Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DP-990-MC ROLAND au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DP-990-MC - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DP-990-MC de la marque ROLAND.
Le DP-990 met plus de trois cents sons à votre disposition.
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous
Vous pouvez transposer la hauteur du clavier ou en changer la gamme afin de jouer de la musique baroque ou d’autres œuvres classiques avec la gamme en vigueur à l’époque (p. 70).
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique.
Vous pouvez vous laisser guider par le métronome.
Réglez le timbre du son (p. 20) Le DP-990 vous permet d’obtenir exactement le son que vous recherchez.
Cette fonction ajoute au son la résonance naturelle et la profondeur caractéristiques d’un piano à queue.
Profitez d’un son plus clair et plus pétillant.
En conférant de la réverbération au son, vous donnez l’impression de jouer dans une salle de concert.
Ecoutez les morceaux de démonstration (p. 24) Le DP-990 propose sept morceaux de démonstration (un par son).
Le DP-990 propose 65 morceaux de piano. Vous en trouverez les titres dans la “Liste des morceaux internes” (p. 97).
Vous pouvez n’écouter que la partie de la main droite, de la main gauche ou l’accompagnement afin de vous exercer à jouer une autre partie.
En branchant un lecteur CD compatible USB, vous pouvez utiliser le DP-990 pour écouter des CD de musique disponibles dans le commerce ou des CD-ROM contenant des fichiers musicaux SMF.
Enregistrez votre jeu (p. 52) Il est très facile d’enregistrer ce que vous jouez. Ces enregistrements vous permettent d’évaluer votre jeu. Vous pouvez enregistrer chaque main séparément. Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le DP-990, des plus simples comme les fonctions d’écoute aux plus complexes comme l’enregistrement de morceaux sur le DP-990.
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes. • Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [Piano]. • Les lignes commençant par
La sensation de jeu d’un piano à queue Le clavier à mécanisme progressif à marteaux II (PHA II) nécessite un jeu plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu, restituant ainsi la réponse d’un piano dans toute son authenticité. La sensation d’échappement lorsque vous jouez une note doucement est simulée avec une grande précision et contribue au confort de jeu. La détection en continu de la position des pédales permet de modifier l’effet en variant la pression exercée sur la pédale. Vous pouvez ainsi exploiter les nuances les plus subtiles du jeu avec les pédales.
La simplicité de son design lui permet de s’intégrer à merveille au salon comme dans la chambre des enfants. Lorsque son couvercle (qui s’abaisse doucement et régulièrement) est fermé, l’instrument offre un aspect net et plat. Avec une profondeur d’environ 34 centimètres seulement, il s’intègre parfaitement parmi les autres meubles.
Simulation de l’acoustique d’une salle de concert Outre un effet de réverbération de qualité, cet instrument est également doté d’une fonction “3D Sound Control” restituant fidèlement la richesse d’un piano à queue de concert ainsi que d’une fonction “Dynamic Sound Control” qui souligne encore la plénitude et la puissance du son. Même au casque, ces effets produisent un son d’une extraordinaire présence.
Un métronome, un enregistreur à trois pistes et des morceaux internes d’usine avec accompagnement orchestral font de ce piano électronique un instrument de choix pour pianistes en herbe.
Les données que vous avez enregistrées peuvent être sauvegardées grâce à un lecteur de disquette ou une mémoire USB disponibles en option. Outre le lecteur de disquette et la mémoire USB, vous pouvez également brancher un lecteur de CD USB disponible dans le commerce afin de reproduire des fichiers musicaux SMF, des CD de musique ou des fichiers audio. Vous pouvez en outre sauvegarder les données de fichiers SMF venant de la mémoire USB, d’une disquette ou d’un CD-ROM dans la mémoire interne.
