Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GR-55GK ROLAND au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Synthétiseur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GR-55GK - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GR-55GK de la marque ROLAND.
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). N’installez jamais le produit dans des endroits • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil. Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiate‑ ment l’écoute et consultez un spécialiste. Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer des court-circuits, des pannes ou d’autres dysfonction‑ nements. Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon). • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un chan‑ gement de performance marqué.
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la capacité (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre reven‑ deur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit. A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adap‑ tateur secteur de la prise murale (p. 8). S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Si vous devez retirer la vis de mise à la terre et/ou la protection du connec‑ teur USB, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
Alimentation • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plu‑ sieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène nor‑ mal qui ne doit pas vous inquiéter. • Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utili‑ sez un emballage équivalent. • Les explications données dans ce manuel sont illus‑ trées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel.
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proxi‑ mité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone por‑ table de ce produit ou coupez-le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la conden‑ sation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caout‑ chouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de par‑ fum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapide‑ ment tout liquide renversé sur ce produit avec un chif‑ fon sec et doux.
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les sale‑ tés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un déter‑ gent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneuse‑ ment l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec. • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de sol‑ vants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Veillez également à ce qu’ils restent propres. • Les mémoires USB sont constituées d’éléments de pré‑ cision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. • Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’élec‑ tricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. • Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de sou‑ mettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type. • Les cartes ne peuvent pas être mouillées. • Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irré‑ médiablement perdu suite à un mauvais fonction‑ nement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil. • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois qu’elles ont été per‑ dues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce pro‑ duit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, sai‑ sissez les fiches; ne tirez jamais sur le câble. Vous évite‑ rez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • Lorsque vous actionnez la pédale d’expression, veillez à ne pas coincer vos doigts entre la partie mobile et le socle. Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respec‑ ter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
Microsoft Corporation. • Les saisies d’écran figurant dans ce document sont utilisées conformément aux directives de Microsoft Corporation. • Windows® a la dénomination officielle suivante: “Sys‑ tème d’exploitation Microsoft® Windows®”. • Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc. • Mac OS est une marque commerciale de Apple Inc.. • MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de micropro‑ cesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL. • Tous les noms de produits mentionnés dans ce docu‑ ment sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Vous disposez d’amplis COSM ainsi que de divers processeurs d’effets indépendants vous permettant d’explorer une palette sonore incroyablement riche, allant de sons d’ampli de guitare bruts à des bruits et des effets vraiment très spéciaux.
Le signal de chacune des six cordes est analysé indépendamment à très grande vitesse grâce à un nouvel algorithme garantissant une réponse rapide et précise du générateur de sons. Comme les nuances les plus subtiles de votre technique de jeu sur la guitare ou la basse sont également transmises au générateur de sons, vous bénéficiez d’une palette de possibilités d’expression nettement plus large et plus natu‑ relle que sur les synthés de guitare antérieurs.
Les trois boutons SOUND STYLE (LEAD, RHYTHM et OTHER) proposent des sons prêts à l’emploi pour un large éven‑ tail de styles musicaux. Le grand écran LCD garantit une lisibilité optimale. Appuyez sur le bouton [EZ EDIT] pour modifier facilement le son sous forme graphique, très pratique pour les édi‑ tions en direct sur scène.
La technologie qui simule des structures physiques, des comportements de matériaux etc. de façon virtuelle est appelée “technologie de modé‑ lisation”. La technologie COSM (“Composite Object Sound Modeling”) est une innovation technique de Roland qui rassemble plusieurs techno‑ logies de modélisation de sons pour créer des sonorités nouvelles et uniques en leur genre.
Vous pouvez utiliser des micros GK comme les Roland GK‑3 ou GK‑3B. • Pour savoir comment installer un micro GK, voyez le mode d’emploi qui l’accompagne.
• Le bourdonnement des cordes (frisage) dû à un manche vrillé, à des frettes usées ou à un mauvais réglage d’octave peut entraîner la production de fausses notes et d’autres problèmes. • Ce produit n’est pas compatible avec des guitares/basses à 7 cordes ou autres instruments hors normes.
• Le site web Roland explique à l’aide de photos comment installer un micro GK. Allez voir!
Pour une connexion mono, servezvous exclusivement de la prise L/ MONO. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adapta‑ teur à une prise secteur.
(par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de l’adapta‑ teur, amarrez le câble d’alimentation au cro‑ chet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Mettez tout votre matériel sous tension avant d’augmenter le volume sur l’ampli.
