D600 - Appareil photo reflex numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D600 NIKON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : D600 - NIKON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D600 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D600 de la marque NIKON.



FOIRE AUX QUESTIONS - D600 NIKON

Comment résoudre les problèmes de mise au point de mon NIKON D600 ?
Vérifiez que l'objectif est correctement monté et que le mode de mise au point est bien sélectionné. Essayez également de nettoyer les contacts de l'objectif et de la caméra.
Que faire si mon NIKON D600 ne s'allume pas ?
Assurez-vous que la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, essayez avec une autre batterie.
Comment régler le problème d'exposition sur mon NIKON D600 ?
Vérifiez les réglages d'exposition, notamment le mode de mesure. Vous pouvez également ajuster la compensation d'exposition si nécessaire.
Pourquoi mon NIKON D600 affiche-t-il un message d'erreur ?
Consultez le manuel pour le code d'erreur spécifique. Souvent, les erreurs peuvent être résolues en redémarrant l'appareil ou en réinitialisant les paramètres.
Comment résoudre un problème de carte mémoire sur mon NIKON D600 ?
Vérifiez que la carte est correctement insérée et qu'elle n'est pas protégée en écriture. Essayez d'utiliser une autre carte pour déterminer si le problème vient de la carte ou de l'appareil.
Que faire si l'écran de mon NIKON D600 reste noir ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé et que l'écran n'est pas en mode veille. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment améliorer la durée de vie de la batterie de mon NIKON D600 ?
Désactivez les fonctionnalités non utilisées comme le Wi-Fi ou le GPS, réduisez la luminosité de l'écran, et évitez de laisser l'appareil en mode veille prolongée.
Pourquoi mes photos sont-elles floues avec le NIKON D600 ?
Vérifiez la vitesse d'obturation et la stabilisation de l'image. Utilisez un trépied ou augmentez la vitesse d'obturation pour éviter le flou de mouvement.
Comment mettre à jour le firmware de mon NIKON D600 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Nikon et suivez les instructions fournies pour l'installer sur votre appareil.
Mon NIKON D600 ne se connecte pas à l'ordinateur, que faire ?
Vérifiez le câble USB et assurez-vous qu'il est correctement connecté. Essayez un autre port USB ou un autre câble si nécessaire.

MODE D'EMPLOI D600 NIKON

Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation

Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :

D Cette icône signale les avertissements ; des informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci.

Réglages de l’appareil photo

Les explications sont données dans ce manuel en considérant que l’appareil photo est paramétré avec les réglages par défaut. Aide Utilisez la fonction d’aide intégrée de l’appareil photo pour obtenir de l’aide sur les rubriques de menu et d’autres sujets. Reportez-vous à la page 18 pour en savoir plus. A Pour votre sécurité Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xviii–xix).

Localisation des informations

Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans :

i Table des matières 0 x

Comment peut-on régler rapidement les paramètres pour différentes 40–45 scènes ? Est-il possible d’ajuster la vitesse d’obturation pour figer l’action ou 76 garder l’effet de flou (mode S) ? Est-il possible d’ajuster l’ouverture pour estomper les arrière-plans ou au 77 contraire les rendre nets (mode A) ? Comment peut-on réaliser des expositions de longue durée (« pose T ») 79 (mode M) ? Est-il possible de cadrer les photos sur le moniteur (prise de vue en visée 49 Est-il possible de prendre les photos une par une ou à la suite ? Comment peut-on prendre des photos avec le retardateur ou la télécommande ? Est-il possible de réduire le bruit émis par l’appareil photo dans les endroits silencieux (déclenchement discret)?

85 Comment peut-on éviter le phénomène des « yeux rouges » ?

147 Visualisation des photos

Est-il possible de faire défiler les photos en un diaporama automatique ? 213

Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ? 204–205 Est-il possible de protéger les photos contre toute suppression accidentelle ? 188

Comment peut-on supprimer les photos que l’on ne souhaite pas conserver ?

69 photo ou d’extraire des photos des vidéos ?

Comment utilise-t-on les molettes de commande ?

Comment peut-on empêcher l’extinction des affichages ? Comment peut-on régler la netteté du viseur ?

27, 253 Copier des image(s)

Affichage des images

Diaporama Tout ND600 (par défaut) Tout Actuel Sélectionner/régler Sélectionner la date Désélectionner tout ? Terminé Infos photo de base Point AF Infos photo supplémentaires Aucune (image seule) Sélectionner la destination Copier les image(s) ? Activé Désactivé (par défaut) Dossier de stockage Nom de fichier Rôle de la carte du logement 2 Qualité d’image

Nom de fichier Débordement (par défaut) Sauvegarde Nombre de prises de vues Gain automatique

1/2 IL b3 Correction Activée (réinitialisation auto.) d’exposition Activée Nombre de prises de vues Intervalle entre les vues c4 Extinction du Visualisation moniteur Menus Affichage des informations Affichage des images Visée écran c5 Durée de la 1 min. (par défaut) télécommande 5 min. 10 min. Choisir num. objectif sans CPU Visualisation Aucune fonction f3 Régler Aperçu 1 IL vitesse/ouverture Choisir num. objectif sans CPU Visualisation Aucune fonction

Menus et visualisation Oui Non (par défaut) Désactiver le déclenchement Activer le déclenchement (par défaut)

Inverser les indicateurs

(par défaut) Régler 4 pour Mémorisation exposition/AF la MB-D14 (par défaut) Mémorisation expo. seulement Affichage des infos de la photo Mémorisation exposition/AF (par défaut) Mémorisation expo. seulement Mémo. expo. (temporisée) Informations de – l’accumulateur Informations de Terminé copyright Photographe Droit d’auteur Joindre les infos de copyright 2 Disponible uniquement avec les cartes mémoire Eye-Fi compatibles.

N MENU RETOUCHE (0 261)

à côte 2 1 Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur la commande G et que vous sélectionnez l’onglet N dans les menus. 2 Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur la commande Jou c (b) pour afficher le menu Retouche en mode visualisation plein écran.

O MENU PERSONNALISÉ

éléments en les mettant en surbrillance dans MENU PERSONNALISÉ et en appuyant deux fois sur la commande O (Q).

Table des matières

Contenu de la boîte xxiv

Le sélecteur de mode5 Le sélecteur du mode de déclenchement6 L’écran de contrôle 7 Le viseur 8 L’affichage des informations 9 Les molettes de commande 12 Le protège-moniteur BM-14 17

Menus de l’appareil photo 18

Utilisation des menus de l’appareil photo 19

Régler la netteté du viseur 33

Notions fondamentales de photographie et de visualisation

Mise au point manuelle 55

Vidéo en visée écran

Enregistrement des vues sélectionnées 72

Mémorisation de la mise au point102

Mise au point manuelle 103

Optimisation des images

Regarder de plus près : fonction Loupe 187

Protection des photos contre l’effacement 188 Suppression de photos 189 Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et par calendrier 189 Le menu Visualisation190

Impression de photos 196

Connexion de l’imprimante196 Impression vue par vue 197 Impression de plusieurs images199 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression 202

Regarder les photos sur un téléviseur 204

Copier des image(s)209 Affichage des images 212 Après effacement212 Rotation des images 212 Diaporama213

C Menu Prise de vue : options de prise de vue 214

Réinitialiser menu Prise de vue214 Dossier de stockage 215 Nom de fichier216 Contrôle auto. de la distorsion217 Espace colorimétrique 217 Contrôle du vignetage218 Réduction du bruit (réduction du bruit lors des expositions longue durée) 218 Réduction du bruit ISO218

Réduction du scintillement 252

Fuseau horaire et date 253 Langue (Language) 253 Légende des images253 Rotation auto. des images 254 Informations de l’accumulateur 255 Informations de copyright256 Enregistrer/charger réglages257 Horizon virtuel 258 Réglage précis de l’AF 259 Transfert Eye-Fi 260 Version du firmware260

N Menu Retouche : création de copies retouchées 261

Création de copies retouchées262 D-Lighting264 Correction des yeux rouges 264 Recadrer 265 A Cette l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon.

❚❚ AVERTISSEMENTS A Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage

Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximité du champ de l’image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie.

A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision. A Utilisation du réglage dioptrique du viseur Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous utilisez le réglage dioptrique du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. A En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un enfant Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation.

A Conservez hors de portée des enfants

A Ne démontez pas l’appareil Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures. A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé Vous risquez sinon de provoquer un accident. A Évitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.

A Utilisez le flash avec précaution

• L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures.

• L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet. A Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les utiliser avec cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. • Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.

A Respectez les consignes de manipulation du chargeur

• Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

• Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le nonrespect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.

A Utilisez les câbles appropriés

Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.

A CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Lire les

CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel.

• Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel.

• Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).

Avis pour les clients au Canada

CAUTION This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis

Câble d’alimentation À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable AVERTISSEMENTS contre les interférences dangereuses lorsque Modifications l’équipement est utilisé en environnement La FCC demande qu’il soit notifié à résidentiel. Cet équipement génère, utilise et l’utilisateur que tout changement ou peut irradier des radiofréquences qui modification sur cet appareil qui n’aurait pas peuvent, en cas d’une installation et d’une été expressément approuvé par Nikon utilisation contraires aux instructions, Corporation peut annuler tout droit à provoquer des interférences néfastes aux l’utilisateur d’utiliser l’équipement. communications radio. Cependant, il n’existe Câbles d’interface aucune garantie que ce matériel ne Utilisez les câbles d’interface vendus ou provoquera pas des interférences dans une fournis par Nikon pour votre appareil photo. installation particulière. Si ce matériel L’utilisation d’autres câbles peut faire provoque effectivement des interférences dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de préjudiciables à la réception radio ou la réglementation FFC. télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.

Avertissement à l’attention des utilisateurs de

Californie ATTENTION : la manipulation du câble de ce produit peut entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance chimique reconnue par l’État de Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de l’appareil reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. • Copies ou reproductions interdites par la loi • Avertissements concernant certaines copies et reproductions Ne copiez pas et ne reproduisez pas des Le gouvernement a publié certains billets de banque, des pièces, des titres ou avertissements concernant la copie ou la des obligations d’État, même si ces copies reproduction des titres émis par des ou reproductions sont estampillées entreprises privées (actions, billets, « Spécimen ». chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en La copie ou la reproduction de billets de cas de nécessité d’un nombre restreint de banque, de pièces ou de titres circulant à copies pour les activités d’une entreprise. l’étranger est interdite. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passeports émis par l’état, des Sauf en cas d’autorisation préalable des permis émis par des organismes publics et autorités, la copie ou la reproduction de des groupes privés, des cartes d’identité, et timbres ou de cartes postales inutilisés émis des tickets tels que des passes ou des par ces mêmes autorités est strictement tickets restaurant. interdite. • Conformité aux mentions légales et droits d’auteur La copie et la reproduction d’œuvres de La copie ou la reproduction de timbres création protégées par des droits d’auteur émis par les autorités et de documents (livres, musique, peintures, gravures, certifiés stipulés par la loi est interdite. impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur. Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos sélectionnées pour les pré-réglages manuels (0 121). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. AVC Patent Portfolio License CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com

(notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.

D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon

Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.

D Révision de votre appareil photo et des accessoires

Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par votre revendeur ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (à noter que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.

A Avant de prendre des photos importantes

Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit.

A Formation permanente

Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/

Contenu de la boîte

Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo. Les cartes mémoire sont vendues séparément. • Volet de la griffe flash BS-1

• Œilleton en caoutchouc

1 Sélecteur du mode de déclenchement6, 83

2 Sélecteur de mode 5 3 Commande de déverrouillage du sélecteur de mode 5 4 Œillet pour courroie d’appareil photo 5 Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement 6, 83 6 Griffe flash (pour flash optionnel) 292 7 Volet de la griffe flash292 8 Commutateur marche-arrêt 1

Correction du flash 148

Commande D Bracketing153, 156, 158 Récepteur infrarouge (avant) 86 Commande de déverrouillage de l’objectif .... 26 Commande de mode AF 51,98, 100 Sélecteur du mode de mise au point 97, 103 Prise casque 61 Connecteur pour microphone externe 61 Port USB Connexion à un ordinateur 194 Connexion à une imprimante 196 18 Connecteur HDMI à mini-broches 204 19 Prise pour accessoires 175, 298 10 11 5 Volet du logement pour accumulateur 23 6 Loquet du volet du logement pour accumulateur 23

7 Volet des contacts pour poignée-alimentation optionnelle MB-D14 297

8 Volet du connecteur d’alimentation 299 9 Contacts du microprocesseur 10 Monture d’objectif 26, 103 11 Couplage AF 12 Filetage pour fixation sur trépied 13 Bouchon de boîtier 25, 298

D Le microphone et le haut-parleur

Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques.

Le boîtier (Suite)

13 Molette de commande principale 12, 245 14 Sélecteur multidirectionnel 19 15 Commande J (OK) 19, 241 16 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point 101 17 Volet des logements pour carte mémoire 29 18 Détecteur de luminosité ambiante permettant le réglage automatique de la luminosité du moniteur 53, 250 19 Sélecteur de visée écran Prise de vue en visée écran 49 Vidéo en visée écran 57 20 Commande a 49, 57 21 Récepteur infrarouge (arrière) 86 22 Voyant d’accès à la carte mémoire 29, 38 Pour sélectionner l’un de ces modes, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode.

X Commande de déverrouillage du sélecteur de mode

Modes P, S, A et M Utilisez ces modes pour avoir le contrôle sur les réglages de l’appareil photo. • P—Auto programmé (0 75) • S—Auto à priorité vitesse (0 76) • A—Auto à priorité ouverture (0 77) • M—Manuel (0 78) Vous ne pouvez utilisez des objectifs sans microprocesseur (0 285) qu’avec les modes A et M. Le déclenchement sera impossible si vous essayez de sélectionner un autre mode.

Le sélecteur du mode de déclenchement

Pour choisir un mode de Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement sur le réglage souhaité (0 83).

X Sélecteur du mode de déclenchement

Mode 1 Indicateur de température de couleur120 2 Vitesse d’obturation76, 78 Valeur de correction de l’exposition112 Valeur de correction du flash148 Réglage précis de la balance des blancs118 Température de couleur 115, 120 Valeur du préréglage de la balance des blancs121 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash153 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs 156 Nombre d’intervalles pour la photographie en mode intervallomètre 165 Focale (objectifs sans microprocesseur) 172

Indicateur de synchro. flash234 Indicateur de décalage du programme 75 Indicateur de mode AF zone automatique 99 Indicateur de mode de zone AF100 Indicateur de suivi 3D 99 21 Indicateur de mode HDR 140 22 Indicateur de surimpression 161 17 18 Nombre de prises de vues par intervalle 165 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur) 174 Indicateur de mode PC 195 13 Indicateur de carte mémoire (Logement 1) 30, 96 14 Indicateur de carte mémoire (Logement 2) Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 158 24 Indicateur d’avancement du bracketing 153, 156, 158 25 Indicateur de correction de l’exposition 112 26 Indicateur de correction du flash 148 27 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 36 28 Nombre de vues restantes 36 Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon38, 84, 335 Sensibilité 105 Indicateur d’enregistrement de pré-réglage de la balance des blancs 122 Niveau de D-Lighting actif 138 Indicateur d’enregistrement en mode accéléré 170 Numéro d’objectif manuel 174 Indicateur du mode de capture 195 Indicateur de connexion HDMI-CEC 205

Niveau de D-Lighting actif138 Mode de zone AF 99 13 Témoin de disponibilité du flash 39, 231

Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash 153 Indicateur de bracketing de la balance des blancs 156 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 158 Indicateur de sensibilité automatique 108 Nombre de vues restantes 36 Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon38, 84, 335 Indicateur d’enregistrement de pré-réglage de la balance des blancs 122 Valeur de correction de l’exposition 112 Valeur de correction du flash 148 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 36

D Pas d’accumulateur

Lorsque l’accumulateur est complètement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce phénomène normal n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage du viseur fonctionne de nouveau normalement dès qu’un accumulateur complètement chargé est inséré.

D Les affichages de l’écran de contrôle et du viseur

La luminosité des affichages de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température, et les temps de réponse des affichages peuvent se rallonger avec le froid. Ce phénomène normal n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

L’affichage des informations

Appuyez sur la commande R pour afficher la vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de vues restantes, le mode de zone AF et d’autres données de prise de vue sur le moniteur.

Commande R Mode de prise de vue 35, 40, 73

Indicateur de décalage du programme 75 Indicateur de synchro. flash234 Vitesse d’obturation76, 78 Valeur de correction de l’exposition112 Valeur de correction du flash148 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash153 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs 156 Focale (objectifs sans microprocesseur) 172 Température de couleur 115, 120 5 Indicateur de température de couleur120 6 Indicateur d’écart d’ouverture 73, 288 7 Ouverture (valeur d’ouverture)77, 78 Ouverture (écart) 73, 288 Incrément du bracketing154, 155 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif 158 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur)174 1 2 3 Affichage de la correction d’exposition 112 Indicateur d’avancement du bracketing Bracketing de l’exposition et du flash 153 Bracketing de la balance des blancs 156 10 Indicateur HDR 140 Écart d’exposition HDR 140 11 Indicateur de l’accumulateur de l’appareil photo35 12 Affichage du type d’accu./piles pour la MB-D14 232 Indicateur de l’accu./piles de la MB-D14 232 13 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 36 14 Nombre de vues restantes 36 Indicateur d’enregistrement en mode accéléré 170 Numéro d’objectif manuel 174 15 Attribution de la commande Fn 242 16 Attribution de la commande AE-L/AF-L 244 17 Mode de télécommande 85 18 Indicateur de réduction du bruit en cas d’exposition prolongée 218 19 Rôle de la carte du logement 296 20 Balance des blancs 115 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs 118 21 Indicateur de mode AF zone automatique... 100 Indicateur de points AF 101 Indicateur de mode de zone AF 100 Indicateur de suivi 3D 100 22 Qualité d’image 93 23 Taille d’image 95 24 Mode de flash 144 Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash153 Indicateur de bracketing de la balance des blancs 156 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 158

Indicateur de correction de l’exposition 112 Indicateur de correction du flash 148 Indicateur de mémorisation FV 149 Indicateur du mode intervallomètre 166 Indicateur du mode accéléré 170 Indicateur de connexion à un GPS 175 Attribution de la commande aperçu de la profondeur de champ 244 Indicateur de contrôle du vignetage 218 Indicateur de D-Lighting actif 138 Indicateur de réduction du bruit ISO 218 Paramètres vidéo 65 Mode autofocus 97 Indicateur de connexion Eye-Fi 260 Indicateur de sensibilité 105 Attribution de la commande Fn 242 Attribution de la commande AE-L/AF-L 244 Mode de télécommande 85 Réduction du bruit en cas d’exposition prolongée 218 Rôle de la carte du logement 296

Options du menu actuel.

Si l’icône d apparaît dans le coin inférieur gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la commande L (U). Une description de l’option ou du menu sélectionné s’affiche pendant que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage.

Déplace le curseur vers le haut Commande J : sélectionne l’élément en surbrillance Annule l’action en cours Sélectionne l’élément en et fait revenir au menu surbrillance ou affiche un sous-menu Déplace le curseur vers le bas

X Pour naviguer dans les menus, suivez les étapes décrites ci-dessous.

• Les rubriques de menu qui sont grisées ne sont pas actuellement disponibles.

• Si, en règle générale, appuyer sur 2 a le même effet qu’appuyer sur J, il arrive dans certains cas que la sélection ne puisse se faire qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 39).