Sons différents pour les sections gauche et droite du clavier (Split) 37 Changer de groupe de sons et de variation 38
Jouer avec le métronome 39
Les pédales 21 Ecoute avec casque 21 Utiliser le crochet pour casque 22 Utilisation d’une mémoire externe 22 Connexion d’une mémoire USB (en option) 22 Installation d’un lecteur de disquette (en option) 22 Réduire les signaux centraux de la reproduction (Center Cancel) 50
Ecouter les morceaux de démonstration de piano 25
Initialiser la mémoire 60
Changer le timing en fonction de la force exercée sur les touches (Hammer Response) 68
Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance) 72
Piloter un module MIDI depuis le DP-990 84 Connexion à un ordinateur 85
Messages d’erreur 89 Réglage de décompte 73 Décompte avant le début de la mélodie (Countdown) 73 Sélectionner le son du décompte (Countdown Sound)73 Sélectionner la partie déclenchant le décompte 74 Réglages spécifiques à la reproduction 74 Sélection de la partie coupée par une pression sur [Accomp] (Accomp Track) 74
Fichiers musicaux compatibles 99 Changer de son recommandé VIMA TUNES (Recommended Tone) 79 Mémoriser les réglages (Memory Backup) 80 Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) 80 Désactiver les boutons (Panel Lock) 81 Avertissement et
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.
• Endroits soumis à des températures extrêmement élevées (en plein soleil, à proximité d’un dispositif de chauffage ou sur un appareil générant de la chaleur). • Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé). • Endroits exposés aux précipitations. • Endroits poussiéreux. • Endroits soumis à de fortes vibrations.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils électriques à une même prise secteur. Lorsque vous utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale (watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble.
• Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle. • Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit. • Le produit a été mouillé (par la pluie etc.) • Il y a un problème ou une anomalie.
Si vous avez des enfants, ne les laissez pas utiliser seuls ce produit. La présence d’un adulte est indispensable s’ils utilisent ce produit.
Ne laissez pas tomber le produit et ne le soumettez pas à un impact violent.
Si vous souhaitez utiliser le produit à l’étranger, contactez votre revendeur ou un S.A.V.
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à l’unité.
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
Les câbles branchés doivent être gérés et acheminés avec précaution. Ils doivent notamment être placés hors de portée des enfants.
Ne montez pas et ne posez pas d’objets lourds sur ce produit.
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
Pour déplacer ce produit, observez les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et porter le produit sans l’incliner. Veillez à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber le produit sur vos pieds. • Assurez-vous que les vis maintenant ce produit à son pied ne sont pas desserrées. Si c’est le cas, serrez-les convenablement. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez les périphériques. • Placez un tissu entre le clavier et le couvercle (pupitre) avant de fermer le couvercle.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 19). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
Pour éviter que les enfants n’avalent de petits objets comme les suivants, conservez-les hors de leur portée. • Eléments fournis • Vis de montage du pied • Vis de fixation du pied • Brides de câble • Ecrou papillon du crochet pour casque • Eléments démontés • Commande de volume
La zone entourant la prise DC In et le crochet du câble en face arrière atteint une température élevée. Veillez à ne pas vous brûler.
• Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes.
• La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut faire bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou changez son orientation. • Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le produit. • Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche, la réception d’un appel peut être source de bruit. • Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Pour l’entretien quotidien, essuyez le produit avec un chiffon doux et sec ou humide et bien essoré en cas de saleté tenace. Les parties en bois doivent être nettoyées dans le sens du grain en appliquant une pression égale sur l’ensemble de la partie. Un récurage excessif à un même endroit peut endommager la finition. Du produit de finition peut adhérer au chiffon mais cela n’affecte pas la finition. • N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour éviter tout risque de décoloration et de déformation.
• Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de la mémoire peut être perdu. Veuillez conserver vos données sur mémoire USB ou noter vos réglages. Nous veillons au maximum à préserver le contenu de la mémoire lors des réparations mais il peut se révéler impossible de récupérer les données quand le problème se situe au niveau de la mémoire. Nous déclinons toute responsabilité pour la perte de données ou les conséquences d’une telle perte.
• Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration. • Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer des pannes et empêcher la production de son.
• Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter de la musique sans déranger autrui. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Si vous utilisez le pupitre, ne le soumettez pas à une pression excessive.
(pour le lecteur de disquette optionnel) • Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation: • Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette. • N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. • Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10~ 50˚C. • N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs. • Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position “protection” et de ne le placer en position “d’écriture” que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette. Face arrière de la disquette
N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de résistances. • Ne passez pas la main dans l’orifice bass reflex de l’enceinte de haut-parleur. Le bord en bois risque de vous blesser. • N’insérez pas d’objets étrangers dans l’orifice bass reflex de l’enceinte (produits inflammables, monnaie, fils etc.). Cela risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des pannes.
Protection: Il est impossible de sauvegarder des données.
Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire. • Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
• Evitez les endroits poussiéreux. • Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule stationnant en plein soleil.
• La mémoire USB contient des composants électroniques de haute précision. Veuillez donc prendre les précautions suivantes. • Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB. • Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet métallique. • Ne tordez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou impact violent. • Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des endroits comme un véhicule fermé. (Température de stockage: 0~50˚C) • La mémoire USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB. • Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise prévue à cet effet sans user d’une force excessive. Vous risquez d’endommager la mémoire USB si vous exercez une force excessive en l’insérant. • Ne branchez qu’une clé ou autre mémoire USB à cette prise (pas de pièces, fil métallique d’autres types de support etc.). Vous risqueriez d’endommager la prise. • N’exercez pas de pression excessive sur la clé (mémoire) USB branchée. • Si vous n’utilisez pas de clé USB durant un certain temps, fermez le cache de la prise pour clé USB.
(surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. • Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage. • Ne laissez pas de disque trop longtemps dans le lecteur CD. • N’appliquez pas d’autocollant sur le label du disque. • Frottez le disque avec un chiffon doux et sec selon son rayon, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez pas en suivant le cercle du disque. • N’utilisez pas d’essence, d’agent de nettoyage de disque en spray ni de diluants. • Ne bombez pas le disque. Le fait de bomber un disque peut empêcher la lecture et l’écriture de données voire entraîner d’autres dysfonctionnements.
Si un casque est branché, cette commande règle le volume du casque (p. 21).
Vous pouvez désactiver les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Désactiver les boutons (Panel Lock)” (p. 81).
Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau (p. 43).
Il permet également de modifier divers réglages.
Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD et écouter les morceaux de ces supports externes (p. 42). Vous pouvez aussi utiliser la mémoire USB pour sauvegarder un morceau enregistré sur le DP-990 (p. 62).
• Conduites d’eau (risque d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
Bien que le couvercle du DP-990 soit conçu pour se fermer doucement lorsqu’il est relâché, il se ferme plus brutalement si vous ne faites que l’entrouvrir. Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle.
Cache Pupitre NOTE Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle lors de l’ouverture ou de la fermeture.
USB). Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume du micro ou vers la gauche pour le diminuer.
Appuyez sur le bouton [–] pour adoucir le son. Réglage –10 ~ –1, 1~10
L’écran s’éteint et le produit est hors tension. Commutateur relevé
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano.
DP-990 dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être à deux à en bénéficier. Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix.
Pédale sostenuto La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du DP-990 recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique”. Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique. Voyez p. 72.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
DP-990 pour régler le volume du casque.
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat. • Utilisez un casque stéréo doté d’une fiche jack 6,35mm.
Fixer le crochet pour casque
DP-990 en le copiant sur une mémoire USB en option (p. 62). Vous pouvez aussi sauvegarder les morceaux sur disquette en branchant un lecteur de disquette disponible séparément. Enfin, vous pouvez écouter des fichiers SMF ou audio (p. 44) et se trouvant sur mémoire USB ou disquette.
Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le DP-990. Pour en savoir plus, voyez p. 60.