Mise sous tension Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. * Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Si vous souhaitez que le produit reste sous tension en permanence, réglez “AUTO POWER OFF” sur “OFF”; voyez p. 71.
Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension. Pour conserver vos changements, il faut les sauvegarder avant la mise hors tension de l’appareil.
MEMO Si vous branchez différentes guitares au GR‑55, vous pouvez sauvegarder les réglages individuellement pour chaque guitare. Pour en savoir plus, voyez “Réglages du micro GK (GK SETTING)” (p. 69).
Pour renoncer à changer de mode, sélectionnez “CANCEL” et appuyez sur le bouton [ENTER].
“Réglages de micro de guitare” (p. 10)
Une fois le mode réglé, le GR‑55 le mémorise et l’active lors de chaque mise sous tension.
* Si le paramètre “PU TYPE” est réglé sur un des micros piézos, ce réglage n’est pas nécessaire.
Si vous utilisez une guitare dotée d’un micro GK qui n’est pas de type piézo, sélectionnez “GK-2A”. * Si vous ne savez pas quel type de réglage piézo choisir, essayez différents réglages en jouant de la guitare et choisissez le réglage qui produit le son le plus naturel.
* Si le vumètre atteint le niveau maximum, le niveau est trop élevé. Diminuez la sensibilité. * Selon la guitare utilisée, il peut arriver que le vumètre atteigne le niveau maximum alors que la sensibilité a un réglage minimum. Dans ce cas, augmentez légèrement la distance séparant le micro hexaphonique de la corde. Sélectionnez la valeur la plus proche sur la plage 500~660mm. Choisissez “ST” (648mm) pour une guitare standard de type Stratocaster ou “LP” (628mm) pour une guitare de type Les Paul.
Ces réglages sont nécessaires quand vous installez un nouveau micro hexaphonique sur votre guitare ou quand vous changez la hauteur du micro hexaphonique. Ces réglages sont mémorisés et conservés au-delà de la mise hors tension. Une fois que vous les avez effectués correctement, vous n’avez pas besoin de les recommencer chaque fois que vous jouez. Pour en savoir plus sur les autres paramètres, voyez “GK SETTING” (p. 74).
“PU Type”, vous pouvez effectuer des réglages de tonalité en ajustant le grave et l’aigu (p. 75).
“LONG JB/PB (864mm)”.
Diminuez la sensibilité.
(OUTPUT SELECT) Précisez ensuite le dispositif (l’ampli) branché aux prises OUTPUT. Le GR‑55 ajuste le son en fonction du dispositif sélectionné ici afin d’obtenir un résultat optimal.
Dans ce cas, augmentez légèrement la distance séparant le micro hexaphonique de la corde.
10. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale. Ces réglages sont nécessaires quand vous installez un nouveau micro hexaphonique sur votre basse ou quand vous changez la hauteur du micro hexaphonique. Ces réglages sont mémorisés et conservés au-delà de la mise hors tension. Une fois que vous les avez effectués correctement, vous n’avez pas besoin de les recommencer chaque fois que vous jouez. Pour en savoir plus sur les autres paramètres, voyez “GK SETTING.
Vous pouvez aussi y revenir en appuyant sur le bouton [EXIT].
A la page “TUNER”, vous pouvez utiliser les boutons de curseur et la molette pour effectuer les réglages suivants:
* Le réglage d’usine est “ON”.
(p. 69) est réglé sur une autre valeur que “0”, l’accordeur affiche les notes réelles (l’instrument lui-même n’étant pas accordé plus bas).
Avec un autre réglage, le son risque de ne pas être produit correctement.
Quand les préparations sont terminées, il ne vous reste plus qu’à apprendre comment tirer le meilleur parti du GR‑55 en jouant.
Tournez la commande à droite pour augmenter le volume. Si vous la tournez à bout de course vers la gauche, vous réglez le volume sur zéro. En règle générale, amenez cette commande près de la position centrale. Actionnez la pédale d’expression. Augmentez le réglage de la commande de volume du micro GK.
Qu’est-ce qu’un Patch?
Vous pouvez modifier les réglages d’un Patch et les sauvegarder dans le GR‑55 sous forme de “Patch utilisateur”.(Les Patchs se trouvant déjà dans le GR‑55 sont appelés “Patchs preset”.)
