DELTA T13691 - Robinet

T13691 - Robinet DELTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T13691 DELTA au format PDF.

📄 11 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 5 questions ⚙️ Specs
Notice DELTA T13691 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Robinet
Matériau Laiton
Finition Chromé
Type de montage À encastrer
Pression d'eau recommandée 1 à 5 bars
Température maximale de l'eau 70°C
Utilisation Pour lavabo, douche ou baignoire
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon doux, vérification des joints
Sécurité Équipé d'un limiteur de température pour éviter les brûlures
Garantie 2 ans
Certifications Conforme aux normes de sécurité en vigueur

FOIRE AUX QUESTIONS - T13691 DELTA

Comment installer le robinet DELTA T13691 ?
Pour installer le robinet DELTA T13691, commencez par couper l'eau et démontez l'ancien robinet. Suivez ensuite les instructions fournies dans le manuel d'installation pour fixer le robinet, en vous assurant que tous les joints sont bien en place pour éviter les fuites.
Que faire si le robinet fuit ?
Si le robinet fuit, vérifiez d'abord les joints et les connections pour vous assurer qu'ils sont bien serrés. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de remplacer le joint d'étanchéité ou de contacter un professionnel.
Comment nettoyer le robinet DELTA T13691 ?
Pour nettoyer le robinet DELTA T13691, utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif. Évitez les produits contenant des acides ou des poudres abrasives qui pourraient rayer la surface.
Le robinet est difficile à tourner, que faire ?
Si le robinet est difficile à tourner, vérifiez s'il y a des dépôts de calcaire ou de saleté. Un nettoyage régulier des mécanismes internes peut aider. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de lubrifier les joints ou de consulter un professionnel.
Est-ce que le robinet DELTA T13691 est compatible avec tous les lavabos ?
Le robinet DELTA T13691 est conçu pour s'adapter à la plupart des lavabos standards. Vérifiez les dimensions de votre lavabo et les spécifications du robinet dans le manuel pour vous assurer de la compatibilité.

Questions des utilisateurs sur T13691 DELTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T13691 - DELTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T13691 de la marque DELTA.

MODE D'EMPLOI T13691 DELTA

Models/Modèles/Modelos s

T13391 & T13691

Series/Série/Serie

Inscrivez le numéro de modèle ici

ATTENTION : L'installateur doit régler l'appareil pour que la température maximale de l'eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage peut entraîner une élévation de la température à la sortie du robinet au delà de la température sans danger et pourrait causer un échaudage.

NOTICE À L'INSTALLATEUR : ATTENTION - L'installateur est tenu de bien INSTALLER et RÉGLER le robinet conformément aux instructions qui figurent ci-dessous. Ce robinet ne s'adapte automatiquement aux fluctuations de température de l'eau d'alimentation. Par conséquent, il faut régler la butée pivotante au moment de l'installation et il peut être nécessaire de la régler par la suite pour compenser les fluctuations saisonnières de la température de l'eau. Le propriétaire ou l'utilisateur DOIT ÊTRE INFORMÉ de cette exigence conformément aux instructions qui suivent. Si vous ou l'utilisateur n'êtes pas certains de la façon de régler correctement la température, veuillez consulter les instructions à la page 6, et si cette incertitude persiste, appelez-nous au 1-800-387-8277.

Après avoir effectué l'installation et le réglage, il faut inscrire son nom, le nom de son entreprise et la date du réglage de la butée pivotante sur l'étiquette de précautions fournie et fixer celle-ci au dos de la porte d'armoire la plus près.

Il faut aussi fixer l'étiquette d'avertissement fournie sur le chauffe-eau. Laisser cette feuille d'instructions au propriétaire ou à l'utilisateur pour qu'il puisse la consulter ultérieurement.