Installez le lecteur de disquette en vous servant des orifices pratiqués sur la face inférieure du DP-990. *
Le DP-990 propose des fonctions intéressantes: la fonction “Center Cancel”, par exemple, réduit le niveau de la partie de chant de CD disponibles dans le commerce, ce qui vous permet de la chanter vous-même (p. 50) tandis que la fonction “Melody Guide” diminue le volume de la mélodie des fichiers SMF vous que vous puissiez la jouer “en suivant le guide” (p. 46).
* Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB. * Vous pouvez aussi écouter des morceaux issus de CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland. Lecteur CD (en option)
• Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques.
Placez-le sur une table ou une autre surface. • Plus large que 150mm • Plus profond que 170mm • Plus épais (hauteur) que 25mm
Les six boutons de son et le bouton [Twin Piano] proposent un morceau de démonstration.
L’indication suivante apparaît.
Morceau de démonstration de son E.piano
Vous ne pouvez pas écouter un morceau de démonstration si la mémoire contient un morceau non sauvegardé. Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter la démonstration, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Pour sauvegarder l’enregistrement, voyez p. 62.
Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.
Le morceau de démonstration est inaudible si vous appuyez sur un bouton éteint.
Pour restituer toute la richesse du son d’un piano acoustique, cet instrument génère de la réverbération et diverses autres sonorités avec le son de piano. Cette démonstration vous permet de comparer le son de piano avec et sans ces sonorités supplémentaires.
Quand le bouton [Brilliance] clignote, vous pouvez écouter les démonstrations de bruit de marteaux et de résonance accompagnant le relâchement des touches. Appuyez sur le bouton [3D] pour écouter la démo exploitant la résonance sympathique. Le bouton [Reverb] illustre la résonance des cordes. Lorsque vous appuyez sur le bouton [3D], le bouton [Organ] clignote comme les boutons [Piano] et [E.Piano].
Son de piano avec bruit de marteaux Son de piano sans bruit de marteaux Bruit de marteaux seul
(sonorités subtiles accompagnant le relâchement de la touche)
Son de piano avec résonance de touche relâchée Son de piano sans résonance de touche relâchée Résonance de touche relâchée seule
Son de piano sans résonance sympathique Résonance sympathique seule
Son de piano avec résonance des cordes Son de piano sans résonance des cordes
Jouer avec différents sons Le DP-990 propose plus de 300 sons internes différents, ce qui vous permet d’adapter vos sons à d’innombrables types de musique. Ces sons internes sont appelés “Tones”. Les sons se divisent en six groupes différents, assignés chacun à un bouton Tone. Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
Vous entendez le son 1 du groupe choisi. Jouez sur le clavier. L’écran affiche le numéro du son sélectionné.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton Tone, vous entendrez le son que vous venez de sélectionner.
Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Désactiver les boutons (Panel Lock)” (p. 81).
Vous pouvez changer la façon dont la fonction “3D Sound Control” est appliquée (p. 67).
“3D Sound Control” est coupée.
L’écran affiche le type de contrôle dynamique du son
Produit un son dont le grave est accentué.
Vous retournez à la page normale. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80).
Régler l’intensité de réverbération Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération.
Le degré d’intensité de réverbération choisi s’affiche à l’écran.
Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour chaque son. L’effet est appliqué avec la même intensité à tous les sons.
Vous pouvez aussi ajuster ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en utilisant les boutons [–] [+]. Plage disponible: –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la transposition. Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous retrouvez l’affichage précédent. En maintenant [Transpose] enfoncé et en appuyant simultanément sur les boutons [+] et [–], vous ramenez le réglage en question à sa valeur originale (“0”).
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique). En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc. Si vous jouez Do Mi Sol
Cela peut, par exemple, faciliter l’apprentissage: l’élève peut ainsi suivre le professeur et jouer en même temps que lui.
• Si la fonction “Split” ou “Dual” était activée quand vous avez activé la fonction “Twin Piano”, la fonction “Split” ou “Dual” est coupée. • “3D Sound Control” et l’effet sont coupés.