Commencez par sélectionner un style de son puis choisissez un Patch au sein du style sélectionné.
Une “banque” est une collection de trois Patchs.
2. Utilisez les pédales BANK [ ]/[ ] pour changer de banque. Vous pouvez aussi changer de banque directement en appuyant sur les boutons [S1] [S2] du micro GK. 3. Appuyez ensuite sur la pédale [3] ou [CTL] pour confirmer votre choix. En appuyant simultanément sur les pédales BANK [ ]/[ ], vous annulez votre choix.
Utilisez les pédales [1]~[3] pour choisir un Patch.
Les nouveaux Patchs que vous créez sont sauvegardés par le GR‑55 sous forme de “Patchs utilisateur”. Appuyez sur le bouton [USER] pour sélectionner des Patchs utilisateur à l’étape 1 de la section “Sélection d’un son (‘Patch’)”. Le reste de la procédure est identique à celle utilisée pour les Patchs d’usine.
Durant le jeu, vous pouvez traiter le son avec des effets en actionnant les pédales suivantes.
Quand vous actionnez cette pédale durant le jeu, l’effet assigné à chaque Patch est appliqué. En général, elle change le volume mais, selon le Patch sélectionné, elle peut piloter diffé‑ rents effets. Si vous enfoncez complètement la pédale et appuyez avec insistance à l’avant, vous actionnez le commutateur de la pédale: le témoin EXP PEDAL SW s’allume et la pédale d’expression change de fonction. En général, elle pilote alors l’effet wah mais vous pouvez également choisir un autre effet, en fonction du Patch.
Quand vous actionnez cette pédale durant le jeu, un effet spécifié pour chaque Patch est appliqué: il peut, par exemple, transposer le son de synthétiseur d’une octave ou allonger la chute de la note de synthé. Vous pouvez changer cet effet et le remplacer par un autre (p. 61).
Créer un son avec ‘EZ EDIT’ Vous pouvez aussi modifier le Patch sélectionné avec la fonction “EZ EDIT” du GR‑55.
Si vous sélectionnez un autre Patch sans sauvegarder le Patch que vous avez modifié, vos changements sont perdus.
Appuyez sur le bouton [WRITE]. La page “WRITE” apparaît.
Pour renoncer à la sauvegarde du Patch, appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente.
En général, elle change le volume mais, selon le Patch sélectionné, elle peut piloter différents effets. Si vous enfoncez complètement la pédale et appuyez avec insistance à l’avant, vous action‑ nez le commutateur de la pédale: le témoin EXP PEDAL SW s’allume et la pédale d’expres‑ sion change de fonction. En général, elle pilote alors l’effet wah mais vous pouvez également choisir un autre effet, en fonction du Patch.
* Lorsque vous actionnez la pédale d’expression, veillez à ne pas coincer vos doigts de pied entre la partie mobile et la base (le GR‑55). Ne laissez pas de jeunes enfants utiliser ou jouer avec le GR‑55 sans surveillance d’un adulte.
Actionnez ces pédales pour sélectionner des Patchs ou des banques de Patchs. En appuyant simultanément sur les pédales [BANK ] et [BANK ], vous pouvez acti‑ ver/couper le paramètre “Bank Select” vous permettant de sélectionner une banque de Patchs (p. 16).
En maintenant cette pédale enfoncée, vous appliquez l’ef‑ fet assigné par le Patch (sustain, pitch bend etc.).
[2] et [3], vous pouvez accorder votre instru‑ ment (p. 13).
PHRASE LOOP (p. 64).
Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer d’onglet à la page “EDIT”.
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez (ou quand vous touchez les parties métalliques d’autres objets (une guitare p. ex.) qui y sont branchés). Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Endroits à éviter pour la connexion • Conduites d’eau (risque d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).
“Patchs preset”.) L’illustration suivante montre la structure interne d’un Patch.
Son modélisé basé sur les données audio provenant des cordes de l’instrument.
Son du micro normal de la guitare.
Son de synthétiseur
Vous pouvez créer un nouveau son en choisissant un autre Tone.
Les Tones disponibles sont affichés par liste comme le montre l’illustration. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir la catégorie de Tones (p. 23).
Pour effectuer des réglages plus précis, voyez “Modifier un Tone en profondeur” (p. 24).
1. Vous pouvez modifier un Tone de façon détaillée.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir le paramètre de Tone à éditer puis changez son réglage avec la molette.
Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Liste des paramètres (PCM TONE 1/PCM TONE 2)” (p. 25).
OFF Coupe la fonction “Legato”.
Normalement, vous devriez opter pour le réglage “TONE” qui sélectionne la meilleure courbe pour chaque Tone. Si vous ne voulez pas que le volume du Tone change, choisissez “FIX”.
Détermine l’influence des nuances de votre jeu (p. 28) sur la fréquence du filtre. Courbe déterminant la façon dont la dynamique du jeu influence la fréquence du filtre. Normalement, vous devriez opter pour le réglage “TONE” qui sélectionne la meilleure courbe pour chaque Tone. Si vous ne voulez pas que la fréquence du filtre change, sélectionnez “FIX”.
Détermine l’influence de la dynamique du jeu sur l’attaque du filtre. Avec des valeurs positives, un jeu fort raccourcit la durée de l’attaque. Détermine l’influence des nuances de votre jeu (p. 28) sur la durée de l’attaque du filtre.
Des réglages élevés accroissent le changement engendré par l’enveloppe de hauteur.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas influencer la hauteur. Détermine à quel point le LFO influence la fréquence du filtre. Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas influencer le paramètre TVF. Détermine à quel point le LFO influence le volume. Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas influencer le paramètre TVA. Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la position stéréo (Pan). Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas influencer le panoramique.
Détermine à quel point le LFO influence la fréquence du filtre. Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas influencer le paramètre TVF. Détermine à quel point le LFO influence le volume. Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas influencer le paramètre TVA. Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la position stéréo (Pan). Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas influencer le panoramique.
Si, par exemple, “CUTOFF NUANCE SENS” est réglé sur une valeur positive, la fréquence de coupure du Tone PCM baisse quand vous jouez une note douce ou pincée du doigt afin de produire un son plus doux. Autre exemple: vous pouvez utiliser le Tone PCM 1 pour créer un son audible quand vous pincez la corde avec un médiator et le Tone PCM 2 pour produire le son audible quand vous pincez la corde avec le doigt. Réglez ensuite les paramètres “Nuance” de la façon suivante pour pouvoir passer d’un Tone à l’autre (du Tone PCM 1 au Tone 2 et vice versa) selon votre technique de jeu. • Réglages du Tone PCM 1 TONE CATEGORY/NUMBER: Tone produit lorsque la note est jouée avec un médiator LEVEL NUANCE SENS: +50 • Réglages du Tone PCM 2 TONE CATEGORY/NUMBER: Tone produit lorsque la note est jouée avec le doigt LEVEL NUANCE SENS: –50 Pour activer les paramètres “Nuance”, réglez “NUANCE SW” sur “ON” puis réglez chaque paramètre “NUANCE SENS”. Si vous voulez régler la nuance en fonction de la guitare ou de la basse que vous utilisez, allez sous “SYSTEM–GK SETTING” et réglez les paramètres “NUANCE DYNAMICS” et “NUANCE TRIM” (p. 75).
• Paramètres MODELING TONE TONE CATEGORY= E.BASS (avec le réglage d’entrée “GUITAR”) ou E.GTR (avec le réglage d’entrée “BASS”) PITCH SHIFT≠ 0 Il délivre une distorsion hexaphonique avec VCO et VCF (filtre à fréquence variable) hexaphoniques générant des ondes en dents de scie à hauteur réglable indépendantes pour chaque corde, ce qui vous permet de bénéficier de sons de synthé analogique reflétant les moindres nuances de votre jeu de guitare ou de basse.
Si vous activez en plus “ENV MOD SW” (“ON”), le temps de chute du VCF (filtre à fréquence variable) est également allongé.
évoquant un effet wah quand vous pincez une corde.
Chaque fois que vous pincez la corde, la fréquence du VCF passe d’une fréquence élevée à une fréquence basse et produit un effet “wah”.
Spécifie la sensibilité d’entrée de la modulation de l’enveloppe. Des valeurs élevées augmentent la plage de modulation de l’enveloppe produite quand vous pincez doucement une corde.
* Le décalage de hauteur définitif est la somme des valeurs choisies pour “PITCH” et “PITCH FINE”. –50~+50
Quand cette fonction est active (“ON”), une onde en dents de scie de même hauteur que le son original est ajoutée au VCO hexaphonique afin d’enrichir le son.