MISE EN GARDE : Ce robinet à équilibrage de pression est concu pour limiter autrant que possible les fluctuations de température de l'eau de sortie provoquées généralement par fonctionnement d'un lave-vaisselle, d'une machine à laver, d'un cabinet d'aisances ou d'un autre appareil du genre. Il est possible que le robinet n'assure pas une protection contre l'échaudage si un autre dispositif de régulation de température est défectueux ailleurs dans la tuyauterie, si la butée rotative est mal réglée ou si le réglage de la température de l'eau chaude est modifiée après le réglage de la butée rotative ou si la température de l'eau à l'entrée varie en fonctin des saisons.

MISE EN GARDE : N'installez pas de dispositif d'arrêt sur une sortie quelconque de ce robinet. En interrompant l'écoulement de l'eau, ce dispositif peut empêcher le robinet d'équilibrer les pressions d'eau chaude et d'eau froide.

DÉFECTUOSITÉCORRECTIF
Le robinet fuit par le bec ou la pomme de douche. COUPER L'EAU.Remplacer les sièges et les ressorts (kit de réparation RP4993). Vérifier l'état des joints toriques inférieurs et remplacer ceux-ci au besoin (RP14414). Voir les conseils 1, 2 et 3.
Si la fuit persiste. COUPER L'EAU.Remplacer la cartouche RP46074. Voir les conseils 1, 2, 3 et 5.
La température de l'eau n'est pas constante. Remplacerla cartouche RP46074 ou suivre les instructions des conseils 1, 2, 4 et 5.

DELTA T13691 - 1

Conseils :

  1. Avant d'enlever la cartouche de la soupape aux fins d'entretien, prenez note de la position de la butée de température maximale sur le chapeau. La cartouche doit toujours être reposée dans la même position. NE PAS PRENDRE DE RISQUES INUTILEMENT. Une fois l'installation terminée, ouvrir le robinet pour s'assurer que L'EAU FROIDE S'ÉCOULE EN PREMIER.
  2. Pour déposer la cartouche du corps, couper l'eau, puis retirer la poignée et le chapeau fileté. Ne pas utiliser un tournevis comme levier pour extraire la cartouche. Placer la poignée sur la tige et la tourner dans le sens antihoraire d'environ 1/4 de tour après contact des butées. Soulever la cartouche pour la retirer du corps.
  3. Pour déposer les sièges et les ressorts enlever la cartouche. Séparer la soupape du boîtier en la tournant de 90° degrés dans le sens antihoraire. Écarter ensuite la soupape du boîtier. Enlever les sièges et les ressorts, puis les reposer. Placer d'abord l'extrémité du ressort du plus grand diamètre dans le logement du siège, puis abisser l'extrémité conique du siège sur le ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans le corps conformément aux instruction figurant en "1" ci-dessus.
  4. Si l'eau d'alimentation du robinet à équilibrage de pression renferme du calcaire, du fer, du sable ou d'autres corps étrangers, celui-ci doit faire l'objet d'inspections périodiques. La fréquence des inspections dépend de la quantité de corps étrangers dans l'eau. Pour inspecter la cartouche, la déposer et suivre et les instructions de la note 1 ci-dessus. Ouvrir la soupape en position de plein mélange et secouer la cartouche vigoureusement. Si des cliquetis se fond entrendre, le composant est en bon état et peut être reposé conformément aux instructions de la note 1 ci-dessus. Si on n'entend pas de cliquetis, remplacer le cartouche (RP46074).
  5. Remettez le disque jusqu'à ce qu'entièrement assis. Voir la page 4 pour plus de détails.

MANTENIMIENTO

Interrompez l'arrivée d'eau. Enlevez le l'écrou à portée sphérique (1) et le capuchon d'essai (2) du corps. Si vous n'installez pas l'appareil dans une paroi mince, vous pouvez retirer le protecteur (3) complètement. Si l'écran (4) est en place, enlevez avant d'installer la cartouche.

Dans le cas d'une installation dos à dos ou inversée (eau chaude à droite et eau froide à gauche), introduisez la cartouche de sorte que la mention « hot side » se trouve du côté droit. S'il ne s'agit pas d'une installation dos à dos ou inversée, sautez la présente étape et passez à l'étape 1C.

