22C601 - Robinetterie DELTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 22C601 DELTA au format PDF.
| Type de produit | Robinet mitigeur monocommande pour lavabo |
| Marque | Delta |
| Modèle | 22C601 |
| Matériau | Laiton chromé |
| Débit | 1.5 GPM (5.7 L/min) |
| Cartouche | Cartouche céramique avec butée rotative réglable |
| Raccordement | Tuyaux d'alimentation flexibles 3/8 po avec raccords à compression |
| Aérateur | Aérateur à l'épreuve du vandale (débit contrôlé) ou sortie laminaire avec agent antimicrobien Agion® |
| Température maximale | Réglable via butée rotative (dans le sens horaire pour réduire) |
| Garantie | 5 ans sur les pièces (défauts de matériau et de main-d'œuvre) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide et sécher avec un chiffon doux ; éviter les produits abrasifs |
| Dépannage | Fuite : remplacer la cartouche ; faible débit : nettoyer l'aérateur ou la cartouche |
| Pièces de rechange | Utiliser uniquement des pièces d'origine Delta (RP34403, RP34322, etc.) |
| Installation | Sur lavabo à un trou ; plaque d'étanchéité incluse ; écrous de fixation par-dessous |
| Réglage de la température | Tourner la butée rotative dans le sens horaire pour réduire la température maximale |
| Purgation | Après entretien, retirer l'aérateur et laisser couler l'eau à plein débit pendant 1 minute |
| Garantie limitée | Garantie commerciale Delta de 5 ans ; ne couvre pas les dommages liés à une mauvaise installation ou usage de pièces non d'origine |
| Certifications | Conforme aux normes de plomberie en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - 22C601 DELTA
Questions des utilisateurs sur 22C601 DELTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinetterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 22C601 - DELTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 22C601 de la marque DELTA.
MODE D'EMPLOI 22C601 DELTA
Single Handle Lavatory Faucets Robinets mitigeur monocommande pour lavabo Llaves monocontrol para lavabo
Veuillez laisser cette fiche d'instructions avec la robinetterie nouvellement installée
Entretien
L'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine au cours de l'entretien entraîne l'annulation de la garantie. N'utilise que des pièces autorisées qui portent le logo Delta Genuine Parts. Après un entretien quel qu'il soit, bien purger le robinet conformément aux instructions d'installation.
• Si le robinet fuit par le bec ou par le dessous de la poignée :
COUPEZ L'EAU. Remplacez la cartouche.
• Si le débit du robinet est très faible:
A: enlevez l'aérateur et nettoyez-le, ou
B. COUPEZ L'EAU, puis nettoyez la cartouche.
Note : Après avoir remis la cartouche de céramique en place, serrez l'anneau de retenue (3) suivant un couple de 55 à 70 lb-po (légèrement plus serré qu'à la main).
Instructions de nettoyage
Votre robinet Delta ^ a été conçu pour satisfaire à des exigences rigoureuses de qualité et de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant des années pour autant qu'il soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sêcher à l'aide d'un chiffon doux.
- Placez le robinet sur le lavabo. Placez la plaqueentre le robinet et le lavabo pour empêcher les fuites d'eau sous le lavabo. Par dessous le lavabo, serrez les écrous contre les rondelles.
- Si le lavabo est muni d'un renvoi mécanique ou d'une crépine, veuillez consulter les instructions d'installation aux page 5.
-
RACCORDEZ LE ROBINET À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION. Utilisez des raccords de robinet 1/2 po I.P.S. ou les écrous de raccordement et les tubes-raccords à nez arrondi 3/8 po D.E. Dans le cas d'un robinet pour lavabo à un seul trou, veuillez utiliser les tubes d'alimentation inclus.
-
Important : Après avoir raccordé la tuyauterie, retirez l'aérateur. Toumez la poignée en position de débit maximal. Rétablissez l'alimentation en eau. Vérifiez l'étanchéité de l'installation et laissez couler l'eau une minute sans bouger la poignée pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet et rendre celui-ci non étanche. Fermez ensuite le robinet et remettez l'aérateur en place.
- Réglez la butée rotative. Pour réduire la température maximale de l'eau, tournez la butée dans le sens horaire.
Tourner la poignée pour obtenir seulement de l'eau froide puis placer en position arrêt.
Retirer le bouton de la poignée.
Desserrer la vis de calage et retirer la poignée.
Dévisser l'embase décorative.
À l'aide d'une pince à bec effilé, encercler le robinet et soulever pour retirer la butée pour eau chaude.
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température.