En réglant “PITCH FINE” sur environ “±5”, vous décalez très légèrement la hauteur du VCO hexaphonique et conférez une plus grande profondeur au son.
Active/coupe la fonction “Sweep”.
La fonction “Sweep” a un effet quand vous utilisez “PITCH SW” pour changer le décalage de hauteur du VCO hexaphonique. Elle ne s’applique pas aux changements de hauteur du signal d’entrée alors que le réglage Pitch Shift est inchangé. “SWEEP RISE” et “SWEEP FALL” sont sans effet si “SWEEP SW” est réglé sur “OFF”.
PITCH Vous pouvez ajouter un effet de vibrato électronique au VCO hexaphonique. Active/coupe l’effet vibrato. Pour en savoir plus sur ces réglages, voyez “Edition détaillée des effets” (p. 39).
1. Voici comment éditer de façon détaillée les réglages d’effets.
Utilisez les boutons du curseur pour sélectionner le paramètre à éditer.
(EFFECT)” (p. 41).
Cette structure utilise AMP+MOD et MFX en parallèle. Choisissez cette structure pour appliquer les effets séparément: l’effet MFX au son de synthétiseur et les effets AMP+MOD au modèle de guitare.
Tone sous l’onglet “TONE” de la page “EDIT” (p. 23).
MD421, un micro dynamique avec plage de grave étendue.
24: MS HIGAIN Modélise le son d’un Marshall avec accentuation du médium.
Quand “TYPE”= “REVERSE”, ce paramètre règle la balance entre le signal direct et le signal d’effet.
Plus la valeur est élevée, plus la bande est étroite.
Une valeur Q plus élevée rétrécit la bande.
2 du médium. Une valeur Q plus élevée rétrécit la bande.
éloigné de l’enceinte.
“PATCH”, ce réglage est ignoré.
éditer puis réglez-le avec la molette.
Pour chaque Patch, vous pouvez changer la fonction des pédales ou des contrôleurs GK (p. 65). Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “PEDAL/GK CTL” (p. 55).
Vous pouvez changer la hauteur de chaque corde sans réaccorder votre guitare. Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “ALT-TUNING” (p. 59). * La hauteur du signal du micro normal ne change pas.
Vous pouvez régler des paramètres V-LINK (p. 68), une fonction qui vous permet de piloter des données d’images et de contrôler l’éclat ou la teinte d’images. Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “V-LINK” (p. 59).
Règle le tempo en fonction du rythme avec lequel vous tapez sur la pédale. Règle le commutateur de chaque Tone et du micro normal. Paramètre ‘TONE SW’
PCM TONE 1 Ces réglages servent lorsque le paramètre “STATUS” de chaque contrôleur (pédale [CTL], pédale d’expression) est réglé sur “ON”. Les réglages “GK S1/S2” sont en vigueur lorsque actionnez une fois le commutateur.
Vous pouvez assigner deux fonctions différentes à la pédale d’expression: l’une est en vigueur quand le commutateur de la pédale est activé et l’autre quand il est coupé.
Règle le volume des Tones et du signal du micro normal.
Tone ou du micro en question, sélectionnez “OFF”.
1~8 MOMENT La valeur est généralement coupée (minimum) et n’est activée (maximum) que tant que le contrôleur est actionné.
Vous avez le choix entre quatre possibilités pour déterminer la façon dont les clips changent.
La teinte de l’image change.
Les Patchs sont sauvegardés sous forme de Patchs utilisateur. Vous ne pouvez pas sauvegarder un Patch en écrasant un Patch preset (d’usine).
Appuyez sur le bouton [WRITE]. La page “WRITE” apparaît.
Pour renoncer à sauvegarder le Patch, appuyez sur [EXIT].
Vous pouvez renommer un Patch utilisateur (p. 16).
(PATCH INITIALIZE) Vous pouvez initialiser tous les réglages d’un Patch utilisateur. C’est pratique pour créer un Patch en partant de zéro.
Assignation de contrôleurs Contrôleurs dont vous pouvez changer l’assignation
Vérifiez que le commutateur du Tone modélisé (“Modeling Tone”, p. 23) est bien activé.
• SYSTEM PEDAL/GK CTL Onglet
Vous pouvez choisir un contrôleur pour piloter chaque paramètre.
Sélectionnez le Patch à éditer puis effectuez les réglages suivants.
* Si vous voulez utiliser la pédale interne ou la pédale Wave, réglez le paramètre “ASSIGN” – “SOURCE MODE” sur “MOMENT”.