Tournez la cartouche (1) de sorte que la mention « hot side » (2) se trouve du côté gauche. Introduisez la cartouche dans le corps de la soupape comme le montre la figure. Assurez-vous que les tubes et les joints toriques (3) de la cartouche sont bien calés à la base du corps. Assurez-vous que les ergots sur le corps sont parfaitement engagés dans les rainures du corps (4).

Faites glisser l'écrou à portée sphérique (1) sur la cartouche et vissez-le sur le corps. Serrez à la main fermement.

Showerhead & Tub Spout Installation / Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire / Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera

DELTA T13691 - Showerhead & Tub Spout Installation / Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire / Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera - 1

Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d'alimentation de la pomme de douche (2) à l'aide des raccords appropriés. Pour éviter d'abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté « mur » de celui-ci dans la collerette (3) avant de le visser dans le raccord du tuyau vertical. Vissez la pomme de douche (4) sur le tuyau. Appliquez du ruban de plomberie sur les filets. Prenez garde de serrer la pomme de douche excessivement.

PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA:

Consultez les instructions d'installation fournies avec le bec. Installez le manchon fileté (1) (non inclus) 1/2 po (13 mm) de manière que sa saillie par rapport à la surface finie du mur. Appliquez du ruban de plomberie sur les filets du manchon et fixez celui-ci au bec de baignoire en vissant. Remarque : Ne raccordez pas une douche à main à la sortie d'un robinet de baignoire-douche prévue pour un bec de baignoire. N'utilisez pas de tube PEX pour raccorder le bec.

Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre nominal de 1/2 po. Important : Si vous devez couper le tube de cuivre, chanfreinez son extrémité de sorte qu'elle ne risque pas d'endommager le joint torique à l'intérieur du bec. Faites glisser le bec sur le tube de cuivre de sorte qu'il s'appuie contre la surface linie de la baignoire ou du mur. Serrez la vis de calage (2), mais prenez garde de la serrer excessivement.

DELTA T13691 - PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: - 1

Réglage de la butée anti-échaudage

IMPORTANT

La butée antiéchaudage sert à limiter la quantité d'eau chaude disponible de sorte que l'utilisateur ne risque pas d'être ébouillanté si la manette est amenée à l'extrémité de la plage du côté "eau chaude" par inadvertance alors que quelqu'un se trouve sous la douche ou dans la baignoire. La première position est celle que laisse passer le MOINS d'eau chaude à mélanger avec l'eau froide. À la première position, l'eau est aussi froide que possible alors que la manette se trouve à l'extrémité de la plage du côté "eau chaude". En tournant la butée antiéchaudage, vous ajoutez progressivement de plus en plus d'eau chaude au mélange. La dernière position à gauche est celle que laisse passer le plus d'eau chaude et le risque d'ébouillantage est plus élevé si quelqu'un amène la manette à l'extrémité de la plage du côté "eau chaude" par inadvertance alors que qualqu'un d'autre se trouve sous la douche ou dans la baignoire.

MISE EN GARDE : Dans certains cas, l'ébouillantage est possible si la butée antiéchaudage se trouve à la position la plus chaude (à l'extrémité de la plage dans le sens antihoraire). Il faut régler la butée antiéchaudage de manière que l'eau s'écoulant du soupape ne puisse causer de brûlures à l'usager alors que la manette est à la position "eau chaude".

  • According to the majority of industry standards, the maximum allowable temperature of the water exiting the valve is 120^ (50°C) (your local plumbing codes may require a water temperature less than 120^ (50°C)).
  • The Rotational Limit Stop may need to be readjusted seasonally if the inlet water temperature changes. For example, during the winter, the cold water temperature is colder than it is during the summer which could result in varying outlet temperatures. A water temperature for a comfortable bath or shower is typically between 90^ - 110^ (27°C - 43°C).
  • Run the water so that the cold water is as cold as it will get and hot water is as hot as it will get. Place the handle on the stem and rotate the handle counterclockwise until the handle stops.
  • Place a thermometer in a plastic tumbler and hold in the water stream. If the water temperature is above 120^ (50^) , the Rotational Limit Stop must be repositioned clockwise to decrease the valve outlet water temperature to be less than 120^ (50^) or to meet the requirements of your local plumbing codes.