“Twin Piano” sur “2”. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80).
Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons Tone simultanément. Parmi les deux sons sélectionnés, celui dont le bouton se trouve à gauche est dit “Tone 1” et celui dont le bouton est à droite est appelé “Tone 2”.
Vous pouvez transposer le son 2 par octave. Voyez “Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)” (p. 68). Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Balance entre les sons du mode de superposition” (p. 36). Si vous actionnez la pédale forte en mode “Dual”, l’effet s’applique aux sons (“Tones”) 1 et 2. Vous pouvez toutefois changer ce réglage pour que la pédale forte ne s’applique qu’à un seul des deux sons. Voyez “Changer la partie affectée par la pédale forte (partie de la pédale forte)” (p. 69).
La balance en vigueur s’affiche.
La balance change. Pour retrouver la balance originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+].
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80).
A la mise sous tension, le point de partage se situe au niveau de la touche “F 3” (Fa3). Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier. En mode “Split”, le son joué dans la section droite est appelé “son main droite” tandis que le son de la section gauche est appelé “son main gauche”. Point de partage (réglage usine: F 3)
Le clavier est divisé en sections gauche et droite. La note F 3 constitue la division entre les sections gauche et droite du clavier. La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche le son “A. Bass+Cymbal”.
Le son main droite est utilisé sur tout le clavier. Lorsque vous passez du mode “Dual” (p. 35) au mode “Split”, le son 1 utilisé en mode “Dual” devient le son main droite du mode “Split”.
Vous pouvez changer le point de partage (la note partageant le clavier en deux sections). Vous pouvez choisir le point de partage sur une plage allant de B1 à B6. Le réglage d’usine le place au niveau de “F 3”.
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier. L’affichage précédent réapparaît dès que vous relâchez la touche. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80).
Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau.
Le métronome est audible. Le bouton [Metronome] clignote en rouge et vert en suivant la métrique sélectionnée. Le témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles. Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit.
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.
Un “count-in” est un décompte précédant le morceau. Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à vous synchroniser avec le morceau.
Un décompte de deux mesures est audible avant le début du morceau. Un “count-down” est un décompte sonnant la fin de l’introduction du morceau (avant que vous ne commenciez à jouer sur le clavier) (p. 73).
Le témoin “Ext Song” s’allume si vous optez pour un morceau de la mémoire USB.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [ ]. Une nouvelle pression sur le bouton [ ] reprend la reproduction là où elle a été arrêtée.
• Si vous maintenez [ ] enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau. Quand vous appuyez sur ce bouton, le numéro de mesure (ou le temps dans le cas d’un fichier audio) est affiché durant quelques secondes. • Maintenez [
Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez un morceau.
Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ vegarder l’enregistrement, voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 62).
L’affichage de sélection de morceau change de la façon suivante avec chaque pression sur le bouton [Int Song/Ext Song]. ps
] pour quitter le dossier.
Vous pouvez écouter les fichiers audio ayant le format suivant. • Fichiers portant l’extension “.wav” Les morceaux de la mémoire interne sont reproduits successivement si vous avez un choisi un morceau de la mémoire interne. Si vous avez sélectionné un morceau de la mémoire USB, les morceaux de cette mémoire sont reproduits en boucle.
] reprend la reproduction là où vous l’aviez arrêtée mais elle ne se poursuit que jusqu’à la fin du morceau en cours. Pour relancer la reproduction de tous les morceaux, maintenez le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [
[Accomp] sont appelés “boutons de piste”.
Le bouton actionné s’éteint et la partie correspondante est inaudible. Appuyez, par exemple, sur le bouton de piste [Right] pour éteindre son témoin. Lorsque vous écoutez le morceau, vous n’entendez plus la partie de la main droite. Vous pouvez choisir la partie qui est coupée quand vous appuyez sur le bouton [Accomp] pour éteindre son témoin. Voyez p. 74. Si vous coupez l’accompagnement avant de lancer la reproduction, vous pouvez passer l’introduction.
