DP-990-MC   ROLAND

DP-990-MC - Piano numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DP-990-MC ROLAND au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DP-990-MC - ROLAND


Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DP-990-MC - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DP-990-MC de la marque ROLAND.



FOIRE AUX QUESTIONS - DP-990-MC ROLAND

Comment régler le volume du ROLAND DP-990-MC ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'instrument pour ajuster le niveau sonore à votre convenance.
Comment connecter le ROLAND DP-990-MC à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour relier le piano numérique à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires disponibles sur le site de Roland.
Comment changer les sons de piano sur le ROLAND DP-990-MC ?
Appuyez sur le bouton 'Tone' puis utilisez les boutons de sélection pour naviguer entre les différents sons disponibles.
Le ROLAND DP-990-MC ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l’instrument est correctement branché à une prise électrique et que le cordon d'alimentation est en bon état. Essayez également de réinitialiser l'instrument.
Comment activer la fonction de métronome ?
Appuyez sur le bouton 'Metronome' pour activer la fonction. Vous pouvez ajuster le tempo en utilisant les boutons de réglage.
Est-il possible de connecter des écouteurs au ROLAND DP-990-MC ?
Oui, vous pouvez brancher des écouteurs dans la prise située sur le panneau avant pour jouer en toute discrétion.
Comment enregistrer une performance sur le ROLAND DP-990-MC ?
Appuyez sur le bouton 'Record' pour commencer l'enregistrement, puis appuyez à nouveau sur le même bouton pour arrêter l'enregistrement. Vous pouvez ensuite écouter votre performance enregistrée.
Comment régler la sensibilité des touches ?
Accédez au menu des paramètres et sélectionnez l'option 'Touch Sensitivity'. Vous pourrez ensuite choisir parmi les différents niveaux de sensibilité.
Où trouver le manuel d'utilisation du ROLAND DP-990-MC ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de Roland ou dans la section support de votre produit.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine sur le ROLAND DP-990-MC ?
Pour effectuer une réinitialisation d'usine, maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en allumant l'instrument, puis suivez les instructions à l'écran.

MODE D'EMPLOI DP-990-MC ROLAND

Le DP-990 met plus de trois cents sons à votre disposition.

Réglez la réponse du clavier (p. 28)

Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous

Changez l’accordage du clavier (p. 32)

Vous pouvez transposer la hauteur du clavier ou en changer la gamme afin de jouer de la musique baroque ou d’autres œuvres classiques avec la gamme en vigueur à l’époque (p. 70).

Faites un duo (p. 33)

Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique.

Utilisez le métronome (p. 39)

Vous pouvez vous laisser guider par le métronome.

Réglez le timbre du son (p. 20) Le DP-990 vous permet d’obtenir exactement le son que vous recherchez.

Accentuez la profondeur du son (p. 29)

Cette fonction ajoute au son la résonance naturelle et la profondeur caractéristiques d’un piano à queue.

Rendez le son plus pétillant (p. 30)

Profitez d’un son plus clair et plus pétillant.

Ajoutez de la réverbération au son (p. 31)

En conférant de la réverbération au son, vous donnez l’impression de jouer dans une salle de concert.

DP-990_e.book Page 3 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Ecoutez des morceaux

Ecoutez les morceaux de démonstration (p. 24) Le DP-990 propose sept morceaux de démonstration (un par son).

Ecoutez les morceaux internes (p. 25)

Le DP-990 propose 65 morceaux de piano. Vous en trouverez les titres dans la “Liste des morceaux internes” (p. 97).

Ecoutez des parties séparément (p. 46)

Vous pouvez n’écouter que la partie de la main droite, de la main gauche ou l’accompagnement afin de vous exercer à jouer une autre partie.

Ecoutez les morceaux d’un CD (p. 42)

En branchant un lecteur CD compatible USB, vous pouvez utiliser le DP-990 pour écouter des CD de musique disponibles dans le commerce ou des CD-ROM contenant des fichiers musicaux SMF.

Enregistrez votre jeu (p. 52) Il est très facile d’enregistrer ce que vous jouez. Ces enregistrements vous permettent d’évaluer votre jeu. Vous pouvez enregistrer chaque main séparément. Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le DP-990, des plus simples comme les fonctions d’écoute aux plus complexes comme l’enregistrement de morceaux sur le DP-990.

Conventions en vigueur dans ce manuel

Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes. • Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [Piano]. • Les lignes commençant par

La sensation de jeu d’un piano à queue Le clavier à mécanisme progressif à marteaux II (PHA II) nécessite un jeu plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu, restituant ainsi la réponse d’un piano dans toute son authenticité. La sensation d’échappement lorsque vous jouez une note doucement est simulée avec une grande précision et contribue au confort de jeu. La détection en continu de la position des pédales permet de modifier l’effet en variant la pression exercée sur la pédale. Vous pouvez ainsi exploiter les nuances les plus subtiles du jeu avec les pédales.

La simplicité de son design lui permet de s’intégrer à merveille au salon comme dans la chambre des enfants. Lorsque son couvercle (qui s’abaisse doucement et régulièrement) est fermé, l’instrument offre un aspect net et plat. Avec une profondeur d’environ 34 centimètres seulement, il s’intègre parfaitement parmi les autres meubles.

Toute la polyvalence d’un piano numérique

Simulation de l’acoustique d’une salle de concert Outre un effet de réverbération de qualité, cet instrument est également doté d’une fonction “3D Sound Control” restituant fidèlement la richesse d’un piano à queue de concert ainsi que d’une fonction “Dynamic Sound Control” qui souligne encore la plénitude et la puissance du son. Même au casque, ces effets produisent un son d’une extraordinaire présence.

Fonctions pratiques pour les exercices & morceaux avec accompagnement

Un métronome, un enregistreur à trois pistes et des morceaux internes d’usine avec accompagnement orchestral font de ce piano électronique un instrument de choix pour pianistes en herbe.

Enregistrement et sauvegarde

Les données que vous avez enregistrées peuvent être sauvegardées grâce à un lecteur de disquette ou une mémoire USB disponibles en option. Outre le lecteur de disquette et la mémoire USB, vous pouvez également brancher un lecteur de CD USB disponible dans le commerce afin de reproduire des fichiers musicaux SMF, des CD de musique ou des fichiers audio. Vous pouvez en outre sauvegarder les données de fichiers SMF venant de la mémoire USB, d’une disquette ou d’un CD-ROM dans la mémoire interne.