  • Selon la plupart des normes en vigueur dans l'industrie, la température de l'eau à la sortie du robinet ne doit pas dépasser 120°F (50°C) (certains codes de plomberie peuvent prescrire une température inférieure à cette valeur).

  • La butée antiéchaudage peut devoir être réglée à chaque saison si la température de l'eau d'alimentation change. Par exemple, la température de l'eau froide est plus basse en hiver qu'en été, de qui peut entraîner une variation de la température à la sortie du soupape. La température idéale pour la douche ou le bain se situe généralement entre 90°F - 110°F (27°C - 43°C).
  • Faites couler l'eau de sortie qu'elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible. Placez ensuite la manette sur la tige et tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu'à l'extrémité de la plage.
  • Placez un thermomètre dans un globelet en plastique et mettez celui-ci sous le jet d'eau. Si la température de l'eau est supérieure à 120°F (50°C), tournez la butée antiéchaudage dans le sens horaire pour abaisser la température de l'eau à sortie du soupape sous 120°F (50°C) ou à une valeur conforme aux exigences du code de plomberie de votre région.

• Pour regler la température de l'eau qui s'écoule du soupape, amenez le disque dans une position où il est possible d'enlever la butée antiéchaudage, remettez-la dans une position qui correspond à la température recherchée. La température diminue dans le sens horaire et augmente dans le sens antihoraire. La variation de température est de 4°F à 16°F (-16°C à -9°C) par cran, selon la température de l'eau d'alimentation. Refaites le réglage au besoin. Remettez le disque jusqu'à ce qu'entièrement assis.

MISE EN GARDE : Il y a risque d'ébouillantage si on omet de réinstaller le disque après avoir réglé la butée de température.

- ASSUREZ-VOUS QUE L'EAU FROIDE S'ÉCOULE DE LA SOUPAPE EN PREMIER. ASSUREZ-VOUS QUE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU NE PEUT DÉPASSER 120°F (50°C) OU LA VALEUR MAXIMALE AUTORISÉE PAR LE CODE DE PLOMBERIE DE VOTRE RÉGION.

Réglage de la butée anti-échaudage

IMPORTANT

La butée antiéchaudage sert à limiter la quantité d'eau chaude disponible de sorte que l'utilisateur ne risque pas d'être ébouillanté si la manette est amenée à l'extrémité de la plage du côté "eau chaude" par inadvertance alors que quelqu'un se trouve sous la douche ou dans la baignoire. La première position est celle que laisse passer le MOINS d'eau chaude à mélanger avec l'eau froide. À la première position, l'eau est aussi froide que possible alors que la manette se trouve à l'extrémité de la plage du côté "eau chaude". En tournant la butée antiéchaudage, vous ajoutez progressivement de plus en plus d'eau chaude au mélange. La dernière position à gauche est celle que laisse passer le plus d'eau chaude et le risque d'ébouillantage est plus élevé si quelqu'un amène la manette à l'extrémité de la plage du côté "eau chaude" par inadvertance alors que qualqu'un d'autre se trouve sous la douche ou dans la baignoire.

MISE EN GARDE : Dans certains cas, l'ébouillantage est possible si la butée antiéchaudage se trouve à la position la plus chaude (à l'extrémité de la plage dans le sens antihoraire). Il faut régler la butée antiéchaudage de manière que l'eau s'écoulant du soupape ne pulsse causer de brûlures à l'usager alors que la manette est à la position "eau chaude".

  • According to the majority of industry standards, the maximum allowable temperature of the water exiting the valve is 120^ (50°C) (your local plumbing codes may require a water temperature less than 120^ (50°C)).
  • The Rotational Limit Stop may need to be readjusted seasonally if the inlet water temperature changes. For example, during the winter, the cold water temperature is colder than it is during the summer which could result in varying outlet temperatures. A water temperature for a comfortable bath or shower is typically between 90^ - 110^ (27^ - 43^) .
  • Run the water so that the cold water is as cold as it will get and hot water is as hot as it will get. Place the handle on the stem and rotate the handle counterclockwise until the handle stops.
  • Place a thermometer in a plastic tumbler and hold in the water stream. If the water temperature is above 120^ (50^) , the Rotational Limit Stop must be repositioned clockwise to decrease the valve outlet water temperature to be less than 120^ (50^) or to meet the requirements of your local plumbing codes.