Chargement de l’accumulateur

Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur.

X Loquet de l’adaptateur de prise murale

Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.

Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur, sinon vous risquez de provoquer une surchauffe et d’endommager le chargeur. Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur le temps du chargement. Il peut arriver en de très rares occasions que le chargeur indique que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur pour recommencer le chargement. La capacité de l’accumulateur peut chuter temporairement par temps froid ou en cas de température inférieure à la température à laquelle il a été chargé. Si l’accumulateur est chargé à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur de durée de vie sur l’affichage Informations de l’accumulateur (0 255) peut indiquer une diminution temporaire.

L’accumulateur peut être chaud s’il vient juste d’être utilisé. Attendez qu’il soit refroidi avant de le recharger. Le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise murale fournis doivent être exclusivement utilisés avec le MH-25. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Une nette diminution de l’autonomie d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL15.

Repère de la focale

Échelle des focales

Contacts du microprocesseur (0 287)

Commutateur du mode de réduction de vibration Bague de mise au point (0 55, 103)

Appuyez sur J pour passer à l’étape suivante.

1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur J pour régler l’horloge et revenir au mode de prise de vue.

16GB En tenant la carte mémoire comme illustré à droite, glissez-la dans le logement jusqu’à ce qu’elle s’enclique.

Le voyant d’accès de la carte mémoire clignotera pendant quelques secondes.

Voyant d’accès à la carte mémoire

Refermez le volet du logement de la carte mémoire. Si la carte mémoire est utilisée pour la première fois dans l’appareil photo ou si elle a été formatée dans un autre appareil, formatez-la comme décrit en page 31.

Retrait des cartes mémoire Après avoir vérifié que le voyant d’accès est éteint, mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut alors être retirée à la main (w).

Affichage des informations

• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.

• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. • N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire. • N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.

Formater la carte mémoire

C (formater) clignote à la place de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle et dans le Commande viseur. Si deux cartes mémoire sont insérées, O (Q) celle dans le Logement 1 (0 30) est sélectionnée ; vous pouvez choisir celle du Logement 2 en tournant la molette de commande principale. Pour quitter sans formater la carte mémoire, attendez que C cesse de clignoter (environ six secondes) ou appuyez sur n’importe quelle commande à l’exception de O (Q) et Z (Q) .

Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle et le viseur affichent le nombre de photos pouvant être enregistrées en fonction des paramètres actuels.

Le commutateur de protection en écriture

Les cartes mémoire SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position « lock », il est impossible de formater la carte mémoire et d’effacer ou d’enregistrer des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, il suffit de faire glisser le commutateur en position « écriture ».

(0 101), puis cadrez un sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaître nettement le sujet dans le viseur. Si nécessaire, vous pouvez doter l’appareil photo d’une lentille correctrice optionnelle pour mieux adapter le viseur à votre vue (0 297).

Écran de contrôle *

1000 sont arrondies à la centaine inférieure ; par ex., les valeurs comprises entre 2000 et 2099 sont indiquées par 2.0 K). Si deux cartes mémoire sont présentes, les affichages indiquent l’espace disponible sur la carte se trouvant dans le Logement 1 (0 30). Lorsque le nombre de vues restantes atteint A, le nombre clignote, n ou j clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation, et l’icône de la carte concernée clignote. Insérez une autre carte mémoire (0 29) ou effacez quelques photos (0 47, 189).

Délimiteurs de zone

Indicateur de mise au point

La mise au point est obtenue sur le I sujet. Le point AF se situe entre l’appareil 2 4 photo et le sujet. 2 4 Le point AF se situe derrière le sujet. L’appareil photo est incapable 2 4 d’effectuer la mise au point avec (clignote) l’autofocus. Reportez-vous en page 98.

Indicateur de Capacité de la mise au point mémoire tampon

Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t » ; 0 84) s’affiche dans le viseur.

Étape 5 : Prise de vue

Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d’accès, situé près du volet du logement pour carte mémoire, s’allume pendant l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire. N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.

Voyant d’accès à la carte mémoire

Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur s’éteignent si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ 6 secondes afin de ne pas décharger l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver ces affichages. La durée de la temporisation avant l’extinction automatique peut se sélectionner avec le Réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille , 0 227).

Système de mesure de l’exposition activé

Système de mesure de l’exposition désactivé

Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une bonne exposition en mode i, le flash intégré sort automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Lorsque le flash est libéré, les photos ne peuvent être prises que lorsque le témoin de disponibilité du flash (M) s’affiche. Si le témoin de disponibilité du flash n’apparaît pas, c’est que le flash est en cours de recyclage ; retirez le doigt du déclencheur et réessayez.

Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.

Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés d’enfants. Les vêtements et les détails en arrière-plan sont de couleur vive, tandis que les tons chair restent doux et naturels.

Les vitesses d’obturation rapides figent le mouvement et permettent de réaliser des photos dynamiques de sport, qui font bien ressortir le sujet principal. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF sont désactivés. Pour réaliser une série de vues, sélectionnez le mode de déclenchement continu (0 6, 83).

Ce mode réduit le bruit et le manque de naturel des couleurs lors de la prise de photos de paysages de nuit, notamment au niveau de l’éclairage des lampadaires et des enseignes lumineuses. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF sont désactivés ; il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter le risque de flou.

éviter le risque de flou.

Ce mode permet de capturer les effets de l’éclairage en arrière-plan à l’intérieur.

Utilisez ce mode pour les fêtes ou les autres scènes d’intérieur.

éviter le risque de flou en cas de faible lumière.

w Animaux domestiques

éviter le risque de flou en cas de faible lumière.

Utilisez ce mode pour les portraits d’animaux en mouvement.

L’illuminateur d’assistance AF est désactivé.

Utilisez ce mode lorsque vous photographiez des scènes sombres afin de créer des images foncées, sombres, faisant ressortir les hautes lumières. Le flash intégré est désactivé ; il est recommandé d’utiliser un trépied pour

éviter le risque de flou en cas de faible lumière.

Si Activé est sélectionné comme option pour Affichage des images dans le menu

Visualisation (0 212), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur pendant quelques secondes après la prise de vue.

A Informations complémentaires

Reportez-vous en page 178 pour en savoir plus sur le choix du logement de la carte mémoire.

O (Q) pour effacer la photo et revenir en mode de visualisation. Pour quitter sans Commande O (Q) effacer la photo, appuyez sur K.

Pour effacer les photos sélectionnées (0 190), toutes les photos prises à une certaine date (0 191) ou toutes les photos se trouvant à un certain endroit sur la carte mémoire sélectionnée (0 190), utilisez l’option Effacer du menu Visualisation.

Pour éviter que la lumière passant par le viseur n’interfère avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni avant la prise de vue (0 86).

Sélecteur de visée

Le point AF clignote en vert le temps que l’appareil photo Commande A AE-L/AF-L effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; sinon, il clignote en rouge (notez que vous pouvez toujours prendre des photos même si le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est possible de mémoriser l’exposition en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L (0 110) ; la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode M, il est possible d’ajuster l’exposition à l’aide de l’indicateur de l’exposition (0 78).

• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo

• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez.

A Choisir un Picture Control (modes P, S, A et M uniquement)

Appuyer sur c (b) en mode de visée écran affiche la liste des Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur 2 pour ajuster les paramètres de ce Picture Control (0 129). Commande c (b)

Sélecteur du mode de mise au sélecteur du mode de mise au point sur AF et suivez les point

étapes décrites ci-dessous pour choisir le mode autofocus et le mode de zone AF. Pour en savoir plus sur la mise au point manuelle, reportez-vous en page 55.

❚❚ Choix d’un mode de mise au point

Les modes autofocus suivants sont disponibles en visée écran : mode AF Molette de commande principale

• Le sujet contient des lignes parallèles dans le sens de la longueur de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastée, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source de lumière à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet se déplace

❚❚ Choix d’un mode de zone AF Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée écran :

AF zone normale : ce mode permet d’effectuer la mise au point sur un emplacement précis de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où dans la vue ou appuyez sur J pour positionner le point AF au centre de la vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur votre sujet et appuyez sur J. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi, appuyez de nouveau sur J. Notez que l’appareil photo peut être incapable de suivre le sujet dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est occulté par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.

Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du mode souhaité sur le moniteur.

Le mode autofocus actuellement sélectionné. Le mode de zone AF actuellement sélectionné. Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie selon l’option sélectionnée pour le mode de zone AF. Tout en maintenant la commande L (U) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour ajuster la luminosité du moniteur (notez que la luminosité du moniteur n’a aucune incidence sur les photos prises avec l’appareil photo). Si A (automatique) est sélectionné, l’appareil photo ajustera automatiquement la luminosité du moniteur en fonction des conditions de lumière ambiante, telles qu’elles ont été mesurées par le détecteur de luminosité ambiante lorsque le moniteur est allumé (0 4). Indique si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuellement sélectionnés (uniquement en mode M).

Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à environ 19 × et permettre une mise au point précise, appuyez sur la commande X (T). Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif, une fenêtre de navigation s’affiche dans le cadre gris en bas à droite de l’écran. Servezvous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones Commande X (T) de la vue qui n’apparaissent pas sur le moniteur (disponible uniquement si AF zone large ou AF zone normale est sélectionné comme mode de zone AF), ou appuyez sur W (S) pour effectuer un zoom arrière.

Fenêtre de navigation

A HDMI Si l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI alors qu’il est en mode prise de vue en visée écran, le moniteur de l’appareil photo reste allumé et le périphérique affiche la vue passant par l’objectif comme le montre l’illustration de droite. Si le périphérique est compatible HDMI-CEC, sélectionnez Désactivé pour l’option HDMI > Contrôle du périphérique du menu Configuration (0 205) avant de photographier en visée écran.

L (U) et en tournant la molette de commande principale.

Choisir un mode de mise au point (0 51).

A AE-L/AF-L (0 110) ou (en modes P, Set A) modifiée de jusqu’à ±3 IL par incréments de 1/3 IL à l’aide de la Indicateur d’enregistrement correction de l’exposition (0 112). En mode autofocus, vous pouvez mémoriser la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course.

écran ; il est recommandé d’utiliser le mode P, S ou A, mais vous pouvez obtenir des résultats précis avec le mode M en utilisant la commande Fn, aperçu de la profondeur de champ ou AE-L/AF-L (0 247, 248) pour afficher les informations de prises de vue et en vérifiant avec l’indicateur d’exposition. Vous pouvez régler la correction de l’exposition sur des valeurs comprises entre –5 et +5 IL, mais seules les valeurs comprises entre –3 et +3 peuvent être prévisualisées sur le moniteur (modes P, S et A;

Sensibilité du microphone Sensibilité du microphone pour l’enregistrement vidéo. e Niveau du son pour l’enregistrement audio. S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ; ajustez la sensibilité du microphone en fonction. Les indicateurs des canaux gauche r Niveau du son (L) et droit (R) apparaissent en cas d’utilisation d’un microphone ME-1 optionnel ou de tout autre microphone stéréo. Durée restante (en visée Temps d’enregistrement disponible pour les vidéos. t écran vidéo) y Taille d’image des vidéos Taille d’image pour l’enregistrement des vidéos. Indicateur de luminosité Un indicateur de la luminosité du moniteur. u du moniteur Un guide sur les options possibles avec le mode vidéo en visée i Guide écran.

Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode vidéo en visée

écran, appuyez sur la commande R.

DX (24×16) 1.5× sélectionné pour Zone d’image > Choisir la zone d’image. Le format vidéo de base FX est utilisé lorsque FX (36 × 24) 1.0× est sélectionné. L’icône a apparaît lorsque le format vidéo de base DX est sélectionné.

La qualité d’image dépend de l’option sélectionnée pour Qualité d’image dans le menu

Prise de vue (0 93). Zone d’image

Pour utiliser la visée écran lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique HDMICEC, sélectionnez Désactivé comme option pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration (0 205).

Il est impossible d’éclairer au flash lorsque vous êtes en mode vidéo en visée écran.

L’enregistrement cesse automatiquement si vous retirez l’objectif, tournez le sélecteur de mode, ou sélectionnez le mode de déclenchement par télécommande. La visée écran peut aussi se désactiver automatiquement afin de protéger les circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et que du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez.

Sensibilité manuelle et choisissez une sensibilité.

• Destination : choisissez le logement dans lequel vous voulez enregistrer les vidéos. Le menu indique le temps disponible sur chacune des cartes ; l’enregistrement cesse automatiquement dès qu’il ne reste plus de temps disponible.

La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ; maintenez la touche enfoncée pour passer directement au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est signalée par h dans le coin supérieur droit du moniteur, la dernière par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière ou avance d’une image à la fois ; maintenez l’une ou l’autre de ces touches enfoncées pour revenir en arrière ou avancer de manière continue.

J Tournez la molette de commande principale pour avancer ou revenir en arrière de 10 s.

Revenir en mode de prise de vue

Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 69.

/K Pour quitter et revenir en visualisation plein écran.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et revenir en mode de prise de vue.

4 Enregistrer la vue

Enregistrez la vue sélectionnée en tant que photo JPEG.

Pour créer des copies rognées des vidéos :

Afficher une vidéo en plein écran.

Appuyez sur la commande K pour afficher les photos en plein écran sur le moniteur, puis appuyez sur 4 et 2 pour faire défiler les photos jusqu’à l’apparition de la vidéo que vous souhaitez éditer. Commande K

Barre d’avancement secondaire pour localiser la vue souhaitée (0 67). Vous pouvez contrôler votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement de la vidéo.

Afficher les options d’édition vidéo.

Appuyez sur la commande c (b) pour afficher les options disponibles pour l’édition de vidéo. Commande c (b)

• Écraser le fichier existant : pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la nouvelle copie. • Annuler : pour revenir à l’étape 5. • Aperçu : pour prévisualiser la copie. Les copies éditées sont signalées par l’icône 9 en mode de visualisation plein écran.

Les copies ont la même heure et date de création que l’original.

Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo du menu Retouche (0 261). 67 ; vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. Appuyez sur 4 ou 2 pour revenir en arrière ou avancer et appuyez sur 3pour arrêter la vidéo sur la vue que vous souhaitez copier.

Afficher les options d’édition vidéo.

Appuyez sur la commande c (b) pour afficher les options disponibles pour l’édition de vidéo.

(0 93) de la vue sélectionnée. Les photos créées à partir de vidéos sont signalées par l’icône 9 en mode de visualisation plein

A Enregistrer la vue

Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la vue ne peuvent pas être retouchées. Elles manquent également de certaines informations de photo (0 179).

#Modes P, S, A et M Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture.

à priorité ouverture) et M (manuel), lorsque l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Avec les autres modes, le déclenchement est impossible.

A Objectifs sans microprocesseur (0 285)

Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. Si l’ouverture maximale de l’objectif a été spécifiée à l’aide de la rubrique Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 172) alors que l’appareil photo est équipé d’un objectif sans microprocesseur, la valeur d’ouverture actuelle s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle, arrondie à l’ouverture normalisée la plus proche. Sinon les affichages de l’ouverture n’indiquent que l’écart entre l’ouverture maximale et l’ouverture sélectionnée (F, l’ouverture maximale s’affichant sous la forme FA) et vous devez lire l’ouverture sur la bague des ouvertures de l’objectif.

« % » clignote à la place de la vitesse d’obturation.

A : Auto à priorité ouverture

A Aperçu de la profondeur de champ Pour avoir un aperçu des effets de l’ouverture, maintenez enfoncée la commande d’aperçu de la profondeur de champ. L’objectif est diaphragmé sur la valeur d’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S) ou sur la valeur que vous avez choisie (modes A et M), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.

Commande aperçu de la profondeur de champ

241 pour en savoir plus.

Pour obtenir la vitesse d’obturation

« Pose T » (%), sélectionnez le mode de déclenchement par télécommande (0 85) après avoir choisi la vitesse d’obturation.

U2 du sélecteur de mode.

Enregistrement des réglages utilisateur

Tournez le sélecteur de mode sur le mode souhaité.

Tournez simplement le sélecteur de mode sur U1 pour réutiliser les réglages attribués à Enregistrer sous U1, ou sur U2 pour réutiliser les réglages attribués à Enregistrer sous U2.

Réinitialisation des réglages utilisateur

Pour redonner à U1 ou U2 leurs valeurs par défaut :

Configuration et appuyez sur 2.

CL Réglage personnalisé d5 (Cadence prise de vue en CL, 0 229). À noter qu’une seule photo sera prise si le flash se déclenche. Continu haute vitesse : l’appareil photo enregistre jusqu’à une cadence de 5,5 vues par CH seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. 2 À noter qu’une seule photo sera prise si le flash se déclenche. Déclenchement discret : comme pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne revient pas en place tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé, ce qui J vous permet de contrôler le moment du déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 228). Retardateur : utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le flou E provoqué par le bougé de l’appareil (0 85). Télécommande : le déclenchement se contrôle à l’aide du déclencheur de la 4 télécommande ML-L3 optionnelle (0 85). Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque MUP vous photographiez au téléobjectif ou en gros plan, ou lorsque le moindre mouvement de l’appareil photo risque de rendre les photos floues. 1 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL15, le mode AF continu, le mode d’exposition manuel ou auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation de 1/200 s ou plus rapide, et les autres réglages, à part le réglage personnalisé d5, sur leur valeur par défaut, ainsi que suffisamment de place dans la mémoire tampon. 2 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL15, le mode AF continu, le mode d’exposition manuel ou auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation de 1/200 s ou plus rapide, et les autres réglages sur leur valeur par défaut ainsi que suffisamment de place dans la mémoire tampon.

La cadence de prise de vue diminue aux vitesses d’obturation lentes ou aux très petites ouvertures (grands chiffres), lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le contrôle automatique de la sensibilité est activé (0 105,

107) ou lorsque la charge de l’accumulateur est faible.

En mode de télécommande, vous pouvez sélectionner la temporisation du déclenchement à l’aide de l’option Mode de télécommande dans le menu Prise de vue.

Après avoir appuyé sur la commande G pour afficher les menus, mettez en Commande G surbrillance Mode de télécommande dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2 pour afficher les options suivantes. Appuyez en bas ou en haut sur le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez sur J.

Appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3 pour lever le miroir, et de nouveau pour ouvrir l’obturateur et prendre la

& Levée du miroir photo. Ce mode vous permet d’atténuer l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo au moment de la levée du miroir.

Si vous photographiez sans utiliser le viseur, retirez l’œilleton en caoutchouc

DK-21 (q) et insérez le protecteur d’oculaire DK-5 fourni comme le montrent les illustrations (w). Vous empêcherez ainsi la lumière passant par le viseur d’interférer avec l’exposition. Tenez bien l’appareil photo lorsque vous retirez l’œilleton en caoutchouc.

à mi-course pour effectuer la mise au point, puis appuyez jusqu’en fin de course pour activer le retardateur (notez que le retardateur ne démarre pas si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou si la situation ne permet pas le déclenchement). Le témoin du retardateur se met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter.

Le déclenchement a lieu environ dix secondes après l’activation du temporisateur. Mode télécommande : d’une distance de 5 m ou moins, dirigez le transmetteur de la télécommande ML-L3 vers l’un des récepteurs infrarouges de l’appareil photo (0 2, 4) et appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement. En mode télécommande instantanée, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement. En mode levée du miroir, appuyer une fois sur le déclencheur de la ML-L3 lève le miroir ; le déclenchement a lieu et le témoin du retardateur clignote 30 secondes plus tard ou si vous appuyez une seconde fois sur le déclencheur. Notez que vous ne pouvez pas vous servir de la télécommande pour enregistrer des vidéos, même si Enregistrement de vidéos a été sélectionné pour le Réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 248). Si vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande dans ce cas, l’appareil photo ouvre l’obturateur et enregistre une photo.