Balance entre les sons du mode de superposition 36

Sons différents pour les sections gauche et droite du clavier (Split) 37 Changer de groupe de sons et de variation 38

Remarques importantes 11

Changer le point de partage du clavier 38

Jouer avec le métronome 39

Noms et fonctions 14

Changer le tempo 39

Les pédales 21 Ecoute avec casque 21 Utiliser le crochet pour casque 22 Utilisation d’une mémoire externe 22 Connexion d’une mémoire USB (en option) 22 Installation d’un lecteur de disquette (en option) 22 Réduire les signaux centraux de la reproduction (Center Cancel) 50

Utilisation de CD 23

Morceaux de démonstration des sons 24

Ecouter les morceaux de démonstration de piano 25

Effacer un enregistrement 59

Sauvegarder votre jeu 60

Initialiser la mémoire 60

Ajouter de la réverbération aux sons (Reverb) 31

Changer le mode d’application de l’effet 3D 67

Régler l’intensité de réverbération 31

Changer le timing en fonction de la force exercée sur les touches (Hammer Response) 68

Brancher des enceintes au DP-990 82

Réglages de pédales 69

Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le

Changer la partie affectée par la pédale forte (partie de la pédale forte) 69

Réglages liés au son 72

Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance) 72

Brancher un séquenceur MIDI au DP-990 84

Piloter un module MIDI depuis le DP-990 84 Connexion à un ordinateur 85

Messages d’erreur 89 Réglage de décompte 73 Décompte avant le début de la mélodie (Countdown) 73 Sélectionner le son du décompte (Countdown Sound)73 Sélectionner la partie déclenchant le décompte 74 Réglages spécifiques à la reproduction 74 Sélection de la partie coupée par une pression sur [Accomp] (Accomp Track) 74

Réglages mémorisables 98

Fichiers musicaux compatibles 99 Changer de son recommandé VIMA TUNES (Recommended Tone) 79 Mémoriser les réglages (Memory Backup) 80 Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) 80 Désactiver les boutons (Panel Lock) 81 Avertissement et

Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de

Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et le mode d’emploi.

N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les endroits suivants

• Endroits soumis à des températures extrêmement élevées (en plein soleil, à proximité d’un dispositif de chauffage ou sur un appareil générant de la chaleur). • Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé). • Endroits exposés aux précipitations. • Endroits poussiéreux. • Endroits soumis à de fortes vibrations.

Ne posez pas le produit sur un support instable ou une surface inclinée. Placez-le sur une surface stable et plane.

Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils électriques à une même prise secteur. Lorsque vous utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale (watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble.

DP-990_e.book Page 9 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Consignes de sécurité

• Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle. • Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit. • Le produit a été mouillé (par la pluie etc.) • Il y a un problème ou une anomalie.

L’utilisation requiert la présence d’un adulte

Si vous avez des enfants, ne les laissez pas utiliser seuls ce produit. La présence d’un adulte est indispensable s’ils utilisent ce produit.

Ni chute ni heurts violents

Ne laissez pas tomber le produit et ne le soumettez pas à un impact violent.

N’utilisez pas le produit à l’étranger

Si vous souhaitez utiliser le produit à l’étranger, contactez votre revendeur ou un S.A.V.

N’utilisez pas de CD-ROM dans un lecteur CD audio ou DVD Si vous tentez d’utiliser un CD-ROM dans un lecteur CD audio ou DVD, le signal généré à haut volume peut endommager votre ouïe ou vos enceintes.

Tenez la fiche pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation.

Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à l’unité.

Dépoussiérez régulièrement la fiche de l’adaptateur

A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.

Gestion prudente des câbles

Les câbles branchés doivent être gérés et acheminés avec précaution. Ils doivent notamment être placés hors de portée des enfants.

Ne montez pas et ne placez pas d’objets lourds sur ce produit

Ne montez pas et ne posez pas d’objets lourds sur ce produit.

Evitez de brancher ou de débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées

Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.

Précautions pour déplacer ce produit

Pour déplacer ce produit, observez les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et porter le produit sans l’incliner. Veillez à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber le produit sur vos pieds. • Assurez-vous que les vis maintenant ce produit à son pied ne sont pas desserrées. Si c’est le cas, serrez-les convenablement. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez les périphériques. • Placez un tissu entre le clavier et le couvercle (pupitre) avant de fermer le couvercle.

Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 19). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.

Conserve les petits objets hors de portée des enfants

Pour éviter que les enfants n’avalent de petits objets comme les suivants, conservez-les hors de leur portée. • Eléments fournis • Vis de montage du pied • Vis de fixation du pied • Brides de câble • Ecrou papillon du crochet pour casque • Eléments démontés • Commande de volume

Attention aux brûlures

La zone entourant la prise DC In et le crochet du câble en face arrière atteint une température élevée. Veillez à ne pas vous brûler.

• Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes.

• La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut faire bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou changez son orientation. • Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le produit. • Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche, la réception d’un appel peut être source de bruit. • Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration.

• Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abîmer la finition en les enlevant.

• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.

• Pour l’entretien quotidien, essuyez le produit avec un chiffon doux et sec ou humide et bien essoré en cas de saleté tenace. Les parties en bois doivent être nettoyées dans le sens du grain en appliquant une pression égale sur l’ensemble de la partie. Un récurage excessif à un même endroit peut endommager la finition. Du produit de finition peut adhérer au chiffon mais cela n’affecte pas la finition. • N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour éviter tout risque de décoloration et de déformation.

• Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de la mémoire peut être perdu. Veuillez conserver vos données sur mémoire USB ou noter vos réglages. Nous veillons au maximum à préserver le contenu de la mémoire lors des réparations mais il peut se révéler impossible de récupérer les données quand le problème se situe au niveau de la mémoire. Nous déclinons toute responsabilité pour la perte de données ou les conséquences d’une telle perte.

• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, Si vous l’utilisez dans ces conditions, vous risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs heures que la condensation disparaisse.

• Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration. • Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer des pannes et empêcher la production de son.

• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits et les ruptures de connexion.

• Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter de la musique sans déranger autrui. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Si vous utilisez le pupitre, ne le soumettez pas à une pression excessive.

Maniement des disquettes

(pour le lecteur de disquette optionnel) • Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation: • Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette. • N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. • Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10~ 50˚C. • N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs. • Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position “protection” et de ne le placer en position “d’écriture” que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette. Face arrière de la disquette

• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.

N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de résistances. • Ne passez pas la main dans l’orifice bass reflex de l’enceinte de haut-parleur. Le bord en bois risque de vous blesser. • N’insérez pas d’objets étrangers dans l’orifice bass reflex de l’enceinte (produits inflammables, monnaie, fils etc.). Cela risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des pannes.