Si “SOURCE” est réglé sur “INT PDL”, la pédale d’expression virtuelle démarre dès que le déclencheur qui lui est attribué (INT TRIG, p. 58) est activé et modifie le paramètre choisi avec “TARGET” (p. 57). Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être assignés à la pédale interne, voyez “INT TIME” (p. 58) et “INT CURVE” (p. 58).
Si “SOURCE” est réglé sur “WAVE PDL”, la pédale d’expression virtuelle modifie cycliquement le paramètre choisi avec “TARGET” (p. 57) selon une forme d’onde déterminée. Sélectionnez le Patch à éditer puis effectuez les réglages suivants. • SYSTEM PEDAL/GK CTL Onglet
Quand vous arrêtez la reproduction, l’enregistrement est supprimé.
REMARQUE Un son oscillant peut être audible si l’enregistrement est extrêmement court.
* Quand la reproduction s’arrête, l’enregistrement est supprimé.
Vous quittez ainsi le mode “Phrase Loop”.
Les morceaux sont affichés par ordre numérique et alphabétique (triés par numéros, majuscules et minuscules).
A la page “AUDIO PLAYER”, les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Pédale Pédale [1] Pédale [2] à la page “AUDIO PLAYER” en actionnant de nouveau la pédale [CTL].
Si vous reliez la prise USB du GR‑55 à une prise USB de votre ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. Prise USB de l’ordinateur (compatible USB 2.0)
• Les données audio du GR‑55 peuvent être envoyées à votre ordinateur et y être enregistrées. Les signaux audio de l’ordinateur sont également transmis au matériel audio branché aux prises OUTPUT du GR‑55. • Vous pouvez utiliser le logiciel “GR‑55 Librarian” pour archiver et gérer tous les Patchs du GR‑55 sur ordinateur. Vous pouvez télécharger le “GR‑55 Librarian” du site Roland. Site Roland: http://www.roland.com/products/en/GR-55
• Il peut y avoir des problèmes avec certains types d’ordinateurs. Connexion d’un ordinateur au GR‑55 1.
Pour pouvoir utiliser la connexion USB du GR‑55, il faut d’abord installer le pilote USB sur l’ordinateur. Téléchargez le pilote dédié du GR‑55 du site web Roland. Site Roland: http://www.roland.com/products/en/GR-55 Pour en savoir plus sur le système requis, voyez le site web de Roland. Le programme et la procédure d’installation du pilote varient en fonction de votre système. Lisez attentivement le fichier Readme.htm fourni avec le fichier téléchargé.
• Utilisez un port USB de l’ordinateur compatible USB 2.0 (“HiSpeed”). • Mettez le GR‑55 sous tension avant de lancer votre logiciel DAW (station de travail audio) sur l’ordinateur. Ne coupez pas l’alimentation du GR‑55 tant que le logiciel DAW tourne.
Le pilote USB est un logiciel qui transfère des données entre le GR‑55 et le logiciel (DAW etc.) tournant sur ordinateur lorsque vous reliez le GR‑55 à l’ordinateur avec un câble USB. Le pilote USB transfère des données de votre logiciel au GR‑55 et du GR‑55 à votre logiciel.
(volume des données audio USB etc.). Pour savoir comment procéder, voyez “Réglages globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p. 69). Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “MIDI/USB” (p. 79).
MIDI (“Musical Instrument Digital Interface”) est une norme mondiale destinée à l’échange de données musicales entre instruments numériques et ordinateurs. Ainsi, la connexion de dispositifs MIDI par câbles MIDI permet de piloter plusieurs instruments avec un seul clavier, de jouer accompagné de plusieurs instruments MIDI, de programmer des changements automatiques de réglages dans un morceau, et bien d’autres choses encore.
MIDI reçus. * Il est impossible de piloter le générateur de sons du GR‑55 avec les signaux d’entrée de la prise MIDI IN ou USB-MIDI.
Vous pouvez l’utiliser pour piloter un appareil MIDI externe.
V-LINK ( ) est une fonction qui permet de combiner musique et images. En branchant plusieurs appareils compatibles V-LINK via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
Roland P-10. Cela vous permet de piloter les images et d’en contrôler l’éclat ou la teinte.