Pour annuler la prise de vue, sélectionnez un autre mode de déclenchement.

Avec les modes de flash permettant l’atténuation des yeux rouges, l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement. En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant deux secondes, puis l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement.

A Effectuer la mise au point en mode de télécommande

L’appareil photo n’effectue pas la mise au point avec l’option levée du miroir ou si l’autofocus continu est sélectionné. Notez cependant que si un mode autofocus est sélectionné, vous pouvez effectuer la mise au point en appuyant sur le déclencheur de l’appareil photo à mi-course avant la prise de vue (appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course ne fera pas prendre la photo). Si le mode autofocus ponctuel ou automatique est sélectionné ou si l’appareil photo est en mode de visée écran et en mode télécommande temporisée ou instantanée, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point avant la prise de vue. Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point lorsque la prise de vue s’effectue avec le viseur, il revient en mode veille sans prendre la photo.

A A Les expositions longue durée (pose B) ne peuvent pas être enregistrées avec le retardateur.

Une vitesse d’obturation fixe sera utilisée si A est sélectionné en mode M.

A Informations complémentaires

Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au Réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 227). Pour en savoir plus sur la sélection de la durée pendant laquelle l’appareil photo reste en mode veille dans l’attente d’un signal de la télécommande, reportez-vous au Réglage personnalisé c5 (Durée de la télécommande ; 0 228). Pour en savoir plus sur la sélection du signal sonore à émettre pendant l’utilisation du retardateur et de la télécommande, reportez-vous au Réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 228).

Mode levée du miroir

Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo au moment de la levée du miroir. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Sélectionner le mode levée du miroir.

Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement sur MUP. Sélecteur du mode de déclenchement

Cadrez la photo, effectuez la mise au point, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour lever le miroir.

Lorsque le miroir est relevé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.

Pour empêcher le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil, appuyez doucement sur le déclencheur, ou utilisez une télécommande filaire optionnelle (0 298). Le miroir redescend à la fin de la prise de vue.

A Mode levée du miroir

Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir.

A Informations complémentaires

Pour en savoir plus sur l’utilisation de la télécommande ML-L3 optionnelle pour la prise de vue avec le miroir levé, reportez-vous en page 85.

dOptions d’enregistrement des images

à la page 335 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les différents réglages de zone d’image.

❚❚ Recadrage DX automatique

Vous pouvez choisir de sélectionner automatiquement le recadrage DX lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX. Désactivé est utilisé.

DX, les bords de l’image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent dans le viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des bords de l’image.

❚❚ Choisir la zone d’image

Une zone au centre du capteur d’image de 23,5 × 15,7 mm permet d’enregistrer les photos au format DX. Pour calculer la focale approximative de l’objectif en format 24×36, multipliez par 1,5.

Cercle de l’image en format FX (36×24)

Format FX Cercle de l’image de format DX (24×16)

Zone d’image dans le menu Prise de vue

(0 214) et appuyez sur 2.

Le recadrage sélectionné s’affiche dans le viseur ( 0 90).

être attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f2, Régler la commande Fn, 0 242) ou à la commande aperçu de la profondeur de champ

(Réglage personnalisé f3, Régler commande d’aperçu, 0 244).

être imprimées à un format supérieur, mais elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que l’on en stocke moins sur la carte mémoire (0 335).

Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image). Option Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression JPEG fine d’environ 1:4 (qualité supérieure). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression JPEG normal JPEG d’environ 1:8 (qualité normale). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression JPEG basic d’environ 1:16 (qualité inférieure). * NEF (RAW) + Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au JPEG fine format JPEG de qualité supérieure. NEF (RAW) + NEF/ Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au JPEG normal JPEG format JPEG de qualité normale. NEF (RAW) + Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au JPEG basic format JPEG de qualité inférieure. * Priorité à la taille sélectionné pour Compression JPEG.

Priorité à la O taille Qualité P optimale

Choisissez une profondeur d’échantillonnage pour les images NEF (RAW).

Option q 12 bits r 14 bits Vous pouvez sélectionner la taille d’image en appuyant sur la commande X (T) et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de l’option souhaitée sur l’écran de contrôle.

Vous pouvez également régler la taille d’image à l’aide de l’option

Taille d’image du menu Prise de vue (0 214).

2 (identique à Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les paramètres NEF/RAW + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 1 et que les copies JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 2).

(0 101) ou encore mémoriser la mise au point afin de recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (0 102).

Mise au point automatique

Pour utiliser l’autofocus, tournez le sélecteur du mode Sélecteur du mode de mise au point de mise au point sur AF.

Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants : Mode AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Avec les réglages par défaut, il n’est possible de AF-S déclencher que si l’indicateur de mise au point est affiché (priorité à la mise au point ; 0 221). AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de mise au point (0 100) afin d’anticiper la distance finale du sujet AF-C et d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de prendre des photos quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 221).

Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan.

Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan.

N Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo.

Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage. Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers. Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.

A Le point AF contient certaines zones de luminosité très contrastées.

Exemple : la moitié du sujet est située dans l’ombre. Les objets situés à l’arrièreplan paraissent plus grands que le sujet. Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets qui sont petits ou manquent de variation dans la luminosité.

Informations complémentaires

Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportez-vous au Réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 221). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au Réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 221). Reportez-vous en page 51pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.

Mode de zone AF Choisissez le mode de sélection du point AF pour l’autofocus.

• AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit en page 101; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles. • AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit en page 101. En modes de mise au point AF-A et AF-C , l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné : - AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des voitures sur une piste). - AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football). - AF zone dynamique 39 points : choisissez cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). • Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit en page 101. En modes de mise au point AF-A et AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et sélectionne de nouveaux points AF en conséquence. À utiliser pour composer rapidement des photos avec des sujets au déplacement latéral erratique (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur et recomposez la photo en positionnant le sujet dans le point AF sélectionné.

• AF zone automatique : l’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF. Équipé d’un objectif de type G ou D (0 287), l’appareil photo peut différencier les sujets humains de l’arrière-plan et assurer ainsi une meilleure détection du sujet. Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C ou si l’autofocus continu est sélectionné en mode

AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur ou sur l’écran de contrôle.

AF Molette de commande secondaire

Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point

Sélectionner le point AF.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur alors que le système de mesure de l’exposition est activé. Appuyez sur J pour sélectionner la zone de mise au point centrale.

Une fois la sélection effectuée, vous pouvez tourner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur la position de verrouillage (L) afin d’éviter que le point AF sélectionné change lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.

à la fois la mise au point et l’exposition (l’icône

AE-L s’affiche dans le viseur). La mise au point reste mémorisée tant que la commande A AE-L/AF-L est maintenue enfoncée, même si vous relâchez le déclencheur. Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît, et le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L (voir ci-dessus).

Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.

A Informations complémentaires

Reportez-vous au Réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur 0 226) pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition, au Réglage personnalisé f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 244) pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la commande A AE-L/AF-L. • Objectifs AF : positionnez le commutateur du mode Sélecteur du mode de mise au de mise au point de l’objectif (si présent) et le point sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M.

D Objectifs AF N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou l’objectif.

• Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M.

Pour effectuer la mise au point manuellement, ajustez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à tout moment, que l’image soit nette ou non.

❚❚ Le télémètre électronique

N Si l’objectif est doté d’une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande, l’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le collimateur sélectionné (parmi les 39 collimateurs de mise au point possibles). Une fois le sujet placé dans le collimateur sélectionné, appuyez sur le déclencheur à mi-course et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les sujets énumérés en page 98, il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que la mise au point du sujet n’est pas correcte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo.

Vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la commande W (S) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle ou dans le viseur.

W (S) éclairage lumineux. Le contraste est légèrement plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à 100 ISO est recommandée.

A Le menu Prise de vue

Vous pouvez également ajuster la sensibilité à l’aide de l’option Réglage de la sensibilité du menu Prise de vue (0 214).

à l’aide de l’option Sensibilité maximale (la valeur minimale pour la sensibilité est automatiquement réglée sur 100 ISO ; à noter que si la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale est inférieure à la valeur actuellement sélectionnée pour Sensibilité, la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale sera utilisée). En modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. (1/2000–1 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné (uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur ; équivalent à 1/30s en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur), l’appareil photo choisira la vitesse d’obturation minimale en fonction de la focale de l’objectif (la sélection automatique de la vitesse d’obturation peut être réglée précisément en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par exemple, des valeurs plus rapides que celles qui sont sélectionnées automatiquement par l’appareil photo peuvent être utilisées avec les téléobjectifs pour réduire le risque de bougé d’appareil). Des vitesses d’obturation inférieures à la valeur minimale peuvent être utilisées s’il est impossible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur de sensibilité sélectionnée pour Sensibilité maximale. Appuyez sur J pour quitter, une fois les réglages terminés.

A Activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité

Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande W (S) et en tournant la molette de commande secondaire. ISO-AUTO s’affiche lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé. Commande W (S)

Z personnalisé b4, Zone pondérée centrale, 0 226 ; en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, cette zone a un diamètre de 12 mm). Mesure classique pour les portraits ; recommandée en cas d’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à 1x. *

Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5% du cadre). Le cercle est centré sur le point AF actuel, permettant de mesurer des sujets décentrés (si un objectif sans microprocesseur est utilisé ou si l’AF zone b automatique est activé, l’appareil photo effectue la mesure sur le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. * * Pour améliorer la précision avec des objectifs sans microprocesseur, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide du menu Objectif sans microprocesseur (0 173).

Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande Z (Q) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L s’affiche dans le viseur.

A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture

Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés sans altérer la valeur d’exposition mesurée : Mode

Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 75) Pour en savoir plus sur le changement de fonction de la commande A AE-L/AF-L, reportezvous au réglage personnalisé f4 (Régler commande AE-L/AF-L , 0 244).

–1 IL Pas de correction de l’exposition

Pour choisir une valeur de correction de l’exposition, appuyez sur la commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle ou dans le viseur.

+1 IL Commande E Molette de commande principale

L’exposition normale peut être rétablie en réglant la correction de l’exposition sur ±0.

La correction de l’exposition n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo.

D. En cas de déclenchement du flash intégré ou optionnel, les résultats sont réglés pour le flash. Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. Utilisez avec : • Lampes à vapeur de sodium (comme dans les salles de sport). • Lumières fluorescentes blanches chaudes. • Lumières fluorescentes blanches. • Lumières fluorescentes blanches froides. Utilisez option lorsque le sujet est éclairé par la H Ensoleillé 5200 K lumièrecette directe du soleil. N Flash 5400 K Utilisez cette option avec un flash intégré ou optionnel. Utilisez un sujet, une source de lumière ou une L Pré-réglage manuel — photo existante comme référence pour la balance des blancs (0 121). * Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable). 7200 K

Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. Les options de balance des blancs de l’appareil photo correspondent aux températures de couleur suivantes : • H (ensoleillé) : 5200 K • I (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K • J (incandescent)/ • N (flash) : 5400 K I (fluoresc. blanches chaudes) : 3000 K ❚❚ Le menu Balance des blancs

Commande G balance des blancs et appuyez sur 2. Si vous sélectionnez une option autre que Automatique, Fluorescent, Choisir température couleur ou Pré-réglage manuel , passez à l’étape 2. Si vous avez sélectionné Automatique, Fluorescent ou Choisir température couleur, mettez en surbrillance un type d’éclairage et appuyez sur 2. Pour en savoir plus sur le réglage précis du pré-réglage de la balance des blancs, reportezvous à la page 125.

Régler précisément la balance des blancs.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour régler précisément la balance des blancs. La balance des blancs peut être réglée précisément sur l’axe ambre (A)–bleu (B) et Coordonnées sur l’axe vert (G)–magenta (M). L’axe Réglage horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur et chaque incrément équivaut à environ 5 mireds. L’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres correspondants de correction des couleurs (CC).

Avec les réglages autres que K (Choisir température couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande

L (U) permet de régler précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B) (0 117 ; pour régler précisément la balance des blancs lorsque K ou L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue Commande Molette de comme décrit en page 117). Vous disposez de six L (U) commande réglages dans les deux directions ; chaque incrément secondaire équivaut à environ 5 mired (0 119). Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. Tourner la molette de commande secondaire vers la gauche Écran de contrôle augmente la quantité d’ambre (A). Tourner la molette de commande secondaire vers la droite augmente la quantité de bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un astérisque (« E ») apparaît sur l’écran de contrôle.

A Réglage précis de la température de couleur

Lorsque Choisir température couleur est sélectionné, vous pouvez visualiser la température de couleur tout en effectuant le réglage précis de la balance des blancs.

• 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) =24 mireds

Commade Molette de commande L (U)

A Le menu Balance des blancs Vous pouvez aussi choisir la température de couleur dans le menu Balance des blancs. Notez que la température de couleur sélectionnée avec la commande L (U) et la molette de commande secondaire remplace la valeur sélectionnée dans le menu Balance des blancs.

Copie à partir d’une La balance des blancs est copiée à partir d’une photo enregistrée sur la photo existante carte mémoire (0 124).

❚❚ Mesurer une valeur de balance des blancs

être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition est automatiquement augmentée de 1 IL lorsque vous mesurez la balance des blancs ; en mode d’exposition M, ajustez l’exposition pour que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 78).

Régler la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).

Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’écran de contrôle.

Molette de commande principale

Le pré-réglage manuel de la balance des blancs est impossible lorsque vous êtes en mode de visée écran (0 49, 57), lorsque vous réalisez une photo HDR ( 0 139) ou une surimpression (0 160) ou lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur , 0 248).

(d-1 à d-4) sur l’écran de contrôle.

Dans des conditions d’éclairage trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. b a a se met alors à clignoter sur l’écran de contrôle et dans le viseur pendant environ six secondes. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à l’étape 5 et mesurer à nouveau la balance des blancs.

Pré-réglage manuel et appuyez sur 2.

Si la photographie en surbrillance comporte une légende (0 253), celle-ci sera copiée comme légende pour le pré-réglage sélectionné.

A Réglage précis de la balance des blancs

Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs comme décrit en page 117.

Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les

R Neutre photos doivent être ensuite extrêmement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé S Saturé d’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. T Monochrome Pour prendre des photos monochromes. e Portrait Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et doux de la peau. f Paysage Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants.

Régler le Picture Control du menu Prise de vue (0 214).

équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chacun des paramètres.

Sélectionner un Picture Control.

Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control (0 129) et appuyez sur 2.

Modifier les réglages.

Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité (0 132), puis sur 4 ou 2 pour choisir une valeur. Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q).

élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets à faible contraste). Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue. Sans incidence sur l’exposition. Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre –3 et +3 (les valeurs négatives réduisent la saturation et les valeurs positives l’augmentent).

Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et des

Teinte valeurs positives (jusqu’à +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. Simulez l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous Effets de filtres avez le choix entre Off (Désactivé), jaune, orange, rouge et vert (0 133). Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes parmi B&W (noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) Virage Les icônes des Picture Control utilisant le contraste et la saturation automatiques apparaissent en vert dans la grille des Picture Control et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille.

A Réglages précédents

Le tiret sous l’affichage d’une valeur dans le menu Picture Control signale la valeur précédemment sélectionnée pour ce paramètre. Y Jaune Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos O Orange de paysage. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus R Rouge de contraste que l’orange. G Vert Adoucit les teintes chair. Peut être utilisée pour les portraits. Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.

A Virage (Monochrome uniquement)

Appuyer sur 3 lorsque Virage a été sélectionné affiche les options de saturation. Appuyez sur 4 ou 2 pour ajuster la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et blanc).

Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.

Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur 2.

Zone du représentée à droite s’affiche. Par défaut, le clavier nom des nouveaux Picture Control est créé

Zone du nom en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez la commande W (S) enfoncée et appuyez sur 4 ou 2. Pour saisir une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Pour supprimer le caractère situé à l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande O (Q). Le nom des Picture Control peut être composé de dix-neuf caractères maximum. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé.

Appuyez sur la commande X (T) pour enregistrer vos modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparaît dans la liste des Picture Control. Commande X (T)

Icône du Picture Control d’origine

Picture Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/enregistrer dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur 2. Les options suivantes apparaissent : • Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom de votre choix. • Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez sélectionnés. La boîte de dialogue de confirmation représentée à droite s’affiche avant que ne soit supprimé le Picture Control ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. • Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.

D-Lighting actif dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J.

• Pour prendre une série de photos HDR, sélectionnez 6 Activé (série). La prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode HDR. • Pour prendre une seule photographie HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que vous avez créé une photo HDR. • Pour quitter sans créer d’autres photographies HDR, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône k apparaît sur l’écran de contrôle.

Les options ci-contre s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Les valeurs élevées permettent de produire une image composite plus lisse. Des ombres irrégulières risquent d’être visibles sur certains sujets.

Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.

L’appareil photo prend deux photos lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. l k s’affiche sur l’écran de contrôle et l u dans le viseur pendant la fusion des images ; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Quelle que soit l’option actuellement sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise à chaque déclenchement.

J D Cadrage des photos HDR Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Selon la scène photographiée, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets sombres ; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de lissage.

❚❚ Utilisation du flash intégré : modes P, S, A, M et 0

• Y (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume avant que le flash ne se déclenche afin de réduire l’effet « yeux rouges ». • j (désactivé) : le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. • SLOW (synchro lente) : la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce réglage pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait. • REAR (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant que l’obturateur ne se ferme, créant ainsi un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (cidessous à droite). Si cette icône ne s’affiche pas, le flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur (synchro sur le premier rideau). L’effet produit sur les sources lumineuses en mouvement est représenté ci-dessous à gauche).

Synchro sur le premier rideau

Synchro sur le second rideau

D Le flash intégré

Utilisez le flash intégré avec des objectifs ayant des focales de 24–300 mm en format FX (16– 300 mm en format DX ; 0 288). Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms dotés d’une fonction macro. Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 6400 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures.

Si le flash se déclenche en mode de déclenchement continu (0 83), une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.

Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pendant plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez le réutiliser après une courte pause.

2016 photosites et analysés en prenant en compte l’information de distance indiquée par le système de mesure matricielle afin d’ajuster l’intensité du flash et de produire un

équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan. Avec les objectifs de type G ou D, l’information de distance est prise en compte pour le calcul de l’intensité du flash. Il est possible d’améliorer la précision du calcul avec les objectifs sans microprocesseur en fournissant les données d’objectif (focale et ouverture maximale ; voir 0 172). Indisponible avec la mesure spot. • Flash i-TTL standard pour reflex numérique: l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la luminosité de l’arrière plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le mode de flash i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot. Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle pour le flash intégré à l’aide du Réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 236). L’affichage des informations indique le mode de contrôle du flash intégré de la manière suivante: Synchro. flash

Pour en savoir plus sur la synchronisation ultra-rapide auto FP et le choix d’une vitesse de synchro. flash, reportez-vous au Réglage personnalisé e1 ( Vitesse de synchro. flash , 0 234). Pour en savoir plus sur la sélection de la vitesse d’obturation la plus lente disponible avec le flash, reportez-vous au Réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash , 0 235). Pour en savoir plus sur le contrôle du flash et l’utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportez-vous au Réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 236). Reportez-vous à la page 292 pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes optionnels.