Protection: Il est impossible de sauvegarder des données.

• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette.

Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire. • Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes.

DP-990_e.book Page 13 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Remarques importantes

• Evitez les endroits poussiéreux. • Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule stationnant en plein soleil.

• Ne touchez jamais les contacts de la prise USB et veillez à ce qu’ils restent propres.

• La mémoire USB contient des composants électroniques de haute précision. Veuillez donc prendre les précautions suivantes. • Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB. • Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet métallique. • Ne tordez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou impact violent. • Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des endroits comme un véhicule fermé. (Température de stockage: 0~50˚C) • La mémoire USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB. • Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise prévue à cet effet sans user d’une force excessive. Vous risquez d’endommager la mémoire USB si vous exercez une force excessive en l’insérant. • Ne branchez qu’une clé ou autre mémoire USB à cette prise (pas de pièces, fil métallique d’autres types de support etc.). Vous risqueriez d’endommager la prise. • N’exercez pas de pression excessive sur la clé (mémoire) USB branchée. • Si vous n’utilisez pas de clé USB durant un certain temps, fermez le cache de la prise pour clé USB.

• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante

(surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. • Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage. • Ne laissez pas de disque trop longtemps dans le lecteur CD. • N’appliquez pas d’autocollant sur le label du disque. • Frottez le disque avec un chiffon doux et sec selon son rayon, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez pas en suivant le cercle du disque. • N’utilisez pas d’essence, d’agent de nettoyage de disque en spray ni de diluants. • Ne bombez pas le disque. Le fait de bomber un disque peut empêcher la lecture et l’écriture de données voire entraîner d’autres dysfonctionnements.

) est une marque déposée de Roland

Si un casque est branché, cette commande règle le volume du casque (p. 21).

En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Reverb] pour changer le réglage, vous rendez le son plus expressif (p. 30).

Boutons TONE Cette section permet de choisir le son (groupe de sons) pour jouer sur le clavier (p. 27).

Vous pouvez désactiver les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Désactiver les boutons (Panel Lock)” (p. 81).

Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 27).

Il permet également de modifier divers réglages.

Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau (p. 43).

La partie de la main droite des morceaux internes est assignée au bouton [Right] et la partie de la main gauche au bouton [Left]. Les parties restantes sont assignées au bouton [Accomp].

Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 27).

Il permet également de modifier divers réglages.

Vous pouvez écouter les morceaux de démonstration en maintenant le bouton [Right] enfoncé et en appuyant sur le bouton [Key Touch] (p. 24).

Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD et écouter les morceaux de ces supports externes (p. 42). Vous pouvez aussi utiliser la mémoire USB pour sauvegarder un morceau enregistré sur le DP-990 (p. 62).

Connexion de l’adaptateur secteur

également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

Endroits à éviter pour la connexion

• Conduites d’eau (risque d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)

Bien que le couvercle du DP-990 soit conçu pour se fermer doucement lorsqu’il est relâché, il se ferme plus brutalement si vous ne faites que l’entrouvrir. Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle.

Avant de fermer le couvercle, repliez le pupitre et ouvrez le cache.

Cache Pupitre NOTE Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle lors de l’ouverture ou de la fermeture.

Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau reproduit (interne ou d’une mémoire

USB). Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque.

Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume du micro ou vers la gauche pour le diminuer.

Appuyez sur le commutateur [Power].

Appuyez sur le bouton [–] pour adoucir le son. Réglage –10 ~ –1, 1~10

Si vous appuyez sur le bouton [Brilliance] pour l’éteindre, le son retrouve son timbre original.

Appuyez sur le commutateur [Power].

L’écran s’éteint et le produit est hors tension. Commutateur relevé

Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano.

L’usage du casque vous permet de profiter du DP-990 quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. Comme le

DP-990 dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être à deux à en bénéficier. Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix.

Pédale sostenuto La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du DP-990 recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique”. Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique. Voyez p. 72.

Quand un casque est branché, les haut-parleurs du DP990 ne produisent aucun son.

Pédale douce (gauche)

Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.

Précautions concernant le casque

Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce. Voyez “Changer la fonction des pédales centrale et gauche” (p. 69).

NOTE Si vous débranchez le câble du pédalier du DP-990 tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de débrancher le câble du pédalier tant que le DP-990 est sous tension.

Utilisez la commande [VOLUME] (p. 20) du

DP-990 pour régler le volume du casque.

• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).

• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat. • Utilisez un casque stéréo doté d’une fiche jack 6,35mm.

Fixer le crochet pour casque

DP-990 en le copiant sur une mémoire USB en option (p. 62). Vous pouvez aussi sauvegarder les morceaux sur disquette en branchant un lecteur de disquette disponible séparément. Enfin, vous pouvez écouter des fichiers SMF ou audio (p. 44) et se trouvant sur mémoire USB ou disquette.

NOTE Serrez le papillon du crochet pour casque.

Utilisez une mémoire USB ou un lecteur de disquette disponibles chez Roland. Il est impossible de garantir une opération correcte avec un autre dispositif.

Connexion d’une mémoire USB (en option)

Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le DP-990. Pour en savoir plus, voyez p. 60.

Installation d’un lecteur de disquette (en option)

Installez le lecteur de disquette en vous servant des orifices pratiqués sur la face inférieure du DP-990. *

Le DP-990 propose des fonctions intéressantes: la fonction “Center Cancel”, par exemple, réduit le niveau de la partie de chant de CD disponibles dans le commerce, ce qui vous permet de la chanter vous-même (p. 50) tandis que la fonction “Melody Guide” diminue le volume de la mélodie des fichiers SMF vous que vous puissiez la jouer “en suivant le guide” (p. 46).

Connexion d’un lecteur CD (en option)

* Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB. * Vous pouvez aussi écouter des morceaux issus de CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland. Lecteur CD (en option)

• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard.

• Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques.

Installez le support de lecteur CD de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du DP-990.

• Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.

Vous trouverez une liste des lecteurs CD qui ont été testés et certifiés compatibles sur le site Roland. http://www.roland.com/

NOTE Un lecteur CD excédant les tailles suivantes ne peut pas être fixé au piano avec le support de lecteur CD.

Placez-le sur une table ou une autre surface. • Plus large que 150mm • Plus profond que 170mm • Plus épais (hauteur) que 25mm

Le DP-990 propose sept morceaux de démonstration.

Les six boutons de son et le bouton [Twin Piano] proposent un morceau de démonstration.

Les témoins des boutons de son, [Twin Piano] et [Split] clignotent.