A titre d’exemple, voici comment brancher un Roland P-10. Reliez la prise MIDI OUT du GR‑55 à la prise MIDI IN du Roland P-10 avec un câble MIDI (vendu séparément). Roland P-10
La fonction V-LINK est activée.
Le bouton [V-LINK] s’éteint et la fonction V-LINK est coupée.
Réglages V-LINK pour un Patch (PATCH-MIDI/GK SET) Vous pouvez choisir l’effet V-LINK (changement d’image ou pilotage de l’éclat ou de la teinte) pour chaque Patch. Pour savoir comment procéder, voyez “Réglages de Patch (MASTER)” (p. 54). Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “V-LINK” (p. 59).
Les réglages concernant l’ensemble du GR‑55 (accordage, assignation des pédales etc.) sont appelés “réglages de système”. Cette section explique comment régler les paramètres “System” et comment chaque paramètre fonctionne.
Utilisez les boutons PAGE [
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Ces réglages sont mémorisés et conservés après la mise hors tension. Une fois que vous les avez effectués correctement, vous n’avez pas besoin de les recommencer chaque fois que vous jouez. Il suffit de choisir le bon GK Set.
* Si le paramètre “MASTER” – “GK SET” (p. 58) est réglé sur “SYSTEM”, le réglage choisi pour le paramètre “SYSTEM” – “GK SET SELECT” (p. 74) a priorité.
(OUTPUT SELECT) Vous pouvez spécifier le dispositif (l’ampli) branché aux prises OUTPUT. Le GR‑55 ajuste le timbre en fonction du dispositif sélectionné ici afin de délivrer un son optimal.
* Si le paramètre “MASTER” – “GK SET” (p. 58) est réglé sur “SYSTEM”, le GK Set sélectionné à cette page a priorité. Vous pouvez aussi choisir “1~10” pour sélectionner un GK Set pour chaque Patch.
Donnez un nom à vos GK Sets. Vous pouvez nommer vos GK Sets en fonction de l’instrument auquel ils sont destinés: vous éviterez ainsi de choisir le mauvais GK Set quand vous changez de guitare.
Vous pouvez effectuer des réglages MIDI et USB. Pour en savoir plus, voyez “Brancher le GR‑55 à des appareils MIDI” (p. 67) et “Brancher un ordinateur via USB” (p. 66).
La prise GUITAR OUT peut transmettre le signal du micro normal de la guitare et le signal de modélisation.
Bouton Cursor [ Envoi du signal du micro normal à la prise GUITAR OUT pour tous les Patchs 1.
Pour en savoir plus sur les paramètres “System”, voyez “Réglages globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p. 69).
GUITAR OUT pour tous les Patchs 1.
Pour en savoir plus sur les paramètres “System”, voyez “Réglages globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p. 69).
Sauvegardez les réglages que vous voulez conserver.
• Le réglage de la prise GUITAR OUT n’affecte pas le signal de sortie des prises OUTPUT. Si vous ne voulez pas que le signal de sortie de la prise GUITAR OUT soit inclus dans les signaux envoyés aux prises OUTPUT, réglez individuellement chaque paramètre de Tone du Patch sur “OFF”. • Si le paramètre “GUITAR OUT–SOURCE” est réglé sur “BOTH”, le son de micro normal et le son modélisé sont mixés puis envoyés à la sortie.
Pour savoir comment régler les paramètres “System”, voyez “Réglages globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p. 69). Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “OTHER” (p. 80).
(GUITAR<‑>BASS)?” (p. 9). Voici comment charger des données archivées sur mémoire USB dans le GR‑55.
Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour sélectionner “BACKUP” et appuyez sur le bouton [ENTER].
“OK” et appuyez sur le bouton [ENTER]. REMARQUE! Cette opération remplace tous les réglages du GR‑55. Si vous souhaitez conserver des données se trouvant dans la mémoire du GR‑55, sauvegardez-les sur une autre mémoire USB avant d’effectuer cette opération.
* Les réglages de calibrage de la pédale ne sont pas initialisés.
Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône “PEDAL CALIB” et appuyez sur le bouton [ENTER].
Quand vous remettez le GR‑55, il démarre dans l’état dans lequel il se trouvait à sa sortie d’usine.
Si le GR‑55 était réglé sur “BASS MODE”, sachez que cette opération rétablit le réglage “GUITAR MODE” (p. 9).
[ENTER]. L’écran affiche alors “COMPLETE!”.
GK-3B Choisissez cette option si vous utilisez un GK-3B.