Aux valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la commande M (Y). Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande M (Y). Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo.

SB-600 vous permettent aussi de régler la correction du flash à l’aide des commandes du flash : la valeur sélectionnée avec le flash s’ajoute à la valeur sélectionnée avec l’appareil photo.

A Informations complémentaires

Pour savoir comment choisir la valeur d’incrémentation de la correction du flash, reportezvous au Réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 224). Pour savoir comment combiner la correction du flash et celle de l’exposition, reportez-vous au Réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 240). Pour savoir comment faire varier automatiquement l’intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 153. La mémorisation FV est uniquement disponible avec le flash intégré lorsque TTL est sélectionné pour le Réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 236).

A Utiliser la mémorisation FV avec des flashes optionnels

La mémorisation FV est également disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) en mode AA avec pré-éclairs pilotes et en mode A avec pré-éclairs pilotes. Notez que si le mode contrôleur est sélectionné pour le Réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 236), vous devrez régler le mode de contrôle du flash pour le flash principal ou au moins un groupe de flashes asservis sur TTL ou AA.

Zone mesurée par la mesure de l’exposition du flash

Informations complémentaires

Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande aperçu de la profondeur de champ ou la commande A AE-L/AF-L pour la mémorisation FV, reportez-vous au Réglage personnalisé f3 (Régler commande d’aperçu, 0 244) ou au réglage personnalisé f4 (Régler commande AE-L/AF-L , 0 244).

W (S) et E (ces commandes sont marquées d’un point vert). L’écran de contrôle s’éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages.

Commande E Commande W (S)

3 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique a été sélectionné comme mode de zone AF. 4 Uniquement pour le Picture control actuellement sélectionné. 5 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés.

à chaque vue, prenant une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. À choisir dans les situations où il est difficile de déterminer l’exposition, l’intensité du flash (uniquement avec les modes de contrôle de flash i-TTL et, lorsqu’il est accepté, ouverture auto ; voir les pages 146, 236 et 294), la balance des blancs ou le D-Lighting actif, ou lorsque vous n’avez pas assez de temps pour vérifier les résultats et ajuster les réglages à chaque vue, ou encore pour essayer différents réglages sur un même sujet.

❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash

Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos :

Sélectionner le bracketing du flash ou de l’exposition pour le Réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages perso.

Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez le Réglage Commande G personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages perso., mettez en surbrillance une option, puis appuyez sur J. Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition auto. seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour ne faire varier que l’intensité du flash.

Choisir le nombre de prises de vues.

Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing et l’ordre dans lequel elles seront prises. Nombre de prises de vues Indicateur d’avancement du bracketing Commande Molette de commande Écran de contrôle principale D d’avancement Nb de vues Indicateur Sens du bracketing du bracketing Exposition normale, sous-exposition, surexposition Exposition normale, surexposition Exposition normale, sous-exposition Incrément du bracketing

D Molette de commande secondaire

(0 112), permettant ainsi d’obtenir des valeurs de correction de l’exposition supérieures à 5 IL. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing s’affiche sur l’écran de contrôle. Un segment disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue : le segment y après une prise de vue inchangée, le segment z après une prise de vue avec un incrément négatif et le segment x après une prise de vue avec un incrément positif.

Exposition modifiée de :

Exposition modifiée de :

Exposition modifiée de :

Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à la disparition de l’indicateur d’avancement du bracketing et de l’icône M.

Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, vous pourrez reprendre la prise de vue à partir de la dernière photo prise dès que vous aurez remplacé la carte mémoire ou libéré de l’espace sur la carte en effaçant des photos. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la dernière photo prise lorsque vous rallumerez l’appareil photo.

A Bracketing de l’exposition

L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (mode P), l’ouverture (mode S), ou la vitesse d’obturation (modes A et M). Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. (0 107) en modes P, S et A, l’appareil photo fait automatiquement varier la sensibilité afin d’obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système d’exposition de l’appareil photo sont dépassées. En mode M, l’appareil photo utilise d’abord le contrôle automatique de la sensibilité pour se rapprocher autant que possible de l’exposition optimale, puis effectue le bracketing autour de cette exposition en faisant varier la vitesse d’obturation.

Réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto..

Choisir le nombre de prises de vues.

Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing et l’ordre dans lequel elles seront prises. Nombre de prises de vues Indicateur d’avancement du bracketing Commande

D Molette de commande principale

Incrément de la balance des blancs

Indicateur d’avancement du bracketing

Si le nombre de prises de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, n et l’icône de la carte concernée clignotent sur l’écran de contrôle, l’icône j apparaît en clignotant dans le viseur comme illustré à droite et le déclenchement s’avère impossible. La prise de vue peut commencer dès qu’une nouvelle carte mémoire est insérée.

Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à la disparition de l’indicateur d’avancement du bracketing et de l’icône W.

A Bracketing de la balance des blancs

Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec la qualité d’image NEF (RAW). Sélectionner NEF (RAW), NEF (RAW)+JPEG fine, NEF (RAW)+JPEG normal ou NEF (RAW)+JPEG basic annule le bracketing de la balance des blancs.

Le bracketing de la balance des blancs ne modifie que la température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs, 0 117). Aucune modification n’est apportée à l’axe vert-magenta.

D-Lighting actif désactivé et une autre avec la valeur actuellement sélectionnée pour le D-Lighting actif dans le menu Prise de vue (si le D-Lighting actif est désactivé, la seconde vue est prise avec le D-Lighting actif réglé sur Automatique). Choisissez trois prises de vues pour prendre un série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé, Normal et Élevé. Nombre de prises de vues Indicateur d’avancement du bracketing Commande

D Molette de commande principale

Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing s’affiche sur l’écran de contrôle. Un segment disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue : le segment y après la première prise de vue, le segment 0 après la deuxième prise de vue et le segment 1 après la troisième prise de vue (si applicable).

Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à la disparition de l’indicateur d’avancement du bracketing et de l’icône d.

A Bracketing du D-Lighting actif

Avec les modes de déclenchement continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 158 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé c3 (Retardateur) >Nombre de prises de vues (0 227) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le Réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.

Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue pourra reprendre à partir de la dernière photo prise dès que vous aurez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour libérer de l’espace. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la dernière photo prise dès que vous rallumerez l’appareil photo.

Surimpression dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. Commande G

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. • Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez 6 Activé (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu’à ce que Désactivé soit sélectionné pour Mode de surimpression. • Pour prendre une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée. • Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône n apparaît sur l’écran de contrôle.

Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur J.

Les options suivantes apparaissent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

• Activé : le gain est réglé en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain pour chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, sur 1/3 pour 3 vues, etc.). • Désactivé : le gain n’est pas ajusté lors de l’enregistrement de la surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre.

Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.

Avec les modes de déclenchement continu haute vitesse et continu basse vitesse (0 83), l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule rafale. Si Activé (série) est sélectionné, l’appareil photo continue d’enregistrer des surimpressions lorsque vous appuyez sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, le mode de surimpression s’annule une fois la première photo prise. En mode retardateur, l’appareil photo enregistre automatiquement le nombre de vues sélectionné à l’étape 3 à la page 161, quelle que soit l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 227). L’intervalle entre les prises de vues est néanmoins contrôlé par le Réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur ; continuez de photographier jusqu’à ce que toutes les vues aient été prises (pour en savoir plus sur l’interruption d’une surimpression avant que toutes les vues aient été enregistrées, reportez-vous à la page 163).

Pour interrompre la surimpression avant d’avoir pris le nombre de vues spécifié, sélectionnez Désactivé comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de vues aient été prises, une surimpression est créée à partir des vue enregistrées jusque là. Si Gain automatique est activé, le gain est réglé pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement si :

• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 151) • L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont effacées

Les informations répertoriées dans l’affichage des informations de la photo en mode visualisation (notamment la mesure, l’exposition, le mode de prise de vue, la focale, la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) sont celles de la première vue prise pour la surimpression.

A Photographie en mode intervallomètre

Si le mode intervallomètre est activé avant que ne soit prise la première vue, l’appareil photo enregistrera les vues selon l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues spécifié dans le menu surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces expositions seront ensuite enregistrées sur une même photographie et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement).

Ne sélectionnez pas le mode retardateur (E), télécommande (4) ou MUP lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les réglages actuels et regardez le résultat sur le moniteur.

Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration et vérifiez que la date et l’heure sont correctement réglées (0 253). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Pour ne pas risquer une interruption lors de la prise de vue, vérifiez que l’accumulateur EN-EL15 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles séparément).

Sélectionner Intervallomètre dans le menu Prise de vue.

Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Intervallomètre dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.

• Pour choisir une heure de démarrage, mettez en surbrillance Heure de démarrage et appuyez sur 2 afin d’afficher les options d’heure de démarrage indiquées à droite.

Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes, puis sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer.

3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer.

Nombre Nombre de d’intervalles prises de vues/ intervalles

Nombre total de prises de vues

Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer l’intervallomètre, mettez en surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La première prise de vue aura lieu à l’heure de démarrage définie ou après 3 s environ si l’option Maintenant a été sélectionnée pour Choisir l’heure de démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et le temps nécessaire pour enregistrer les images peuvent varier d’un intervalle à l’autre. Par conséquent, la durée entre la fin d’un intervalle et le commencement du suivant peut être variable. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation A est actuellement sélectionnée en mode d’exposition manuel ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur.

D Manque de mémoire

Réglage personnalisé d5 (Cadence prise de vue en CL, 0 229). En mode J, le bruit de l’appareil photo est atténué.

Ajustez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prendra le nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prendra une vue à chaque intervalle et la traitera de manière à créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing. Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, l’icône Q clignote sur l’écran de contrôle. Juste avant le début de l’intervalle de prise de vue suivant, le nombre d’intervalles restants s’affiche à la place de la vitesse d’obturation, et le nombre de vues restantes dans l’intervalle en cours à la place de l’ouverture. Sinon, vous pouvez toujours voir le nombre d’intervalles restants et le nombre de vues dans chaque intervalle en appuyant sur le déclencheur à mi-course (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent de nouveau jusqu’à ce que l’appareil photo passe en mode veille.)

Pour voir les réglages actuels de l’intervallomètre, sélectionnez

Intervallomètre entre les prises de vues. Pendant que vous photographiez en mode intervallomètre, le menu Intervallomère indique l’heure de démarrage, l’intervalle de prises de vues et le nombre d’intervalles et de vues restants. Aucun de ces éléments ne peut être modifié lorsque la prise de vue est en cours. Vous pouvez néanmoins visualiser les photos et ajuster librement les réglages de prise de vue et de menu lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle.

❚❚ Interruption temporaire de la prise de vue en mode intervallomètre

La prise de vue en mode intervallomètre peut être temporairement interrompue en : • appuyant sur la commande J entre les intervalles • mettant en surbrillance Démarrer>Pause dans le menu Intervallomètre et en appuyant sur J • éteignant l’appareil photo et en le rallumant (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire pendant que l’appareil photo est éteint) • sélectionnant le mode retardateur (E), déclenchement par télécommande (4) ou miroir levé MUP Pour reprendre la prise de vue :

Choisir une nouvelle heure de démarrage.

Choisissez une nouvelle heure de démarrage comme décrit à la page 164.

Reprendre la prise de vue.

Mettez en surbrillance Redémarrer et appuyez sur J. Notez que si la photographie en mode intervallomètre est suspendue temporairement au moment de la prise de vue, toutes les vues restant dans l’intervalle en cours sont annulées.

❚❚ Arrêt de la prise de vue en mode intervallomètre

L’intervallomètre s’arrête automatiquement si l’accumulateur est déchargé. La photographie en mode intervallomètre peut aussi être interrompue en : • sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Intervallomètre • effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 151) • sélectionnant Réinitialiser menu Prise de vue dans le menu Prise de vue (0 214) • modifiant les paramètres de bracketing (0 153) • mettant fin à la prise de vue en mode HDR (0 139) ou en surimpression (0 163) La prise de vue normale reprend lorsque la photographie en mode intervallomètre cesse.

L’appareil photo saute l’intervalle en cours si l’une des situations suivantes se prolonge pendant huit secondes ou plus après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la mémoire tampon est pleine, ou l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode AF-S ou lorsque le mode AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A (notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.

Prise de vue en mode accéléré

L’appareil photo prend automatiquement des photos selon l’intervalle spécifié afin de créer un clip vidéo muet en utilisant les options actuellement sélectionnées pour Paramètres vidéo du menu Prise de vue (0 65).

A Avant la prise de vue

Avant de commencer une prise de vue en mode accéléré, faites un test avec les réglages actuels (en cadrant la photo dans le viseur afin de pouvoir avoir un aperçu précis de l’exposition) et regardez le résultat sur le moniteur. Pour enregistrer des modifications de luminosité, choisissez le mode d’exposition manuel (0 78) ; pour avoir des couleurs constantes, choisissez un autre réglage de balance des blancs qu’automatique (0 115). Nous vous recommandons également de passer brièvement en mode vidéo en visée écran et de vérifier le recadrage actuel de la zone d’image sur le moniteur (0 57) ; notez cependant que le mode accéléré n’est pas disponible en mode de visée écran. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin d’éviter toute interruption lors de la prise de vue, utilisez l’adaptateur secteur EH-5b et le connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels), ou un accumulateur EN-EL15 entièrement chargé.

Sélectionner Accéléré dans le menu

Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Accéléré dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. Commande G

Appuyez sur 2 pour continuer.

59 minutes. Appuyez sur 2 pour continuer.

Démarrer la prise de vue.

Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer la prise de vue d’accéléré, mettez en surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La prise de vue d’accéléré commence au bout de 3 s. L’appareil prend des photos selon l’intervalle sélectionné à l’étape 3 et la durée spécifiée à l’étape 4. Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume chaque fois qu’une photo est enregistrée ; notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer l’image sur la carte mémoire pouvant varier d’une vue à l’autre, l’intervalle entre l’enregistrement d’une photo et le commencement de la prise de vue suivante peut varier. La prise de vue ne commencera pas s’il est impossible d’enregistrer un clip accéléré avec les réglages actuels (par exemple, parce que la carte mémoire est pleine, l’intervalle ou la durée est égal à zéro, l’intervalle est supérieur à la durée de prise de vue ou le mode de déclenchement par télécommande (4) est sélectionné). Une fois la prise de vue terminée, les clips accélérés sont enregistrés sur la carte mémoire sélectionnée pour Paramètres vidéo > Destination (0 65).

A Calcul de la durée du clip final

Vous pouvez calculer approximativement le nombre total de vues dans le clip final en divisant la durée de prise de vue par l’intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer la durée du clip final en divisant le nombre de prises de vues par la cadence de prise de vue sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence. Par exemple, un clip de 48 vues enregistrées à 1920 × 1080; 24 vps durera environ deux secondes. La durée maximale des clips enregistrés en mode accéléré est de 20 minutes.

Durée de l’enregistrement/ durée maximale

Taille le protecteur d’oculaire DK-5 fourni (0 86). d’image/

A Pendant la prise de vue

Pendant la création d’un accéléré, l’icône Q se met à clignoter et l’indicateur d’enregistrement d’accéléré s’affiche sur l’écran de contrôle. La durée restante (en heures et en minutes) apparaît à la place de la vitesse d’obturation juste avant l’enregistrement de chacune des vues. Vous pouvez également voir la durée restante en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 227), l’appareil photo ne passera pas en mode veille pendant la prise de vue.

Accéléré affiche les intervalles et le temps restants. Il est impossible de modifier ces réglages lorsque la prise de vue est en cours, ou de visualiser les photos ou encore de modifier d’autres paramètres de menu.

❚❚ Interruption de la prise de vue en mode accéléré

La prise de vue en mode accéléré cesse automatiquement si l’accumulateur est déchargé. Elle peut être également arrêtée en : • sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Accéléré • appuyant sur la commande J entre les vues ou immédiatement après l’enregistrement d’une vue • éteignant l’appareil photo • retirant l’objectif • connectant un câble USB ou HDMI • insérant une carte mémoire dans un logement vide • appuyant à fond sur le déclencheur pour prendre une photo • sélectionnant le mode de déclenchement par télécommande (4) • sélectionnant le mode U1 ou U2, ou en sélectionnant un autre mode après avoir démarré l’enregistrement d’accélérés en mode U1 ou U2 Un clip est créé à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue en mode accéléré a été interrompue. Notez que la prise de vue en mode accéléré est arrêtée et aucun clip n’est enregistré si la source d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de destination éjectée.

L’appareil photo saute la vue en cours s’il ne parvient pas à effectuer la mise au point avec l’autofocus ponctuel (AF-S ou l’autofocus ponctuel sélectionné pour AF-A ; notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante.

A Affichage des images

Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos lorsque la prise de vue en mode accéléré est en cours, mais chaque vue s’affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 212). Les autres opérations de visualisation ne sont pas possibles pendant l’affichage de la vue.

Si la focale de l’objectif est connue : • Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels (0 294) • La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans l’affichage des informations des photos pendant la visualisation Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue : • La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur • L’intensité du flash se règle en fonction des changements d’ouverture si le flash autorise le mode AA (ouverture auto) • L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans l’affichage des informations des photos pendant la visualisation En spécifiant à la fois la focale et l’ouverture maximale de l’objectif : • Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs NIKKOR Reflex) • Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique

Configuration et appuyez sur 2.

2 pour modifier l’élément en surbrillance. Vous pouvez sélectionner pour la focale des valeurs entre 6 et 4000 mm et pour l’ouverture maximale des valeurs entre f/1.2 et f/22.

A Focale non répertoriée

Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la focale réelle de l’objectif. L’ouverture maximale pour les téléconvertisseurs est l’ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents, ou les données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du zoom.

• Temporisation mode veille : cette option permet d’activer ou de désactiver le système de mesure automatiquement lorsque le GP-1 est connecté.

Le système de mesure de l’exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour le Réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 227. Pour laisser à l’appareil Activer photo le temps d’acquérir les données GPS, le délai est prolongé d’une minute maximum après l’activation du système de mesure de l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil photo). Cela permet d’économiser l’accumulateur. Le système de mesure de l’exposition n’est pas désactivé tant que le GP-1 est Désactiver connecté.

• Position : cette rubrique n’est disponible que si un GP-1 est connecté ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC), telles que communiquées par le GP-1.

• Utiliser GPS pr régler horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS.

A Temps universel coordonné (UTC)

Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comportent une page supplémentaire pour les données GPS (0 183). • n (clignotant) : le GP-1 recherche un signal. Les données GPS ne sont pas incluses avec la photo si cette icône clignote. • Aucune icône : le GP-1 n’a reçu aucune autre donnée GPS pendant au moins deux secondes. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos prises si l’icône n est affichée.

Visualisation (0 212), les photos s’affichent automatiquement pendant environ 4 s sur le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées à ce moment). En mode de déclenchement continu, les photos s’affichent à la fin de la prise de vue, avec l’affichage de la première photo de la série.

Effacer des images Modifier l’état de la protection Revenir en mode de prise de vue Retoucher une photo ou lire une vidéo

Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans leur ordre d’enregistrement, sur 4 pour les visualiser dans l’ordre inverse. Appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les informations de la photo actuellement affichée (0 179).

Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 185.

Pour protéger l’image ou pour supprimer sa protection, appuyez sur la commande L (U) (0 188).