L’indication suivante apparaît.

Bouton avec démo de son

Morceau de démonstration de son E.piano

Morceau de démonstration de son d’orgue

Morceau de démonstration de son de cordes

Morceau de démonstration utilisant des voix

Vous ne pouvez pas écouter un morceau de démonstration si la mémoire contient un morceau non sauvegardé. Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter la démonstration, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Pour sauvegarder l’enregistrement, voyez p. 62.

Appuyez sur un des six boutons de son ou sur le bouton [Twin Piano].

Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.

Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant.

Le morceau de démonstration est inaudible si vous appuyez sur un bouton éteint.

Ecouter les morceaux de démonstration de piano

Pour restituer toute la richesse du son d’un piano acoustique, cet instrument génère de la réverbération et diverses autres sonorités avec le son de piano. Cette démonstration vous permet de comparer le son de piano avec et sans ces sonorités supplémentaires.

Maintenez le bouton [Right] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch].

Quand le bouton [Brilliance] clignote, vous pouvez écouter les démonstrations de bruit de marteaux et de résonance accompagnant le relâchement des touches. Appuyez sur le bouton [3D] pour écouter la démo exploitant la résonance sympathique. Le bouton [Reverb] illustre la résonance des cordes. Lorsque vous appuyez sur le bouton [3D], le bouton [Organ] clignote comme les boutons [Piano] et [E.Piano].

Chaque pression vous fait passer à l’option suivante:

Son de piano avec bruit de marteaux Son de piano sans bruit de marteaux Bruit de marteaux seul

Résonance du son de touche relâchée

(sonorités subtiles accompagnant le relâchement de la touche)

Chaque pression vous fait passer à l’option suivante:

Son de piano avec résonance de touche relâchée Son de piano sans résonance de touche relâchée Résonance de touche relâchée seule

Son de piano avec résonance sympathique

Son de piano sans résonance sympathique Résonance sympathique seule

Son de piano avec résonance des cordes Son de piano sans résonance des cordes

DP-990_e.book Page 27 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer

Jouer avec différents sons Le DP-990 propose plus de 300 sons internes différents, ce qui vous permet d’adapter vos sons à d’innombrables types de musique. Ces sons internes sont appelés “Tones”. Les sons se divisent en six groupes différents, assignés chacun à un bouton Tone. Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.

Appuyez sur un bouton Tone pour choisir un groupe de sons.

Vous entendez le son 1 du groupe choisi. Jouez sur le clavier. L’écran affiche le numéro du son sélectionné.

Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un son du groupe.

Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton Tone, vous entendrez le son que vous venez de sélectionner.

Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit.

Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p. 90)

NOTE Avec certains sons, des touches restent muettes.

Verrouillage des boutons en façade

Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Désactiver les boutons (Panel Lock)” (p. 81).

Plus cette valeur augmente, plus la profondeur sonore s’accroît.

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80).

Vous pouvez changer la façon dont la fonction “3D Sound Control” est appliquée (p. 67).

Si fonction de transposition de la reproduction (p. 49) ou “Center Cancel” (p. 50) est activée quand vous sélectionnez un morceau d’un CD ou un fichier audio, la fonction

“3D Sound Control” est coupée.

Couper la fonction ‘3D Sound Control’

Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordinaires au son.

Maintenez le bouton [3D] enfoncé et appuyez sur le bouton [Reverb].

L’écran affiche le type de contrôle dynamique du son

Servez-vous des boutons [–] [+] pour sélectionner le paramètre de contrôle du son.

Produit un son dont le grave est accentué.

Appuyez sur le bouton [3D] ou [Reverb].

Vous retournez à la page normale. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80).

La réverbération est appliquée au son entier.

Couper la réverbération

Régler l’intensité de réverbération Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération.

Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].

Le degré d’intensité de réverbération choisi s’affiche à l’écran.

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80).

Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour chaque son. L’effet est appliqué avec la même intensité à tous les sons.

NOTE NOTE Ce réglage ne change pas l’intensité de réverbération pour la reproduction d’un morceau.

Vous pouvez également transposer la hauteur du clavier pour faciliter le jeu. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.

Le DP-990 vous permet de transposer le clavier, la reproduction de morceau ou le clavier et la reproduction de morceau (voyez la transposition de la reproduction, p. 49 et le mode “Transpose”, p. 68). A la sortie d’usine, le DP-990 est réglé pour que le clavier et la reproduction de morceau soient transposés simultanément.

Vous pouvez aussi ajuster ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en utilisant les boutons [–] [+]. Plage disponible: –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la transposition. Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous retrouvez l’affichage précédent. En maintenant [Transpose] enfoncé et en appuyant simultanément sur les boutons [+] et [–], vous ramenez le réglage en question à sa valeur originale (“0”).

NOTE Si vous réglez le mode “Transpose” (p. 68) sur “-S-” (“Song” ou morceau), il n’y a pas de transposition du clavier.

Exemple: Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition en Do Majeur

Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique). En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc. Si vous jouez Do Mi Sol

Cela peut, par exemple, faciliter l’apprentissage: l’élève peut ainsi suivre le professeur et jouer en même temps que lui.

• La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale forte pour la section gauche.

• Si la fonction “Split” ou “Dual” était activée quand vous avez activé la fonction “Twin Piano”, la fonction “Split” ou “Dual” est coupée. • “3D Sound Control” et l’effet sont coupés.

“Twin Piano” sur “2”. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80).

Jouez sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément.

Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons Tone simultanément. Parmi les deux sons sélectionnés, celui dont le bouton se trouve à gauche est dit “Tone 1” et celui dont le bouton est à droite est appelé “Tone 2”.

NOTE Il est impossible de passer en mode de superposition (“Dual”) si vous avez activé le mode de partage du clavier (“Split”) ou la fonction “Twin Piano”.

Couper la superposition

Vous pouvez transposer le son 2 par octave. Voyez “Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)” (p. 68). Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Balance entre les sons du mode de superposition” (p. 36). Si vous actionnez la pédale forte en mode “Dual”, l’effet s’applique aux sons (“Tones”) 1 et 2. Vous pouvez toutefois changer ce réglage pour que la pédale forte ne s’applique qu’à un seul des deux sons. Voyez “Changer la partie affectée par la pédale forte (partie de la pédale forte)” (p. 69).

NOTE Selon la combinaison de sons choisis, il peut arriver que l’effet ne s’applique qu’au son 2.

Vous pouvez régler la balance entre les sons (“Tones”) 1 et 2.

Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton [Split].

La balance en vigueur s’affiche.

Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer la balance.