Voici comment changer le volume auquel un morceau est reproduit. Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, vous pouvez régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau.
Ce volume peut être réglé de 0 à 127.
Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe, qui ne change pas.
Les changements de tempo enregistrés dans le morceau sont ignorés et le morceau est reproduit selon un tempo fixe.
Le réglage de transposition de la reproduction est affiché tant que vous appuyez sur le bouton [Transpose]. La plage est de –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la fonction de transposition. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (“0”).
Quand vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli.
(p. 29) était activée, cette dernière est coupée.
Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez autre un morceau.
Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ Si vous ne voulez pas effacer le morceau, appuyez sur le bouton [
Vous pouvez aussi afficher “USr” en maintenant le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ ].
En écoutant le métronome, réglez le tempo et la métrique du morceau (p. 39).
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ].
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”. ] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures (“count-in”) au début du morceau.
Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer (p. 59) ou sauvegarder (p. 62) l’enregistrement avant de pouvoir écouter un autre morceau.
Ce tableau indique l’assignation des parties enregistrées aux pistes.
L’enregistrement a lieu selon les priorités suivantes: Bouton [Right] ➝ [Left] ➝ [Accomp].
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
Appuyez sur le bouton des pistes que vous ne voulez pas enregistrer pour l’éteindre. Vous ne pouvez enregistrer que sur une seule piste à la fois.
]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”. ] pour arrêter la reproduction.
La partie dépendant du bouton de piste choisi est inaudible durant l’enregistrement.
Si vous voulez accompagner un morceau se trouvant sur mémoire externe, branchez la mémoire USB ou un lecteur de disquette avant de poursuivre (p. 22).
] clignote et le DP-990 passe en mode d’attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ].
], l’enregistrement démarre dès que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, l’écran affiche le numéro de mesure comme suit: “-2” et “-1”.
Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer (p. 59) ou sauvegarder (p. 62) l’enregistrement avant de pouvoir écouter un autre morceau.
Pour renoncer à effacer le morceau, appuyez sur le bouton [
Après la reproduction, vous pouvez maintenir un des boutons de piste enfoncé et appuyer sur le bouton [ ] pour effacer l’enregistrement de cette piste uniquement. L’écran affiche “USr”. Si vous effacez l’enregistrement de toutes les pistes, l’écran affiche “USr”. L’enregistrement est effacé à la mise hors tension.
Pour en savoir plus sur la mémoire USB, voyez “Utilisation d’une mémoire externe” (p. 22).
Quand vous relâchez le bouton, l’affichage vous permet de sélectionner la mémoire à formater.
Vos enregistrements sont perdus si vous éteignez le DP-990 sans les sauvegarder. Il faut sauvegarder le morceau si vous voulez le conserver. De plus, un morceau de la mémoire interne peut être sauvegardé en mémoire externe et un morceau d’une mémoire externe peut être sauvegardé en mémoire interne.
à la prise pour mémoire externe et insérez la disquette dans le lecteur. Pour sauvegarder un morceau de la mémoire interne (externe) en mémoire externe (interne), sélectionnez le morceau.
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.
[–] [+] pour que l’écran affiche “SAv”. Quand vous relâchez le bouton, la page de sélection de la mémoire de destination apparaît.
Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, de la mémoire USB ou de la disquette, voyez “Initialiser la mémoire” (p. 60).
à la prise pour mémoire externe (p. 22). Pour effacer un morceau d’une disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise pour mémoire externe et insérez la disquette dans le lecteur.
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.
[–] [+] pour que l’écran affiche “dEL”. Quand vous relâchez le bouton, vous pouvez sélectionner le morceau à effacer.
Diapason Appuyez sur le bouton [Brilliance] ou [3D] pour quitter le mode de réglage (Fonction).