L (U) Mettez en surbrillance le logement souhaité et appuyez sur 2 pour voir la liste des dossiers présents sur cette carte, puis mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur J pour voir les images Commande D de ce dossier. Vous pouvez suivre la même procédure pour sélectionner des images pour d’autres opérations dans les menus Visualisation (0 207) et Retouche (0 261) ou pour copier la balance des blancs d’une photographie existante (0 125).

A Informations complémentaires

Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au Réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB, les hautes lumières et la vue d’ensemble des données ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (0 209). Les données GPS s’affichent uniquement si un module GP-1 a été utilisé lors de la prise de vue. 1/ 12

Numéro de vue/nombre total de vues Qualité d’image 93 Taille d’image 95 Zone d’image 3 89 3 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX ; 0 63, 89)

Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.

Si vous augmentez la correction de l’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur.

Mode de flash 144 Contrôle du flash 236, 294, 295 Correction du flash 148 Nom de l’appareil photo Zone d’image 4 89 Numéro de dossier—numéro de vue 4 ... 215 Balance des blancs 115 Température de couleur 120 Réglage précis de la balance des blancs 117 Pré-réglage manuel 121 Espace colorimétrique 217 Picture Control 129 Détenteur du copyright 9 256

1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé.

2 S’affiche si le Réglage personnalisé b5 (Réglage précis expo. opti., 0 226) est réglé sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure. 3 S’affiche seulement si un objectif VR est monté sur l’appareil photo. 4 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX ; 0 63, 89) 5 Uniquement avec les Picture Control Standard, Saturé, Portrait et Paysage. 6 Uniquement avec les Picture Control Neutre, Monochrome et personnalisés. 7 Ne s’affiche pas avec les Picture Control monochromes. 8 Uniquement avec les Picture Control monochromes. 9 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont été enregistrées avec la photographie comme décrit à la page 256.

❚❚ Données GPS *

L A T I T UD E L ONG I T U D E A L T I T UD E T I M E (U T C ) Indicateur de retouche 261 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image (0 181). Qualité d’image 93 Taille d’image 95 Zone d’image 1 89 Nom du fichier 216 Réglage précis de la balance des blancs 117 Pré-réglage manuel 121 27 Correction du flash 148 Mode contrôleur 237 28 Correction de l’exposition 112 Pour

Afficher plus d’images

Modifier l’état de protection de l’image mise en surbrillance Revenir en mode de prise de vue Retoucher une photo

J Visualisation par calendrier

(0 189) ou à protéger (0 188).

Appuyez sur J pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance.

Basculer entre la liste des dates et celle des imagettes

• Liste des imagettes : maintenez la commande X (T) enfoncée pour effectuer un zoom avant sur la photo en surbrillance. • Liste des dates : permet de mettre en surbrillance une date. • Liste des imagettes : permet de mettre en surbrillance une photo. • Liste des dates : permet de voir les photos prises à la date sélectionnée. • Liste des imagettes : permet d’afficher la photo en surbrillance. • Liste des dates : permet d’effacer toutes les photos prises à la date sélectionnée. • Liste des imagettes : permet d’effacer la photo en surbrillance (0 189). Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 188. Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. Vous pouvez créer une copie retouchée de la photo mise en surbrillance dans la liste des imagettes (0 69, 261).

Regarder de plus près : fonction Loupe

Appuyez sur la commande X (T) pour agrandir l’image affichée en plein écran ou l’image mise en surbrillance sur les planches d’imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la fonction Loupe : Pour Zoom avant ou arrière

Voir d’autres zones de l’image

Visualiser d’autres images

Modifier l’état de la protection Revenir en mode de prise de vue Retoucher une photo

Lorsque vous avez fait un zoom avant, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement aux autres zones de la vue. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement affichée sur le moniteur est indiquée par une bordure jaune.

Tous les visages (jusqu’à 35) détectés pendant le zoom avant sont indiqués par des bordures blanches dans la fenêtre de navigation. Tournez la molette de commande secondaire pour voir les autres visages. Tournez la molette de commande principale pour visualiser la même zone sur d’autres photos, en conservant le même taux d’agrandissement. La fonction Loupe est annulée lorsqu’une vidéo est affichée. L (U)

Vous pouvez créer une copie retouchée de la photo actuelle (0 69, 261).

Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo actuellement sélectionnée.

Sélectionner une photo.

Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d’imagettes ou par calendrier.

Appuyez sur la commande O (Q).

Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.

O (Q) Appuyer de nouveau sur la commande O (Q). Pour effacer la photo, appuyez de nouveau sur la commande O (Q). Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande K. Commande O (Q)

Permet d’effacer toutes les photos du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation

(0 207). Si deux cartes sont présentes, vous pouvez également sélectionner la carte à partir de laquelle les photos seront supprimées.

❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées

Visualisation. Mettez en surbrillance l’option

Sélection et appuyez sur 2. Commande G

Les photos sélectionnées sont marquées avec l’icône O. Répétez les étapes 2 et 3 pour Commande W (S) sélectionner d’autres photos. Pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur W (S).

Appuyer sur J pour terminer l’opération.

Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J.

❚❚ Sélectionner la date : suppression de photos prises à une date sélectionnée

Pour visualiser les photos prises à la date mise en surbrillance, appuyez sur la commande W (S). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos ou maintenez X (T) enfoncé pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. Commande W (S) Appuyez sur W (S) pour revenir à la liste des dates.

Sélectionner la date mise en surbrillance.

Appuyez sur 2 pour sélectionner toutes les photos prises à la date mise en surbrillance. L’icône M apparaît à côté des dates sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres dates. Pour désélectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.

Avant de connecter l’appareil photo

Avant de connecter l’appareil photo, installez le logiciel disponible sur le CD de ViewNX 2 (fourni). Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, vérifiez que l’accumulateur EN-EL15 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles séparément).

❚❚ Logiciel fourni

ViewNX 2 est doté de la fonction « Nikon Transfer 2 » qui permet de copier les photos de l’appareil photo vers l’ordinateur. ViewNX 2 permet ensuite de visualiser et d’imprimer les images sélectionnées ou d’éditer des photos et des vidéos. Pour en savoir plus, consultez l’aide en ligne de ViewNX 2.

Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer les connecteurs de travers. Fermez le volet des connecteurs de l’appareil si vous ne les utilisez pas.

D Pendant le transfert

N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert.

2 Double-cliquez sur Importer le fichier.

Cliquer sur Démarrer le transfert.

Par défaut, toutes les images sur la carte mémoire seront copiées sur l’ordinateur (pour en savoir plus sur l’utilisation de Nikon Transfer 2, lancez ViewNX 2 ou Nikon Transfer 2 et sélectionnez Afficher l’aide dans le menu ?). Démarrer le transfert

Mettre l’appareil photo hors tension, puis débrancher le câble USB une fois le transfert terminé.

Connexion de l’imprimante Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E15 fourni.

Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 93) pour les imprimer.

Néanmoins, vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 271).

A Informations complémentaires

Reportez-vous à la page 325 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression.

Impression vue par vue

(S). Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance, ou appuyez sur X (T) pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance. Pour afficher des photos se trouvant ailleurs lors de l’affichage des imagettes, maintenez enfoncée la commande D, appuyez sur 1 et sélectionnez la carte et le dossier comme décrit en page 178.

Afficher les options d’impression.

Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge.

Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer avec marge (imprimer avec une marge blanche) ou Sans marge et appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer la date/l’heure (imprimer l’heure et la date d’enregistrement sur les photos) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Si vous sélectionnez Recadrer, la boîte de dialogue cicontre s’affiche. Appuyez sur X (T) pour augmenter la taille du recadrage, sur W (S) pour la réduire. Positionnez le recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Notez que la qualité d’impression risque de baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand.

Lancer l’impression.

Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J.

• Sélectionner la date : imprimez une copie de toutes les photos prises à une date sélectionnée.

• Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression existante créée avec l’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation (0 202). La commande d’impression en cours s’affiche à l’étape 3. • Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG (0 93) de la carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières seront imprimées.

Impression (DPOF) à l’étape 2, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la carte mémoire ; pour voir des photos se trouvant ailleurs, maintenez la commande D enfoncée, appuyez sur 1 et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page

178. Pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez la commande X (T) enfoncée. Pour sélectionner la photo actuelle afin de l’imprimer, maintenez W (S) + 13: choisissez le nombre de copies enfoncée la commande W (S) et appuyez sur 1. La photo sera marquée avec l’icône Z et le nombre de copies sera réglé sur 1. Tout en maintenant la commande W (S) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre de copies (au maximum 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez Commande X (T) : affichez la photo en sur 3 lorsque le nombre de copies est égal à plein écran 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos souhaitées soient sélectionnées. Si vous choisissez Sélectionner la date à l’étape 2, appuyez sur 1 ou 3 pour mettre une date en surbrillance, puis appuyez sur 2 pour sélectionner ou désélectionner la date en surbrillance. Pour voir les photos prises à la date sélectionnée, appuyez sur W (S). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos ou maintenez X (T) enfoncé pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. Appuyez à nouveau sur W (S) pour revenir à la boîte de dialogue de sélection des dates.

X (T) : affichez en plein écran la photo mise en surbrillance

W (S) : affichez les photos de la date sélectionnée

DPOF dans le menu Visualisation. Mettez en Commande G surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression, sélectionnez Désélectionner tout ?).

Sélectionner les photos.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos de la carte mémoire (pour voir des images se trouvant ailleurs, maintenez enfoncée la commande D, puis appuyez sur 1). Pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez la commande X (T) enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, maintenez enfoncée la commande W (S) et appuyez sur 1. La photo sera marquée de W (S) + 13: choisissez le nombre de copies l’icône Z et le nombre d’impressions sera réglé sur 1. Tout en maintenant la commande W (S) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre d’impressions est égal à Commande X (T) : affichez la photo en 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les plein écran photos de votre choix soient sélectionnées.

• Imprimer la date : permet d’imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression.

Valider la commande d’impression.

Mettez en surbrillance l’option Terminé et appuyez sur J pour valider la commande d’impression.

D Commande d’impression DPOF Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes « Impressions de plusieurs images » pour modifier et imprimer la commande en cours (0 199). Les options d’impression de la date DPOF et des données de prise de vue ne sont pas disponibles avec l’impression par connexion directe USB ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option PictBridge Date/heure.

Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la carte mémoire n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer la commande d’impression. Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 93) avec cette option. Néanmoins, vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 271).

Q Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des photos sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.

D Fermer le volet des connecteurs Fermez le volet des connecteurs de l’appareil photo si vous ne les utilisez pas. De la poussière ou de la saleté dans les connecteurs peut gêner le transfert des données.

A Visualisation sur le téléviseur

Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B (vendus séparément) pour les séances prolongées de visualisation. Le téléviseur affiche les images en plein écran si les informations de photo sont masquées pendant la visualisation plein écran (0 179). Notez que les bords des photos peuvent ne pas être visibles lorsque celles-ci sont visualisées sur un téléviseur.

Q A Paramètres audio

Le son enregistré avec les microphones stéréo optionnels ME-1 (0 298) sort en stéréo lorsque les vidéos sont lues sur des périphériques HDMI raccordés à l’appareil photo par un câble HDMI (notez que le son ne sortira pas du casque ou des écouteurs branchés sur l’appareil photo). Le volume se règle avec les commandes du téléviseur. Il est impossible d’utiliser celles de l’appareil photo.

Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo sélectionne automatiquement le format approprié. Quelle que soit l’option sélectionnée,

Automatique sera utilisé pour la vidéo en visée écran, l’enregistrement de vidéos et la visualisation. Contrôle du périphérique Si Activé est sélectionné pour HDMI >Contrôle du périphérique dans le menu Configuration lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur compatible HDMI-CEC et que l’appareil photo et le téléviseur sont sous tension, l’écran illustré ci-contre apparaît sur le téléviseur. Il est alors possible d’utiliser la télécommande du téléviseur à la place du sélecteur multidirectionnel de l’appareil photo et de la commande J pour la visualisation plein écran et la lecture de diaporamas. Si Désactivé est sélectionné, la télécommande du téléviseur ne permet pas de commander l’appareil photo.

A HDMI et visée écran

Vous pouvez utiliser des écrans HDMI connectés par un câble HDMI pour la prise de vue et la vidéo en visée écran (0 49, 57). Pendant la vidéo en visée écran et l’enregistrement de vidéos, la sortie HDMI est ajustée selon l’option sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence dans le menu Prise de vue (0 65). Notez qu’il est possible que certains appareils HDMI ne permettent pas le réglage sélectionné ; dans ce cas, sélectionnez 1080i (entrelacé) comme option pour HDMI > Résolution de sortie. La taille d’image de sortie des vidéos peut être inférieure à celle sélectionnée pour Taille d’image/cadence (0 65).

A Périphériques HDMI-CEC Lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI-CEC, ) s’affiche dans le viseur à la place du nombre de vues restantes.

Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D600 sont visibles pendant la visualisation. Les photos se trouvant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. Seules les photos se trouvant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation.

Affichez toutes les photos. tout ?

D Images protégées et masquées

En révélant une image protégée, vous retirez aussi sa protection.

Suivez les étapes ci-dessous pour masquer ou afficher les photos sélectionnées.

(pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance, maintenez la commande X (T) enfoncée ; pour voir des photos se Commande W (S) trouvant ailleurs, comme décrit en page 178, maintenez enfoncé D et appuyez sur 1), puis appuyez sur W (S) pour sélectionner la photo actuelle. Les photos sélectionnées sont signalées par l’icône R ; pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez de nouveau sur W (S) . Continuez jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les photos souhaitées.

Commande G ➜ menu Visualisation D Cette option permet de copier des images d’une carte mémoire à l’autre. Elle n’est disponible que lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo.

Option Sélectionner la source Sélectionner les image(s) Sélectionner la destination Copier les image(s) ?

Pour sélectionner le dossier de destination sur la carte restante.

Pour copier les images sélectionnées vers la destination spécifiée.

Choisir Sélectionner la source.

Mettez en surbrillance Sélectionner la source et appuyez sur 2.

Sélectionner la carte source.

Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images à copier, puis appuyez sur J.

Sélectionner par numéro, entrez le numéro

(0 215) et appuyez sur J. Si le numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. Pour choisir à partir d’une liste de dossiers existants, choisissez Sélectionner dans une liste, mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J.

Mettez en surbrillance Copier les image(s)? et appuyez sur J.

Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. Appuyez de nouveau sur J pour quitter, une fois la copie terminée.

Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte de destination. Vérifiez que l’accumulateur est complètement chargé avant de copier des vidéos.

Si le dossier de destination contient une image ayant déjà le même nom qu’une des images à copier, une boîte de dialogue de confirmation s’affichera.

Sélectionnez Remplacer l’image existante pour remplacer l’image par celle qui doit être copiée, ou sélectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes les images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans remplacer l’image, sélectionnez Passer, ou sélectionnez Annuler pour quitter sans copier d’autre image. L’état de la protection est copié avec les images, mais pas le marquage pour impression (0 202). Il est impossible de copier des images masquées.

Choisissez la durée d’affichage de chaque photo.

Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J.Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :

Pour Appuyer sur Revenir à l’image précédente/passer à l’image suivante Afficher d’autres informations sur les photos Suspendre la lecture/ J reprendre Augmenter/diminuer X (T)/ le volume W (S) Quitter et revenir au G menu Visualisation Quitter et revenir en K mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue

Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente, et sur 2 pour passer à la suivante. Changez ou masquez les infos photo affichées (images fixes uniquement ; 0 179). Mettez en pause ou reprenez le diaporama. Appuyez sur X (T) pendant la lecture vidéo pour augmenter le volume, et sur W (S) pour le diminuer. Arrêtez le diaporama et revenez au menu Visualisation. Arrêtez le diaporama et revenez en mode de visualisation. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue.

La boîte de dialogue, représentée à droite, s’affiche à la fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou

Quitter pour revenir au menu Visualisation.

Rôle de la carte du logement 2 Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Contrôle auto. de la distorsion

Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Mode de télécommande Surimpression Intervallomètre Accéléré Ys’affiche à gauche du numéro du dossier : • W : le dossier est vide. • X : le dossier n’est pas complètement plein. • Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune autre image ne peut être stockée dans ce dossier. La carte sur laquelle se trouve le dossier est indiquée par l’icône de logement de carte en haut à droite de la boîte de dialogue Sélectionner par numéro. La carte utilisée pour les nouveaux dossiers dépend de l’option actuellement sélectionnée pour Rôle de la carte du logement 2 (0 96).

Enregistrer les modifications et quitter.

Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans choisir le dossier de stockage, appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein.

D Numéros de dossier et de fichier

Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images.

A Temps de démarrage

L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.

Commande G ➜ menu Prise de vue C Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se composant de « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB, de « _DSC » suivi d’un nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple,

« DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la modification des noms de fichier, reportez-vous à la page 135.

Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .JPG » pour les images JPEG, « .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais avec une extension différente.

Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes incluant une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 274.

Espace colorimétrique

Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes au standard DCF ; les applications et imprimantes qui prennent en charge le DCF sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge le DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec l’application ou le périphérique.

A Logiciels Nikon ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de photos créées avec cet appareil photo.

Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité. Prenez des photos test et regardez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne peut pas s’appliquer aux vidéos (0 57), aux surimpressions (0 160) ou aux images de format DX (0 89).

(réduction du bruit lors des expositions longue durée)

Commande G ➜ menu Prise de vue C Si Activée est sélectionné, les photos prises à des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s sont traitées de manière à réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile). La durée requise pour le traitement est à peu près doublée ; pendant le traitement, « l m » clignote sur l’affichage de la vitesse d’obturation/ouverture et il est impossible de prendre une photo (si l’appareil photo est mis hors tension avant que le traitement ne soit terminé, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n’est pas effectuée). En mode de déclenchement continu, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Cette option n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo.

La réduction du bruit n’est effectuée qu’à des sensibilités de 2500 ISO et plus. La

Désactivée réduction du bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque Faible est sélectionné pour Réduction du bruit ISO.

A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo

Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet A (menu Réglages personnalisés).

Incrément de l’exposition

Correction d’exposition Zone pondérée centrale Réglage précis expo. opti. Durée de la télécommande Prise de vue/affichage Signal sonore Quadrillage dans le viseur Affichage et réglage ISO Aide Cadence prise de vue en CL Nombre de vues maximal Séquence numérique images Affichage des informations

Commandes Bouton OK (Mode prise vue) Régler la commande Fn Régler commande d’aperçu Régler la commande Fn Régler commande d’aperçu Régler commande AE-L/AF-L Régler le déclencheur Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché.

Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque

AF-C est sélectionné comme mode autofocus. L’appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu’à ce que la photo soit prise.

a2 : Priorité en mode AF-S Commande G ➜ menu Réglages perso. A Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue (0 97), cette option permet de définir si les photos peuvent être prises à chaque pression du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point).

Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché.

Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point (I) est affiché alors que AF-S est sélectionné comme mode autofocus, la mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Elle le reste jusqu’à ce que la photo soit prise.

L’appareil photo ajuste la mise au point dès que la distance du sujet change. Désactivée À utiliser pour photographier rapidement à la suite une série de sujets placés à des distances différentes. ( 4

Le point AF sélectionné est toujours en surbrillance, quelle que soit la luminosité de l’arrière-plan. Selon la luminosité de l’arrière-plan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir.