La balance change. Pour retrouver la balance originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+].

Appuyez sur le bouton [Transpose] ou [Split] pour retrouver la page de sélection de son.

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80).

Le mode “Split” permet d’utiliser des sons différents pour les sections gauche et droite du clavier.

A la mise sous tension, le point de partage se situe au niveau de la touche “F 3” (Fa3). Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier. En mode “Split”, le son joué dans la section droite est appelé “son main droite” tandis que le son de la section gauche est appelé “son main gauche”. Point de partage (réglage usine: F 3)

A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2

Le son de piano est sélectionné.

Appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s’allume).

Le clavier est divisé en sections gauche et droite. La note F 3 constitue la division entre les sections gauche et droite du clavier. La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche le son “A. Bass+Cymbal”.

Couper la fonction “Split”

Le son main droite est utilisé sur tout le clavier. Lorsque vous passez du mode “Dual” (p. 35) au mode “Split”, le son 1 utilisé en mode “Dual” devient le son main droite du mode “Split”.

Changer le point de partage du clavier

Vous pouvez changer le point de partage (la note partageant le clavier en deux sections). Vous pouvez choisir le point de partage sur une plage allant de B1 à B6. Le réglage d’usine le place au niveau de “F 3”.

Point de partage (réglage d’usine: F A0

Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier. L’affichage précédent réapparaît dès que vous relâchez la touche. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80).

Le DP-990 dispose d’une fonction “Metronome” polyvalente. Vous pouvez régler le volume et choisir la métrique du métronome.

Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau.

Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l’allumer.

Le métronome est audible. Le bouton [Metronome] clignote en rouge et vert en suivant la métrique sélectionnée. Le témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles. Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit.

Vous pouvez changer le son du métronome (p. 73).

Arrêter le métronome

Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.

Décompte pour démarrer au bon moment

Un “count-in” est un décompte précédant le morceau. Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à vous synchroniser avec le morceau.

Appuyez sur le bouton [

Un décompte de deux mesures est audible avant le début du morceau. Un “count-down” est un décompte sonnant la fin de l’introduction du morceau (avant que vous ne commenciez à jouer sur le clavier) (p. 73).

Vous pouvez également écouter des morceaux sur disquette en branchant un lecteur de disquette optionnel. En utilisant un lecteur CD disponible dans le commerce, vous pouvez écouter des fichiers SMF, des CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) ou des CD.

Le témoin “Ext Song” s’allume si vous optez pour un morceau de la mémoire USB.

Vous pouvez aussi écouter des fichiers musicaux (p. 44) sur mémoire externe ou CD.

Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [ ]. Une nouvelle pression sur le bouton [ ] reprend la reproduction là où elle a été arrêtée.

] pour aller au début du morceau sélectionné. Si vous êtes déjà au début

du morceau, vous passez au début du morceau précédent.

• Si vous maintenez [ ] enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau. Quand vous appuyez sur ce bouton, le numéro de mesure (ou le temps dans le cas d’un fichier audio) est affiché durant quelques secondes. • Maintenez [

] enfoncé durant la reproduction d’un morceau, pour reculer dans le morceau.

Quand l’indication suivante apparaît

Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez un morceau.

Vous ne pouvez pas écouter un autre morceau si la mémoire contient un morceau non sauvegardé.

Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ vegarder l’enregistrement, voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 62).

Affichage de sélection de morceau

L’affichage de sélection de morceau change de la façon suivante avec chaque pression sur le bouton [Int Song/Ext Song]. ps

Morceau que vous avez enregistré

Morceau de la mémoire externe

Morceau de la mémoire interne

] pour quitter le dossier.

Vous pouvez écouter les fichiers audio ayant le format suivant. • Fichiers portant l’extension “.wav” Les morceaux de la mémoire interne sont reproduits successivement si vous avez un choisi un morceau de la mémoire interne. Si vous avez sélectionné un morceau de la mémoire USB, les morceaux de cette mémoire sont reproduits en boucle.

] pour arrêter la reproduction, une nouvelle

pression sur le bouton [

] reprend la reproduction là où vous l’aviez arrêtée mais elle ne se poursuit que jusqu’à la fin du morceau en cours. Pour relancer la reproduction de tous les morceaux, maintenez le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [

Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparément tout en accompagnant le morceau.

Les données sont assignées aux boutons de piste comme illustré ci-dessous. s

La partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [Left] et la partie de la main droite au bouton de piste [Right]. Les données de jeu résiduelles sont assignées au bouton [Accomp]. Les “pistes” contiennent des données musicales et les boutons [Left], [Right] et

[Accomp] sont appelés “boutons de piste”.

Partie d’accompagnement

Partie de la main gauche

] pour lancer la reproduction.

Appuyez sur le bouton de piste [Left], [Right] ou [Accomp].

Le bouton actionné s’éteint et la partie correspondante est inaudible. Appuyez, par exemple, sur le bouton de piste [Right] pour éteindre son témoin. Lorsque vous écoutez le morceau, vous n’entendez plus la partie de la main droite. Vous pouvez choisir la partie qui est coupée quand vous appuyez sur le bouton [Accomp] pour éteindre son témoin. Voyez p. 74. Si vous coupez l’accompagnement avant de lancer la reproduction, vous pouvez passer l’introduction.

Le volume de la piste étouffée est affiché quand vous appuyez sur le bouton de piste correspondant. Le volume d’une piste étouffée peut être réglé de 0 à 80.

NOTE Après la mise hors tension, le volume d’une piste coupée est ramené à “0”.

Changer le volume de reproduction du morceau

Voici comment changer le volume auquel un morceau est reproduit. Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, vous pouvez régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau.

Tout en maintenant le bouton [

] enfoncé, actionnez les boutons

Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [

Ce volume peut être réglé de 0 à 127.

Lorsque vous vous exercez à jouer un des morceaux internes, vous pouvez ralentir le tempo de la reproduction pour faciliter l’apprentissage.

Appuyez sur le bouton [Tempo/Beat] pour allumer le témoin “Tempo” du bouton.

Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe, qui ne change pas.

Maintenez le bouton [Tempo/Beat] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Les changements de tempo enregistrés dans le morceau sont ignorés et le morceau est reproduit selon un tempo fixe.

Le réglage de transposition de la reproduction est affiché tant que vous appuyez sur le bouton [Transpose]. La plage est de –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la fonction de transposition. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (“0”).

NOTE La reproduction ne peut pas être transposée si le mode de transposition (p. 68) est réglé sur “Kbd” (clavier).

NOTE Si vous avez choisi un morceau d’un CD de musique ou d’un fichier audio, la transposition de la reproduction risque d’affecter le timbre.

