arrêtée.
Pour en savoir davantage, voyez la page 128 du mode d’emploi.