Placer la butée pour eau chaude dans la position désirée.
text_image
RP34403 • Handle with Button & Set Screw • Poignée avec capuchon et vis de calage • Manija con botón y tornillo de presión RP34404 • Cap • Chapeau • Tapa RP34322 • Rotational Limit Stop & Ceramic Cartridge • Butée rotative et cartouche en céramique • Tope del límite rotacional y Cartucho de Cerámica 060973A (1.5 GPM, 5.7 L/min) • Vandal Resistant Aerator • Aérateur à l'épreuve du vandale • Aireador resistante al maltrado 060638A (1.5 GPM, 5.7 L/min) • Vandal Resistant Laminar Outlet with Antimicrobial by Agion® • Sortie laminaire à l'épreuve du vandale avec agent Antimicrobien par Agion® • Salida laminar resistante al maltrado con Antimicrobial de Agion® 060640A (1.5 GPM, 5.7 L/min) • Vandal Resistant Flow Control Aerator and Wrench • Aérateur a débit control à l'épreuve du vandale avec clé • Aireador para el control del flujo al resistante al maltrado con llave 060642A (1.5 GPM, 5.7 L/min) • Flow Control Aerator • Aérateur a debit controle • Aireador para el control del flujo RP47972 • Flex Supplies with 3/8" Compression Fittings (Hot & Cold) • Tubes d'alimentation souples 3/8 po avec raccords à compression (eau chaude et eau froide) • Tubos flexibles con Accesorios de Compresión de 3/8" (Caliente y Frio) RP31704 (0.5 GPM, 1.9 L/min) • Vandal Resistant Spray Outlet with Wrench • Sortie pulvériser à l'épreuve du vandale avec clé • La salida del rociador resistante al maltrado con llave 061104A (0.35 GPM, 1.3 L/min) • Vandal Resistant Flow Control Non-Aerating Spray Outlet with Wrench • Sortie non-aérateur à débit controller l'épreuve du vandale avec une clé • La salida del rociador resistante no-aireación al maltrado con llave RP34405 • Mounting Hardware • Herraje de instalación • Piezas de instalación 060765A • Wrench for VR outlets • Clé pour aérateur à l'épreuve du vandale • Llave du tuercas para el aireador resistente al maltrado
DELTA®
22C
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le n° de modèle du produit acheté
text_image
RP34403 • Handle with Button & Set Screw • Poignée avec capuchon et vis de calage • Manija con botón y tornillo de presión RP34404 • Cap • Chapeau • Tapa RP34324 (see note / voir note / ver la nota) • Rotational Limit Stop & Ceramic Cartridge • Butée rotative et cartouche en céramique • Tope del limite rotational y Cartucho de Cerámica RP34322 (see note / voir note / ver la nota) • Rotational Limit Stop & Ceramic Cartridge • Butée rotative et cartouche en céramique • Tope del limite rotational y Cartucho de Cerámica The faucet code is found on the back of the faucet body. Le code est trouvé a l'arrière du robinet. El código del llave se encuentra en la parte posterior del cuerpo del grifo. 060973A (1.5 GPM, 5.7 L/min) • Vandal Resistant Aerator • Aérateur à l'épreuve du vandale • Aireador resistante al maltrado 060638A (1.5 GPM, 5.7 L/min) • Vandal Resistant Laminar Outlet with Antimicrobial by Agion® • Sortie laminaire à l'épreuve du vandale avec agent Antimicrobien par Agion® • Salida laminar resistante al maltrado con Antimicrobial de Agion® 060640A (1.5 GPM, 5.7 L/min) • Vandal Resistant Flow Control Aerator and Wrench • Aérateur a débit control à l'épreuve du vandale avec clé • Aireador para el control del flujo al resistante al maltrado con llave 060642A (1.5 GPM, 5.7 L/min) • Flow control aerator • Aérateur a débit controle • Aireador para el control del flujo RP42112 • Deck Gasket • Empaque • Joint 060434A • Metal Mounting Hardware • Herraje de metal para la instalación • Piezas de instalación metálicas RP34324 Rotational Limit Stop & Ceramic Cartridge Butée rotative et cartouche en céramique Tope del limite rotational y cartucho de cerámica Order this RP number if there is no faucet code. Commandez ce numéro de RP si il n'ya pas de code du robinet. Pida este número del RP si no hay código de su llave. RP34324 Rotational Limit Stop & Ceramic Cartridge Butée rotative et cartouche en céramique Tope del limite rotational y cartucho de cerámica 060642A (1.5 GPM, 5.7 L/min) • Vandal Resistant Spray Outlet with Wrench • Sortie pulvériser à l'épreuve du vandale avec clé • La salida del rociador resistante al maltrado con llave RP31704 (0.5 GPM, 1.9 L/min) • Vandal Resistant Flow Control Non-Aerating Spray Outlet with Wrench • Sortie non-aérateur à débit controller l'épreuve du vandale avec une clé • La salida del rociador resistante no-aireación al maltrado con llave 061104A (0.35 GPM, 1.3 L/min) • Vandal Resistant Flow Control Non-Aerating Spray Outlet with Wrench • Sortie non-aérateur à débit controller l'épreuve du vandale avec une clé • La salida del rociador resistante no-aireación al maltrado con llave 060765A • Wrench for VR outlets • Clé pour aérateur à l'épreuve du vandale • Llave du tuercas para el aireador resistente al maltrado Order this RP number if your faucet code is "20536". Commandez ce numéro de RP si le code de votre robinet est « 20536 ». Pida este número del RP si el código de su llave es "20536". RP34322 Rotational Limit Stop & Ceramic Cartridge Butée rotative et cartouche en céramique Tope del limite rotational y cartucho de cerámicaRP26533