Le point AF sélectionné n’est pas mis en surbrillance. La zone en dehors du recadrage actuel est grisée (0 90).

a5 : Rotation du point AF Commande G ➜ menu Réglages perso. A Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord à l’autre du viseur.

à droite de l’affichage du viseur n’aura aucun effet.

a6 : Nombre de points AF Commande G ➜ menu Réglages perso. A Cette option permet de choisir le nombre de points AF pour la sélection manuelle du point AF.

2. AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (0 99), ou une option autre qu’AF zone automatique est choisie avec la sélection du point AF central. L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la mise au point. Il est Désactivé possible que l’appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l’aide de l’autofocus en cas de faible lumière ambiante.

A Illuminateur d’assistance AF La portée de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 0,5–3 m. Si vous l’utilisez, choisissez un objectif avec une focale comprise entre 24 et 200 mm et retirez le parasoleil.

(réinitialisation molette de commande est réinitialisé par l’extinction ou la mise en veille de auto.) l’appareil photo (les réglages de correction d’exposition effectués à l’aide de la commande E ne sont pas réinitialisés).

Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de correction d’exposition Activée sélectionnée à l’aide de la molette de commande n’est pas réinitialisée par l’extinction ou la mise en veille de l’appareil photo. La correction d’exposition se règle en appuyant sur la commande E et en Désactivée tournant la molette de commande principale.

A Fonctions par défaut

La molette utilisée pour régler la correction d’exposition lorsque Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné pour le Réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 245). Molette de commande principale Molette de commande secondaire Non pris en compte

A Afficher ISO/ISO simplifiée

Le Réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition) ne peut pas être utilisé avec le Réglage personnalisé d3 (Afficher ISO/ISO simplifiée). Toute modification de l’un de ces réglages réinitialise l’autre ; un message s’affiche après la réinitialisation du réglage.

(0 172). Lorsque Moyenne est sélectionné, la moyenne de tout le cadre de visée est utilisée pour les objectifs à microprocesseur comme pour ceux sans microprocesseur.

b5 : Réglage précis expo. opti.

Notez que comme l’icône de correction de l’exposition (E) n’apparaît pas, le seul moyen de savoir de combien l’exposition a été modifiée est de consulter le niveau de correction dans le menu Réglage précis. Il est préférable d’utiliser la correction d’exposition (0 112) dans la plupart des situations.

c : Tempo./mémo. exposition c1 : Mémo expo par déclencheur

• Nombre de prises de vues : appuyez sur 2 et 3 pour choisir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur.

• Intervalle entre les vues : choisissez l’intervalle entre les vues lorsque Nombre de prises de vues est supérieur à 1.

écran ou d’enregistrement de vidéos (Visée écran ; par défaut 10 minutes). Pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai court.

c5 : Durée de la télécommande

Commande G ➜ menu Réglages perso. A Choisissez la durée pendant laquelle l’appareil photo reste activé en mode télécommande (0 85). Si aucune opération n’est effectuée pendant la période spécifiée, la prise de vue télécommandée s’arrête et le système de mesure de l’exposition s’éteint. Choisissez des durées plus courtes pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur. Pour réactiver le mode télécommande après l’expiration de la temporisation, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Désactivé est sélectionnée, c est indiqué sur l’affichage des informations.

• Hauteur : vous avez le choix entre Aigu ou Grave.

d2 : Quadrillage dans le viseur

9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001.

La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte Désactivée mémoire dans l’appareil photo. Notez qu’un nouveau dossier est automatiquement créé si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est Réinitialiser obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001.

D Séquence numérique images

Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Choisissez Réinitialiser pour le Réglage personnalisé d7 (Séquence numérique images), puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.

Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA lithium FR6.

2 HR6 (AA Ni-MH) Écran de contrôle L H H (clignote)

L’affichage des informations indique de la façon suivante si un accumulateur ou des piles sont insérés dans la MB-D14 :

Affichage du type d’accu./piles Type d’accu./piles pour la MB-D14 $ Accumulateur Li-ion EN-EL15 w

La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 294). Avec le flash intégré ou les autres

1/200 s flashes, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/200 s. Lorsque l’appareil photo (Auto FP) indique une vitesse d’obturation de 1/200 s en mode d’exposition P ou A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est plus rapide que 1/200 s. 1/200 s–1/60 s La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur sélectionnée.

A Harmonisation de la vitesse d’obturation et du seuil de vitesse de synchronisation du flash

Pour fixer la vitesse d’obturation au seuil de la vitesse de synchronisation en mode S ou M, sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente possible (30 s ou Pose B). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

A Synchro ultra-rapide Auto FP Elle permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide autorisée par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est à contre-jour par grand soleil. L’indicateur du mode de flash sur l’affichage des informations indique « FP » lorsque la synchronisation ultra-rapide

Auto FP est activée (0 295). Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet stroboscopique (0 236). Utilisez le flash intégré comme un flash principal contrôlant un ou plusieurs flashes optionnels asservis disposés en un ou plusieurs groupes (0 237).

Choisissez l’intensité du flash entre Intensité maximale et 1/128 (1/128 de l’intensité maximale). À son intensité maximale, le flash intégré a un nombre guide de 12 (m, 1 ou 3 pour la modifier. Option

Réglez l’intensité du flash (exprimée en fraction de Choisissez combien de fois le flash se déclenchera par Fréquence seconde.

A Mode de contrôle du flash

Le mode de contrôle du flash intégré est indiqué sur l’affichage des informations (0 146).

–3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre 1/1 et 1/128 M (1/128 de l’intensité maximale). Le flash intégré ne se déclenche pas, contrairement aux flashes télécommandés. –– Le flash intégré doit être libéré afin de pouvoir émettre les pré-éclairs pilotes. Groupe A Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A. Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et TTL –3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Ouverture auto (disponible uniquement avec les flashes compatibles ; 0 294). AA Choisissez la correction du flash entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre 1/1 et 1/128 M (1/128 de l’intensité maximale). –– Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas. Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. Les options Groupe B disponibles sont les mêmes que celles données pour le Groupe A, ci-dessus. Choisissez parmi les canaux 1–4. Les flashes des deux groupes doivent tous être Canal réglés sur le même canal.

Consultez le manuel d’utilisation du flash pour plus d’informations.

Libérer le flash intégré.

Appuyez sur la commande M (Y) pour ouvrir le flash. Notez que même si – – est sélectionné pour Flash intégré > Mode, le flash intégré doit être libéré pour que les pré-éclairs pilotes puissent être émis.

Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.

Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de l’appareil photo ainsi que celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. La mémorisation FV (0 149) peut être utilisée, le cas échéant.

Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est trois. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances.

e4 : Correction expo. pour flash

Flash seulement (l) pour ne le faire que sur l’intensité du flash, Bracketing balance des blancs (m) pour faire le bracketing sur la balance des blancs (0 156) ou

Bracketing du D-Lighting actif (y) pour effectuer le bracketing sur le D-Lighting actif (0 158). Notez que le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec la qualité d’image NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.

e7 : Sens du bracketing

Commande G ➜ menu Réglages perso. A Avec le réglage par défaut Mesure > Sous-expo. > Surexpo. (H), le bracketing de l’exposition, du flash et de la balance des blancs sont effectués dans l’ordre décrit aux pages 153 et 156. Si Sous-expo. > Mesure > Surexpo. (I) est sélectionné, la prise de vue s’effectue de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Ce réglage n’a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif.

Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l’intensité du flash (flash

Mémorisation FV intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, 0 149, 294). Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV. Mémorisation La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande Fn. exposition/AF Mémorisation L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. expo. seulement Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition est mémorisée Mémo. expo. et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette (temporisée) commande ou que l’appareil photo passe en mode veille. Mémorisation AF La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. seulement Appuyer sur la commande Fn active l’autofocus. Vous ne pouvez pas AF-ON utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point. Le flash ne se déclenche pas si vous photographiez tout en appuyant Flash désactivé sur la commande Fn. Si vous appuyez sur la commande Fn alors que bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en mode de déclenchement vue par vue ou discret, toutes les photos du Rafale en programme de bracketing en cours sont prises à chaque pression du déclencheur. Si le bracketing de la balance des blancs est actif ou si le bracketing mode de déclenchement continu (mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en bracketing tant que vous gardez le doigt appuyé sur le déclencheur. Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande D-Lighting actif principale pour ajuster le D-Lighting actif (0 137). Si la qualité d’image est réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW» s’affiche sur l’écran de contrôle et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la prochaine photo prise après avoir appuyé sur la commande Fn (pour enregistrer des copies NEF/RAW sur une série de + NEF (RAW) photos, maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course entre les vues). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. Mesure La mesure matricielle est activée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. matricielle Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. centrale Mesure spot La mesure spot est activée lorsque vous appuyez sur la commande Fn.

Choisir la zone Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande d’image pour choisir une zone d’image (0 89). Horizon virtuel Appuyez sur la commande Fn pour afficher un horizon virtuel dans le dans le viseur viseur. MENU Appuyez sur la commande Fn pour afficher « MENU PERSONNALISÉ » PERSONNALISÉ (0 280). Appuyez sur la commande Fn pour passer directement au premier 1er élément du élément du « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour MENU PERSO. accéder rapidement à une rubrique du menu fréquemment utilisée. Si, lorsque vous tournez les molettes de commande, vous appuyez sur la commande Fn, la vitesse d’obturation (en modes S et M) et 1 IL vitesse/ l’ouverture (en modes A et M) se changent par incréments de 1 IL, ouverture quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 224). Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande Choisir num. pour choisir un numéro d’objectif spécifié à l’aide de l’option Objectif objectif sans CPU sans microprocesseur (0 172). La commande Fn remplit la même fonction que la commande K. À sélectionner en cas d’utilisation d’un téléobjectif ou dans d’autres Visualisation situations similaires où il est difficile d’appuyer de la main gauche sur la commande K. Aucune fonction Appuyer sur la commande n’a aucun effet.

A Horizon virtuel du viseur

Lorsque Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour le Réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn), appuyer sur la commande Fn transforme l’affichage de l’exposition dans le viseur en indicateur d’inclinaison. Appuyez de nouveau sur la commande pour restituer l’indicateur normal. Appareil photo incliné vers la droite

Appareil photo à l’horizontale

Appareil photo incliné vers la gauche

Lorsque vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L, l’exposition est mémorisée et le reste Mémo. expo. E (temporisée) jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo passe en mode veille. Mémorisation La mise au point est mémorisée lorsque vous F AF seulement appuyez sur la commande A AE-L/AF-L. Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L pour activer A AF-ON l’autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point. Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et Mémorisation flashes optionnels compatibles uniquement, r FV 0 149, 294). Appuyez de nouveau sur la commande pour annuler la mémorisation FV. Aucune Appuyer sur la commande n’a aucun effet. fonction

Correction d’exposition et/ou la Vitesse d’obturation/ ouverture. Mettez en surbrillance les options et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou les désélectionner, puis mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Ce réglage s’applique aussi aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D14. • Fonctions par défaut : si Molette principale est sélectionné, la molette principale commande la vitesse d’obturation tandis que la molette secondaire commande l’ouverture. Sélectionnez Molette secondaire (mode A) pour utiliser la molette de commande principale afin de sélectionner l’ouverture en mode de prise de vue A, Molette secondaire pour utiliser la molette de commande principale afin de sélectionner l’ouverture en modes A et M et la molette de commande secondaire pour sélectionner la vitesse d’obturation en modes S et M. Ce réglage s’applique aussi aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D14. • Réglage de l’ouverture : si Molette commande sec. est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette de commande principale si Molette secondaire a été choisi pour Fonctions par défaut). Si Bague des ouvertures a été sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’ouverture par incréments de 1 IL (l’ouverture des objectifs de type G est toujours réglée à l’aide de la molette de commande secondaire). Notez que, quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur. • Menus et visualisation : si Désactivé est sélectionné, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, de mettre en surbrillance les imagettes et de naviguer dans les menus. Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir l’image affichée en visualisation plein écran, de déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation par imagettes et de déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers le haut ou vers le bas. La molette de commande secondaire permet d’afficher des informations supplémentaires sur les photos en mode de visualisation plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation des imagettes. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) afin de bloquer l’utilisation des molettes de commande pour la visualisation des images en mode affichage des images. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher le sous-menu de l’option sélectionnée, et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour valider votre sélection, appuyez sur 2 ou J.

(V) pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite.

Lorsque vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L de la MB-D14, l’exposition

Mémo. expo. est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette (temporisée) commande ou que l’appareil photo passe en mode veille. Mémorisation AF La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande seulement A AE-L/AF-L de la MB-D14. Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L de la poignée MB-D14 pour activer AF-ON l’autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point. Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L de la MB-D14 pour mémoriser l’intensité Mémorisation FV du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, 0 149, 294). Appuyez de nouveau sur la commande pour annuler la mémorisation FV. Comme la La commande A AE-L/AF-L de la MB-D14 exécute la fonction sélectionnée pour commande Fn le Réglage personnalisé f2 (0 242).

B Mémorisation exposition/AF C E F A

Affichage des d’obturation, l’ouverture et d’autres paramètres de prise de vue photo à la s infos de la photo place des informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage de l’enregistrement vidéo (0 59).

La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la B Mémorisation exposition/AF commande. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. C Mémorisation expo. seulement Lorsque vous appuyez sur la commande, l’exposition est mémorisée et le reste expo. jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que E Mémo. (temporisée) l’appareil photo passe en mode veille. AF La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. F Mémorisation seulement Appuyer sur la commande active l’autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le A AF-ON déclencheur pour effectuer la mise au point. Aucune fonction Appuyer sur la commande n’a aucun effet.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la visée écran vidéo.

Vous pouvez ensuite appuyer sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (mode autofocus uniquement) et jusqu’en fin de course pour lancer ou arrêter l’enregistrement. Pour arrêter la visée écran vidéo, appuyez sur la commande a. Le déclencheur de la Enregistrement télécommande filaire optionnelle (0 298) peut être utilisé pour lancer la 1 de vidéos visée écran vidéo et pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo ; néanmoins, la télécommande optionnelle ML-L3 ne peut pas être utilisée pour enregistrer les vidéos. En mode de télécommande (4), appuyer sur le déclencheur à mi-course ne lance pas la visée écran vidéo. Appuyer sur le déclencheur de la télécommande permet de prendre une photo mais ne lance pas ou n’arrête pas l’enregistrement vidéo.

A Enregistrement de vidéos

Lorsque cette option est sélectionnée, l’intervallomètre (0 164) n’est pas disponible et le déclencheur ne peut pas être utilisé en mode vidéo en visée écran pour enregistrer des photos, mesurer la balance des blancs prédéfinie ou enregistrer les données de correction poussière. Sélectionnez Prise de photos pour pouvoir utiliser ces options.

HDMI Réduction du scintillement

Fuseau horaire et date Langue (Language)

Informations de copyright

Enregistrer/charger réglages GPS Horizon virtuel Objectif sans microprocesseur Réglage précis de l’AF Transfert Eye-Fi 2 Version du firmware

Luminosité du moniteur

Commande G ➜ menu Configuration B Ajustez la luminosité du moniteur pour la visualisation, l’affichage des menus et des informations.

Option Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur. Sélectionnez des Manuelle valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs faibles pour la réduire.

A Informations complémentaires

Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en visée écran, reportez-vous à la page 53.

• Démarrer : le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. • Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur ainsi que sur l’écran de contrôle à la fin du nettoyage.

Cadrer un objet blanc uniforme dans le viseur.

Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini ; en mode de mise au point manuelle, réglez manuellement la mise au point sur l’infini.

Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière.

Dans ce cas, le message ci-contre s’affiche. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1.

D Nettoyage du capteur d’image

Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Sélectionnez l’option Nettoyer capteur et démarrer uniquement si les données de référence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.

D Données de référence de correction de la poussière

Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour les photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel de retouche d’image. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo.

Réduction du scintillement

Commande G ➜ menu Configuration B Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande lorsque vous prenez des photos en mode de visée écran ou enregistrez des vidéos sous un

éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez Automatique pour laisser l’appareil photo choisir automatiquement la bonne fréquence, ou réglez manuellement la fréquence en fonction de l’alimentation secteur locale.

A Réduction du scintillement

Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Dans ce cas, choisissez une ouverture plus petite (chiffre plus grand).

Date et heure l’icône B clignote dans l’affichage des informations.

Format de la date Permet de choisir l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année. Permet d’activer ou de désactiver l’heure d’été. L’horloge de l’appareil Heure d’été photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivée.

Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue dans l’affichage des informations relatives aux photos (0 182). • Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • Entrer une légende : permet d’écrire un commentaire, tel que décrit à la page 135. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Joindre une légende peut être coché ou décoché en mettant l’option en surbrillance et en appuyant sur 2.

Affichage à cinq niveaux indiquant l’état de l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Notez que l’état d’un accumulateur chargé à une température inférieure à 5 °C peut indiquer une chute temporaire de la durée de vie de l’accumulateur ; l’affichage redevient toutefois normal dès que l’accumulateur a été rechargé à une température d’au moins 20 °C environ.

A La poignée-alimentation MB-D14

L’affichage concernant la poignée-alimentation MB-D14 est indiqué ci-contre. Si vous utilisez des piles AA, leur niveau de charge est indiqué par une icône ; le reste ne s’affiche pas.

• Joindre les infos de copyright : sélectionnez cette option pour ajouter les informations de copyright à toutes les photos suivantes. Joindre les infos de copyright peut être coché ou décoché en mettant l’option en surbrillance et en appuyant sur 2.

D Informations de copyright

Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du propriétaire des droits de reproduction, vérifiez que Joindre les infos de copyright n’est pas sélectionné et que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo à quelqu’un d’autre. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright.

Rôle de la carte du logement 2

Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Contrôle auto. de la distorsion Espace colorimétrique D-Lighting actif Contrôle du vignetage Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Mode de télécommande Paramètres vidéo

Configuration Légende des images Rotation auto. des images Informations de copyright GPS Objectif sans microprocesseur Transfert Eye-Fi Tous les éléments du Menu Menu personnalisé/ personnalisé Réglages Tous les réglages récents récents Choisir l’onglet

Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide d’un appareil photo de même modèle en sélectionnant Charger les réglages. Notez que Enregistrer/charger réglages n’est disponible que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, et que l’option Charger les réglages n’est disponible que si la carte contient les réglages enregistrés.

Éloigne le foyer l’objectif utilisé (objectifs à microprocesseur de l’appareil uniquement). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir photo.

Valeur une valeur entre +20 et –20. Il est possible enregistrée d’enregistrer des valeurs pour 12 types d’objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif.

Permet de choisir la valeur attribuée au réglage AF si aucune valeur n’a été enregistrée pour l’objectif actuellement utilisé (objectifs à microprocesseur uniquement).

Rapproche le foyer de l’appareil photo.

D Réglage AF Il se peut que l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point à la plage minimale ou à l’infini si le réglage AF est appliqué.

Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son état est indiqué par une icône dans l’affichage des informations :

• d : transfert Eye-Fi désactivé. • e: transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo n’est disponible pour le transfert. • f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; les données vont être transférées. • f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de transfert. • g : erreur ; l’appareil photo ne peut pas contrôler la carte Eye-Fi. Si le symbole W clignote sur l’écran de contrôle ou dans le viseur, reportez-vous à la page 324 ; si cet indicateur ne clignote pas, vous pouvez prendre des photos normalement, mais vous risquez de ne pas pouvoir modifier les paramètres Eye-Fi.

Les cartes Eye-Fi peuvent émettre des signaux sans fil lorsque Désactiver est sélectionné. Si un avertissement s’affiche sur le moniteur (0 324), éteignez l’appareil photo et retirez la carte. L’appareil photo permet d’activer et de désactiver les cartes Eye-Fi, mais il ne permet pas d’autres fonctions Eye-Fi.

A Cartes Eye-Fi compatibles

Au mois de décembre 2011, l’appareil photo est compatible avec les cartes Eye-Fi SDHC Pro X2 de 8 Go. Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions ; contactez le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne doivent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Assurez-vous que le firmware de la carte Eye-Fi a été mis à jour avec la dernière version.

A Utilisation des cartes Eye-Fi en mode ad hoc

Le temps nécessaire peut être plus long en cas de connexion avec des cartes Eye-Fi prenant en charge le mode ad hoc. Sélectionnez 30 s ou plus pour le Réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 227).

U Version du firmware

Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées à partir d’images JPEG possèdent les mêmes dimensions et la même qualité que l’original, tandis que les copies créées à partir d’images NEF (RAW) sont enregistrées en tant que grandes images JPEG de qualité « fine ». La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG.

J (pour afficher la photo en surbrillance en plein

écran, maintenez enfoncée la commande X (T) ; pour afficher des photos se trouvant ailleurs tel que décrit à la page 178, maintenez enfoncé D et appuyez sur 1).

Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas afficher ou retoucher des photos créées avec un autre appareil. A Extinction du moniteur Le moniteur s’éteint et l’opération est annulée si aucune action n’est exécutée au bout d’une courte période. Toute image non sauvegardée sera perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, choisissez une durée plus longue pour l’affichage des menus avec le Réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur ; 0 228).

Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas concernées par ce phénomène des yeux rouges ; vérifiez l’aperçu avant de continuer. Pour Faire un zoom avant Faire un zoom arrière

Voir d’autres de l’image qui ne sont pas visibles sur le zones de l’image moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement aux autres zones de la vue. La fenêtre de navigation apparaît lorsque vous

Annuler le zoom J appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel ; la zone affichée sur le moniteur est indiquée par une bordure jaune. Appuyez sur J pour annuler le zoom. Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, il crée une copie dans laquelle cet effet est atténué. Créer une copie J Aucune photo n’est créée s’il ne détecte aucun effet « yeux rouges ».

Utiliser Réduire les dimensions du W (S) recadrage Augmenter les dimensions X (T) du recadrage

Tournez la molette de commande principale pour choisir un format entre 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 et 16 : 9.

Modifier le format du recadrage

Positionner le recadrage Créer une copie

Appuyez sur la commande W (S) pour réduire les dimensions du recadrage. Appuyez sur la commande X (T) pour augmenter les dimensions du recadrage.

J Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Maintenez-le enfoncé pour aller rapidement à la position souhaitée.

Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct.

A Recadrer : qualité et taille d’image

Les copies crées à partir de photos NEF (RAW) ou NEF(RAW) + JPEG ont une qualité d’image (0 93) JPEG fine ; les copies créées à partir de photos JPEG conservent la même qualité d’image que l’original. Les dimensions de la copie varient en fonction de la taille du recadrage et du format et sont indiquées dans le coin supérieur gauche de l’affichage du recadrage.

A Visualisation de copies recadrées

La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies recadrées.

Augmenter la sélectionnant l’option Sépia ou Couleurs froides ; saturation appuyez alors sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs, et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J pour créer une copie monochrome.

Diminuer la saturation

Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet sur le moniteur.

Intensificateur rouge Intensificateur vert Intensificateur bleu

• Angle du filtre : vous pouvez choisir l’angle des points.

• Longueur des points : vous pouvez choisir la longueur des points. • Confirmer : vous pouvez afficher un aperçu des effets du filtre comme illustré à droite. Appuyez sur X (T) pour obtenir un aperçu de la copie en plein écran. • Enregistrer : vous créez une copie retouchée.

Permet d’ajouter un effet de filtre flou. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir l’intensité du filtre.

Augmenter la quantité de bleu

Augmenter la quantité d’ambre

Augmenter la quantité de magenta

La boîte de dialogue ci-contre apparaît, avec

Image 1 mis en surbrillance ; appuyez alors sur J pour afficher la liste des photos NEF créées avec cet appareil photo.

Sélectionner la première photo.

À l’aide du sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher la photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X (T) (pour voir des images se trouvant ailleurs comme décrit en page 178, maintenez enfoncé D et appuyez sur 1). Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.

Sélectionner la seconde photo.

La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur J, puis sélectionnez la seconde photo comme décrit à l’étape 2.

J pour afficher un aperçu comme illustré à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur W (S).

Enregistrer la superposition.

Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Une fois la superposition créée, l’image obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran.

D Superposition des images

Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées. La superposition a les mêmes informations (à savoir la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la correction de l’exposition, la focale et l’orientation de l’image) ainsi que les mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée comme Image 1. La légende de l’image actuelle est rajoutée à la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille.

Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et passer à l’étape suivante.

Choisir les réglages pour la copie JPEG.

Ajustez les paramètres énumérés ci-dessous. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec les surimpressions ou les images créées par superposition d’images, et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL. La grille des Picture Control ne s’affiche pas pendant l’ajustement des Picture Control.

Qualité d’image (0 93)

Taille d’image (0 95) Balance des blancs (0 115) Le menu illustré à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un logement de carte, puis appuyez sur J.

Sélectionner une taille.

Mettez en surbrillance Choisir la taille et appuyez sur 2.

La boîte de dialogue représentée à droite s’affiche ; mettez en surbrillance les photos à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande W (S) pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher en plein

écran la photo mise en surbrillance, maintenez enfoncée la commande X (T) ; pour afficher des images se trouvant ailleurs comme décrit en page 178, maintenez enfoncé D et appuyez sur 1). Les photos sélectionnées sont marquées de l’icône 8. Appuyez sur J, une fois la sélection terminée.

Enregistrer les copies redimensionnées.

Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées.

A Visualisation de copies redimensionnées

La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées.

A Qualité d’image

Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG disposent d’une qualité d’image JPEG (0 93) « fine » ; les copies créées à partir de photos au format JPEG ont la même qualité d’image que la photo originale.

Manuel pour réduire manuellement la distorsion (notez que l’option Automatique n’est pas disponible lorsque les photos ont été prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; reportez-vous en page

217). Appuyez sur 2 pour réduire la distorsion en barillet, sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications ; notez que plus la distorsion est corrigée, plus les bords de l’image sont tronqués). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. Notez que le contrôle de distorsion peut considérablement tronquer ou déformer les bords des copies créées à partir de photographies prises avec des objectifs DX et le réglage de zone d’image FX (36×24) 1.0×.

Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.

Commande G ➜ menu Retouche N Coloriage

4 ou 2 pour effectuer des modifications. Il est possible d’accentuer l’éclat des couleurs afin d’en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d’augmenter ou de réduire l’épaisseur des contours. Des contours plus épais rendent les couleurs plus saturées. Vous pouvez avoir un aperçu du résultat dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.

Commande G ➜ menu Retouche N Perspective

Créez des copies qui réduisent les effets de perspective d’un objet haut photographié d’en bas. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour régler la perspective (notez qu’un contrôle plus important de la perspective a pour résultat de tronquer les bords). Vous pouvez avoir un aperçu du résultat dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.

Pour Appuyer sur Description Choisir Appuyez sur W (S) pour choisir l’orientation de la zone de W (S) l’orientation netteté. Si la zone de l’effet est orientée horizontalement, appuyez sur 1 ou 3 pour positionner le cadre montrant la zone de netteté de la copie. Choisir la position

Si la zone de l’effet est orientée verticalement, appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le cadre montrant la zone de netteté de la copie.

Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez sur 4 ou 2 pour choisir la hauteur.

Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur 1 ou 3 pour choisir la largeur.

Afficher un aperçu de la X (T) Pour afficher un aperçu de la copie. copie

Annuler K Pour revenir à la visualisation plein écran sans créer de copie. Créer une J Pour créer une copie. copie

Tournez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance la gamme de couleurs pour la couleur sélectionnée.

1 et 7 ; notez que des teintes issues d’autres couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez une valeur élevée. Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications.

L’image source s’affiche à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut du moniteur. Appuyez sur 4 ou 2 pour passer de l’image source à la copie retouchée. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X (T) enfoncée. Si la Image Copie copie a été créée à partir de deux images source à source retouchée l’aide de la fonction de Superposition des images, ou si la source a été copiée à plusieurs reprises, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres sources ou copies des images. Pour revenir en mode de visualisation, appuyez sur la commande K, ou appuyez sur J pour retourner à l’affichage de l’image mise en surbrillance.

D Comparaisons côte à côte

L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée (0 188), qui se trouve sur une carte mémoire verrouillée, qui a été effacée ou cachée entre-temps (0 208), ou qui se trouve sur une carte située dans un logement différent de celui qui a été utilisé lors de la création de l’image.

Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options de la manière décrite cidessous.

❚❚ Ajouter des options au Menu personnalisé

éléments signalés par l’icône V ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez les étapes 1–4 pour sélectionner d’autres éléments.

❚❚ Supprimer des options du Menu personnalisé

Pour supprimer l’élément actuellement en surbrillance dans le Menu personnalisé, appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé.

éléments et appuyez sur 2.

Sélectionner un élément.

Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J.

Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale.

Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif. Mode de prise de vue manuel uniquement. Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 287). Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous en page 287. Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5<Nouveau> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que l’image dans le viseur n’est pas nette. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit nette. Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande. Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 288).

285 13 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 172). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités. 14 Pour une meilleure précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 172). 15 Peut être utilisé uniquement en mode manuel M à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou plus à la vitesse de synchro flash. 16 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode A, préréglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode M, préréglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 17 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. Consultez le manuel du téléconvertisseur pour en savoir plus. 18 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus grande. 19 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 20 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode A, réglez l’ouverture sur le soufflet avant de définir l’exposition et de prendre une photo. • Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4. • Du bruit sous forme de lignes horizontales peut apparaître sur les vidéos prises avec les objectifs suivants aux sensibilités égales ou supérieures à 6400 ISO ; utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de mise au point. - AF-S Zoom Nikkor 24–85 mm f/3.5–4.5G (IF) - AF-S DX Zoom-Nikkor 18–70 mm f/3.5–4.5G IF-ED

Objectif à microprocesseur

Bague des ouvertures

TC-17E II TC-20E III ouverture maximale de f/4, l’ouverture apparente est réduite de deux incréments (devient f/8) lorsque l’objectif est utilisé avec un téléconvertisseur TC-20E/TC-20E II/TC-20E III, ou d’un incrément et demi (devient f/6.8) en cas d’utilisation d’un téléconvertisseur TC-17E II. Les points AF représentés dans les illustrations peuvent être utilisés pour l’autofocus et la mesure par télémètre électronique lorsqu’un téléconvertisseur AF-S est installé. Avec le

TC-20E/TC-20E II/TC-20E III, les données de mise au point des points AF autres que le point AF central sont obtenues à partir des capteurs linéaires. Le mode AF point sélectif est utilisé lorsque le suivi 3D ou le mode AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (0 99) ; aux ouvertures maximales ou combinées plus petites que f/5.6, l’appareil photo peut ne pas être en mesure de faire la mise au point sur des sujets sombres ou faiblement contrastés.

287 D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Il est IMPOSSIBLE d’utiliser les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants avec le D600 : • Téléconvertisseur AF TC-16AS • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6 , 800 mm f/8, 1200 mm f/11) Aucun vignetage

Le flash intégré peut être aussi utilisé avec des objectifs NIKKOR AI-S, AI et AI modifié, série E Nikon et des objectifs sans microprocesseur ayant une focale de 24–300 mm. Les objectifs AI

50–300 mm f/4.5, AI modifié 50–300 mm f/4.5, AI-S 50–300 mm f/4.5 ED et AI 50–300 mm f/4.5 ED doivent être utilisés à une focale de 70 mm ou plus. Avec les objectifs AI-S et AI 25– 50 mm f/4 ED, il n’y a pas de vignetage aux distances suivantes : 2,0 m à une focale de 25 mm et 1,0 m à une focale de 28 mm ; absence de vignetage aux focales égales ou supérieures à 35 mm.

1,5 × en désactivant Recadrage DX automatique et en sélectionnant DX (24×16). Format FX (36×24)(équivalent en format 24×36 à 35,9 × 24,0 mm)

A Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 Lorsque l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) est fixé sur la griffe flash de l’appareil photo, il est possible de raccorder des accessoires de flash par le biais d’une prise de synchronisation.

3 Commandé à distance avec le flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-910, SB-900,

SB-800 ou SB-700, ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels). 4 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard. Fonction

• Contrôleur de flash sans câble SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu’à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash.

35 mm) ; sa portée à une ouverture de f/5.6 est égale à 38 ÷ 5,6, soit environ 6,8 mètres.

Chaque fois que la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4).

293 3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot. 4 Sélectionné avec le flash. 5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec le flash. 6 Sélectionnable avec l’appareil photo. 7 Sélectionnez 1/250 s (Auto FP) ou 1/200 s (Auto FP) pour le Réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 234). 8 Objectif à microprocesseur requis.

4 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.

A Mode de contrôle du flash

L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes optionnels fixés à la griffe flash de l’appareil photo de la manière suivante : Synchro. flash

Si un flash optionnel est utilisé dans un mode de prise de vue autre que j, il se déclenchera à chaque photo, même s’il s’agit d’un mode dans lequel le flash intégré ne peut pas être utilisé. Notez que les flashes optionnels ne peuvent pas être utilisés avec le mode vidéo en visée écran (0 57) ou lorsque le mode HDR est activé (0 139). Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 6400 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou valeurs d’ouverture. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposée. Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, vous pouvez ne pas obtenir d’exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le contrôle de flash i-TTL standard. Faites un test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes : • SB-910 et SB-900 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 17–135 mm, 17–19 mm 20–105 mm 106–135 mm l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. • SB-800, SB-600, et SU-800 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24– 24–34 mm 35–49 mm 50–105 mm 105 mm, l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. • Accumulateur Li-ion EN-EL15 (0 21, 23) : vous pouvez vous procurer d’autres accumulateurs EN-EL15 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agréés. • Chargeur d’accumulateur MH-25 (0 21) : permet de recharger les accumulateurs EN-EL15. • Poignée-alimentation MB-D14 : la MB-D14 est équipée d’un déclencheur, d’une commande de mémorisation expo./AF A, d’un sélecteur multidirectionnel et de molettes de commande principale et secondaire pour permettre un fonctionnement optimal lors d’une prise de vue à la verticale. Pour fixer la poignée-alimentation MB-D14 à l’appareil photo, retirez le volet des Alimentations contacts pour la MB-D14 de l’appareil photo. • Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5b : ces accessoires permettent d’alimenter l’appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d’alimentation EP-5B est nécessaire pour connecter l’appareil photo à l’adaptateur secteur EH-5b. Reportez-vous en page 299 pour avoir de plus amples détails. Notez que lorsque vous utilisez l’appareil photo avec une MB-D14, vous devez insérer le connecteur EP-5B dans la MB-D14 et non dans l’appareil photo. N’essayez pas d’utiliser l’appareil photo avec deux connecteurs d’alimentation, l’un dans l’appareil photo et l’autre dans la MB-D14. • Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D600 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons à la place d’utiliser les filtres polarisants circulaires C-PL ou C-PL II. • Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’apparition d’image fantôme, nous vous recommandons de ne Filtres pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus. • Lentilles correctrices DK-20C : des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 et +3 d lorsque le réglage dioptrique est en position neutre (–1 d). Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré (–3 à +1 d) ne permet pas d’obtenir la netteté souhaitée. Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Il n’est pas possible d’utiliser l’œilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices. Accessoires pour • Oculaire-loupe de visée DK-21M : l’oculaire DK-21M grossit l’image de visée l’oculaire du d’environ 1,17 × (objectif 50 mm f/1.4 à l’infini ; –1,0 d) afin d’améliorer la précision lors du cadrage. viseur • Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d’oculaire (disponible séparément) est requis. • Adaptateur d’oculaire DK-22 : le DK-22 permet de fixer la loupe DG-2. • Viseur d’angle DR-6 : le DR-6 se fixe à l’oculaire du viseur et permet d’obtenir une image redressée à 90° (la visée s’effectue par-dessus l’appareil photo lorsque celui-ci est à l’horizontale).

297 Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. Télécommande sans fil ML-L3 : la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025.

Accessoires destinés à la prise pour accessoires

(fermez le volet des connecteurs de l’appareil photo lorsque vous n’utilisez pas la prise). Microphone stéréo ME-1 (0 61) Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b : prend en charge une communication dans les deux sens entre l’appareil photo et des dispositifs intelligents exécutant le logiciel Wireless Mobile Adapter Utility.

Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur secteur

Éteignez l’appareil photo avant de fixer un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (optionnels).

• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios

• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage

Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide Boîtier d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le complètement. Important : la présence de poussière ou de tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dommages non couverts par la garantie. Ces éléments en verre peuvent facilement s’endommager. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un Objectif, miroir aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour et viseur retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un Moniteur chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.

N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.

Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, pensez à inclure tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.

Le capteur d’image qui « capture » les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre à tout moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo.

❚❚ « Nettoyer maintenant »

Configuration et appuyez sur 2.

6 Nettoyer à l’arrêt tension de l’appareil photo. Nettoyer au Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous 7 démarrage + tension et hors tension de l’appareil photo. arrêt Nettoyage Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé. désactivé

Le nettoyage s’effectue en faisant vibrer le filtre passe-bas. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement (0 303) ou adressez-vous à un représentant Nikon agréé.

à clignoter sur l’écran de contrôle.

Examiner le filtre passe-bas.

Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l’étape 8.

Retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risquent d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être enlevée par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le filtre.

• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque le miroir est levé.

• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore retentit et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.

D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas

Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D600 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil photo, en prenant soin d’enlever toute poussière et tous corps étrangers qui pourraient y être collés. Évitez de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez le filtre comme expliqué ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles peuvent se voir les poussières présentes sur le filtre peuvent être retouchées à l’aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 298) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’image.

305 Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut se mettre à dysfonctionner s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou toucher les circuits internes de votre matériel. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur. Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL (LCD). Cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et l’affichage redevient rapidement normal. L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif. Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (0 301, 303). Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif.

306 Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur. Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec l’appareil. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Remettez en place le protège-moniteur lorsque vous transportez l’appareil photo ou que vous le laissez sans surveillance. Accumulateurs : les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser s’ils sont mal manipulés. Respectez les consignes d’utilisation suivantes : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ou à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Éteignez votre appareil photo avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur, si bien que ce dernier ne fonctionnera plus. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur, insérez-le dans l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 15 et 25°C (évitez les endroits extrêmement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois. • La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé raccourcit la durée de vie de l’accumulateur. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser. • La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. En essayant de recharger l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous diminuez ses performances. Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Laissez l’accumulateur refroidir avant de le recharger.

• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.

308 Réglage de la sensibilité 1, 2 Mode de télécommande 1 Surimpression 1, 2 Intervallomètre 1 Accéléré 1 Contrôle sensibilité auto. n’est pas disponible. Réinitialisé lorsque le sélecteur de mode est tourné sur un autre réglage. Réinitialisé avec l’option Réinitialiser réglages perso. (0 221).