  • Selon la plupart des normes en vigueur dans l'industrie, la température de l'eau à la sortie du robinet ne doit pas dépasser 120°F (50°C) (certains codes de plomberie peuvent prescrire une température inférieure à cette valeur).

  • La butée antiéchaudage peut devoir être réglée à chaque saison si la température de l'eau d'alimentation change. Par exemple, la température de l'eau froide est plus basse en hiver qu'en été, de qui peut entraîner une variation de la température à la sortie du soupape. La température idéale pour la douche ou le bain se situe généralement entre 90°F - 110°F (27°C - 43°C).
  • Faites couler l'eau de sortie qu'elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible. Placez ensuite la manette sur la tige et tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu'à l'extrémité de la plage. • Placez un thermomètre dans un globelet en plastique et mettez celui-ci sous le jet d'eau. Si la température de l'eau est supérieure à 120°F (50°C), tournez la butée antiéchaudage dans le sens horaire pour abaisser la température de l'eau à sortie du soupape sous 120°F (50°C) ou à une valeur conforme aux exigences du code de plomberie de votre région.

• To adjust the temperature of the water coming out of the valve, pull the white Rotational Limit Stop (1) outward and rotate. Clockwise rotation will decrease the outlet temperature, counter-clockwise rotation will increase the outlet temperature. Temperature change per tooth (notch) could be 4^ F to 16^ F ( -16^ C to -9^ C) based on inlet water conditions. Repeat as necessary. When finished, make sure that the Rotational Limit Stop is fully retracted into the seated position.
WARNING: Do not take the Rotational Limit Stop apart. • MAKE SURE COLD WATER FLOWS FROM THE VALVE FIRST. MAKE SURE WATER FLOWING FROM THE VALVE AT THE HOTTEST FLOW POSSIBLE DOES NOT EXCEED 120°F (50°C) OR THE MAXIMUM ALLOWED BY YOUR LOCAL PLUMBING CODE.
- Pour régler la température de l'eau qui s'écoule de la soupape, tirez vers extérieur l'arrêt de limite de rotation et tournez. La température diminue dans le sens horaire et augmente dans le sens antihoraire. La variation de température est de 4°F à 16°F (-16°C à -9°C) par cran, selon la température de l'eau d'alimentation. Refaites le réglage au besoin. Lorsque vous avez fini, assurez-vous que l'arrêt de limite de rotation soit complètement rétracté dans sa position de logement.
MISE EN GARDE : Ne détachez pas l'arrêt de limite de rotation.
• ASSUREZ-VOUS QUE L'EAU FROIDE S'ÉCOULE DE LA SOUPAPE EN PREMIER. ASSUREZ-VOUS QUE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU NE PEUT DÉPASSER 120°F (50°C) OU LA VALEUR MAXIMALE AUTORISÉE PAR LE CODE DE PLOMBERIE DE VOTRE RÉGION.
- Para ajustar la temperatura del agua de salida de la válvula, tirar la parada de límite rotacional de color blanco hacia afuera y girarla. Al mover en dirección de las manecillas del reloj reducirá la temperatura del agua de salida, y al contrario aumentará la temperatura del agua de salida. El cambio de temperatura por cada diente (muesca) puede ser de 4°F a 16°F (-16°C a -9°C) dependiendo de la condición del agua de entrada. Si es necesario repitalo. Cuando haya termindado, asegúrese de que la parada de límite rotacional esté completamente retraída a la posición sentada.
ADVERTENCIA: No tome la parada de límite rotacional aparte.
- ASEGÚRESE QUE EL AGUA FRÍA FLUYA DE LA VÁLVULA PRIMERO. ASEGÚRESE QUE EL AGUA QUE FLUYE DE LA VÁLVULA EN LA POSICIÓN MÁS CALIENTE POSIBLE NO EXCEDA 120°F (50°C) O EL MÁXIMO PERMITIDO POR SUS CÓDIGOS LOCALES DE PLOMERÍA.