Accord étiré Son du métronome [Metronome]
Décompte p. 73 Spécifier ce qui est transposé (mode ‘Transpose’) Ce paramètre spécifie ce qui fait l’objet de la transposition. Vous pouvez utiliser cette fonction pour changer la hauteur du morceau et du clavier, du morceau seul ou du clavier seul.
Clavier et reproduction de morceau
Pour revenir à la hauteur originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+].
(Hammer Response) Cette fonction détermine la façon dont la force exercée sur les touches détermine le timing des notes. Cette fonction s’appelle “Hammer Response”. Sur un piano acoustique, la pression d’une touche actionne un marteau qui frappe une corde pour produire du son. Si vous appuyez doucement sur la touche, le marteau se déplace lentement et prend donc plus de temps pour produire la note. Si vous activez la fonction “Hammer Response”, l’intervalle séparant la frappe sur la touche et la production du son varie en fonction de la force avec laquelle vous jouez. Plus vous jouez doucement, plus cet intervalle est long.
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) 2.
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.
Avec un réglage OFF, le son est audible dès que vous frappez la touche, quelle que soit la force exercée.
A la mise sous tension, la pédale gauche sert de pédale douce et la pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 21). Vous pouvez changer la fonction de ces pédales.
Appuyez sur le bouton [Twin Piano].
(Uniquement pour la pédale gauche). Les effets peuvent être activés/coupés d’une pression sur la pédale. Avec l’effet Rotary, la pédale permet de changer la vitesse (lente/rapide) de rotation. * L’effet le plus approprié est sélectionné pour chaque son. La pédale a la même fonction que le bouton
Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que la hauteur de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. Cette mise au diapason de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “accord global”.
Appuyez sur le bouton [Piano]. L’écran affiche le paramètre “tun” suivi de son réglage.
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.
Une combinaison des gammes 8
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.
Vous pouvez déterminer le volume de la résonance générée par la pédale forte. Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui conférer plus de réverbération. La pédale forte du DP-990 simule cette résonance sympathique lorsqu’elle est enfoncée.
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.
L’écran affiche le paramètre “rES” suivi de son réglage.
Le volume de la résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour élever le volume de la résonance sympathique. Avec un réglage “OFF”, la résonance sympathique de la pédale forte est coupée.
(Key Off Resonance) Vous pouvez produire le son de “touche relâchée” (le son subtil produit lorsque les touches sont relâchées) d’un piano acoustique.
Avec un réglage “OFF”, le son des touches relâchées est coupée.
Le métronome est audible quand vous affichez la page de réglage.
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.
Un décompte est audible
(Countdown Sound) Vous pouvez choisir le son utilisé pour le décompte.
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.
Son (Voix: anglaise),
Sélection de la partie coupée par une pression sur [Accomp] (Accomp Track) Vous pouvez choisir la partie qui est coupée quand vous appuyez sur le bouton [Accomp] pour éteindre son témoin.
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”.
“A.tr”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre.
Pour en savoir plus sur le MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 84).
Le pilotage local est coupé (“Off”). Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau.
Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. j
MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils.
Quand la fonction “Composer MIDI Out” est active (“On”), vous pouvez transmettre les données d’un enregistrement effectué sur le DP-990 à un appareil MIDI ou un ordinateur.
Pour en savoir plus sur la connexion des appareils MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 84).
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Le réglage du volume global affecte également le volume des haut-parleurs internes et du casque. NOTE
Il peut y avoir de la distorsion si le volume est trop élevé.
“MAS”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre.
Avec un réglage “Auto”, ces assignations peuvent vous empêcher de piloter les parties gauche et droite correctement avec les boutons de piste (p. 46). Dans ce cas, changez de réglage et choisissez “2/1” ou “3/4”. NOTE
Les morceaux des CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) sont programmés avec des sons recommandés (“recommended tones”) pour chaque morceau. Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont assignés aux boutons de son [Strings], [Voice] et [Others] du DP-990 (le témoin de ces bouton clignote). Quand vous appuyez sur un de ces boutons de sons clignotants, le son recommandé correspondant est sélectionné, ce qui vous permet de jouer le morceau choisi avec un son approprié. Vous pouvez régler le DP-990 pour qu’il assigne automatiquement les sons recommandés ou pour qu’il ne les assigne pas.