311 ❚❚ Réglages par défaut du menu Visualisation Option Dossier de visualisation Affichage des images Après effacement Rotation des images

ND600 Désactivé Afficher l’image suivante Activée Rôle de la carte du logement 2 Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Sensibilité P, S, A, M Autres modes Contrôle sensibilité auto. Mode de télécommande 3 L’heure de démarrage est réinitialisée sur Maintenant, l’intervalle sur 1 minute, le nombre de prises de vues et l’intervalle sur 1 et Démarrer sur Désactivé. La prise de vue s’arrête le temps de la réinitialisation. 4 L’intervalle est réinitialisé sur 5 s, la durée d’enregistrement sur 25 minutes.

❚❚ Réglages par défaut du menu Réglages perso.* a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 b1 b2 b3 b4 b5

Extinction du moniteur

Visualisation Menus Affichage des informations Affichage des images Visée écran Durée de la télécommande Signal sonore Volume Hauteur Quadrillage dans le viseur

Affichage et réglage ISO Par défaut

Déclenchement Mise au point 3 (Normal) Automatique Luminosité du moniteur Manuelle Manuelle

Nettoyer le capteur d’image

Nettoyer au Nettoyer démarrage/arrêt démarrage + arrêt HDMI Résolution de sortie Automatique Contrôle du périphérique Activé

Les affichages de l’écran de contrôle et du viseur ne répondent pas ou sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.

De fines lignes sont visibles autour du point AF actif et l’affichage devient rouge lorsque le point AF est mis en surbrillance : ces phénomènes sont courants avec ce type de viseur et n’indiquent pas un dysfonctionnement.

L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.

Le déclenchement est impossible : • La carte mémoire est verrouillée, pleine ou n’est pas insérée dans l’appareil photo (0 29, 31). • Le flash intégré est en cours de recyclage (0 39). • La mise au point n’est pas correcte (0 38). • Objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, mais dont l’ouverture n’est pas verrouillée à la valeur la plus élevée. Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague des ouvertures pour le Réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif afin de régler l’ouverture (0 245). • Un objectif sans microprocesseur est utilisé, mais l’appareil photo n’est pas en mode A ou M (0 288). L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour le Réglage personnalisé d10 (Temporisation miroir levé; 0 231). Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande : • Changez la pile de la télécommande (0 298). • Choisissez le mode télécommande (0 85). • Le flash est en cours de recyclage (0 87). • Le délai sélectionné pour le Réglage personnalisé c5 (Durée de la télécommande, 0 228) s’est écoulé : appuyez à mi-course sur le déclencheur de l’appareil photo. • Une lumière vive interfère avec le déclenchement à distance. Les photos sont floues : • Tournez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 97). • L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 102, 103). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : utilisez la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A. Impossible de sélectionner un point AF : • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 101). • AF zone automatique ou AF priorité visage est sélectionné comme mode de zone AF. Choisissez un autre mode. • L’appareil photo est en mode de visualisation (0 177) ou les menus sont en cours d’utilisation (0 207). • Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour éteindre le moniteur ou activer la temporisation du mode veille (0 39). Impossible de sélectionner le mode de zone AF : la mise au point manuelle est sélectionnée (0 55, 103). Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement en continu : la prise de vue en continu n’est pas disponible avec le déclenchement du flash intégré (0 145). Impossible de modifier la taille d’image : Qualité d’image est réglé sur NEF (RAW) (0 93). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit pour les expositions de longue durée (0 218).

317 • Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 137). L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas : • L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si AF-C est sélectionné comme mode autofocus (0 97) ou si l’autofocus continu est sélectionné lorsque l’appareil photo est en mode AF-A. Choisissez AF-S. Si une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF, sélectionnez le point AF central (0 99, 101). • L’appareil photo est actuellement en visée écran ou une vidéo est en cours d’enregistrement. • Désactivé est sélectionné pour le Réglage personnalisé a7 (Illuminateur d’assistance AF) (0 223). • L’illuminateur a été désactivé automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée ; attendez qu’il refroidisse. Des taches apparaissent sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 301). Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Paramètres vidéo > Microphone. La luminosité de l’image affichée sur le moniteur diffère de l’exposition des photos prises en mode de visée écran : • La mesure pondérée centrale ou spot est sélectionnée (0 109). • L’appareil photo est en mode M. • Le sujet est trop lumineux ou trop sombre. • Le D-Lighting actif est activé (0 137). • La photo est une exposition de longue durée (0 79). • Le flash est utilisé (0 143). Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement des vidéos : choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 252). Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement de vidéos : une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran ou l’enregistrement de vidéos. Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles dans tous les modes.

318 • Le sélecteur de mode a été tourné sur S alors que A était sélectionné comme vitesse d’obturation en mode M : choisissez une autre vitesse d’obturation (0 76). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : le flash est utilisé. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du Réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles, choisissez 1/250 s (Auto FP) ou 1/200 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toute la plage des vitesses d’obturation (0 234). Les couleurs manquent de naturel : • Ajustez la balance des blancs pour qu’elle corresponde à la source lumineuse (0 115). • Ajustez les paramètres de Régler le Picture Control (0 129). Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 123). Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été créée avec le D600 (0 124). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme qualité d’image (0 93). • Le mode de surimpression est activé (0 163). Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (auto) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre réglage (0 132). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition auto ou la visée écran est activée (0 57, 110). Impossible d’utiliser la correction d’exposition : choisissez le mode P, S ou A (0 75, 76, 77). Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée : activez la réduction du bruit (0 218).

Les photos prises en cadrage vertical (portrait) ne s’affichent pas dans le bon sens :

• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 212). • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 254). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 254). • La photo est montrée en aperçu en mode affichage des images (0 212). Impossible d’effacer la photo : • La photo est protégée : retirez la protection (0 188). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 32). Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres modifications à la photo avec cet appareil photo (0 262). Impossible de modifier la commande d’impression : • La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 36, 189). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 32). Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Créez une copie JPEG à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW) ou transférez la photo sur un ordinateur et imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément). La photo ne s’affiche pas sur le téléviseur : • Sélectionnez la sortie vidéo (0 65) ou la résolution de sortie appropriées (0 205). • Le câble HDMI (0 204) n’est pas correctement branché. L’appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC : • Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration (0 205). • Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la documentation fournie avec le téléviseur. Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinateur (0 193). Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : effectuez les mises à jour (0 298). L’option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le filtre passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d’image. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur d’image (0 252).

320 Écran de Viseur contrôle

Réglez la bague sur son

B ouverture minimale (le plus 26 (clignote) grand chiffre). Préparez un accumulateur de H d Faible niveau de charge. 21 rechange entièrement chargé. • L’accumulateur est • Rechargez ou remplacez déchargé. l’accumulateur. • L’accumulateur ne peut pas • Adressez-vous à votre être utilisé. représentant Nikon agréé. • Un accumulateur Li-ion • Remplacez l’accumulateur, xxiii, 21, H d ou rechargez complètement déchargé ou • Un objectif sans • Sélectionnez le mode A ou 288 microprocesseur est fixé. M.

S Augmentez la vitesse d’obturation

A Choisissez une ouverture plus petite (chiffre plus grand) • Utilisez une sensibilité plus élevée. • En mode de prise de vue : P Utilisez un flash S Diminuez la vitesse d’obturation A Choisissez une ouverture plus grande (chiffre plus petit) Modifiez la vitesse d’obturation ou passez en mode M. Modifiez la vitesse d’obturation ou passez en mode M.

Appuyez sur le déclencheur.

Si l’erreur persiste ou se produit fréquemment, contactez votre représentant Nikon agréé.

à la carte mémoire.

Cette carte mémoire ne peut pas être

W, utilisée. Elle est peutO être endommagée. (clignote) • Impossible de créer Insérez une autre un nouveau dossier. carte.

W, La carte mémoire est

écriture. Déplacez le X verrouillée (protégée verrou en position (clignote) contre l’écriture). « écriture ». Non disponible si la W, La carte Eye-Fi est carte Eye-Fi est O verrouillée (protégée verrouillée. (clignote) contre l’écriture). La carte mémoire n’a Cette carte n’est pas [C] pas été formatée pour formatée. Formatez (clignote) pouvoir être utilisée la carte. dans cet appareil photo. L’horloge a été L’horloge de l’appareil — réinitialisée photo n’est pas réglée. Impossible de mettre Le firmware du flash à jour le firmware du flash. Le flash est monté sur l’appareil — photo n’a pas été inutilisable. Veuillez contacter un correctement mis à jour. représentant Nikon agréé. Impossible de La température interne démarrer le mode de — de l’appareil photo est visée écran. Veuillez trop élevée. patienter.

Mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée. • Utilisez une carte mémoire agréée par Nikon. • Vérifiez que les contacts sont propres. Si la carte est endommagée, adressez-vous à un revendeur ou un représentant Nikon agréé. • Supprimez des fichiers après avoir sauvegardé toutes les images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une nouvelle carte mémoire. • Vérifiez que le firmware de la carte Eye-Fi est à jour. • Copiez les fichiers contenus dans la carte Eye-Fi sur un ordinateur ou un autre support et formatez la carte, ou insérez une nouvelle carte.

L’image sélectionnée ne peut pas être retouchée.

Sélectionnez un dossier contenant des images dans le

29, menu Dossier de visualisation 207 ou insérez une carte mémoire contenant des images. Aucune image ne peut être affichée tant qu’un autre dossier n’a pas été sélectionné ou que 208 l’option Cacher les images n’a pas été réglée pour permettre de voir au moins une image. Le fichier ne peut pas être visualisé sur l’appareil photo.

Les images créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être retouchées.

• Les vidéos créées avec d’autres périphériques ne Cette vidéo ne peut La vidéo ne peut pas — peuvent pas être éditées. pas être éditée. être éditée. • La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, Vérifiez Vérifiez le papier. — l’imprimante n’est pas puis sélectionnez l’option au format sélectionné. Continuer. Le papier est coincé Décoincez le papier et Bourrage papier. — dans l’imprimante. sélectionnez Continuer. Il n’y a plus de papier Insérez du papier au bon format, Plus de papier. — dans l’imprimante. puis sélectionnez Continuer. Vérifiez le niveau d’encre. Pour Vérifiez l’encre. — Erreur d’encre. reprendre, sélectionnez Plus d’encre. — dans l’imprimante. sélectionnez Continuer. * Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante. Impossible de sélectionner ce fichier.

(RAW) et en format JPEG Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture

Control personnalisés Cartes mémoire SD (Secure Digital) ainsi que SDHC et SDXC conformes UHS-I Le logement 2 peut être utilisé pour le débordement ou la sauvegarde de la carte du logement 1 ou pour sauvegarder séparément les copies créées en mode NEF + JPEG ; les photos peuvent être copiées d’une carte à l’autre. DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge

Appuyer sur la commande d’aperçu de profondeur de champ permet de profondeur de champ diaphragmer l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée par l’utilisateur (modes A et M) ou par l’appareil photo (autres modes)

Ouverture de l’objectif À retour instantané, contrôlée électroniquement Objectif Objectifs compatibles Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G et D (avec certaines restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs DX (utilisant la zone d’image DX 24 × 16 [1,5×]), les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans microprocesseur (modes d’exposition A et M uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI. Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs ayant une ouverture maximale égale ou plus grande que f/5.6 (le télémètre électronique prend en charge les 7 points AF centraux avec les objectifs ayant une ouverture maximale égale ou plus grande que f/8, et les 33 points AF centraux avec les objectifs ayant une ouverture maximale égale ou plus grande que f/6.8) Obturateur Type Plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement 1/4000 – 30 s par incréments de 1/3 ou 1/2 IL ; pose B ; pose T (nécessite la 1/200 et 1/250 s) Déclenchement Mode de S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute vitesse), déclenchement J (déclenchement discret), E (retardateur), 4 (télécommande), MUP (levée du miroir) Cadence de prise de vue 1–5 vps (CL) ou 5,5 vps (CH) • Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce cercle peut être modifié pour 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l’ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur utilisent le cercle de 12 mm ou la moyenne du cadre) • Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur) Plage (100 ISO, objectif • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL f/1.4, 20°C) • Mesure spot : 2–20 IL

2–3 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, 1, 2 ou 3 IL Bracketing de la 2–3 vues par incréments de 1, 2 ou 3 balance des blancs Bracketing du 2 vues en utilisant la valeur sélectionnée pour l’une, ou 3 vues à l’aide de D-Lighting actif valeurs prédéfinies pour toutes les vues Mémorisation de Luminosité mémorisée à l’aide de la commande A AE-L/AF-L l’exposition Sensibilité ISO (indice 100 – 6400 ISO par incréments de 1/3 ou 1/2 IL. Réglable à environ 0,3, d’exposition 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent 50 ISO) en-dessous de 100 ISO et à environ 0,3, recommandé) 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 25600 ISO) au-dessus de 6400 ISO ; contrôle de sensibilité auto disponible D-Lighting actif Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible, Désactivé Mise au point –1 – +19 IL (100 ISO, 20 °C) Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A) ; suivi de mise au point activé automatiquement si le sujet est en mouvement • Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé Point AF Choix entre 39 ou 11 points AF Mode de zone AF AF point sélectif ; AF zone dynamique à 9, 21 ou 39 points, suivi 3D, AF zone automatique Mémorisation de la La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mise au point mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L Flash Flash intégré i, k, p, n, o, s, w: flash automatique avec ouverture automatique P, S, A, M, 0 : ouverture manuelle à l’aide de la commande d’ouverture Nombre guide Environ 12, 12 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20°C) Contrôle du flash TTL : le contrôle de flash i-TTL à l’aide du capteur RVB 2016 photosites est disponible avec le flash intégré et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-400 ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricielle et la mesure pondérée centrale, le contrôle de flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot

Automatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges, dosage flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le second rideau, synchro sur le second rideau, désactivé ; synchro ultra-rapide Auto

FP possible Correction du flash –3 – +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL Témoin de disponibilité S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est complètement du flash recyclé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine intensité Griffe flash ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Système d’éclairage Système évolué de flash asservi sans fil fonctionnant avec le flash intégré, créatif Nikon (CLS) le SB-910, le SB-900, le SB-800 ou le SB-700 comme flash principal et le SB-600 ou le SB-R200 comme flashes asservis, ou le SU-800 comme contrôleur ; le flash intégré peut servir de flash principal en mode contrôleur ; synchronisation ultra-rapide Auto FP et mode lampe pilote possibles avec tous les flashes compatibles CLS à l’exception du SB-400 ; communication des informations colorimétriques du flash et mémorisation FV possibles avec tous les flashes compatibles CLS Prise synchro Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) Balance des blancs Balance des blancs Automatique (2 types), incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (vous pouvez sauvegarder jusqu’à 4 valeurs), choisir température de couleur (2500 K–10000 K), tous disponibles avec réglage précis. Visée écran Modes Prise de vue en visée écran (photos), vidéo en visée écran (vidéos) File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur. • HDMI : l’interface High-Definition Multimedia Interface est une norme pour interface multimédia utilisée dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public capables de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. Informations concernant les marques commerciales Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est compatible UHS-1.

Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.

Diminue si Qualité optimale est sélectionné pour Compression JPEG (0 94), si la sensibilité est réglée sur Hi 0,3 ou supérieure, ou si la réduction du bruit ou le contrôle automatique de la distorsion est activé. 3 Les chiffres sont donnés avec la Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.

Le nombre de vues pouvant être prises avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Dans le cas des piles AA, la capacité varie également en fonction de la marque et des conditions de stockage ; certains types de piles ne peuvent pas être utilisés. Vous trouverez ci-dessous des chiffres donnés à titre indicatif pour l’appareil photo et la poignée-alimentation MB-D14.

• Norme CIPA 1 Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 900 prises de vues Un accumulateur EN-EL15 (MB-D14) : environ 900 prises de vues Six piles AA alcalines (MB-D14) : environ 450 prises de vues 2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S NIKKOR 24–85 mm f/3.5–4.5G ED VR dans les conditions de test suivantes : qualité d’image réglée sur JPEG basique, taille d’image réglée sur M (moyenne), vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois ; après six prises de vues successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de s’éteindre ; cycle répété après expiration de la temporisation du mode veille.

L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :

• l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vues au format NEF (RAW) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation d’un module GPS GP-1 • l’utilisation d’une carte Eye-Fi • l’utilisation d’un transmetteur sans fil pour mobile WU-1b • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15, respectez les recommandations suivantes : • veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.

337 Aperçu des données 184 Appuyer à fond sur le déclencheur 38, 39

Appuyer sur le déclencheur à micourse 38, 39

Après effacement212 Contrôle du périphérique (HDMI). 205 Contrôle du vignetage 218 Contrôle sensibilité auto. 107 Copier des image(s) 209 Copyright182, 256 Correction d’exposition....112, 225 Indicateur de mise au point 38, 102, 103 Informations 9, 179 Informations de l’accumulateur .... 255 Informations sur la visualisation.... 179, 209 Informations sur les photos ....179, 209 Intensificateur bleu (Effets de filtres)267 Intensificateur rouge (Effets de filtres)267 Intensificateur vert (Effets de filtres)267 Intervalle (Diaporama) 213 Intervallomètre 164 Inverser les indicateurs 246 i-TTL143, 146, 237 Mémorisation de la mise au point 102 Mémorisation expo. seulement (Réglage du bracketing auto.) 153, 241 Mode de mise au point 51, 97 Mode de zone AF 52, 99 Mode lampe pilote 241 Mode Scène 40 Nombre de prises de vues 337 Nombre de vues maximal230 Nuageux (Balance des blancs).115

O Objectif 25–26, 172, 259, 285

Objectif à microprocesseur26, 285 Objectif de type D 285, 287 Objectif de type G 285, 287 Objectif sans microprocesseur 172, 285, 288 Objectifs compatibles 285 Oculaire du viseur 86 Ombre (Balance des blancs)115 Options de visualisation 209 Ordinateur 193 Ordonner les éléments (Menu personnalisé) 282 Ordre d’alimentation 233 Prise pour accessoires 298 Profondeur de champ 77 Programme d’exposition 315 Protecteur de l’oculaire du viseur . 86 Protection des photos188 Protège-moniteur 17

Q Quadrillage dans le viseur 229

Réglage de la netteté du viseur33,

297 Réglage de la sensibilité 107 Réglage dioptrique 33, 297 Réglage du bracketing auto. ... 241 Réglage précis de l’AF 259 Réglage précis de la balance des blancs 117 Réglage précis expo. opti 226 Réglages disponibles 309 Réglages par défaut 151, 214, 221, 312 Résolution de sortie (HDMI) 205 Rétablissement des réglages par défaut 151, 214, 221, 312 Retardateur 6, 83, 85, 227 Retouche rapide 273 Retrait de l’objectif de l’appareil photo26 Rétro-éclairage2, 231 Rotation des images 212 Rotation du point AF 222 RVB 180, 217

Sélecteur du mode de déclenchement 6, 83

Sélecteur du mode de mise au point 51, 97 Sélectionner la date . 191, 199, 208 Sens du bracketing 241 Sensibilité 105, 107 Sensibilité maximale 107 Suivi MAP avec Lock-On 222 Superposition des images 269 Supprimer des éléments (Menu personnalisé) 281 Surimpression 160 Synchro lente 144, 145 Synchro sur le premier rideau . 145 Synchro sur le second rideau .. 145 Synchronisation ultra-rapide Auto FP 234, 235 Système d’éclairage créatif 293 Système de mesure de l’exposition 39, 227