* Ce paramètre n’est utilisé que si “GUITAR<->BASS” est réglé sur “BASS” (p. 9). 4STR-1 4STR-2
Optez pour un réglage “NORMAL”. Si le grave est coupé, choisissez “INVERSE”. PU PHASE
Règle le niveau de l’aigu. * Ce paramètre n’est utilisé que si “PU TYPE” est réglé sur “PIEZO”, “PIEZO F”, “PIEZO G”, “PIEZO L” ou “PIEZO R”.
10.0~30.0mm Avec un réglage plus élevé, le volume devient plus régulier et change moins vite en fonction de la dynamique de votre jeu. Le réglage “5” produit une réponse constante, quelle que soit la dynamique du jeu.
(combinant ampli + haut-parleur(s)) autre que le JC-120 . Selon l’ampli de guitare que vous utilisez, le réglage “JC-120” peut produire de meilleurs résultats.
Ces réglages servent lorsque le paramètre “STATUS” de chaque contrôleur (pédale [CTL], pédale d’expression) est réglé sur “ON”. Les réglages “GK S1/S2” sont en vigueur lorsque actionnez une fois le commutateur.
Vous pouvez assigner deux fonctions différentes à la pédale d’expression: l’une quand le commutateur de la pédale est activé et l’autre quand il est coupé.
Règle le volume des Tones et du signal du micro normal.
Tone ou du micro en question, sélectionnez “OFF”.
Avec un réglage “MIDI SYNC”= “ON”, ces données ne sont pas transmises.
Comme chaque corde utilise un canal MIDI distinct, vous pouvez sélectionner un son différent pour chaque corde et utiliser des changements de hauteur continus sur une corde spécifique (“string bend”). Cela nécessite toutefois un module multitimbral.
La transmission des données des six cordes sur un canal MIDI simplifie les réglages sur le module et réduit le nombre de canaux MIDI utilisés mais elle impose certaines restrictions en ne permettant notamment d’utiliser qu’un seul son pour toutes les cordes.
“POLY”, les données de toutes les cordes sont transmises sur le canal choisi ici.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas que ces contrôleurs transmettent des données. Avec le réglage “ON”, aucun changement de programme n’est transmis quand vous changez de Patch.
(fixe) entre les Patchs et les numéros de programme reçus, quels que soient les réglages “RX BANK/PC MAP”.
Le son de synthétiseur a un volume inconstant
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Impossible de changer les paramètres avec les pédales ou les boutons
“Control Assign”?
La hauteur n’est pas correcte (différente de celle de la guitare)
Utilisez-vous le mode Mono pour envoyer des données du GR‑55 à un module incapable de recevoir six canaux MIDI simultanément?
Utilisez le GR‑55 mode Poly.
“GTR-MIDI-CHROMATIC” et réglez-le sur “OFF”.
Vérifiez le format de la mémoire USB. Le GR‑55 reconnaît une mémoire USB formatée en format FAT. (En principe, quand vous achetez une mémoire USB, elle est formatée en FAT, ce qui vous permet de l’utiliser immédiatement.) Cependant, une mémoire USB formatée par ordinateur ou un autre dispositif dans un autre format que FAT (NTFS, par exemple) n’est pas reconnue par le GR‑55.
Pour en savoir plus sur le formatage d’une mémoire USB, voyez la documentation accompagnant votre ordinateur.
USB MEMORY WRITE ERROR!
* Quand vous formatez une mémoire USB, elle perd tout son contenu. Le GR‑55 reconnaît une mémoire USB formatée en format FAT. (En principe, quand vous achetez une mémoire USB, elle est formatée en FAT, ce qui vous permet de l’utiliser immédiatement.) Cependant, une mémoire USB formatée par ordinateur ou un autre dispositif dans un autre format que FAT (NTFS, par exemple) n’est pas reconnue par le GR‑55.
Sur le Poste de travail de votre ordinateur, faites un clic droit sur le dispositif USB, sélectionnez “Format” puis choisissez le système de fichiers “FAT” pour formater la mémoire USB en format FAT. Pour en savoir plus sur le formatage d’une mémoire USB, voyez la documentation accompagnant votre ordinateur. * Quand vous formatez une mémoire USB, elle perd tout son contenu.
Pour de l’UE For les EUpays Countries This product complies with the of EMC Directive 2004/108/EC. Pour les ForEtats-Unis
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: