Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D90 NIKON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D90 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D90 de la marque NIKON.
Utilisez la fonction d’aide intégrée dans l’appareil photo pour obtenir de l’aide à propos des rubriques des menus et d’autres sujets. Voir page 21 pour plus de détails.
Assurez-vous que tous les éléments répertoriés ci-dessous ont été fournis avec votre appareil photo. Les cartes mémoires sont vendues séparément. ❏ Appareil photo numérique D90 Comment préserver les détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières ? Comment conserver la mise au point du sujet lors du changement de la composition ? Comment retirer la poussière du filtre passe-bas qui protège le capteur d’image ?
Live view Enregistrement de films Que signifient ces indicateurs ? Que signifie cet avertissement ? Combien de photos peut-on encore prendre avec cette carte ? Quel est le niveau de charge de l’accumulateur ? Que signifie « exposition » et comment cela fonctionne-t-il ? Que faire avec le capuchon de l’oculaire de visée ? Quels flashes optionnels peut-on utiliser ? Quels objectifs peut-on utiliser ? Quels sont les accessoires disponibles pour l’appareil photo ? Quelles cartes mémoire peut-on utiliser ? Comment empêcher l’extinction du moniteur ? Comment régler l’horloge ? Comment configurer l’heure d'été sur l’horloge ? Comment changer les fuseaux horaires en voyage ? Comment régler la luminosité du moniteur ? Comment restaurer les réglages par défaut ? Comment éteindre le voyant situé à l’avant de l’appareil photo ? Est-il possible d’afficher un quadrillage dans le viseur ? Comment faire pour voir l’écran de contrôle dans le noir ? Comment empêcher l’extinction de l’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ? Comment modifier la temporisation du retardateur ? Comment modifier la temporisation de la télécommande ? Comment empêcher l’appareil photo d’émettre des signaux sonores ? Est-il possible d’afficher les menus dans une autre langue ? Comment ne pas réinitialiser le numéro de fichier lors de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire ? Comment réinitialiser la numérotation des fichiers à partir du numéro 1 ?
Informations photos, hautes lumières Mise au point du viseur Extinction du moniteur
131, Comment prendre rapidement un grand nombre de Mode de déclenchement 64 photos successives ? Est-il possible de se prendre soi-même en photo ? Retardateur 66 Existe-t-il une télécommande pour cet appareil photo ? Télécommande 68 Comment rendre flous les détails de l’arrière-plan ? 82 ouverture) Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ? Correction d’exposition 90 Comment régler l’exposition de longue durée ? Photographie au flash 70 Le flash peut-il se déclencher automatiquement lorsque cela s’avère nécessaire ? Mode flash 70 Comment empêcher le déclenchement du flash ? Comment éviter l’effet yeux rouges ? Atténuation des yeux rouges 71 Est-il possible de contrôler la mise au point ? Mise au point automatique 54 Comment effectuer la mise au point sur un sujet en Mode mise au point 54 mouvement ? automatique Comment choisir l’endroit où la mise au point sera faite ? Point AF 56 Est-il possible de modifier la composition après avoir Mémorisation de la mise au 57 fait la mise au point ? point Est-il possible de créer une surimpression ? Surimpression 121 Comment améliorer la qualité d’image ? Comment prendre des photos de plus grande taille ? Comment enregistrer davantage de photos sur la Qualité et taille d’image 62, 63 carte mémoire ? Est-il possible de prendre des photos à un format réduit adapté aux courriers électroniques ?
Comment copier des photos sur un ordinateur ? Connexion à un ordinateur 148 Comment imprimer des photos ? Impression de photos 150 Est-il possible d’imprimer des photos sans ordinateur ? Impression via une connexion USB 151 Est-il possible d’imprimer la date sur les photos ? Date/heure, DPOF 152, 155 Comment commander des impressions Réglage d’impression (DPOF) 157 professionnelles ? Comment faire ressortir les détails dans les zones D-Lighting 212 d’ombre ? Comment se débarrasser de l’effet yeux rouges ? Correction des yeux rouges 212 Est-il possible de recadrer les photos sur l’appareil photo ? Recadrer 213 Est-il possible de créer une copie monochrome d’une Monochrome 214 photo ? Est-il possible de créer une copie avec des couleurs Filtre Est-il possible d’utiliser l’appareil photo pour créer des Traitement NEF (RAW) 220 copies JPEG de photos enregistrées au format NEF (RAW) ? Existe-t-il une manière rapide de retoucher des photos ? Retouche rapide 221 Est-il possible de redresser des photos ? Redresser 221 Comment faire pour réduire la distorsion ? Contrôle de la distorsion 222 Est-il possible de créer l’effet d’un objectif fisheye ? Fisheye 222 Est-il possible de comparer des copies retouchées Comparaison côte à côte 223 avec les originaux
Le sélecteur de mode6 L’écran de contrôle 7 Le viseur9 L’Affichage des informations de prise de vue 10 Les molettes de commande 13 Fixation de la courroie de l’appareil photo AN-DC1 17 Le protège-moniteur BM-10 17 L’œilleton de viseur DK-21 17
Utilisation des menus de l’appareil photo 19 Aide 21 Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation
Étape 6 : Prise de vue 39
Qualité d’image 62 Balance des blancs 95 Réglage précis de la balance des blancs 97 Choix d’une température du couleur 99 Pré-réglage Manuel 100
Connexion à un ordinateur 148 Avant de connecter l'appareil photo 148 Connexion de l'appareil photo149
Rotation des Images 163 Pictmotion 163
Verrouillage du miroir 203 Mode Vidéo203 HDMI203 Régler la date et l'heure204 Langue 204 Légende des Images205 Rotation auto. des images 205 Photo de correction poussière206 Infos de l'accumulateur 208 GPS 208 Téléchargement Eye-Fi 208 Version du firmware208
Table des matières 276
Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant de votre appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation.
• L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet.
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les utiliser avec cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l'accumulateur. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas et ne conservez pas l'accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. • Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.
• Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Éliminez la poussière présente sur les composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le nonrespect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique.
éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
• Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurons gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une AVERTISSEMENTS protection raisonnable contre les interférences Modifications dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en Le FCC demande qu’il soit notifié à environnement résidentiel. Cet équipement l’utilisateur que tout changement ou génère, utilise et peut irradier des modification sur cet appareil qui n’aurait pas radiofréquences qui peuvent, en cas d’une été expressément approuvé par Nikon installation et d’une utilisation contraires aux Corporation peut annuler tout droit à instructions, provoquer des interférences l’utilisateur d’utiliser l’équipement. néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce Câbles d’interface matériel ne provoquera pas des interférences Utilisez les câbles d’interface vendus ou dans une installation particulière. Si ce matériel fournis par Nikon pour votre appareil photo. provoque effectivement des interférences L’utilisation d’autres câbles peut faire préjudiciables à la réception radio ou télévisée, dépasser les limites de la Classe B Partie 15 ce qui peut être déterminé en l’allumant et en du règlement FCC. l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger Avertissement à l’attention des utilisateurs de ces interférences à l’aide de l’une ou de Californie plusieurs des mesures suivantes : ATTENTION : la manipulation du câble de ce • Réorientez ou repositionnez l’antenne de produit peut entraîner des risques d’exposition réception. au plomb, une substance chimique reconnue • Augmentez la distance séparant par l’État de Californie comme un facteur de l’équipement du récepteur. malformations congénitales ou d’autres • Connectez l’appareil photo à une prise dysfonctionnements de l’appareil reproductif. reliée à un circuit différent de celui où est Lavez-vous soigneusement les mains après connecté le récepteur. toute utilisation. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Canadian ICES-003. conforme à la norme NMB-003 du Canada. Symbole pour la collecte séparée dans les pays européens Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs des pays européens : • Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Avertissements concernant certaines copies et • Copies ou reproductions interdites par la loi reproductions Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets Le gouvernement a publié certains de banque, des pièces, des titres ou des avertissements concernant la copie ou la obligations d’État, même si ces copies ou reproduction des titres émis par des reproductions sont estampillées « Spécimen ». entreprises privées (actions, billets, La copie ou la reproduction de billets de chèques, bons cadeaux, etc.), des titres de banque, de pièces ou de titres circulant à transport ou des bons de réduction, sauf l’étranger est interdite. en cas de nécessité d’un nombre restreint Sauf en cas d’autorisation préalable des de copies pour les activités d’une autorités, la copie ou la reproduction de entreprise. De même, ne copiez pas et ne timbres ou cartes postales inutilisés émis par reproduisez pas des passeports émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. l’état, des permis émis par des organismes La copie ou la reproduction de timbres publics et des groupes privés, des cartes émis par les autorités et de documents d’identité, et des tickets tels que des certifiés stipulés par la loi est interdite. passes ou des tickets restaurant. • Conformité aux mentions légales et droits d’auteur La copie ou la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteurs (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoires ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données : Avant l’élimination d’un périphérique de stockage de données ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos sélectionnées pour les préréglages. Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (y compris les chargeurs d’accumulateur, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit.
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis.: http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Une vérification et une révision fréquentes sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
6 24 Couvercle du logement pour accumulateur 23 25 Languette du couvercle du logement pour accumulateur 23
Effacer des images en cours de visualisation 140 Commande Q (formater) 30 4 Moniteur Live view 43 Température de couleur99 8 Commande W (vignette/zoom arrière visualisation) 135 Commande ISO (sensibilité ISO) 74
13 Sélecteur multidirectionnel 19 14 Commande J (OK) 19 15 Couvercle du logement pour carte mémoire29 16 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point 56 17 Voyant d’accès à la carte mémoire....29, 39 18 Commande R (affichage simplifié des réglages/informations)10, 12
P — Auto programmé (p. 80) : L’appareil photo choisi la vitesse d’obturation et l’ouverture tandis que l’utilisateur contrôle les autres réglages. S — Auto à priorité vitesse (p. 81) : Choisissez une vitesse d’obturation rapide pour figer l’action et une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement en rendant flous les objets en mouvement.
M — Manuel (p. 83) : Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture au gré de vos envies créatives.
Sélectionnez ces modes pour réaliser des photos simples de type « Visez, photographiez ». i Auto (p. 34) : L’appareil ajuste automatiquement les réglages pour produire des résultats optimaux de manière aussi simple que de « Viser, photographier ». Recommandé pour les personnes qui utilisent un appareil photo numérique pour la première fois. j Auto (flash désactivé) (p. 34) : Même chose que cidessus, sauf que le flash ne se déclenche pas même dans des conditions de faible éclairage.
La sélection d’un mode scène optimise automatiquement les réglages pour qu’ils soient adaptés à la scène sélectionnée, pour réaliser des photos créatives par simple rotation du sélecteur de mode. k Portrait (p. 41) : Permet de réaliser des por- m Sport (p. 42) : Permet de figer le traits avec un arrière-plan en flou artistique. mouvement afin d’obtenir des photos de sport dynamiques. l Paysage (p. 41) : Permet de préserver les détails dans les photos de paysages. o Portrait de nuit (p. 42) : Permet de réaliser des portraits sur un fond faiblement éclairé. n Gros plan (p. 42) : Permet de faire des photos en gros plan de fleurs, d’insectes ou d’autres petits objets.
Température de couleur de la balance des blancs 99 Numéro de blanc mesuré 100 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing92 2 Indicateur de l’accumulateur34 3 Mode flash71 4 Taille des images 63 5 Qualité d’image 62 9 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)35 10 Indicateur de signal sonore 180 11 Indicateur de connexion à un GPS 124 12 Mode de déclenchement 64 13 Ouverture (valeur d’ouverture) Auto à priorité ouverture82 Mode d'exposition manuelle 83 Incrément du bracketing Bracketing Exposition/Flash 92 Bracketing balance des blancs 191 Programmes de bracketing 264 14 Température de couleur99
Lorsque la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace pour l’enregistrement de mille prises de vue ou plus avec les réglages définis, le nombre de vues restantes s’affiche en milliers et est arrondi à la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste suffisamment de place pour environ 1260 prises de vue, le compteur affiche 1.2 K).
Indicateur d'enregistrement de balance des blancs préconfigurée 101 Indicateur de mode d’acquisition 148 Sensibilité ISO Sensibilité ISO 74 Affichage et réglage ISO 181
Indicateur d’enregistrement de la balance des blancs 101 Valeur de correction d’exposition 90 Valeur de correction du flash 91 Indicateur de mode de capture 148 Sensibilité ISO 74, 181 18 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 35 19 Témoin de disponibilité du flash 42 20 Indicateur de mémorisation de l’exposition auto 88 21 Indicateur analogique de l'état d'exposition 84 Correction d’exposition90 22 Indicateur de correction de flash91 23 Indicateur de correction d’exposition ....90 24 Indicateur de sensibilité ISO auto 166 25 Indicateur de correction de sensibilité ISO74
Les temps de réponse et la luminosité de l’écran de contrôle et du viseur peuvent varier en fonction de la température.
(p. 12). Pour effacer les informations de prise de vue du Commande R moniteur, appuyez une troisième fois sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Par défaut , si aucune opération n’est effectuée au bout de 10 secondes environ, le moniteur s’éteint automatiquement. 12
2 Indicateur de décalage du programme80 3 Vitesse d’obturation Auto à priorité vitesse 81 Mode d'exposition manuelle83 Valeur de correction d’exposition90 Valeur de correction du flash91 Température de couleur99 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing 92, 191 4 Ouverture (valeur d’ouverture) Auto à priorité ouverture82 Mode d'exposition manuelle83 Incrément du bracketing Bracketing Exposition/Flash 92 Bracketing balance des blancs 191 Programmes de bracketing 264 5 Mode de déclenchement64 6 Cadence de prise de vue en continu 64, 182 7 Indicateur de mode télécommande68 Indicateur de mode retardateur66 8 Indicateur de sensibilité ISO 74 Indicateur de sensibilité ISO auto 166 9 Indicateur de signal sonore 180 10 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)35 11 Balance des blancs 95 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs 97 12 Affectation de la commande AE-L/AF-L 200 13 Affectation de la commande Fn 197 14 Indicateur d’optimisation d’image 108 15 Indicateur de D-Lighting actif 119 16 Indicateur de réduction du bruit ISO.... 168 17 Indicateur de réduction du bruit en cas d’exposition prolongée 167 18 Mesure/exposition 87
Mode de contrôle du flash pour flashes optionnels 233 20 Indicateur analogique de l'état d'exposition84 Correction d’exposition90 Indicateur d’avancement du bracketing Bracketing Exposition/Flash 92 Bracketing balance des blancs 191 25 Indicateur de surimpression 121 26 Indicateur de bracketing Bracketing Exposition/Flash 92 Bracketing balance des blancs 191 Bracketing ADL 193 27 Quantité de bracketing D-Lighting actif 193 28 Indicateur de légende des images 205 29 Mode autofocus 54 Indicateur de point de mise au point54 Indicateur de mode de zone AF 173 34 Taille des images63 35 Qualité d’image 62 36 Indicateur « Horloge non réglée » 27, 255 37 Indicateur de charge de l’accumulateur ....34 Affichage du type d’accumulateur MB-D80 184 Indicateur d’accumulateur MB-D80 184
Commande R Les molettes de commande Les molettes de commande principale et secondaire s’utilisent indépendamment ou conjointement avec d’autres commandes pour effectuer de nombreux réglages. Commande M : mode flash et correction du flash
Écran de contrôle commande principale
Molette de Écran de contrôle commande principale
Avant de fixer le protecteur d’oculaire DK-5 et d’autres accessoires pour viseur (p. 239), retirez l’œilleton de viseur en plaçant vos doigts sous les languettes de chaque côté et en le faisant coulisser tel que représenté ci-contre.
être visualisée en appuyant sur la commande L (p. 21).
Options du menu Options du menu sélectionné.
D Visualisation Sélectionner un des vingt éléments du menu les plus utilisés. Un menu personnalisé (“Menu personnalisé”) peut être éventuellement affiché au lieu des Réglages récents (p. 224).
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les différents menus.
élément en surbrillance Sélectionner un élément en surbrillance ou afficher un sous-menu
Annuler l’action en cours et revenir au menu précédent
• Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles. • Si vous appuyez sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue ; appuyez sur le déclencheur à mi-course (p. 35).
La molette de commande principale peut être utilisée pour déplacer le curseur vers le haut et le bas et la molette secondaire pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. La molette secondaire ne peut pas être utilisée pour réaliser une sélection.
à 0 °C ou supérieures à 40 °C. Rechargez l’accumulateur à une température ambiante comprise entre 5 et 35 °C ; Pour des résultats optimaux, chargez l’accumulateur à une température supérieure à 20 °C. L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer si vous le chargez à basse température ou si l’utilisez à une température inférieure à la température du chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C, l'indicateur d’autonomie de l'accumulateur affiché sous Infos de l'accumulateur (p. 208) risque de se réduire momentanément. L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec les accumulateurs Li-ion rechargeables EN-EL3 ou EN-EL3a des modèles D100, D70 ou D50, ni avec le bloc d’alimentation MS-D70 CR2. Repère de la focale
Capuchon de l’objectif
Après vous être assuré que l’appareil photo est bien hors tension, retirez le capuchon arrière de l’objectif ainsi que le capuchon du boîtier de l’appareil photo.
La réduction des vibrations peut être désactivée en faisant coulisser le commutateur VR dans la position OFF (DÉSACTIVÉE). Désactivez la réduction des vibrations lorsque l’appareil est monté en position fixe sur un trépied mais laissez-la activée si la tête du trépied n’est pas fixée ou lorsque vous utilisez un pied unique.
Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague d’ouverture (p. 228), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Référez-vous au manuel de l’objectif pour plus de détails.
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif lorsque la réduction des vibrations est en cours. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction des vibrations est active, l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant en place l’objectif et en allumant l’appareil photo. La réduction des vibrations est désactivée lorsque le flash intégré est en cours de charge. Lorsque la réduction des vibrations est active, l’image affichée dans le viseur peut être floue après la pression du déclencheur. Ce phénomène ne constitue pas un dysfonctionnement.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous allumez l’appareil photo. Choisissez une langue et réglez l'heure et la date. Veuillez remarquer que si l'heure et la date ne sont pas réglées, le symbole B se mettra à clignoter sur le moniteur et l'heure et la date enregistrées avec les photos seront incorrectes.
Les réglages de la langue et de la date et de l’heure peuvent être modifiés à n’importe quel moment en utilisant les options Langue (Language) (p. 204) et Régler la date et l’heure (p. 204) dans le menu configuration.
L’alimentation de l’horloge interne est assurée par une source indépendante et rechargeable, qui se charge en fonction des besoins lors de l’installation de l’accumulateur principal ou du branchement de l’appareil photo sur un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel (p. 239). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pour trois mois environ. Lorsque l’icône B clignote à l’écran de contrôle, cela signifie que l’accumulateur de l’horloge est totalement déchargé et que l'horloge a été réinitialisée. Réglez l’horloge sur la date et l’heure correctes.
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et des horloges ordinaires. Vous devez donc en vérifier le réglage régulièrement à l’aide d’horloges plus précises et la réinitialiser si nécessaire.
X D Formatage des cartes mémoire
Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle et le viseur indiquent le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte avec les réglages actuellement définis.
Après vous être assuré que le voyant d’accès est éteint, mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le couvercle du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut alors être retirée manuellement (w).
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs. • N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire. • Ne pas les exposer à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil.
Si aucune carte mémoire ne se trouve dans l'appareil, l'écran de contrôle et le viseur indiquent S et une icône s'affiche dans le viseur comme indiqué ci-contre. Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors qu'un accumulateur EN-EL3e chargé est en place et qu’aucune carte mémoire n'est insérée, la mention S s'affiche sur l'écran de contrôle et une icône correspondante s'affiche dans le viseur. Les cartes mémoires sont dotées d’un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est dans la position « verrouillée », il est impossible d’enregistrer ou d’effacer des photos et la carte mémoire ne peut pas être formatée. Pour déverrouiller la carte mémoire, faites coulisser le commutateur dans la position « écriture ».
Le déclencheur est désactivé lorsqu'un objectif sans microprocesseur est installé sur l'appareil.
Tournez le sélecteur du mode de mise au point dans la position AF (autofocus).
Vérifiez les réglages sur l’écran de contrôle. Les réglages par défaut des modes i et j sont indiqués ci-dessous. Mode de zone AF Mode flash
Mode de déclenchement
Qualité d’image Option Le flash ne se déclenche pas même dans des conditions désactivé) de faible éclairage. NORM (JPEG Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de normal) compression d’environ 1 : 8. Idéal pour les instantanés. L (Large) Les images ont une taille de 4288 × 2848 pixels. 8 (Vue par Une photo est prise à chaque fois que vous appuyez sur vue) le déclencheur. L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode 4 autofocus automatique unique si le sujet est immobile, (Sélection et le mode autofocus automatique continu si le sujet est auto) en mouvement. Aucune photo ne sera prise si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point. Automatique L’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF.
70 L’appareil photo sélectionne automatiquement les points AF. Si le sujet est mal éclairé, il se peut que le flash sorte et que l’illuminateur d’assistance AF s’allume.
J (clignote) mise au point en mode autofocus. Voir page 55.
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour déclencher l’obturateur et enregistrer la photo. Le voyant d’accès situé à côté du couvercle du logement pour carte mémoire s’allume. Ne retirez pas la carte mémoire, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.
Mode adapté aux sujets en mouvement. o Portrait de nuit Mode adapté aux portraits sous un faible éclairage.
Utilisez ce mode pour réaliser des portraits aux tons chair doux et naturels. Si le sujet est éloigné de l’arrière-plan ou que vous utilisez un téléobjectif, les détails de l’arrière-plan seront adoucis pour conférer à la composition une sensation de profondeur. l Paysage Utilisez ce mode pour réaliser des photos de paysages éclatantes de jour comme de nuit. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent automatiquement. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l’éclairage est faible.
Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan dans les portraits réalisés sous un faible éclairage. L'utilisation d'un trépied est recommandée pour éviter de brouiller l'image.
• Modes k, l, et o : L’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF. • Mode n : L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé dans le point AF central. Vous pouvez sélectionner d’autres points AF à l’aide du sélecteur multidirectionnel (p. 56). • Mode m : L’appareil effectue la mise au point en continu lorsqu'on appuie à mi-course sur le déclencheur, en pistant le sujet au point AF central. Dès que le sujet quitte le point AF central, la mise au point s'effectue en fonction des données des autres points AF. Le point AF de départ peut être sélectionné à l'aide du sélecteur multiple (p. 56).
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une bonne exposition dans les modes k, n, ou o, le flash intégré sort automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’option sélectionnée pour la taille des images. L’option sélectionnée pour la qualité des images. L’option sélectionnée pour la balance des blancs.
44 Utilisez ce mode pour faire des photos Zone de paysages ou d’autres sujets autres large que des portraits en tenant l’appareil 9 (par photo à la main. Le point AF peut être défaut) sélectionné à l'aide du sélecteur multiple. Utilisez ce mode pour réaliser une Zone mise au point ponctuelle sur un point ! normale sélectionné du cadre. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur en appuyant sur la commande K lorsqu’une image est affichée sur le moniteur. Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité (veuillez remarquer que la luminosité du moniteur n’a aucun effet sur les photos prises en mode Live view). Pour revenir au mode Live view, relâchez la commande K.
Quitt priorité visage, la mise au point et l'exposition du visage sont effectuées selon la marge jaune double en appuyant à mi-course sur le déclencheur ; si l'appareil n'est plus capable de détecter le sujet (si celui-ci a détourné son Quitt regard par exemple), ces marges ne seront plus affichées. Le point AF clignote en vert et vous pouvez voir le moniteur s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF apparaît en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge. Notez cependant que la photo sera prise, même lorsque le point AF clignote en rouge, et que l'autofocus à servo simple sera utilisé indépendamment de l'option de mode autofocus sélectionnée (p. 54). Vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo.
Lorsque la prise de vue est terminée, la photo apparaît sur le moniteur pendant 4 s jusqu’à ce que le déclencheur soit enfoncé à mi-course. L'appareil photo retourne alors en mode live view.
Le mode live view peut être utilisé pendant une heure au maximum. En effet, la température des circuits internes de l'appareil augmente dangereusement lors d'une utilisation prolongée du mode live view, ce qui risque de causer une dégradation de la qualité des images et des couleurs inhabituelles (l'appareil peut également présenter des signes Quitt de surchauffe, bien que ceci n'indique pas un dysfonctionnement). Le mode live view est donc automatiquement désactivé avant toute surchauffe de l'appareil, afin d'éviter tout endommagement des circuits internes de l'appareil. Un compte à rebours de 30 s s'affiche sur le moniteur avant la fin de la prise de vue. Il est également possible qu'en cas de température ambiante élevée, cet affichage apparaisse immédiatement après avoir sélectionné le mode live view. Pour réduire le phénomène de flou lors de l’utilisation d’un trépied, choisissez Activée pour le Réglage personnalisé d10 (Temporisation miroir levé).
L'exposition peut être verrouillée en appuyant sur la commande AE-L/AF-L (p. 88) ou modifiée (en mode P, S, A et M) par compensation d'exposition (p. 90). Les effets de la fonction de compensation d'exposition sont appliqués et visibles sur le moniteur en mode live view. 46
• Le sujet manque de contraste • Le sujet présent dans le point AF contient des zones de luminosité à contraste élevé ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet est en mouvement Veuillez remarquer que le point AF peut parfois s’afficher en vert lorsque l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point. Utilisez un objectif AF-S. Vous n’êtes pas assuré d’obtenir les résultats attendus si vous utilisez d’autres objectifs ou téléconvertisseurs.
Pour masquer ou afficher des indicateurs sur le moniteur en mode Live view, appuyez sur la commande R.
Veuillez remarquer que les photos supprimées ne peuvent pas être récupérées.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer tel que décrit à la page précédente.
Les films sont indiqués par une icône 1 lors de la visualisation plein écran (p. 128). Vous pouvez exécuter les opérations suivantes lors de l’affichage d’un film : Indicateur de film
Retourner à la visualisation plein écran
Appuyez sur X pour augmenter le volume et sur W pour le baisser. Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement.
Appuyez sur le sélecteur supérieur ou appuyez sur K pour quitter la visualisation plein écran.
(tous les modes) Ce chapitre et les deux suivants s’appuient sur le didacticiel pour couvrir les options plus avancées de prise de vue et de visualisation.
Aucun signal ne sera émis lorsque AF-A est sélectionné en mode m (sport) ou lorsque l'autofocus continu est utilisé (notez cependant que l'autofocus continu pourra être sélectionné automatiquement en cas de prise de sujets mobiles en mode autofocus AF-A). Sélectionnez A lorsque vous utilisez l’autofocus avec des objectifs disposant de la sélection A-M. Sélectionnez M/A lorsque vous utilisez des objectifs compatibles M/A (autofocus avec priorité vitesse). Utilisez la mise au point manuelle si l’objectif n’est pas autofocus ou si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (p. 59).
Vous pouvez utiliser les modes d’autofocus suivants lorsque le sélecteur du mode de mise au point est réglé sur AF : Mode d’autofocus (réglage par défaut) parvient à effectuer la mise au point. Pour les sujets immobiles. L’appareil photo mémorise la mise au point AF-S AF sélectif lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’indicateur de mise au point est affiché. Pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue une mise au point AF-C AF continu continue tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Vous pouvez prendre des photos même si l’indicateur de mise au point n’est pas affiché.
D Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Exemple : Le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan.
Exemple : Le sujet est situé à moitié dans l’ombre.
Exemple : Le sujet est situé dans une cage.
Exemple : Un bâtiment apparaît dans la vue derrière le sujet.
Exemple : une rangée de fenêtres dans un gratte-ciel.
Exemple : Un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.
Réglez le loquet de verrouillage de la mise au point en position « J ». Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour choisir le point AF.
(verrouillage) une fois la sélection effectuée afin d’éviter que le point AF ne soit modifié en cas de sollicitation du sélecteur multidirectionnel.
Le réglage personnalisé a1 (Mode de zone AF ; p. 173) décide de la sélection du point AF par l'appareil photo. Le réglage personnalisé a2 (Point AF central ; p. 174) contrôle quant à lui la taille du point AF central. Le réglage personnalisé a4 (Éclairage du point AF ; p. 175) contrôle l'illumination du point AF actif dans le viseur. (11 points) sont sélectionnées pour le réglage personnalisé a1 (Mode de zone AF ; p. 173).
AE-L/AF-L (w) pour mémoriser la mise au point et l’exposition (l’icône AE-L s’affiche dans le viseur). La mise au point reste mémorisée tant que la commande AE-L/AF-L est maintenue enfoncée, même si le déclencheur est relâché.
• Objectifs à mise au point manuelle : Placez le sélecteur de mode de mise au point de l'appareil sur M.
Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère de plan focal situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm.
Qualité et taille des images Taille de fichier large
« DSC_nnnn.xxx, » où nnnn est un nombre à quatre chiffres entre 0001 et 9999 attribué automatiquement dans l’ordre croissant par l’appareil photo, et xxx est une des trois extensions de lettres suivantes : « NEF » pour les images au format « NEF » ou « JPG » pour les images au format JPEG. Les fichiers NEF et JPEG enregistrés à l’aide du réglage « NEF+JPEG » ont le même nom de fichier, mais une extension différente. Les copies de petite taille créées à l’aide de l’option Mini-photo du menu de retouche ont un nom de fichier commençant par « SSC_ » et finissant par l’extension « JPG » (p.ex., « SSC_0001.JPG »), tandis que les images enregistrées à l’aide des autres options du menu de retouche ont un nom de fichier commençant par « CSC » (p.ex., « CSC_0001. JPG »). Les images enregistrées sous Menu prise de vue > Espace colorimétrique> Adobe RVB (p. 167) ont un nom commençant par un tiret bas (p.ex., « _DSC0001.JPG »).
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de JPEG compression d’environ 1 : 8 (image de qualité normale). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 16 (image de qualité inférieure). Deux images sont enregistrées : une au format NEF (RAW) et une autre au format JPEG de qualité supérieure. Deux images sont enregistrées : une au format NEF (RAW) et une NEF/JPEG autre au format JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées : une au format NEF (RAW) et une autre au format JPEG de qualité inférieure.
La qualité des images peut également être réglée à partir du menu Prise de vue (p. 165).
Le bracketing de la balance des blancs (p. 191) n’est pas accessible lorsqu’une option NEF (RAW) + JPEG a été sélectionnée pour la qualité d’image. Le bracketing de la balance des blancs est annulé lorsqu'une option NEF (RAW) + JPEG est sélectionnée.
La taille des images est mesurée en pixels. Les options suivantes sont disponibles. Taille des images Taille (pixels) Taille approximative pour une impression à 200 ppp * L (par défaut) 4288 × 2848 Une à une, en séquence continue, avec un retard ou à l’aide de la télécommande. Mode
! vitesse peut être sélectionnée à l'aide du réglage personnalisé d6 (Cadence prise de vue en CL ; p. 182). Continu L’appareil photo enregistre jusqu’à 4,5 vues par seconde tant que le 9 vitesse élevée déclencheur est maintenu enfoncé (p. 65). * Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le $ Retardateur flou dû au bougé de l’appareil (p. 66). " Distant retardé Télécommande ML-L3 optionnelle requise. Idéal pour les autoportraits (p. 68). Télécommande ML-L3 optionnelle requise. Idéal pour réduire le flou dû # Immédiat au bougé de l’appareil (p. 68). * Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL3e, en mode AF manuel, en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, avec une vitesse d’obturation de 1/250 s ou supérieure, les autres réglages (à l’exception du réglage personnalisé d6 si le mode continu vitesse lente a été sélectionné) étant définis à leur valeur par défaut et un espace suffisant restant dans la mémoire tampon.
L’orientation de l’appareil photo enregistrée pour la première prise de vue s’applique à toutes les images prises dans la même rafale, même si l’appareil photo est tourné pendant la prise de vue. Lire « Rotation automatique des images » (p. 205).
Pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être prises en une rafale, reportezvous à la page 262. Le retardateur n’est pas déclenché si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans les autres cas où le déclencheur ne peut être activé.
Déclencheur activé lors de la pression du déclencheur de la télécommande.
ML-L3 qu'une fois le flash chargé. En mode i, k, n et o, le flash commence à charger lorsque le mode distant immédiat ou retardé a été sélectionné ; une fois le flash chargé, il sort automatiquement et se déclenche si nécessaire lorsque le déclencheur de la télécommande ML-L3 est activé. En mode P, S, A et M, la sortie du flash pendant le compte à rebours de deux secondes du mode distant retardé provoque l’annulation du retardateur de deux secondes. Attendez que le flash se recharge, puis appuyez sur le déclencheur de la télécommande pour relancer le retardateur. Pour les modes à synchronisation de flash supportant la réduction des yeux rouges, l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume pendant environ une seconde avant que le déclencheur ne soit relâché. En mode de télécommande temporisée, le témoin du retardateur s'allume pendant environ deux secondes, puis l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume pendant environ une seconde avant que le déclencheur ne soit relâché pour atténuer les yeux rouges.
Pour plus d’Informations sur le choix de la durée de maintien de l’appareil photo en mode veille avant que le mode télécommande soit annulé, reportez-vous au réglage personnalisé c5 (Durée télécommande, p. 180). Pour plus d’informations sur le contrôle du signal sonore émis lors de l’utilisation de la télécommande, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, p. 180). « yeux rouges. » j (Désactivé) : Le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. AUTO (flash auto) : Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contrejour, le flash sort automatiquement lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et il se déclenche selon la nécessité. SLOW (synchro lente) : La vitesse d’obturation diminue automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce réglage pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait. REAR (synchro sur le second rideau) : Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur (voir ci-dessous). Si cette icône ne s’affiche pas, le flash se déclenche juste après l'ouverture de l'obturateur.
Le flash se déclenche généralement à l’ouverture de l’obturateur (« synchro premier rideau »; Voir ci-dessous à gauche). En mode synchro sur le second rideau, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi un effet de diffusion de la lumière derrière les sujets mobiles.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour plusieurs prises de vue consécutives. Vous pouvez toutefois réutiliser ce dernier après une courte pause.
Consultez la page 198 afin d’obtenir des informations sur la mémorisation de l’intensité du flash (FV) pour un sujet mesuré avant de recadrer une photo. Pour plus d’informations sur le choix de la vitesse d’obturation la plus basse accessible lors de l’utilisation du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse d’obturation flash, p. 185). Pour plus d’informations sur l’utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportezvous au réglage personnalisé e2 (Contrôle du flash intégré, p. 185). Pour plus d’informations sur la prévisualisation des effets du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e3 (Mode lampe pilote, p. 191). Lisez l’annexe pour obtenir plus d'informations sur le flash intégré, y compris le contrôle du flash (p. 265), les vitesses de synchro d’obturation (p. 265) et la portée (p. 266). Pour plus d’informations sur l’utilisation des flashes optionnels, reportez-vous à la page 233.
équivalent à ISO 5000), ou 1, 0 IL (R, équivalent à ISO 6400). Les modes automatique et de scène mettent également à votre disposition une option AUTO (réglage par défaut), qui permet de configurer automatiquement la sensibilité ISO en fonction des conditions d'éclairage. 01 s'affiche à l'écran de contrôle et dans le viseur lorsque l'option AUTO est sélectionnée. Pour sélectionner la sensibilité ISO, appuyez sur la commande W (ISO) et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle. Vous pouvez également régler la sensibilité ISO à partir du menu de prise de vue (p. 165).
Pour plus d’informations sur l’activation du contrôle automatique de la sensibilité ISO en mode P, S, A ou M, reportez-vous à la page 78. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la page 165.
Vous pouvez restaurer les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo répertoriés ci-dessous en maintenant les commandes E et B enfoncées simultanément pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d’un point vert). L’écran de contrôle s’éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages. Les réglages personnalisés ne sont pas affectés.
Reportez-vous aux pages 258–261 pour obtenir une liste des réglages par défaut.
L’utilisateur choisit la vitesse d’obturation ; et l’appareil photo spécifie Auto à priorité l’ouverture, pour de meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le vitesse (p. 81) mouvement ou le rendre flou. L’utilisateur choisit l’ouverture ; et l’appareil photo spécifie la vitesse Auto à priorité d’obturation, pour de meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de ouverture (p. 82) rendre flou l’arrière-plan ou afin d’étendre la zone de netteté à l’avantplan et à l’arrière-plan dans les prises de vue de paysage. L’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la Manuel (p. 83) vitesse d’obturation sur « A » ou « & » pour les expositions prolongées.
Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague d’ouverture (p. 228), verrouillez la bague d’ouverture à l’ouverture minimale (valeur d’ouverture la plus élevée). Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague d’ouverture. Les petites ouvertures (valeur d’ouverture plus élevée) augmentent la profondeur de champ, faisant ainsi ressortir les détails à l’arrière-plan et à l’avant (notez que la profondeur de champ est également influencée par d’autres facteurs, tels que la longueur de la focale et la distance de mise au point). Les profondeurs de champ réduites sont généralement utilisées dans les portraits pour atténuer les détails à l’arrière-plan. Les profondeurs de champ importantes sont utilisées pour les photos de paysage afin que la plus grande partie de l’image soit nette. Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, appuyez sur la commande d’aperçu de profondeur de champ et maintenez-la enfoncée. L’objectif est arrêté à la valeur d'ouverture sélectionnée, ce qui permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. Commande d’aperçu de profondeur de champ
Si (V) (réglage par défaut) a été sélectionné pour le réglage personnalisé f7 (Inverser les indicateurs, p. 201), les indicateurs d’exposition du viseur et de l’affichage des informations de prise de vue affichent des valeurs positives sur la gauche et négatives sur la droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite.
Vous pouvez utiliser les vitesses d’obturation « A » et « & » pour effectuer des expositions prolongées de lumières en mouvement, d’étoiles, de feux d’artifice et de scène nocturne. Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un pied et une télécommande (p. 241) ou une télécommande filaire optionnelle (p. 241). Vitesse d’obturation & : Appuyez sur le déclencheur de la télécommande jusqu’en fin de course. L’obturateur s’ouvre immédiatement (distant immédiat) ou deux secondes après la sollicitation du déclencheur (distant retardé) et reste ouvert jusqu’ à ce que le déclencheur soit sollicité une deuxième fois.
L’appareil photo mesure l’intégralité de la vue mais attribue une pondération plus importante à la zone centrale (par défaut, un cercle de Pondéré référence de 8 mm de la vue ; ce mode peut être sélectionné à l’aide du Z centrale réglage personnalisé b3, Zone pondérée centrale, p. 178). Mesure classique pour les portraits ; recommandée pour l’utilisation de filtres ayant un facteur d’exposition (facteur de filtre) supérieur à 1× (p. 240). L’appareil photo mesure un cercle de 3,5 mm de diamètre (environ 2,5% de la vue). Le cercle est centré sur le point AF actuel, ce qui permet de mesurer des sujets excentrés (si vous utilisez un objectif sans processeur, ou si Zone b Spot automatique a été selectionnée pour le mode de zone AF, comme décrit page 173, l’appareil photo mesure le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre.
Pour plus d’informations sur le choix de la fonction de la commande AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Commande AE-L/AF-L, p. 200).
D’une manière générale, si vous choisissez Molette de commande principale une valeur positive, le sujet devient plus clair, à l’inverse, une valeur négative l’assombrit.
(commande E enfoncée)
Pour plus d’informations sur la sélection de la valeur d’incrémentation pour la correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de l’exposition, p. 177). Pour plus d’informations sur les différents réglages de correction d’exposition sans la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Correction d’exposition, p. 177).
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash par rapport à l’intensité suggérée par l’appareil photo, afin de changer la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des réflexions indésirables. Appuyez sur la commande M (Y) et tournez la molette secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle. Vous pouvez définir une correction du flash comprise entre –3 IL (plus sombre) et +1 IL (plus clair) par incréments de 1/3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, à l’inverse, une valeur négative l’assombrit.
(commande Y enfoncée)
Exposition & flash a été sélectionnée pour faire varier l’exposition et l’intensité du flash. Vous pouvez utiliser d’autres options pour faire varier séparément l’exposition et l’intensité du flash ou pour effectuer un bracketing de la balance des blancs ou de la fonction D-Lighting actif.
Appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans la séquence de bracketing (deux ou trois).
Nombre de prises de vue
Pour les éclairages incandescents. Pour les sept sources lumineuses suivantes : Pour les éclairages par lampe à vapeur de sodium * 2700 (établissements sportifs). 3000* Pour les sujets exposés à la lumière directe du soleil. 5200* 5400* Pour le flash intégré ou optionnel. Pour la lumière du jour, sous un ciel nuageux. 6000* Pour la lumière du jour, lorsque les sujets sont dans * M Ombre 8000 l’ombre. Choisir température ❚❚ Menu Balance des blancs
(M). L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur, chaque incrément équivalent à environ 5 mired. L’axe vertical (vert-magenta) produit des effets équivalent à ceux des filtres de compensation des couleurs (CC) correspondants. Accentuer la dominante verte
A Choisir la température de couleur Notez qu’il est impossible d’obtenir le résultat souhaité avec un éclairage au flash ou fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources. Avec d’autres sources lumineuses, effectuez une prise de vue test pour déterminer si la valeur sélectionnée convient.
Vous pouvez également sélectionner la température de couleur dans le menu Balance des blancs. Notez que la température de couleur sélectionnée avec la commande WB et avec la molette de commande secondaire remplace la valeur sélectionnée dans le menu de balance des blancs.
Relâchez momentanément la commande WB puis appuyez dessus jusqu'à ce que l'icône L de l'écran de contrôle commence à clignoter. La mention D clignote aussi sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Aux réglages par défaut, les affichages clignotent pendant environ six secondes. Pour quitter sans mesurer une nouvelle valeur pour la balance préconfigurée des blancs, appuyez à nouveau sur la commande WB.
Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez le pré-réglage d-0 (si aucune valeur n’a été mesurée pour la balance des blancs avant la sélection de d-0, la balance des blancs est réglée sur une température de couleur de 5200 K, identique à la valeur de Ensoleillé). La nouvelle valeur de balance des blancs reste stockée dans le pré-réglage d-0 jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure soit effectuée. En copiant le pré-réglage d-0 dans l’un des autres pré-réglages avant d’effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs, vous pouvez stocker jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs. (p. 104).
également charger sur l’appareil photo des optimisations d’images personnalisées créées à l’aide d’un logiciel. • Gérer les optimisations d’image personnalisées (p. 117) : renommez ou supprimez les optimisations d’image personnalisées.
R Neutre des photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour un effet saturé à l’impression. S Saturée Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. T Monochrome Permet de prendre des photos monochromes. e Portrait Donne une texture naturelle et délicate aux teintes chair des portraits. f Paysage Reproduit des paysages et des scènes urbaines pleins de vitalité.
(plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez parmi des valeurs comprises entre –3 et +3 (choisissez des valeurs basses pour éviter que les zones de haute lumière des portraits ne soient Contraste « délavées » par la lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets présentant de faibles contrastes). Indisponible lorsque la fonction D-Lighting actif (p. 119) est activée ; réinitialisé si D-Lighting actif est activé après que la valeur a été changée. Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue. Ne Luminosité modifie pas l’exposition. Indisponible lorsque la fonction D-Lighting actif (p. 119) est activée ; réinitialisé si D-Lighting actif est activé après que la valeur a été changée. Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ou choisissez parmi les valeurs Saturation comprises entre –3 et +3 (les valeurs basses réduisent la saturation et les valeurs élevées l’augmentent).
Réglages manuels Les icônes des optimisations d’image faisant appel au contraste ou à la saturation automatique s’affichent en vert dans la grille d’optimisation d’image et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille.
R Rouge contraste que l’orange. G Vert Adoucit les teintes chair. Peut être utilisée pour les portraits. Notez que les effets obtenus avec l’option Filtre sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.
Appuyez sur 3 lorsque Toning a été sélectionné pour afficher les options de saturation. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour régler la saturation. Le contrôle de la saturation n’est pas disponible lorsque B&W (noir et blanc) a été sélectionné.
Renommer du menu Gérer l’optimisation d’image.
L’affichage d’édition des optimisations d’image personnalisées contient les mêmes options que l’optimisation d’image Nikon sur laquelle il est basé. L’optimisation d’origine est indiquée par une icône dans la partie supérieure droite de l’affichage. t ❚❚ Enregistrement des optimisations d’image personnalisées sur la carte mémoire
Pour définir un intervalle de plus de 30 s entre les expositions, sélectionnez Activé pour l’option Affichage des images (p. 163) du menu de visualisation et allongez le délai d’extinction du moniteur pendant la visualisation des images à l’aide du réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, p. 180). L’intervalle maximal entre les expositions est 30 s plus long que l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c4.
Désactivé l’enregistrement d’une surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre.
En mode de déclenchement ! et 9 (p. 64), l’appareil photo enregistre toutes les expositions en une seule rafale. En mode de déclenchement vue par vue, une photo est prise chaque fois que le déclencheur est sollicité ; continuez la prise de vue jusqu’à ce que toutes les expositions aient été enregistrées (pour plus d’informations sur l’interruption d’une surimpression avant l’enregistrement de toutes les photos, reportez-vous à la page 123).
• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (p. 75) • L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont supprimées
Lorsque le mode surimpression est activé, il est impossible de formater les cartes mémoire, de modifier les options des menus de prise de vue ou de bracketing, à l'exception de Balance des blancs, et d’utiliser les options Verrouillage du miroir et Photo de correction poussière du menu Configuration. Éteindre l’appareil photo avant de connecter le GP-1 ; pour plus de détails à ce sujet, consultez le mode d'emploi du GP-1.
(p. 133), où sont enregistrées les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, et temps universel coordonné (UTC). Si aucune donnée n’est reçue en provenance du GP-1 pendant deux secondes, l’icône X disparaît de l'affichage et l’appareil cesse l’enregistrement des données GPS.
à l’écran de contrôle, avant de prendre une photo. Lorsque l’icône X clignote, ceci indique que le GP-1 est en train de rechercher le signal GPS ; et les photos prises lorsque l’icône X clignote ne contiennent pas de données GPS.
Désactiver GPS seront toujours enregistrées.
Visualiser les imagettes
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez de nouveau sur O pour effacer la photo. Pour protéger l’image ou pour supprimer sa protection, appuyez sur la commande L (p. 139). Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 159. Créer une copie retouchée d'une photographie (p. 209). Si la photo en question est marquée d'une icône 1 pour indiquer qu'il s'agit d'une vidéo, la lecture peut être lancée en appuyant sur J (p. 52).
Pour afficher les photos verticales (orientation portrait) en orientation verticale, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (p. 163).
Lorsqu'on choisit Marche pour le paramètre Affichage des images du menu de visualisation (p. 163), toutes les images sont automatiquement affichées sur le moniteur pendant environ 4 s (réglage par défaut) après leur prise.
Reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, p. 180) pour plus d’informations sur la procédure de sélection de la durée pendant laquelle le moniteur restera actif alors qu’aucune opération n’est effectuée. Réglage précis de la balance des blancs 97 4 Nom de l'appareil photo
Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.
7 Données relatives à correction du flash.... 185 l’objectif 11 Nom de l’appareil photo 8 Mode de mise au point 54, 59 12 Numéro de vue / nombre Objectif VR (réduction des total d’images vibrations) 4 26
2 S'affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO était activé. 3 S’affiche si le réglage personnalisé b4 (Réglage précis expo. opti., p. 178) a été défini sur une valeur autre que zéro pour n’importe quelle méthode de mesure. 4 S'affiche uniquement si l’appareil est équipé d’un objectif VR.
Pré-réglage manuel 100
Neutre, Monochrome et optimisations d’image personnalisées. Ne s’affiche pas avec les optimisations d’image monochromes. Optimisations d’image monochromes uniquement.
1 * S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 163).
Réglage précis de la Qualité d’image 63 balance des blancs 97 Taille des images 62 Pré-réglage manuel .... 100 Heure d’enregistrement ....27 Pour Afficher plus d’images Afficher moins d’images
Utiliser Modifier l’état de protection de la photo en surbrillance Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus
Appuyez sur la commande W pour augmenter le nombre d’images affichées. Appuyez sur la commande X pour réduire le nombre d’images affichées. Lorsque quatre images sont affichées, appuyez pour afficher l’image mise en surbrillance en plein écran. Utilisez le sélecteur multidirectionnel ou les molettes de commande, pour mettre en surbrillance toutes les images à afficher en plein écran, avec la fonction loupe (p. 138), ou à supprimer (p. 140). Utilisez la molette de commande principale pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite, et la molette secondaire pour aller de haut en bas.
Basculer entre la liste des dates et des imagettes Passer à la visualisation des imagettes / agrandir une photo en surbrillance Passer à la visualisation plein écran
Appuyez à nouveau pour revenir à la liste des dates.
Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 159.
Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur l’image affichée en mode de visualisation plein écran ou sur l’image en surbrillance en visualisation de calendrier ou d’imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom est appliqué :
Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus
En mode de visualisation plein écran, loupe, imagettes et calendrier, utilisez la commande L pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Vous ne pouvez pas effacer les fichiers protégés à l’aide de la commande O ou de l’option Effacer du menu de visualisation. Les fichiers protégés ont le statut DOS « lecture seule » lorsqu’ils sont visualisés sur un ordinateur Windows. Notez que les images protégées sont supprimées en cas de formatage de la carte mémoire (pp. 30, 202). Pour protéger une photo :
A Suppression de la protection de toutes les images Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L et O pendant environ deux secondes.
Visualisation du diaporama Pictmotion en entier. Choix des photos pour le diaporama Pictmotion. Choix d’une musique de fond. Choix d’une transition entre les images.
Pour sélectionner les images à inclure dans le diaporama Pictmotion, sélectionnez Choisir les images dans le menu Pictmotion. Les options suivantes s’affichent également : Option
Sélection de photos pour le diaporama Q Sélection Pictmotion. Sélection d’une date. Toutes les images prises à la Sélectionner n date sélectionnée apparaissent dans le la date diaporama. Création d’un diaporama comprenant toutes les R Tout photos figurant dans le dossier de visualisation sélectionné.
162) peuvent être incluses dans le diaporama. Les images cachées et les images qui ne peuvent pas être visualisées par l’appareil photo ne s’affichent pas.
Les présentations Pictmotion peuvent contenir des vidéos, mais seules les premières secondes de chaque vidéo seront affichées. I Pour Interrompre provisoirement le diaporama Augmenter le volume Réduire le volume Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue
Pour Revenir à l’image précédente/passer à l’image suivante Visualiser d’autres informations sur les photos Interrompre provisoirement le diaporama Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode de prise de vue.
Périphériques de définition standard 146 Périphériques haute définition 147 Connexion à un ordinateur 148 Avant de connecter l'appareil photo 148 Connexion de l'appareil photo 149 Impression de photos 150
Pour connecter l'appareil photo à un téléviseur standard :
Ne mettez pas l'appareil photo hors tension et ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert.
Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; p. 240) permet de contrôler l'appareil photo à partir d'un ordinateur. Lorsque Camera Control Pro 2 est en cours d'exécution, la mention « c » apparaît sur l'écran de contrôle. • Apportez la carte mémoire de l'appareil photo chez un développeur ou dans un laboratoire d'impression numérique. Si le laboratoire ou le développeur prend en charge la norme DPOF (p. 274), vous pouvez sélectionner les photos à imprimer à l'aide de l'option Réglage d'impression (DPOF) (p. 157). • Transférez les images (p. 148) et imprimez-les à partir d'un ordinateur à l'aide de ViewNX (fourni ; p. 148) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 240). Les photos au format NEF (RAW) ne peuvent être imprimées qu'à l'aide de ViewNX ou de Capture NX 2 comme décrit ci-dessus ou en imprimant des copies au format JPEG créées à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu de retouche (p. 220). Pour imprimer les photos au format JPEG sélectionnées sur une imprimante PictBridge via une connexion USB directe, suivez les étapes ci-dessous. Prenez des photos Sélectionnez les photos à imprimer à l'aide de Réglage d'impression (DPOF) (p. 157) Connectez l'appareil photo à l'imprimante (p. 151)
(p. 138 ; appuyez sur K pour quitter le mode d'agrandissement). Appuyez sur la commande W pour afficher six images à la fois. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos ou appuyez sur X pour afficher la photo en surbrillance en plein écran.
Le menu illustré ci-contre s'affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir Réglage de l'imprimante (impression à l'aide des paramètres actuels de l'imprimante), Imprimer la date/l'heure (impression de la date et de l'heure de l'enregistrement sur la photo) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Seules les options prises en charge par l'imprimante s'affichent. Le menu illustré ci-contre s'affiche. Pour quitter sans recadrer la photo, mettez en surbrillance Aucun recadrage, puis appuyez sur J. Pour recadrer la photo, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2.
•Imprimer la sélection : Sélectionnez les photos à imprimer. •Sélectionner la date : Imprimez une copie de toutes les photos prises à une date sélectionnée. •Impression (DPOF) : Imprimez une commande d'impression existante créée avec l'option Réglage d'impression (DPOF) dans le menu Visualisation (p. 160). La commande d'impression actuelle apparaît à l'étape 3. Pour imprimer l'index de toutes les images au format JPEG de la carte mémoire, sélectionnez Imprimer l'index. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 156.
1). Continuez jusqu'à ce que toutes les photos que vous souhaitez imprimer soient sélectionnées.
Le menu des options de date et heure s'affiche (p. 152 ; les options incompatibles avec l'imprimante sélectionnée ne sont pas indiquées). Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir Réglage de l'imprimante (impression à l'aide des paramètres actuels de l'imprimante), Imprimer la date/l'heure (impression de la date et de l'heure de l'enregistrement sur la photo) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent.
Pour lancer l'impression, sélectionnez l'option Lancer l'impression et appuyez sur J. Pour annuler avant la fin de l'impression de toutes les copies, appuyez sur J.
Les photos au format NEF (RAW) (p. 62) ne peuvent pas être sélectionnées pour l'impression. Vous pouvez créer des copies JPEG d'images au format NEF (RAW) à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu de retouche.
Pour plus d'informations sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de l'impression, reportezvous à la page 250. •Imprimer la date : Imprime la date d'enregistrement sur toutes les images de la commande d'impression.
Mettez en surbrillance l'option Terminé et appuyez sur la commande J pour valider la commande d'impression.
Les photos au format NEF (RAW) (p. 62) ne peuvent pas être sélectionnées à l'aide de cette option. Vous pouvez créer des copies JPEG d'images au format NEF (RAW) à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu de retouche. Les commandes d'impression risquent de ne pas s'imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l'aide d'un ordinateur ou d'un autre périphérique.
A Réglages personnalisés : Réglage précis des paramètres de l’appareil photo 171 B Menu de configuration : configuration de l’appareil photo 202 N Menu Retouche : Création de copies retouchées 209 m Réglages récents/O Menu personnalisé 224
Dossier de visualisation Cacher les images Options d’affichage Affichage des images
❚❚ Sélection de la date Pour choisir une date, sélectionnez l'option « Sélectionner la date » avant de suivre la procédure suivante.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre une date en surbrillance.
R Tout visualisation.
Les images protégées et cachées ne sont pas effacées.
Choisissez un dossier de visualisation : Option
(par que cette option a été sélectionnée avant que des photos soient prises, un message défaut) s’affiche pendant la visualisation pour indiquer que le dossier ne contient aucune image. Sélectionnez Tout pour commencer la visualisation. Tout Les photos contenues dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation.
Masquer ou révèler les photos sélectionnées. Les photos masquées sont visibles uniquement dans le menu Cacher les images et elles ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire. Option Description Q Sélectionner/régler Masque ou révèle les photos sélectionnées. n Sélectionner la date Masque ou révèle toutes les photos prises à une date sélectionnée. R Désélectionner tout ? Révèle toutes les photos. RVB informations sur la photo. Les pages des données de prise de vue (comprenant le nom de l’appareil Données photo, la mesure, l’exposition, la focale, la balance des blancs et les options d’image) sont visibles dans l’affichage des informations sur la photo.
Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur le moniteur immédiatement après la prise de vue.
Indiquez si les photos verticales (orientation portrait) doivent être pivotées pour l’affichage pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des images (p. 128). Option
Les images prises en cadrage vertical (orientation portrait) pivotent Activé automatiquement lors de leur affichage sur le moniteur de l’appareil photo. Les (par photos prises lorsque Désactivée a été sélectionné pour Rotation auto. des défaut) images (p.205) s’affichent en orientation horizontale (paysage). Désactivé Les images prises en cadrage vertical s’affichent en orientation horizontale (paysage).
Permet de créer et de visualiser des diaporamas en ajoutant des transitions personnalisées et une musique de fond (p. 141).
Permet de régler la balance des blancs (p. 95). Cette option n’est disponible qu’en mode P, S, A, et M.
être obtenue à la valeur de sensibilité ISO sélectionnée pour Sensibilité maximale.
Choisissez un mode de flash autre que synchro lente ou sélectionnez le mode d’exposition A ou M et choisissez une ouverture plus grande. Notez que lorsque le flash est utilisé, l’appareil photo utilise la vitesse d’obturation sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse d’obturation flash, p.185) à la place de la valeur sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini.
Vous pouvez utiliser cette option pour prévenir la perte de détails dans les hautes lumières et dans les ombres (p. 119). Le réglage par défaut est sur Automatique. Cette option n’est disponible qu’en mode P, S, A, et M.
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l’option d’impression directe disponible sur certaines imprimantes familiales, ou avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l’aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives. Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes au standard DCF ; les applications et imprimantes qui prennent en charge le DCF sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge le DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le périphérique.
ViewNX (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct lors de l’ouverture de photographies créées avec cet appareil photo. écrans d’affichage de vitesse d’obturation/d’ouverture, et les photos ne pourront pas être prises. En mode de déclenchement continu, la cadence ralentit et la capacité de la mémoire tampon diminue. La réduction de bruit n'est pas disponible pour les images reproduites avant la fin du traitement ; aucune réduction du bruit ne sera appliquée si l'appareil est éteint avant la fin du traitement.
La réduction du bruit en cas d’exposition prolongée est désactivée. (par défaut) Normale, et Faible. La réduction du bruit est effectuée uniquement à des sensibilités minimales de HI 0,3. La réduction du bruit appliquée est inférieure à celle Désactivée réalisée lorsque la valeur Faible est sélectionnée pour l’option Réduction du bruit ISO.
Le nom des dossiers peut contenir jusqu’à cinq caractères. clavier Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, appuyez sur la Zone du commande W et sur 4 ou sur 2. Pour entrer une nouvelle nom lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande X. Pour effacer le caractère à l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande O. Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et revenir au menu Prise de vue, ou appuyez sur G pour quitter sans créer un nouveau dossier ou modifier le nom du dossier.
Dossier de visualisation (p. 162). Le fait de renommer ces dossiers changera tous leurs noms, tout en conservant leurs numéros.
4 (par défaut) Chaque prise de vue a une taille de 640 × 424 pixels. Enregistrer les films à une cadence de prise de vue de 24 fps. 5 320 × 216 (3 : 2) Chaque prise de vue a une taille de 320 × 216 pixels. Ce réglage permet d’obtenir une taille de fichier réduite.
Choisir Activé (valeur par défaut) pour enregistrer le son en monaural, et Désactivé pour enregistrer des films muets.
Quadrillage dans le viseur
172 172 Cadence prise de vue en CL Séquence numérique images Affichage infos prise de vue Éclairage écran de contrôle Temporisation miroir levé Avertissement flash Piles pour MB-D80 Bracketing/flash I Dynamique principalement pour les sujets bougeant fréquemment. En mode autofocus AF-S, l’utilisateur sélectionne le point AF manuellement ; et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet présent dans le point AF uniquement. Valeur par défaut pour le mode m. L’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF. Lorsqu’un objectif de type G ou D est utilisé, l’appareil photo Zone H peut distinguer les sujets humains de l’arrière-plan afin de faciliter la automatique détection du sujet. Réglage par défaut en mode i, j, k, l, o, P, S, A, et M. En modes autofocus AF-A et AF-C, l'utilisateur a la possibilité de sélectionner le point AF à l'aide du sélecteur multidirectionnel. Si la composition est changée après la mise au point, l'appareil sélectionne un nouveau point AF par suivi 3D, tout en restant bloqué sur le sujet d'origine, alors que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. S'utilise pour recomposer Suivi 3D f des photos de sujets relativement fixes et stables. Si le sujet quitte le (11 points) viseur, retirez votre doigt du déclencheur, puis recomposez la photo en plaçant le sujet au point AF sélectionné. En mode autofocus AF-S, l'utilisateur sélectionne le point AF manuellement ; l'appareil effectue la mise au point sur le sujet uniquement sur le point AF sélectionné.
Désactivé possible que l’appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l’aide de l’autofocus en cas de faible luminosité.
Le point AF sélectionné est toujours en surbrillance, quelle que soit la Activé luminosité de l’arrière-plan. Selon la luminosité de l’arrière-plan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir. Désactivé Le point AF sélectionné n’est pas en surbrillance.
Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. Option
Le point AF sélectionné est renvoyé du haut vers le bas, du bas vers le haut, de la droite à la gauche et de En la gauche à la droite. Ainsi, si un point AF est en boucle surbrillance à droite de l’affichage du viseur (q), appuyer sur 2 permet de sélectionner le point AF correspondant à gauche de l’affichage (w). Normal L’affichage de la zone de mise au point est délimité par les points AF périphériques. (par Ainsi, si un point AF est sélectionné à droite de l’affichage, appuyer, par exemple, défaut) sur 2 n’a aucun effet.
La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L. Lorsque vous appuyez sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L, l’exposition Mémo. expo. E est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur (temporisée) cette commande ou jusqu’à ce que les posemètres soient éteints. A AF-ON * Appuyez sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L pour activer l’autofocus. Appuyez sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L pour mémoriser Mémorisation l’intensité du flash intégré et en option SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 r FV et SB-R200 (p. 198), jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou jusqu’à ce que les posemètres soient éteints. Le point AF (p. 56) peut être sélectionné en appuyant sur la Sélection du x commande MB-D80 AE-L/AF-L et en faisant tourner la molette point AF secondaire. * Le sous-menu Sélection du point AF s’affiche lorsqu'on appuie sur la commande 2 et que ces options sont mises en surbrillance. Si Activé est sélectionné, le point AF peut être choisi en appuyant sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L et en faisant tourner la molette secondaire.
Cette option (disponible pour tous les modes) permet de déterminer la selection du point AF en mode live view. Choisir entre les options suivantes : Mode S'utilise pour le repérage des images sur un point particulier du cadre. L’utilisation d’un pied est recommandée. Réglage par défaut en mode n.
Cette option (disponible dans tous les modes) spécifie si les réglages de vitesse d’obturation, d’ouverture, de compensation d’exposition et de flash, et de bracketing s’effectuent par incréments équivalents à 1/3 d’IL ou 1/2 d’IL. Option (valeur par Vous pouvez sélectionner le bracketing par incréments d’1/3, de 2/3 et d’1 IL. défaut) Les changements de vitesse d’obturation, d’ouverture, de correction I 1/2 IL d’exposition et du flash s’effectuent par incréments équivalents à 1/2 IL. Vous pouvez sélectionner le bracketing par incrément d’1/2 et d’1 IL.
Cette option (disponible pour les modes P, S, A, et M) décide si la commande E doit être utilisée pour configurer la compensation d’exposition (p. 90). Si Activée a été sélectionné, le 0 au centre de l’affichage de l’exposition clignote, même si la correction d’exposition est définie sur ±0. Option Activé
(par tournant la molette de commande principale. défaut)
Choisissez un délai plus court pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur. Lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-5a ou EH-5, les posemètres ne s'éteignent pas automatiquement.
Q 4s 20 s (réglage par défaut pour les menus), 1 minute, 5 minutes ou 10 minutes. Pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai court. Quel que soit le réglage choisi, en cas d’inactivité, le moniteur reste allumé pendant environ dix minutes lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-5a ou EH-5.
Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue.
Le réglage actuel s’affiche sur l’écran de contrôle : 3 s’affiche lorsque le signal sonore est activé, 2 lorsqu’il est désactivé.
Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence sur demande dans le viseur pour faciliter le cadrage. Le réglage par défaut est Désactivée. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue.
A). Sélectionnez Afficher le compteur de vues (le réglage par défaut) pour afficher le nombre de vues restantes. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue.
Choisir Activé (réglage par défaut) pour afficher les avertissements suivants dans le viseur : Icône Description l S’affiche lorsque l’optimisation d’image monochrome est sélectionnée. d S’affiche lorsque l’accumulateur est presque déchargé. m S’affiche lorsqu’aucune carte mémoire n’a été introduite.
Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue.
Choisissez une valeur comprise entre une et quatre vues par seconde (vps) ; par défaut, cette valeur est définie sur 3 vps. Notez que la cadence de prise de vue peut ralentir et devenir inférieure à la valeur sélectionnée avec des vitesses d’obturation lentes.
À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option (disponible pour tous les modes) détermine si la numérotation des fichiers se poursuit d’après le dernier numéro utilisé après la création d’un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo. Option La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle Désactivé carte mémoire dans l’appareil photo. Un nouveau dossier est créé (par défaut) automatiquement si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est J Réinitialiser obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001.
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé d7 (Séquence numérique images) et formatez la carte mémoire ou insérez-en une nouvelle.
Avec le réglage par défaut Désactivé, le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (illuminateur de l’écran de contrôle) ne s’allume que si le commutateur marche-arrêt se trouve sur la position D. Si la valeur Activée est sélectionnée, l’écran de contrôle est éclairé tant que les posemètres sont actifs (p. 35). Sélectionnez Désactivé pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue.
Avec le réglage par défaut Désactivé, le déclenchement se produit lorsque vous sollicitez le déclencheur. Dans des situations où le moindre mouvement de l’appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner Activée afin de retarder le déclenchement d’environ 1 s après sollicitation du déclencheur et relevage du miroir. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue.
En mode P, S, A, et M, le flash doit être relevé manuellement avant son utilisation. Si l’option Activée (le réglage par défaut) est sélectionnée dans des conditions d’éclairage faible, le témoin de disponibilité du flash (M) clignote dans le viseur lorsqu’on appuie à mi-course sur le déclencheur, pour indiquer que le flash incorporé est requis. Aucun avertissement ne s’affiche lorsque le réglage Désactivé est sélectionné. Cette option n’est disponible qu’en mode P, S, A, et M.
Afin de garantir un bon fonctionnement de l'appareil photo lorsque des piles AA sont insérées dans le pack d'accumulateur en option MB-D80, il est nécessaire que l'option sélectionnée dans ce menu (disponible dans tous les modes de prise de vue) corresponde au type d'accumulateur utilisé. Vous n’avez pas besoin de définir cette option lorsque vous utilisez un accumulateur EN-EL3e.
2 Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles lithium AA FR6. Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA ZR6 Ni-Mn.
(p. 275). La capacité des piles AA est considérablement réduite à des températures inférieures à 20 °C et varie en fonction de la marque et des conditions de stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne plus fonctionner avant leur date d’expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées ; en raison de leurs caractéristiques de performance et de leur capacité limitée, les piles alcalines et nickel-manganèse ne doivent être utilisées qu’en dernier recours et uniquement à des températures suffisamment chaudes. L’appareil photo indique le niveau des piles AA comme suit :
L’affichage des informations de prise de vue indique le type de pile se trouvant dans le MB-D80 de la façon suivante : Affichage des piles pour MB-D80 Type de pile u Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e w Piles AA
Choisissez un mode de flash pour le flash intégré. Cette option n’est disponible qu’en mode P, S, A, et M. Option Permet d’utiliser le flash intégré comme flash primaire contrôlant un 4 Mode contrôleur ou plusieurs flash(es) optionnel(s) asservi(s) (p. 188).
3 pour les modifier. Option
Permet de régler l’intensité du flash (exprimée en fraction de l’intensité Fréquence Permet de régler le nombre d’éclairs par seconde.
Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre Intensité M maximale et 1/128 (1/128 d’intensité maximale). Le flash intégré ne se déclenche pas, mais l’illuminateur d’assistance AF s’allume. –– Le flash intégré doit être sorti de manière à pouvoir émettre des pré-éclairs pilotes. Groupe A Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A. Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et TTL –3,0 IL par incréments d’1/3 IL. Ouverture automatique (disponible uniquement avec les flashes SB-900 et AA SB-800). Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments d’1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre Intensité M maximale et 1/128 (1/128 d’intensité maximale). –– Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas. Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. Les options Groupe B disponibles sont les mêmes que pour le Groupe A (voir ci-dessus). Choisir un canal de 1 à 4. Tous les flashes des deux groupes doivent être réglés sur Canal le même canal.
Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois. Au-delà de trois flashes, la lumière émise affecte les performances.
M n’apparaît pas sur l’affichage du mode de synchronisation du flash de l’écran de contrôle lorsque – – a été sélectionné pour Flash intégré > Mode.
La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande Y (M) et de la molette secondaire est ajoutée aux valeurs de correction du flash définies pour le flash intégré, le groupe A et le groupe B dans le menu Mode contrôleur. L’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que ±0 est sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L’icône Y clignote si M a été sélectionné pour l’option Flash intégré.
❚❚ Bracketing balance des blancs
Notez que le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si les réglages de qualité d’image sont au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
Appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue s’affiche sur l’écran de contrôle.
équivaut environ à 5 mired.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro (r) et que W disparaisse de l’écran de contrôle. Le dernier programme utilisé est restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (p. 75), même si, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors de la prochaine activation du bracketing.
Le bracketing de la balance des blancs n’affecte que la température de couleur (l’axe ambrebleu dans l’affichage précis de la balance des blancs, p. 97). Il est impossible de procéder à des réglages sur l’axe vert-magenta. Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé, l’appareil s’éteint uniquement lorsque toutes les photos de la séquence ont été enregistrées.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle. Le segment y disparaît de l’indicateur lorsque la prise de vue non modifiée est effectuée, le témoin z lors de la prise de vue avec D-Lighting actif.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le témoin de la séquence de bracketing disparaisse de l’écran de contrôle.
La mesure matricielle (Z, p. 87) est recommandée. On peut également constater l'apparition de parasites, de lignes ou de distorsion sur les photos prises avec D-Lighting actif à des sensibilités ISO élevées. Les paramètres de qualité d'image Luminosité et Contraste (p. 111) ne peuvent pas être configurés lorsque le D-Lighting actif est en marche. En mode d'exposition M, un réglage de l'option D-Lighting actif sur Automatique correspond à Normal. Lorsque le paramètre Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H) est réglé sur sa valeur par défaut, les bracketing d'exposition et du flash sont effectués dans l'ordre décrit aux pages 92 et 264, et le bracketing de la balance des blancs dans l'ordre pas de modification, A, B (p. 191). Si l'option Sous-expo.>Mesure>Surexpo. (I) est sélectionnée, les bracketing d'exposition et du flash seront effectués de la valeur la plus basse à la valeur la plus élevée, et le bracketing de la balance des blancs dans l'ordre A, pas de modification, B. Cette option n'est disponible que pour les modes P, S, A et M.
Éclairer le point AF actif surbrillance le point AF actif. Le bouton J est désactivé lorsque l’appareil photo est en mode Non utilisé de prise de vue.
$ AF principale pour choisir le mode de zone AF. 173). Appuyez sur la commande Fn et actionnez la molette de commande Point AF % principale pour choisir entre les points AF normaux et de zone centrale central (p. 174). Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l’intensité du flash (flash Mémorisation intégré et flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 r FV uniquement, voir ci-dessous). Appuyez à nouveau pour annuler la (par défaut) mémorisation FV. Le flash intégré ainsi que les flashes en option s’éteignent lorsqu’on s Flash désactivé appuie sur la commande Fn. Mesure L La mesure matricielle est activée lorsque la commande Fn est sollicitée. matricielle Mesure La mesure pondérée centrale est activée lorsque la commande Fn est M pondérée sollicitée. centrale N Mesure spot La mesure spot est activée lorsque la commande Fn est sollicitée. Appuyez sur la commande Fn pour passer à la rubrique initiale dans 1er élément du O « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour accéder MENU PERSO rapidement à une rubrique de menu utilisée fréquemment. Si la qualité d’image est réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW » s’affiche sur l’écran de contrôle et une copie NEF (RAW) & +NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante prise après avoir appuyé sur la commande Fn. Pour quitter sans enregistrer de copie au format NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn, ou éteignez l'appareil.
à ce niveau et l’icône Mémorisation FV (r) s’affiche dans le viseur.
La mémorisation FV n’est disponible avec le flash intégré que lorsque TTL (option par défaut) a été sélectionné pour le réglage personnalisé e2 (Contrôle du flash intégré ; p. 185).
En plus du flash intégré, la mémorisation FV est également disponible pour les flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 (disponibles séparément). Réglez le flash optionnel sur le mode TTL (les flashes SB-900 et SB-800 peuvent également être utilisés en mode AA ; consultez le manuel du flash pour plus d’informations). Lorsque la mémorisation FV est activée, l’intensité du flash est automatiquement ajustée en fonction des modifications apportées à la position du réflecteur zoom du flash.
SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 si (a) le flash intégré, le groupe de flashes A ou le groupe de flashes B est en mode TTL ou si (b) un groupe de flashes est composé entièrement de flashes SB-900 et SB-800 en mode TTL ou AA.
Lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L, l’exposition est Mémo. expo. E mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur (temporisée) cette commande ou jusqu’à ce que les posemètres soient éteints. Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour activer l’autofocus. Le A AF-ON déclencheur ne peut pas être utilisé pour la mise au point. Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser l’intensité du flash Mémorisation (flash intégré et flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 r FV uniquement, p. 198). Appuyez à nouveau pour annuler la mémorisation FV.
Fonctions par défaut
Permet de définir le sens de rotation des molettes de commande. Choisissez Non (option par défaut) pour un fonctionnement normal des molettes de commande ou Oui pour inverser le sens de rotation des molettes. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D80. Avec le réglage par défaut Molette principale, la molette principale commande la vitesse d’obturation tandis que la molette secondaire commande l’ouverture. Si Molette secondaire a été sélectionné, la molette principale commande l’ouverture tandis que la molette secondaire commande la vitesse d’obturation. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D80. Si le réglage par défaut Activé a été sélectionné, la molette principale permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation des imagettes et déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers le haut ou vers le bas. La molette secondaire permet d’afficher des informations supplémentaires sur les photos en mode de visualisation plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation des imagettes. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette secondaire vers la droite pour afficher les sous-menus de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Appuyez sur 2 our J pour effectuer votre choix. Activé (aff. images exclu) est identique à Activé mis à part le fait que les molettes ne peuvent pas être utilisées durant l’affichage des images. Avec la valeur par défaut Désactivé, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, mettre en surbrillance les imagettes et naviguer dans les menus.
Si le réglage Déclencheur désactivé (valeur par défaut) a été sélectionné, le déclencheur n’est activé que lorsqu’une carte mémoire a été insérée dans l’appareil photo. Avec le réglage par défaut Déclencheur activé, le déclencheur peut être activé sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans l’appareil, même si les photos prises ne pourront pas être enregistrées (elles s’afficheront toutefois sur le moniteur en mode Démo). Notez que si les photos sont capturées sur un ordinateur à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément), elles ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo et le déclencheur est activé quel que soit le réglage choisi. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue.
Avec le réglage par défaut (V), les indicateurs d’exposition du viseur et de l’affichage des informations de prise de vue présentent des valeurs positives sur la gauche et négatives sur la droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue.
Le menu Configuration contient les options répertoriées ci-après. Appuyez sur G pour afficher le menu de configuration, puis sur 4 pour mettre en surbrillance le menu actuel, puis sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance l'onglet du menu de configuration ; pour plus de détails à ce sujet, voir page 19. Option Voir page Option D Pendant le formatage N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le formatage.
élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire.
Sélectionnez cette option pour enlever la poussière du capteur d’image ou pour choisir une option de nettoyage automatique (p. 244).
Permet de verrouiller le miroir en position relevée afin d’inspecter ou de nettoyer manuellement le filtre passe-bas qui protège le capteur d’image de l’appareil photo (p. 246).
Lorsque vous reliez l’appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope à l’aide du connecteur vidéo, sélectionnez un mode vidéo adapté au standard vidéo du périphérique en question (NTSC ou PAL). Format de la date Heure d'été
Permet de choisir un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau horaire. Permet de régler l’horloge de l’appareil photo (p. 27). Permet de choisir l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année. Permet d’activer et de désactiver l’heure d’été. L’horloge de l’appareil photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivé.
L’alimentation de l’horloge interne est assurée par une source indépendante et rechargeable, qui se charge en fonction des besoins lors de l’installation de l’accumulateur principal ou du branchement de l’appareil photo sur un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel (p. 239). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pour trois mois environ. Lorsque l’icône B clignote à l’écran de contrôle, cela signifie que l’accumulateur de l’horloge est totalement déchargé et que l'horloge a été réinitialisée. Réglez l’horloge sur la date et l’heure correctes.
Choisissez une langue pour les menus et messages de l’appareil photo. Les options suivantes sont disponibles. Option • Entrer une légende : Permet d’entrer une légende, comme décrit page 169. Les légendes peuvent contenir jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende : Sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos suivantes. L'option Joindre une légende peut être activée ou désactivée en la mettant en surbrillance et en appuyant sur 2.
Les photos prises lorsque cette option est définie sur Activée (option par défaut) contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo (p. 128) ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX ou Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 240). Les orientations suivantes sont enregistrées :
• Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message présenté cicontre s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur ainsi que sur l’écran de contrôle à la fin du nettoyage.
Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d‘image. Ne sélectionnez l’option Nettoyer capteur et démarrer que si les données de référence ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1.
Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour les photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel d’édition d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo ; les histogrammes et les hautes lumières n’apparaissent pas.
Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Remarque : l’état d’un accumulateur chargé à une État accu. température inférieure à 5 °C peut être momentanément réduit ; toutefois, cet état redevient normal une fois l’accumulateur rechargé à une température d’environ 20 °C ou supérieure.
Eye-Fi n'étaient autorisées qu'aux Etats-Unis ; assurez-vous que le firmware (micrologiciel) de la carte Eye-Fi a été mis à jour à la dernière version). Sélectionnez l'option Activer pour télécharger les images JPEG prises avec l'appareil vers une destination pré-sélectionnée. Notez que les images ne seront pas transférées si le signal est trop faible. Sélectionner Désactivé pour les endroits où les transmissions sans fil sont interdites.
Affichez la version du firmware actuel de l’appareil photo.
Option Voir page Option ❚❚ Création de copies retouchées en mode de visualisation plein écran
élément en surbrillance, ou sur 2 pour le sélectionner. En fonction de l’option sélectionnée, il est possible qu’un menu s’affiche. Mettez l’une des options en surbrillance et appuyez sur 2.
Les photos présentes sur la carte mémoire s’affichent. Mettez une photo en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X enfoncée).
Appuyez sur J pour afficher les options de retouche (voir la section relative à l’option sélectionnée pour plus d’informations). Pour quitter ce menu sans créer de copie retouchée, appuyez sur G.
Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont marquées de l’icône N.
Non disponible pour les photos prises avec les paramètres Recadrer ou Mini-photo. Retouche rapide n’est pas disponible pour les copies créées avec D-lighting ; de même, D-lighting n’est pas disponible pour les copies créées avec Retouche rapide ; les fonctions D-lighting, correction des yeux rouges, filtre (à part le filtre étoiles) et équilibre colorimétrique ne peuvent pas être appliquées aux copies monochromes. Les filtres ne peuvent pas être appliqués aux copies effectuées avec d’autres filtres que le Filtre étoiles, mis à part le Filtre étoiles. La fonction Superposition des images peut être appliquée plusieurs fois. Les options du menu Retouche peuvent être appliquées chacune une fois aux copies existantes, mais plusieurs modifications risquent de provoquer une perte de détails.
Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet yeux rouges. Vérifiez attentivement l’aperçu avant de continuer.
Effectuer un zoom arrière Visualiser d’autres zones de l’image
Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s’affiche en indiquant le recadrage en jaune. Créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant.
Augmenter le recadrage Réduire le recadrage
Afficher un aperçu du recadrage Créer une copie
Appuyez sur la commande X pour augmenter la taille du nouveau cadre. Appuyez sur la commande W pour réduire la taille du nouveau cadre.
Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG disposent d’une qualité d’image (p. 62) ; les copies recadrées créées à partir de photos au format JPEG ont la même qualité d’image que la photo originale. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du ratio du nouveau cadre. Ratio 3:2 4:3 Il est possible d'afficher un aperçu de l'image en sélectionnant l'option Sépia ou Couleurs froides ; saturation appuyez alors sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs, et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J pour créer une copie monochrome. Diminuer la saturation
Intensificateur Permet d’intensifier les rouges (Intensificateur rouge Intensificateur rouge), verts (Intensificateur vert), ou les bleus (Intensificateur bleu). Utiliser le multisélecteur pour vert choisir entre trois niveaux d'intensité ; 1 (élevée), 2 • Longueur des points : Choisir la longueur des points. • Confirm. : Permet de vérifier les effets du filtre. Appuyez sur X pour avoir un aperçu complet de la trame copiée. • Enreg.: Créez une copie retouchée.
Le choix de l’option Mini photo à partir du menu Retouche permet d’afficher le menu indiqué à l’étape 1. Suivre la procédure ci-dessous pour créer des petites copies de plusieurs images.
Mettez en surbrillance Choix de la taille appuyez sur 2.
Pour quitter sans créer une copie, mettez en surbrillance Non puis appuyez sur J, ou appuyez sur G pour quitter le menu Retouche.
Les mini-photos sont encadrées en gris pendant la visualisation en plein écran. La fonction Loupe n’est pas disponible lorsque des mini-photos sont affichées.
Appuyez sur J pour afficher la boîte de dialogue de sélection des images NEF (RAW) créées avec cet appareil photo (notez cependant que les images cachées ne pourront ni être affichées, ni sélectionnées).
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance la première photo de la superposition. Pour visualiser la photo en surbrillance en mode plein écran, maintenez la commande X enfoncée.
Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu. La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1.
Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran.
La superposition est dotée des mêmes infos de photo (comprenant la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode d’exposition, la correction de l’exposition, la focale et l’orientation de l’image), valeurs de balance de blancs et d’optimisation d’image que la photographie sélectionnée pour Image 1.
Balance des blancs fin (p. 97). Cette option n’est pas disponible pour les images créées par Superposition d’image. Choisir une valeur de compensation d’exposition comprise Comp. Exposition entre –3 et +3 par increments de 1 (ces increments diffèrent de ceux normalement utilisés pour la compensation d'exposition). Régler l’optimisation Choisir un mode de contrôle d’image (p. 109). d’image
Permet de créer des copies à saturation et contraste améliorés. D-lighting est appliqué de façon à éclaircir les sujets sombres ou mis en surbrillance. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le degré d'amélioration. Le résultat peut être vérifié sur l'aperçu à l'écran des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo.
Créer une copie redressée de l'image sélectionnée. Appuyez sur 2 pour faire tourner l'image dans le sens des aiguilles d’une montre, par increments de 0, 25 jusqu'à cinq degrés environ, et sur 4 pour la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (notez cependant que les bords de l'image seront tronqués afin d'obtenir une copie carrée). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour quitter le mode de visualisation sans créer une copie.
L'option Automatique ne devra être choisie que pour les photos prises avec un objectif de type G ou D (mis à part les objectifs PC, fisheye et certains autres types ; voir les sites internet présentés à la page xviii pour plus de détails à ce sujet.) De bons résultats ne peuvent en effet être garantis avec d'autres objectifs.
Permet de créer des copies qui donnent l’impression d’avoir été prises avec un objectif fisheye. Appuyez sur 2 pour accentuer l’effet (ceci augmente également la quantité réduite des bords de l’image), et sur 4 pour la réduire. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour quitter la visualisation plein écran sans créer une copie.
Image Copie l’image source à la copie retouchée. Pour source retouchée afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images à l’aide de l’option Superposition des images, appuyez sur 1 ou sur 3 pour afficher la deuxième image source. Si plusieurs copies existent pour l'image source actuelle, appuyez sur 1 ou sur 3 pour visualiser les autres copies. Pour quitter le mode de visualisation, appuyez sur la commande K, ou sur J pour retourner à l’affichage de l'image sélectionnée.
Ces deux menus contiennent chacun une option Choix de l’onglet permettant de choisir le menu affiché. Suivre la procédure suivante pour passer du menu des réglages récents au menu personnalisé.
Appuyez sur J pour supprimer les éléments sélectionnés.
Pour supprimer l’élément actuellement sélectionné dans Menu personnalisé, appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O pour supprimer l’élément sélectionné du menu personnalisé.
Ouverture, sensibilité et portée du flash 266 Caractéristiques techniques 267
4 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/inclinaison de l'objectif. 5 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo risquent de ne pas fonctionner correctement en cas de décentrement et/ou inclinaison de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. 6 Objectif AF-S ou AF-I requis (voir ci-dessous). 7 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 8 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point avec les objectifs AF 80–200 mm f/ 2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (nouveau modèle) ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche quand l’image sur la plage de visée du viseur n’est pas au point. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit au point. 9 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
• AF-S VR Micro 105mm f/2.8G ED 1 Mise au point Mode Mesure 4 Des vitesses d’obturation inférieures à 1/60 ne sont pas disponibles. 5 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/inclinaison de l'objectif. 6 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 7 Montage dans le sens vertical (peut être ensuite utilisé dans le sens horizontal une fois monté).
Les objectifs ci-dessus ne peuvent être utilisés que lorsque l’appareil photo est en mode M. La sélection d’un autre mode désactive le déclencheur. L’ouverture peut être ajustée manuellement à l’aide de la bague d’ouverture et du système autofocus de l’appareil photo, les fonctions de mesure, l’indicateur analogique de l’état d’exposition, l’aperçu de profondeur de champ et le mode de contrôle du flash i-TTL ne peuvent être utilisés.
25–50 mm f/4, AI 25–50 mm f/4, et AI-S 35–70 mm doivent être utilisés à des portées de 1.0 m ou plus. Les objectifs 50–300 mm f/4.5, AI-modified 50–300 mm f/4.5, AI-S 50–300 mm f/4.5 ED, et AI-modified 85–250 mm f/4 doivent être utilisés à une position de zoom de 135 mm ou plus, et les objectifs AI 50–300 f/4.5 ED à une position de zoom de 105 mm ou plus.
• Synchronisation ultra-rapide Auto FP (p. 195) : permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite.
Rotation de la tête 180 ° vers la vers le 180 ° vers la gauche, l’objectif ), gauche, haut gauche/droite 90 ° vers la droite 45 ° vers le haut 90 ° vers la droite (éloignement de l’axe de lumière) 1 Lorsqu'un filtre couleurs est fixé au SB-900 et l'option AUTO ou N (flash) est sélectionnée pour la balance des blancs, l'appareil détecte automatiquement le filtre et ajuste la balance des blancs en conséquence. 2 Contrôlé à distance avec un flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-900 ou SB-800 ou un contrôleur de flash sans câble SU-800 optionnels. 3 m., 20 °C, SB-900, SB-800 et SB-600 avec position de la tête de zoom à 35 mm ; SB-900 avec éclairage standard. 4 Couverture de zoom 27 mm. 5 Couverture de zoom 24 mm.
Lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 peut être utilisé comme contrôleur pour les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200 asservis. Le SU-800 lui-même n’est pas doté d’un flash.
Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès de votre revendeur Nikon.
4 Sélectionné avec ce flash. 5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash. 6 Peut être sélectionné avec l’appareil photo. 7 Sélectionnez le réglage Activé pour le réglage personnalisé e5 (Auto FP, p. 195). 8 Objectif à microprocesseur requis.
Lorsqu'un flash en option est installé sur l'appareil dans un mode autre que le mode j, ce flash se déclenchera à chaque fois qu'une photo est prise. Les modes de flash suivants sont disponibles : • Modes i, k, et n: Flash d’appoint et d’atténuation des yeux rouges. Le flash d’appoint est automatiquement sélectionné si le mode flash est désactivé ou réglé sur auto lorsqu'un flash en option est installé. La réduction automatique des yeux rouges passe en réduction des yeux rouges. • o mode : La synchro lente automatique passe en synchro lente, la synchro lente automatique avec réduction des yeux rouges passe en synchro lente avec réduction des yeux rouges, et la synchro désactivée passe en synchro lente. Le contrôle du flash i-TTL peut être utilisé à des sensibilités ISO allant de 200 à 3200. Pour des valeurs supérieures à 3200, les résultats ne pourront probablement pas être atteints pour certaines valeurs de portée ou d’ouverture. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposé. Les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 disposent d’une fonction d’atténuation de l’effet yeux rouges, tandis que les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et le contrôleur SU-800 disposent d’un éclairage d’assistance AF. Les autres flashes utilisent l’illuminateur d’assistance AF pour l’éclairage d’assistance AF et l’atténuation des yeux rouges. Lorsqu’il est utilisé avec des objectifs AF de focale 17–135 mm, le flash SB-900 dispose de l’éclairage d’assistance AF pour tous les points AF ; notez cependant que l’autofocus n’est disponible qu’avec les points AF suivants : 17 à 105 mm
Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de : 200 400 800 En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte.
35° fonctionnement optimal lors d’une prise de vue au format portrait (vertical). Retirer le couvercle du compartiment de l’accumulateur comme indiqué à droite, avant d’installer le MB-D80. • Chargeur rapide MH-18a (p. 22) : Le chargeur rapide MH-18a permet de recharger l’accumulateur EN-EL3e. • Adaptateur secteur EH-5a/EH-5 : Vous pouvez utiliser ces adaptateurs secteur pour alimenter l’appareil en cas d’utilisation prolongée. • Lentilles de correction d’oculaire DK-20C : Des lentilles de dioptre de –5, –4, –3, –2, 0, +0.5, +1, +2, et +3 m–1 sont disponibles. N’utilisez ces lentilles de correction que si l’image ne peut être mise au point avec la commande de dioptre incorporée (–2.0 à +1.0 m–1). Essayez les lentilles correctrices d’oculaire avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. • Oculaire d’agrandissement DK-21M : Le DK-21M augmente l’agrandissement du Accessoires viseur d’environ 1.10 × (50 mm f/1.4 à l’infini ; –1,0 m–1). pour l’oculaire • Loupe DG-2 : La loupe DG-2 grossit la scène affichée dans le viseur. Utile pour du viseur les gros plans, la copie, les téléobjectifs et les tâches demandant une plus grande précision. Un adaptateur d’oculaire (disponible séparément) est requis. • Adaptateur d’oculaire DK-22 : Le DK-22 s’utilise avec la loupe DG-2. • Viseur d’angle DR-6 : Le viseur DR-6 se fixe à l’oculaire du viseur en angle droit, afin de voir l’image du viseur par-dessus lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue horizontale.
• Pour éviter l’effet de moiré, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans la vue. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont les facteurs d’exposition (facteurs de filtre) sont supérieurs à 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). • Flashes Nikon SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 • Flash asservi sans câble Nikon SB-R200 • Contrôleur de flash sans câble SU-800 • Capture NX 2 : Progiciel complet d’édition de photos. • Camera Control Pro 2 : Permet de contrôler à distance l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer des photos directement sur le disque dur de l’ordinateur.
Bouchon de boîtier : Le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.
Unité GPS GP-1 altitude, temps universel coordonné (UTC), et de relèvement au compas (p. 124). Télécommande sans fil ML-L3 : S’utilise en tant que déclencheur à distance pour les autoportraits ou pour éviter les tremblements d'appareil photo. Le ML-L3 comprend une pile 3 V CR2025.
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
Le message ci-contre s’affiche lorsque le nettoyage est terminé.
Nettoyer au 5 démarrage
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à 6 Nettoyer à l’arrêt chaque mise hors tension de l’appareil photo. Nettoyer au Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à 7 démarrage + arrêt chaque mise sous tension et hors tension de l’appareil (par défaut) photo. Le nettoyage automatique du capteur d’image est 8 Nettoyage désactivé désactivé.
L’affichage du viseur écran s’éteint et l’écran de contrôle se met à clignoter.
Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. S’il n’y a aucun corps étranger, passez à l’étape 8.
Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est relevé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne déconnectez pas la source d’alimentation lorsque le miroir est relevé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est relevé, un son est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement après environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D90 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci. Evitez de changer d'objectif dans un environnement poussiéreux.
Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 240) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’image.
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous donnez votre appareil photo à réviser, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec lui, comme les objectifs et les flashes.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre matériel. Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil : évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez doucement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement l’objectif. Pour plus d’informations sur l’entretien du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (p. 244, 246). Contacts de l’objectif : veillez à ce que les contacts de l’objectif restent propres. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec les outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risqueriez de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau de l’obturateur peut paraître inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les photos et n’indique pas un dysfonctionnement.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettezle sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger la batterie. À propos du moniteur : quelques pixels peuvent rester allumés en permanence ou au contraire ne pas s’allumer sur le moniteur. Il s’agit d’une caractéristique commune à tous les écrans LCD TFT qui n’indique en aucun cas un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en sont nullement affectées. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les traces de doigts et autres taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Remettez en place le protège-moniteur lorsque vous transportez l’appareil photo ou que vous laissez ce dernier sans surveillance.
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes : Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur. L’accumulateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée. Respectez les consignes de manipulation de l’accumulateur. Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. Après avoir retiré la batterie de l’appareil photo, remettez en place le cache-contacts. Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les évènements importants, préparez un accumulateur EN-EL3e de rechange complètement chargé. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. Continuer de recharger l’accumulateur une fois qu’il est totalement chargé peut affecter ses performances. Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur.
Des caractères inhabituels s’affichent sur l’écran de contrôle. Les affichages de l’écran de contrôle ou du viseur sont sombres et répondent difficilement. Des lignes fines sont visibles autour du point AF actif et l’affichage devient rouge lorsque le point AF est mis en surbrillance.
électroniquement,” ci-dessous.
Ces phénomènes sont normaux pour ce type de viseur et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
Dans de très rares cas, il est possible que des caractères erronés s'affichent à l'écran de contrôle et que l'appareil ne fonctionne pas correctement. Dans la plupart des cas, ce phénomène est causé par une charge importante d'électricité statique externe. Il est alors recommandé d'éteindre l'appareil, puis de retirer et de remplacer l'accumulateur, en faisant attention à ne pas vous brûler, allumez ensuite l'appareil à nouveau, ou, si vous utilisez un adaptateur CA (disponible séparément), débranchez-le puis reconnectez-le avant de rallumer l'appareil. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur ou représentant Nikon agréé. Notez que le fait de débrancher la source d'alimentation comme décrit ci-dessus risque d'entraîner la perte de toutes les données non enregistrées sur la carte mémoire lors de la première apparition du problème. Les données déjà enregistrées sur la carte mémoire ne seront pas affectées.
Problème La mise sous tension de l’appareil photo est longue.
Effacez des fichiers ou des dossiers.
— que la zone visible dans le viseur. 95% à l’horizontale et à la verticale. • Faites tourner le sélecteur de mode de mise au point sur AF. 54 • L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode 57, Les photos sont floues. autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la 59 mémorisation de la mise au point. La mise au point n’est pas Utilisez la commande AE-L/AF-L pour bloquer la mise au point mémorisée lorsque vous lorsque le mode AF est sélectionné AF-C ou pour 54 appuyez à mi-course sur le photographier des sujets mobiles en mode AF-A. déclencheur. Impossible de modifier la Qualité d’image réglé sur NEF (RAW). 62 taille de l’image. • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise 56 au point. Impossible de sélectionner • Option zone AF automatique sélectionnée pour le mode de 173 un point AF. zone AF : choisissez un autre mode. • Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour éteindre le 35 moniteur ou activer les posemètres. L’enregistrement des photos Désactivez la réduction du bruit en cas d’exposition 167 est lent. prolongée. Des pixels lumineux et • Choisissez une sensibilité ISO inférieure ou activez la 74, espacés de manière aléatoire réduction du bruit ISO. 167 (« bruit ») apparaissent dans • La vitesse d’obturation est inférieure à 8 s : utilisez la 167 les photos. réduction du bruit en cas d’exposition prolongée. 41 • Sélecteur de mode placé sur l ou m : sélectionnez un autre mode. • L'illuminateur d'aide AF ne s'allume pas en mode autofocus 54 à servo continu. Choisir AF-S. Sélectionnez le point central AF en mode sélectif, dynamique ou de suivi 3D. L’illuminateur d’assistance AF • Désactivé sélectionné pour le réglage personnalisé a3 174 ne s’allume pas. (Illuminateur d’assistance AF). • L’illuminateur a été désactivé automatiquement. — 40 après avoir appuyé sur le • Le délai affecté au réglage personnalisé c5 (Durée déclencheur de commande à 180 télécommande) est écoulé : resélectionner le mode de distance. commande à distance. • Une lumière intense vient perturber la télécommande. — — Les photos sont maculées ou • Nettoyez l’objectif. tachées. • Nettoyez le filtre passe-bas. Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible. L’optimisation d’image produit des effets différents d’une image à l’autre. Impossible de modifier la mesure. Impossible d’utiliser la correction d’exposition. Une seule vue est enregistrée à chaque sollicitation du déclencheur en mode de prise de vue en continu. Des zones rougeâtres apparaissent sur les photos. Les textures sont inégales.
SB-R200 pourront être utilisés avec toutes les vitesses d'obturation. • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse. • Réglez les paramètres de Régler l’optimisation d’image.
40 A (auto) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste et la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une 111 série de photos, utilisez une valeur différente de A (auto). La mémorisation de l’exposition auto est activée.
Un graphique apparaît pendant la visualisation. Impossible de visualiser une image NEF (RAW). Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation.
Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation. Impossible de modifier la commande d’impression.
• L’orientation de l’appareil photo a été modifiée alors que le déclencheur était enfoncé en mode de déclenchement continu. • La photo se trouve dans l’affichage des images. • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue. La photo est protégée : retirez la protection. La carte mémoire est verrouillée. Sélectionnez Tout pour l’option Dossier de visualisation. Notez que Actuel est automatiquement sélectionné après avoir pris la photo.
163 La photo est au format NEF (RAW). Créez une copie JPEG avec Impossible de l’option Traitement NEF (RAW), ou transférez vers sélectionner la photo en 150 l’ordinateur et imprimez à l’aide du logiciel fourni ou de vue de l’imprimer. Capture NX 2. La photo ne s’affiche pas Sélectionnez le mode vidéo approprié. 203 sur le téléviseur. Les photos n’apparaissent Vérifiez que le câble HDMI (disponible séparément) est pas sur des périphériques 147 branché. vidéo haute définition. Les photos au format NEF (RAW) ne s’affichent Effectuez la mise à jour de Capture NX 2. 240 pas dans Capture NX. Le nettoyage du capteur d‘image change la position de la poussière L’option Image Dust Off sur le filtre passe-bas. Les données de référence de nettoyage (Correction de la enregistrées avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront poussière) de pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur 206 Capture NX 2 n’obtient d‘image. Les données de référence de nettoyage enregistrées après avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront pas être utilisées avec pas l’effet voulu. les photos prises avant le nettoyage du capteur d‘image.
Impossible de aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil. Notez sélectionner une rubrique 208 cependant que l'option Infos de l'accumulateur ne pourra de menu. pas être sélectionnée lorsque l'appareil est alimenté par un adaptateur secteur en option.
Réglez la bague sur son ouverture minimale (valeur d’ouverture la plus grande). Préparez un accumulateur de rechange H d Accumulateur faible. entièrement chargé. • L’accumulateur est déchargé. • Rechargez ou remplacez l’accumulateur. • L’accumulateur est • N'utilisez que des accumulateurs inutilisable. approuvés par Nikon, ou contactez un représentant agréé de Nikon. • Un accumulateur li-ion • Remplacez l’accumulateur ou H d rechargeable complètement rechargez-le dans le cas d’un (clignote) (clignote) déchargé ou un accumulateur Li-ion rechargeable accumulateur d’une autre déchargé. marque est inséré dans l’appareil photo ou dans la poignée-alimentation MBD80 optionnelle. B L’horloge de l’appareil photo — Réglez l’horloge de l’appareil photo. (clignote) n’est pas réglée. • Aucun objectif installé. • Fixez un objectif Nikkor non-IX. F • Objectif sans • Sélectionnez le mode M. (clignote) microprocesseur installé. L’appareil photo ne peut pas J — faire la mise au point en mode Faites la mise au point manuellement. (clignote) autofocus. • Utilisez une sensibilité ISO plus faible. • Utilisez le filtre ND optionnel. • En mode d’exposition : Le sujet est trop éclairé ; la q photo sera surexposée. S Augmentez la vitesse d’obturation. A Choisissez une ouverture plus petite (valeur d’ouverture plus grande). • Utilisez une sensibilité ISO plus élevée. • Utilisez le flash. • En mode d’exposition : Le sujet est trop sombre ; la r photo sera sous-exposée. S Abaissez la vitesse d’obturation. A Choisissez une ouverture plus grande (valeur d’ouverture plus petite). A A sélectionné en mode Modifiez la vitesse d’obturation ou (clignote) d’exposition S. sélectionnez le mode d’exposition manuelle. & & sélectionné en mode Modifiez la vitesse d’obturation ou (clignote) d’exposition S. sélectionnez le mode d’exposition manuelle. B (clignote) Mémoire insuffisante pour enregistrer de nouvelles photos avec les réglages actuels, ou l’appareil photo a épuisé les numéros de fichier ou de dossier. Carte mémoire absente. Dysfonctionnement de l’appareil photo.
Modifiez le réglage du mode de flash sur le flash optionnel.
à la carte mémoire. revendeur ou un représentant Nikon. Impossible de créer un Effacez des fichiers ou insérez une nouveau dossier. nouvelle carte mémoire. La carte mémoire n’a pas été formatée pour Formatez la carte mémoire ou insérez être utilisée dans une autre carte mémoire. l’appareil photo. La carte mémoire ou les Sélectionnez un dossier contenant dossiers sélectionnés des images dans le menu Dossier de pour la visualisation ne visualisation ou insérez une autre contiennent aucune carte mémoire. image. Aucune image ne peut être visualisée tant qu’un autre dossier n’a pas été Toutes les photos du sélectionné ou que l’option Cacher les dossier actuel sont images est utilisée pour permettre la cachées. visualisation d’au moins une image.
Déplacer le verrou en position "écriture".
NEF (RAW). Erreur d’imprimante. Le papier présent dans l’imprimante n’est pas au format sélectionné. Le papier est coincé dans l’imprimante.
Insérez un papier au format Il n’y a plus de papier Plus de papier. — sélectionné et sélectionnez l'option dans l’imprimante. Continuer. Vérifiez l’encre. Pour rependre, Vérifiez l’encre. — * Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’imprimante. Bourrage papier.
262 Réinitialisation avec le réglage personnalisé A (Réinitialiser réglages perso.).
Visualisation Par défaut 1/60 s TTL Désactivé Exposition & flash Désactivé (RAW) ne peut pas être modifiée. La taille du fichier correspond au total pour les images NEF (RAW) et JPEG. Qualité d’image
Indicateur d’avancement du bracketing
Nombre de vues restantes
“Incrément de l’exposition.” réglé sur 1/3 IL “Incrément de l’exposition.” réglé sur 1/2 IL balance des blancs Affichage Incrément Affichage • Flash d’appoint standard i-TTL pour reflex numérique : L'intensité du flash est ajustée en fonction du sujet principal ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet est mis en valeur par rapport à l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le contrôle du flash i-TTL standard est utilisé pour les mesures spot ou lorsqu’un flash en option est utilisé. Le flash d'appoint i-TTL pour les reflex numériques est utilisé dans les autres cas.
Les vitesses d'obturation suivantes sont disponibles avec le flash intégré lorsque la fonction de réduction de vibration (VR) n'est pas utilisée. Mode i, k, P * , A * n
• Nikkor AI-P : toutes fonctions prises en charge sauf la mesure matricielle couleur 3D II • Sans microprocesseur : Autofocus non pris en charge. Peut être utilisé en mode d’exposition M, bien que le posemètre ne fonctionne pas. Le télémètre électronique peut être utilisé si l’objectif a une ouverture maximale de f/5.6 ou plus. Type plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement 1/4000 – 30 s par pas de 1/3 ou 1/2 IL, incandescent X = 1/200 s ; se synchronise avec le déclencheur à 1/200 s ou plus lentement 8 (vue par vue), ! (continu basse vitesse), 9 (continu haute vitesse), $ (retardateur), " (télécommande temporisée), # (réponse rapide) 9 : Jusqu’à 4.5 vps Plage (ISO 100, objectif • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0 – 20 IL f/1.4 à 20 °C) • Mesure spot : 2 – 20 IL Couplage de la mesure CPU d’exposition Mode Les modes automatiques (i auto; j Auto (flash désactivé)); de scène (k Portrait; l Paysage; n Gros plan ; m Sport; o Portrait de nuit); auto programmés avec programme adaptable (P); Auto à priorité vitesse (S); 2 ou 3 vues par pas de 1/3, 1/2, 2/3, 1, ou 2 IL l’exposition Bracketing du flash 2 ou 3 vues par pas de 1/3, 1/2, 2/3, 1, ou 2 IL Bracketing de balance 2 ou 3 vues par pas de 1, 2 ou 3 des blancs Bracketing ADL 2 vues Mémorisation de Mémorisation de la luminosité en appuyant sur la commande AE-L/AF-L l’exposition
Sensibilité ISO (indice d’exposition recommandé) • Manuel à priorité de portée : Disponible avec les flashes SB-900 et SB-800 Mode flash • i, k, n : Auto, auto avec atténuation des yeux rouges ; le flash en appoint et de réduction des yeux rouges est disponible sur les flashes en option. • o : Synchro lente automatique, synchro lente automatique avec réduction des yeux rouges ; synchro lente et synchro lente avec réduction des yeux rouges disponible pour les flashes optionnels • l, m : Le flash en appoint et de réduction des yeux rouges est disponible sur les flashes en option. • P, A : Plein flash, synchro lente sur deuxième rideau, synchro lente automatique, synchro lente avec réduction des yeux rouges, réduction des yeux rouges • S, M : Flash en appoint, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges. Correction du flash –3 – +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL Témoin de disponibilité S'allume lorsqu'un flash intégré ou un flash en option comme le SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX ou SB-50DX est du flash complètement chargé ; clignote pendant 3 s après le déclenchement du flash à pleine intensité en mode d'ouverture i-TTL ou automatique. Griffe flash Standard ISO 518 à contact direct avec verrouillage de sécurité Système d’éclairage Système évolué de flash asservi sans câble pris en charge avec un flash intégré, SB-900, SB-800 ou SU-800 comme contrôleur et SB-900, SB-800, créatif Nikon (CLS) SB-600 ou SB-R200 comme flash asservi ; synchronisation ultra-rapide Auto FP et lampe pilote prises en charge avec tous les flashes compatibles CLS, sauf SB-400 ; communication des informations colorimétriques du flash et mémorisation FV prises en charge avec tous les flashes compatibles CLS. Balance des blancs Balance des blancs Automatique (balance des blancs TTL avec capteur d'image principal et capteur RGB 420 segments) ; 12 modes manuels avec réglage fin ; réglage de la température des couleurs ; préréglage de la balance des blancs ; bracketing de la balance des blancs Live view Modes AF Autofocus
Connecteur HDMI de type C; l'écran de l'appareil photo s'éteint lorsque le câble HDMI est connecté. Télécommande filaire : MC-DC2 (disponible séparément) Unité GPS : GP-1 (disponible séparément)
Langues prises en Chinois (simplifié et traditionnel), danois, néerlandais, anglais, finlandais, charge français, allemand, italien, japonais, coréen, norvégien, polonais, portugais, russe, espagnol, suédois.
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo avec un accumulateur entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante de 20 °C. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. Chargeur rapide MH-18a Entrée nominale 100 à 240 V CA (50/60 Hz) Puissance nominale Température de 0 à 40 °C fonctionnement Dimensions (L × H × P) Environ 90 × 35 × 58 mm Longueur de câble Environ 1800 mm Poids Environ 80 g, sans le câble d’alimentation Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e Autofocus à moteur Silent Wave ; mise au point manuelle ; mise au point manuelle supportée lorsque l'interrupteur A-M est réglé sur A ou M. La mise au point peut être effectuée en faisant pivoter la bague de mise au point de l'objectif après le verrouillage de la mise au point en mode autofocus ponctuel. N'utilisez pas la bague pendant la mise au point. Réduction de Méthode par décalage d'objectif, avec moteur à bobine acoustique vibrations (VCMs) Distance de mise au 0,45 m pour toutes les valeurs de zoom point minimale Diaphragme Diaphragme à sept lames arrondies et ouverture automatique Gamme d'ouverture f/3.5–22 à 18 mm ; f/5.6–38 à 105 mm Dosage Format for Digital Still Cameras) version 2.21, un standard qui permet d’utiliser les informations stockées avec les photos pour permettre une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : ce standard, conçu conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur. • HDMI : Cette norme d'interface multimédia à haute définition (High-Definition Multimedia Interface) s'utilise pour transmettre des données audiovisuelles et de contrôle entre des dispositifs électroniques domestiques et AV compatibles HDMI, grâce à une connexion par câble simple.
• l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • de prendre des photos NEF (RAW). • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs rechargeables Nikon EN-EL3e, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts des accumulateurs restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances des accumulateurs. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge si ils restent inutilisés.
Qualité d’image, 62