Metal Pop-Up Drain Assembly Less Lift Rod
Renvoi mécanique en métal du drain sans la Tige de manoeuvre
Ensemble del Desagüe Automático de Metal sin Barra de Alzar

text_image
RP5648 • Stopper • Bonde • Tapón RP23060 • Grid Flange • Bride de crépine • Pestaña/Reborde RP6142 • Gasket • Joint • Empaque RP6140 • Nut & Washer • Écrou et rondelle • Tuerca y Arandela RP6132 • Nut • Écrou • Tuerca RP12516 • Strap & Screw • Feuillard et vis • Barra Chata y Tornillo RP6130 • Pivot Seat & Gasket • Joint et siège du pivot • Asiento de Pivote y Empaque RP12517 • Horizontal Rod & Clip • Tige horizontale et agrafe • Barra Horizontal y Gancho
text_image
RP39015 • Lift Rod • Tige de manoeuvre • Barra de AlzarDRAINAGE

33T260
- Open Grid
Strainer
Crépine
ouverte
Abre la
Rejilla
Coladora
METAL POP-UP
- Retirez la bonde et la collerette.
- Vissez l'écrou pour le faire descendre au maximum. Poussez la rondelle et le joint vers le bas.
- Retirez le raccord droit de vidange du corps, appliquez du ruban de plomberie, puis remettez le raccord droit en place.
-
Appliquez du composé d'étanchéité de silicone sous la collerette. Introduisez le corps du renvoi dans l'évier. Vissez la collerette dans le corps.
-
Le pivot doit se trouver face au robinet. Tirez l'ensemble fermement vers le base et maintenez-le en place. PRENEZ GARDE DE TORDRE L'ENSEMBLE.
- Serrez l'écrou contre la rondelle et le joint. Enlevez le surplus de composé d'étanchéité à la silicone. PRENEZ GARDE DE TORDRE L'ENSEMBLE.
-
Retirez l'écrou du pivot. Installez la tige horizontale et la bonde. La bonde peut être amovible ou non, selon l'installation. Serrez l'écrou du pivot à la main.
-
Fixez la tige horizontale au feuillard à l'aide de l'agrafe. Montez la tirette et serrez la vis. Raccordez l'ensemble au tuyau de renvoi.
DESAGÜE DE METAL
Garantie Limitée Delta Commercial
Toutes les pièces des robinets de marque Delta® HDF® et TECK® sont garanties contre tout défaut de matériel, de finition et de main-d'oeuvre pour une période de cinq (5) ans, sauf indication contraire stipulée dans le catalogue et la liste des prix. Cette garantie est offerte à l'acheteur original et entre en vigueur à compter de la date d'achat indiquée sur la preuve d'achat.
Delta procédera, à son entière discrétion, à la réparation ou au remplacement, SANS FRAIS, durant la période de garantie, de toute pièce qui présente un défaut de matériel ou de main-d'oeuvre dans des conditions d'installation, d'usure, d'eau et de service normales. Si Delta Faucet détermine que la pièce retournée a été fabriquée par Delta Faucet et qu'en effet, cette pièce défectueuse, Delta Faucet respectera alors la garantie mentionnée ci-dessous. Les pièces de rechange peuvent être obtenues chez votre marchand local ou le distributeur inscrit dans votre annuaire téléphonique, ou en retournant la pièce ainsi que la preuve d'achat à notre usine, FRAIS DE TRANSPORT PRÉPAYÉS, à l'adresse indiquée. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR DELTA.
TOUTE RÉCLAMATION FAITE EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE DURANT LA PÉRIODE DE CINQ ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE D'ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIEUR, EST LIIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES ENCOURUS DURANT L'INSTALLATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES ACCIDENTELS ET CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU PUNITIFS QUI SONT RELIÉS SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR DELTA FAUCET.
Certains états ne permettent pas la limitation de la durée de la garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, et par conséquent, les limitations ou les exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certains droits reconnus par la loi et vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
Cette garantie s'applique seulement aux produits commerciaux de Delta Faucet Company et Delta Faucet Canada (une filiale de Masco Canada Limited) et est nulle de plein droit pour tout dommage causé à ce robinet en raison d'une mauvaise utilisation, d'abus, de négligence, d'accident, de mauvaise installation, pour tout usage en contravention des directives fournies par Delta Faucet ou pour tout usage de pièces de rechange autres que des pièces originales Delta.