Quand vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli.

Si vous activez la fonction “Center Cancel” alors que la fonction “3D Sound Control”

(p. 29) était activée, cette dernière est coupée.

Couper la fonction ‘Center Cancel’

Enregistrement de votre jeu sur le clavier uniquement

→ “Enregistrer votre jeu sur le clavier” (p. 52)

Enregistrement sur une piste choisie

→ “Enregistrer le jeu de chaque main séparément” (p. 54)

Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez autre un morceau.

Vous ne pouvez pas enregistrer ou écouter un nouveau morceau si la mémoire contient un morceau non sauvegardé.

Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ Si vous ne voulez pas effacer le morceau, appuyez sur le bouton [

votre morceau en mémoire interne ou sur mémoire USB (p. 62).

Vous pouvez aussi afficher “USr” en maintenant le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ ].

En écoutant le métronome, réglez le tempo et la métrique du morceau (p. 39).

Réglages pour l’enregistrement

Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ].

]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.

Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”. ] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures (“count-in”) au début du morceau.

Appuyez de nouveau sur le bouton [

Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer (p. 59) ou sauvegarder (p. 62) l’enregistrement avant de pouvoir écouter un autre morceau.

Cela vous permet, par exemple, d’enregistrer le jeu de chaque main sur des pistes différentes (la main gauche sur la piste du bouton [Left] et la main droite sur la piste [Right], par exemple) ou de ne recommencer l’enregistrement que d’une seule piste.

Correspondance entre les boutons de piste et les enregistrements

Ce tableau indique l’assignation des parties enregistrées aux pistes.

● Twin Piano (p. 33), Mode “Split” (partage du clavier) (p. 37)

• Sélectionner plusieurs pistes pour l’enregistrement

L’enregistrement a lieu selon les priorités suivantes: Bouton [Right] ➝ [Left] ➝ [Accomp].

Réglages pour l’enregistrement

Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [

Appuyez sur le bouton des pistes que vous ne voulez pas enregistrer pour l’éteindre. Vous ne pouvez enregistrer que sur une seule piste à la fois.

]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [

]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”. ] pour arrêter la reproduction.

Vous pouvez maintenir un des boutons de piste enfoncé et appuyer sur le bouton [ ] pour effacer l’enregistrement de cette piste uniquement. L’écran affiche “USr”. Si vous effacez l’enregistrement de toutes les pistes, l’écran affiche “USr”.

Ce que vous jouez sur le clavier est enregistré à la place de la partie sélectionnée avec les boutons de piste.

La partie dépendant du bouton de piste choisi est inaudible durant l’enregistrement.

Si vous voulez accompagner un morceau se trouvant sur mémoire externe, branchez la mémoire USB ou un lecteur de disquette avant de poursuivre (p. 22).

Sélectionnez un son (p. 27).

] clignote et le DP-990 passe en mode d’attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ].

Correspondance entre parties et boutons de piste

Partie de l’exécution

Bouton de piste [Right]

Partie de la main droite

Bouton de piste [Left]

Partie de la main gauche

Bouton de piste [Accomp]

Données de jeu différentes des parties des mains droite et gauche

Lancer l’enregistrement

], l’enregistrement démarre dès que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, l’écran affiche le numéro de mesure comme suit: “-2” et “-1”.

Arrêter l’enregistrement

Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer (p. 59) ou sauvegarder (p. 62) l’enregistrement avant de pouvoir écouter un autre morceau.

DP-990_e.book Page 59 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Enregistrement

Pour renoncer à effacer le morceau, appuyez sur le bouton [

Après la reproduction, vous pouvez maintenir un des boutons de piste enfoncé et appuyer sur le bouton [ ] pour effacer l’enregistrement de cette piste uniquement. L’écran affiche “USr”. Si vous effacez l’enregistrement de toutes les pistes, l’écran affiche “USr”. L’enregistrement est effacé à la mise hors tension.

été initialisée ne peut pas être utilisée avec le DP-990.

Pour en savoir plus sur la mémoire USB, voyez “Utilisation d’une mémoire externe” (p. 22).

Quand vous relâchez le bouton, l’affichage vous permet de sélectionner la mémoire à formater.

Cette opération n’initialise que le contenu de la mémoire interne du DP-990. Pour initialiser d’autres réglages que la mémoire interne, rétablissez les réglages d’usine

NOTE Ne débranchez pas la mémoire USB tant que l’initialisation est en cours.

Vos enregistrements sont perdus si vous éteignez le DP-990 sans les sauvegarder. Il faut sauvegarder le morceau si vous voulez le conserver. De plus, un morceau de la mémoire interne peut être sauvegardé en mémoire externe et un morceau d’une mémoire externe peut être sauvegardé en mémoire interne.

Pour sauvegarder le morceau sur disquette, branchez le lecteur de disquette

à la prise pour mémoire externe et insérez la disquette dans le lecteur. Pour sauvegarder un morceau de la mémoire interne (externe) en mémoire externe (interne), sélectionnez le morceau.

Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

Maintenez le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et utilisez les boutons

[–] [+] pour que l’écran affiche “SAv”. Quand vous relâchez le bouton, la page de sélection de la mémoire de destination apparaît.

Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n’a été sauvegardé. Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau.

Allumé quand un morceau est sauvegardé

Sauvegarder le morceau

Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, de la mémoire USB ou de la disquette, voyez “Initialiser la mémoire” (p. 60).

Si vous effacez un morceau d’une mémoire USB, branchez la mémoire USB

à la prise pour mémoire externe (p. 22). Pour effacer un morceau d’une disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise pour mémoire externe et insérez la disquette dans le lecteur.

Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

Maintenez le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et utilisez les boutons

[–] [+] pour que l’écran affiche “dEL”. Quand vous relâchez le bouton, vous pouvez sélectionner le morceau à effacer.

L’écran affiche le nom du paramètre tant que vous maintenez le bouton enfoncé. Quand vous relâchez le bouton, vous voyez le réglage du paramètre.

Diapason Appuyez sur le bouton [Brilliance] ou [3D] pour quitter le mode de réglage (Fonction).

Accord étiré Son du métronome [Metronome]

Décompte p. 73 Spécifier ce qui est transposé (mode ‘Transpose’) Ce paramètre spécifie ce qui fait l’objet de la transposition. Vous pouvez utiliser cette fonction pour changer la hauteur du morceau et du clavier, du morceau seul ou du clavier seul.

→ Transposition du clavier (p. 32), Transposition de la reproduction (p. 49)

Clavier et reproduction de morceau

Pour revenir à la hauteur originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+].