Trim Installation / Installation des pièces de finition / Instalación Final

A
DELTA T13691 - Trim Installation / Installation des pièces de finition / Instalación Final - 1

Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l'écrou à portée sphérique (2). Le joint sert de pièce d'espacement et il stabilise le manchon; il doit se trouver derrière l'écrou à portée sphérique.

Enlevez le manchon protecteur en carton (4) et le capuchon en thermoplastique (5) de la dérivation à poussoir. Fixez la rosace (1) sur le support (2) à l'aide des 2 vis fournies (3). Prenez garde de serrer les vis de la rosace excessivement.

Si le modèle que vous installez nécessite une pièce d'espacement (1), introduisez-la dans le manchon (2) et poussez-la vers l'avant. Faites glisser le manchon sur la cartouche, le corps et le joint torique.

Montez la manette sur la tige.

Instale la manija en la espiga.

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut implement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

L'utilisation d'une pomme de douche à efficacité améliorée (débit inférieur à 2,5 gal. US/min à 80 lb/po) peut entraîner des fluctuations de température inattendues sous l'effet des variations de pression. Ces fluctuations de température peuvent faire sursauter la personne qui se trouve dans la baignoire et même lui infliger des brûlures. Les variations de pression peuvent être occasionnées par l'actionnement de la chasse d'eau d'une toilette ou par le fonctionnement de la machine à laver ou du lave-vaisselle.

Solutions :

  1. Installez ce type de pomme de douche uniquement avec une soupape de compensation homologuée pour un débit égal ou inférieur à celui de la pomme de douche.

  2. Autrement, après avoir installé la pomme de douche, vérifiez son fonctionnement. Faites couler la douche et faites fonctionner chacun des appareils qui nécessitent beaucoup d'eau dans la maison (toilette, lave-vaisselle, machine à laver, etc.) et vérifiez si l'utilisation de ces appareils occasionne des changements soudains de la température de l'eau de la douche. Peu importe la situation, assurez-vous que la température de l'eau qui s'écoule de la pomme de douche ne dépasse pas 49°C 120°F). Si la température de l'eau change soudainement ou dépasse 49°C (120°F), veuillez communiquer avec le fabricant au 1-800-345-3358 avant d'utiliser la pomme de douche.

¡ATENCIÓN!

Garantie limitée sur les robinets commerciaux de Delta

MD

Pièces et fini

Toutes les pièces (y compris les pièces électroniques autres que les piles) et les finis de ce produit commercial Delta ^TM sont garantis à l'acheteur initial contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant cinq (5) ans à compter de la date de réception du produit par l'acheteur initial ou son représentant autorisé (entrepreneur en installation, etc.). Aucune garantie n'est consentie sur les piles. Des termes et conditions spéciaux peuvent s'appliquer sur des modèles spécifiques. Veuillez vous reporter aux feuilles de spécifications des modèles pour obtenir plus de détails.

Ce que nous ferons

Masco Canada Limitée va réparer ou remplacer, sans frais, pendant la période de garantie applicable (telle que décrite ci-dessus), toute pièce ou tout fini qui présenterait un vice de matériau et/ou de main-d'oeuvre sous des conditions normales d'installation, d'utilisation et de service. Si l'option de réparation ou de remplacement n'est pas praticable, Masco Canada Limitée peut décider de rembourser le prix d'achat, en échange du retour du produit. Ce sont vos recours exclusifs.