La partie 4 est assignée au bouton de piste [Right], la partie 3 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp].
“rtn”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre.
A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “On”.
NOTE Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D].
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder les réglages,
Ne coupez jamais l’alimentation tant que “buP” clignote à l’écran.
Pour en savoir plus sur les réglages mémorisés avec “Memory Backup”, voyez p. 98.
Tous les boutons sont désactivés. L’affichage suivant apparaît quand les boutons sont verrouillés.
Appuyez à nouveau simultanément sur les boutons [Brilliance] et [Key
Le verrouillage des boutons est coupé dès que vous mettez l’instrument hors tension.
Effectuez les connexions à l’aide de câbles audio (vendus séparément).
être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Lorsque vous jouez sur le clavier du DP-990, le son provient des enceintes branchées.
* Pour brancher l’instrument à un ordinateur, il faut installer un pilote MIDI sur l’ordinateur. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de l’interface MIDI. Utilisez un câble d’interface USB MIDI pour relier une prise USB de l’ordinateur aux prises MIDI du DP-990.
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
à l’instrument, les sons recommandés (“Recommended Tones”) pour chaque morceau sont automatiquement assignés aux boutons [Strings], [Voice] et [Others]. Vous pouvez supprimer cette assignation automatique des sons recommandés.
Une sonnerie très haute est audible.
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces. • Diminuez le volume. • Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Dans ce cas, diminuez le volume.
Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le témoin.
• Fichier avec extension “.WAV” • Linéaire, 16 bits • Fréquence d’échantillonnage “44.1kHz”
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire interne.
Cela permet de changer le tempo, de transposer les données volonté et d’exploiter les données musicales de diverses façons.
Toute utilisation non autorisée des données de morceau contenues sur le CD-ROM fourni avec cet instrument à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres.
VIMA TUNES VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images. Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama. * Cet instrument (DP-990) n’est pas en mesure de reproduire les images VIMA TUNES.
General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.
Split Play 37 String Resonance 72 Système, réglages 66
Pour déplacer le piano, soulevez-le prudemment et maintenez-le horizontal. Soyez très prudent lors du montage et du déplacement du piano. Veillez à ne pas le laisser tomber sur vos mains ou sur vos pieds. Si vous retirez des vis, des attaches pour câble ou les stabilisateurs, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
Face arrière du DP-990
Il vous faut aussi un tournevis en croix. Panneau latéral (gauche)
10. Branchez fermement le câble de pédalier à la prise Pedal.
Panneau latéral gauche
11. Si nécessaire, fixez les brides de câble comme illustré ci-dessous pour attacher le câble du pédalier.
Soulevez ensuite le piano tout en le maintenant horizontal sans vous coincer les mains ou vous blesser les pieds. Vérifiez la stabilité du pédalier et effectuez les ajustements nécessaires.
Pour démonter l’instrument, inversez les étapes 1~11.
Pour déplacer le piano, soulevez-le prudemment et maintenez-le horizontal. Soyez très prudent lors du montage et du déplacement du piano. Veillez à ne pas le laisser tomber sur vos mains ou sur vos pieds. Si vous retirez des vis, des attaches pour câble ou les stabilisateurs, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
Face arrière du DP-990
Il vous faut aussi un tournevis en croix. Panneau latéral (gauche)
10. Branchez fermement le câble de pédalier à la prise Pedal.
Panneau latéral gauche
11. Si nécessaire, fixez les brides de câble comme illustré ci-dessous pour attacher le câble du pédalier.
Soulevez ensuite le piano tout en le maintenant horizontal sans vous coincer les mains ou vous blesser les pieds. Vérifiez la stabilité du pédalier et effectuez les ajustements nécessaires.
Pour démonter l’instrument, inversez les étapes 1~11.