Changer le timing en fonction de la force exercée sur les touches

(Hammer Response) Cette fonction détermine la façon dont la force exercée sur les touches détermine le timing des notes. Cette fonction s’appelle “Hammer Response”. Sur un piano acoustique, la pression d’une touche actionne un marteau qui frappe une corde pour produire du son. Si vous appuyez doucement sur la touche, le marteau se déplace lentement et prend donc plus de temps pour produire la note. Si vous activez la fonction “Hammer Response”, l’intervalle séparant la frappe sur la touche et la production du son varie en fonction de la force avec laquelle vous jouez. Plus vous jouez doucement, plus cet intervalle est long.

Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) 2.

La fonction permettant de changer la hauteur d’une octave est appelée “Octave Shift”.

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son (Tone) 2 en mode de superposition (“Dual”, p. 35) et du son de la main gauche en mode de partage du clavier (“Split”, p. 37).

Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite en mode “Split”.

Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Avec un réglage OFF, le son est audible dès que vous frappez la touche, quelle que soit la force exercée.

DP-990_e.book Page 69 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers

Changer la fonction des pédales centrale et gauche

A la mise sous tension, la pédale gauche sert de pédale douce et la pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 21). Vous pouvez changer la fonction de ces pédales.

Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons.

Appuyez sur le bouton [Twin Piano].

(Uniquement pour la pédale gauche). Les effets peuvent être activés/coupés d’une pression sur la pédale. Avec l’effet Rotary, la pédale permet de changer la vitesse (lente/rapide) de rotation. * L’effet le plus approprié est sélectionné pour chaque son. La pédale a la même fonction que le bouton

Le diapason est généralement déterminé par le La central.

Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que la hauteur de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. Cette mise au diapason de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “accord global”.

La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées.

Appuyez sur le bouton [Piano]. L’écran affiche le paramètre “tun” suivi de son réglage.

Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d’époque.

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

Sélection de la gamme

Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Une combinaison des gammes 8

moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III).

(c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).

Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.

Tout en maintenant le bouton [E. Piano] enfoncé, appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la tonique.

Vous pouvez déterminer le volume de la résonance générée par la pédale forte. Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui conférer plus de réverbération. La pédale forte du DP-990 simule cette résonance sympathique lorsqu’elle est enfoncée.

Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

Simulation de résonance des cordes

L’écran affiche le paramètre “rES” suivi de son réglage.

Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Le volume de la résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour élever le volume de la résonance sympathique. Avec un réglage “OFF”, la résonance sympathique de la pédale forte est coupée.

Son des touches relâchées

(Key Off Resonance) Vous pouvez produire le son de “touche relâchée” (le son subtil produit lorsque les touches sont relâchées) d’un piano acoustique.

Avec un réglage “OFF”, le son des touches relâchées est coupée.

DP-990_e.book Page 73 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers

Changer le son du métronome

Décompte avant le début de la mélodie (Countdown)

Vous pouvez changer le son du métronome.

Le métronome est audible quand vous affichez la page de réglage.

Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

Un décompte (“count-down”) se fait entendre à la fin de l’introduction du morceau (avant que vous ne commenciez à jouer sur le clavier). Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous synchroniser avec le morceau.

Appuyez sur le bouton [Metronome].

Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D].

Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Un décompte est audible

Sélectionner le son du décompte

(Countdown Sound) Vous pouvez choisir le son utilisé pour le décompte.

Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

Son (Voix: anglaise),

Réglages spécifiques à la reproduction

Sélection de la partie coupée par une pression sur [Accomp] (Accomp Track) Vous pouvez choisir la partie qui est coupée quand vous appuyez sur le bouton [Accomp] pour éteindre son témoin.

Le décompte annonce le début de la partie sélectionnée.

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche

“A.tr”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre.

Pour en savoir plus sur le MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 84).

Générateur de sons

Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre.

Le pilotage local est coupé (“Off”). Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau.

Générateur de sons

Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. j

Générateur de sons

Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal

MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils.

Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out)

Quand la fonction “Composer MIDI Out” est active (“On”), vous pouvez transmettre les données d’un enregistrement effectué sur le DP-990 à un appareil MIDI ou un ordinateur.

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

Pour en savoir plus sur la connexion des appareils MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 84).

Vous pouvez brancher le DP-990 à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du DP-990.

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Quand V-LINK est activée, des traits apparaissent dans le bas de l’écran.

NOTE Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.

Pour couper la fonction V-LINK, recommencez les opérations 1~2 mentionnées ci-dessus et choisissez “OFF” à l’étape 3.

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode

Si vous utilisez le DP-990 pour écouter les signaux d’un appareil externe, il peut arriver que le volume venant de l’appareil externe soit trop faible bien que le volume du DP-990 soit au maximum. Dans ce cas, vous pouvez régler le volume global de la façon suivante.

Le réglage du volume global affecte également le volume des haut-parleurs internes et du casque. NOTE

Il peut y avoir de la distorsion si le volume est trop élevé.

Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche

“MAS”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre.

Avec un réglage “Auto”, ces assignations peuvent vous empêcher de piloter les parties gauche et droite correctement avec les boutons de piste (p. 46). Dans ce cas, changez de réglage et choisissez “2/1” ou “3/4”. NOTE

Les morceaux des CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) sont programmés avec des sons recommandés (“recommended tones”) pour chaque morceau. Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont assignés aux boutons de son [Strings], [Voice] et [Others] du DP-990 (le témoin de ces bouton clignote). Quand vous appuyez sur un de ces boutons de sons clignotants, le son recommandé correspondant est sélectionné, ce qui vous permet de jouer le morceau choisi avec un son approprié. Vous pouvez régler le DP-990 pour qu’il assigne automatiquement les sons recommandés ou pour qu’il ne les assigne pas.

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

La partie 4 est assignée au bouton de piste [Right], la partie 3 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp].

Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D].

Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche

“rtn”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre.

A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “On”.

Après avoir changé ce réglage, resélectionnez le morceau.

NOTE Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D].

Cette opération n’efface toutefois pas les morceaux de la mémoire interne ou d’une mémoire USB.

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.

Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne du DP-990 ainsi que les morceaux de la mémoire USB, voyez “Initialiser la mémoire”

L’écran affiche “Fct” et le bouton [

L’écran affiche “Sur”. Les boutons [

Si vous ne souhaitez pas sauvegarder les réglages,

L’écran affiche “Sur”. Les boutons [

appuyez sur le bouton [

Ne coupez jamais l’alimentation tant que “buP” clignote à l’écran.