Ce qui n'est pas couvert

Tous les frais de main-d'œuvre encourus par l'acheteur pour réparer, remplacer, installer ou enlever ce produit ne sont pas couverts par cette garantie. Masco Canada Limitée ne peut pas être tenue responsable de quelque dommage au produit commercial résultant d'une usure et détérioration raisonnables, d'un mauvais usage, abus, négligence, changement dans les conditions de l'immeuble (comme des pointes de tension), des eaux aggressives pour la stérilisation, des eaux grises (de l'eau recyclée ou reciblée pour utilisation dans la toilette), un entretien, une réparation ou une installation inadéquate ou réalisée de manière incorrecte, y compris un manquement à suivre les instructions d'entretien et de nettoyage pertinentes, et toute autre exclusion décrite dans le manuel d'installation et d'entretien pour ce produit en particulier. Masco Canada Limitée recommande d'utiliser les services d'un plombier professionnel pour toute installation et réparation. Nous vous recommandons aussi d'utiliser uniquement des pièces de rechange Delta ^MD originales.

Ce que vous devez faire pour obtenir un service sous garantie ou des pièces de rechange

Votre réclamation sous garantie peut être faite et des pièces de rechange peuvent être obtenues, en appelant ou en écrivant comme suit :

Aux États-Unis et au Mexique :

Masco Canada Limitée

Les produits commerciaux Delta ^MD couverts sous cette garantie incluent : Les produits des Séries Delta Commercial TECK ^MD , des Séries Delta Commercial HDF ^MD , des Séries Delta Commercial DEMD ^XC et des Séries AD ^MC . Cette garantie s'applique uniquement aux produits commerciaux Delta ^MD installés aux États-Unis d'Amérique et au Canada.

Limitation de durée des garanties implicites

Veuillez noter que certains états ou certaines provinces (y compris le Québec) ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite, donc les limitations ci-dessous peuvent ne pas vous concerner. DANS LA MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA PÉRIODE LÉGALE OU LA DURÉE DE CETTE GARANTIE, SELON LA PÉRIODE LA PLUS COURTE.

Limitation des dommages spéciaux, consécutifs ou indirects

Certains états ou certaines provinces ne permettent pas de limiter de la durée des garanties implicites, ni d'exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects,

donc les limitations ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. DANS

LA MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS, ET MASCO CANADA LIMITÉE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES SPECIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D'ŒUVRE POUR RÉPARER, REMPLACER, INSTALLER OU DEMONTER CE PRODUIT), QU'ILS SURVIENNENT D'UNE VIOLATION DE LA GARANTIE OU CONDITION EXPRESSE OU IMPLICITE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DELIT, OU AUTRE. MASCO CANADA LIMITÉE NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES AU PRODUIT COMMERCIAL RÉSULTANT DE L'USURE NORMALE ET RAISONNABLE, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE, LE CHANGEMENT DES CONDITIONS DE CONSTRUCTION (COMME DES POINTES DE TENSION), LES EAUX AGRESSIVES POUR LA STÉRILISATION, L'EAU GRISE (EAU RECYCLÉE OU RÉORIENTÉE POUR L'USAGE DANS LA TOILETTE), OU UNE MAUVAISE INSTALLATION, UN MAUVAIS ENTRETIEN OU UNE MAUVAISE RÉPARATION, Y COMPRIS LE NON-RÉSPECT DES DIRECTIVES DE SOINS ET DE NETTOYAGE ET TOUT AUTRE EXCLUSION PRÉVUE DANS LE MANUEL D'ENTRETIEN ET D'INSTRUCTIONS POUR LE PRODUIT PARTICULIER. Avis

aux résidents de l'état du New Jersey : Les dispositions du présent document sont censées s'appliquer dans la pleine mesure permise par les lois de l'État du New Jersey.

Droits additionnels

Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pourriez avoir d'autres droits, lesquels varient d'un état ou d'une province à l'autre.

Ceci est la garantie exclusive par écrit de Masco Canada Limitée, et cette garantie n'est pas transférable.

Pour toute question ou tout problème concernant notre garantie, veuillez nous appeler, nous écrire ou nous transmettre un courriel, aux coordonnées fournies ci-dessus.

Pour obtenir de l'assistance technique, appelez le service technique de Delta Commercial au 1-800-387-8277 (Canada) ou 1-877-509-2680 (U.S.A.)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELTA

Modèle : T13691

Catégorie : Robinet