Quand la mémorisation est terminée, l’écran affiche “Fnc”.

Pour annuler l’opération, appuyez sur [

Pour en savoir plus sur les réglages mémorisés avec “Memory Backup”, voyez p. 98.

Le verrouillage des boutons est actif.

Tous les boutons sont désactivés. L’affichage suivant apparaît quand les boutons sont verrouillés.

* Une pression sur les boutons durant la reproduction ou l’enregistrement d’un morceau arrête la reproduction ou l’enregistrement.

Annuler le verrouillage des boutons

Appuyez à nouveau simultanément sur les boutons [Brilliance] et [Key

Le verrouillage des boutons est coupé dès que vous mettez l’instrument hors tension.

écouter le son du piano avec une installation audio ou enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support.

Effectuez les connexions à l’aide de câbles audio (vendus séparément).

* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées Input peut

être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Brancher des enceintes au DP-990

Lorsque vous jouez sur le clavier du DP-990, le son provient des enceintes branchées.

Si vous branchez le DP-990 à un ordinateur sur lequel tourne un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder le morceau enregistré avec le DP-990 sur votre ordinateur.

Exemples de connexion

* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

* Pour brancher l’instrument à un ordinateur, il faut installer un pilote MIDI sur l’ordinateur. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de l’interface MIDI. Utilisez un câble d’interface USB MIDI pour relier une prise USB de l’ordinateur aux prises MIDI du DP-990.

Prises MIDI OUT/IN Port USB de l’ordinateur

Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.

Le pédalier ne fonctionne pas.

Pas de son quand vous reproduisez un morceau

Les touches à l’extrême gauche du clavier ne produisent aucun son.

Le volume du DP-990 ou des appareils branchés est-il réglé au minimum?

Certaines notes jouées sont inaudibles.

Par défaut, lorsque vous utilisez un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES) et inséré dans un lecteur de CD-ROM (disponible dans le commerce) branché

à l’instrument, les sons recommandés (“Recommended Tones”) pour chaque morceau sont automatiquement assignés aux boutons [Strings], [Voice] et [Others]. Vous pouvez supprimer cette assignation automatique des sons recommandés.

Une sonnerie très haute est audible.

Si vous l’entendez avec le casque:

Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.

Si vous ne l’entendez pas avec le casque:

Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.

Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du DP-990. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:

• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces. • Diminuez le volume. • Eloignez-vous des objets entrant en résonance.

Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez.

Dans ce cas, diminuez le volume.

Le morceau n’est pas reproduit convenablement.

Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le témoin.

Vous pouvez écouter les fichiers audio ayant le format suivant.

• Fichier avec extension “.WAV” • Linéaire, 16 bits • Fréquence d’échantillonnage “44.1kHz”

Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?

Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.

Si vous écoutez un morceau d’une mémoire USB, le tempo peut devenir instable si le volume des données de jeu est excessif.

Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire interne.

Assignation de piste

Cela permet de changer le tempo, de transposer les données volonté et d’exploiter les données musicales de diverses façons.

Remarque sur le droit d’auteur

Toute utilisation non autorisée des données de morceau contenues sur le CD-ROM fourni avec cet instrument à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres.

Le DP-990 vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants

VIMA TUNES VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images. Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama. * Cet instrument (DP-990) n’est pas en mesure de reproduire les images VIMA TUNES.

Fichiers SMF Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc.

General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme

General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.

La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.

Format GS Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format

Son du métronome 73

Split Play 37 String Resonance 72 Système, réglages 66

Avant de placer le pédalier sur les stabilisateurs, desserrez les vis fixant le boîtier des haut-parleurs aux panneaux latéraux.

Faites-vous aider par une autre personne pour l’assemblage et le montage.

Pour déplacer le piano, soulevez-le prudemment et maintenez-le horizontal. Soyez très prudent lors du montage et du déplacement du piano. Veillez à ne pas le laisser tomber sur vos mains ou sur vos pieds. Si vous retirez des vis, des attaches pour câble ou les stabilisateurs, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

■ Vérifier le contenu de l’emballage

Panneau latéral (droit)

Face arrière du DP-990

Resserrez les vis desserrées à l’étape 5.

Câble de haut-parleurs (arrière)

Il vous faut aussi un tournevis en croix. Panneau latéral (gauche)

Desserrez les vis (à quatre endroits).

10. Branchez fermement le câble de pédalier à la prise Pedal.

Boîtier de haut-parleurs

Panneau latéral gauche

Stabilisation des pédales

Cordon d’alimentation

Placez le clavier au centre (d’avant en arrière et de droite à gauche).

11. Si nécessaire, fixez les brides de câble comme illustré ci-dessous pour attacher le câble du pédalier.

Débranchez le cordon d’alimentation et les câbles du DP-990

Soulevez ensuite le piano tout en le maintenant horizontal sans vous coincer les mains ou vous blesser les pieds. Vérifiez la stabilité du pédalier et effectuez les ajustements nécessaires.

Démonter l’instrument

Pour démonter l’instrument, inversez les étapes 1~11.

Avant de placer le pédalier sur les stabilisateurs, desserrez les vis fixant le boîtier des haut-parleurs aux panneaux latéraux.

Faites-vous aider par une autre personne pour l’assemblage et le montage.

Pour déplacer le piano, soulevez-le prudemment et maintenez-le horizontal. Soyez très prudent lors du montage et du déplacement du piano. Veillez à ne pas le laisser tomber sur vos mains ou sur vos pieds. Si vous retirez des vis, des attaches pour câble ou les stabilisateurs, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

■ Vérifier le contenu de l’emballage

Panneau latéral (droit)

Face arrière du DP-990

Resserrez les vis desserrées à l’étape 5.

Câble de haut-parleurs (arrière)

Il vous faut aussi un tournevis en croix. Panneau latéral (gauche)

Desserrez les vis (à quatre endroits).

10. Branchez fermement le câble de pédalier à la prise Pedal.

Boîtier de haut-parleurs

Panneau latéral gauche

Stabilisation des pédales

Cordon d’alimentation

Placez le clavier au centre (d’avant en arrière et de droite à gauche).

11. Si nécessaire, fixez les brides de câble comme illustré ci-dessous pour attacher le câble du pédalier.

Débranchez le cordon d’alimentation et les câbles du DP-990

Soulevez ensuite le piano tout en le maintenant horizontal sans vous coincer les mains ou vous blesser les pieds. Vérifiez la stabilité du pédalier et effectuez les ajustements nécessaires.

Démonter l’instrument

Pour démonter l’instrument, inversez les étapes 1~11.