D80 - Appareil photo reflex numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D80 NIKON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : D80 - NIKON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D80 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D80 de la marque NIKON.



FOIRE AUX QUESTIONS - D80 NIKON

Comment puis-je résoudre les problèmes de mise au point de l'objectif sur mon NIKON D80 ?
Vérifiez que l'objectif est correctement monté sur le boîtier. Assurez-vous également que le mode de mise au point est réglé sur AF (auto-focus) et non sur MF (mise au point manuelle).
Que faire si mon NIKON D80 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Essayez de remplacer la batterie par une batterie chargée ou testez l'appareil avec une autre batterie compatible.
Pourquoi mes photos sont-elles floues avec le NIKON D80 ?
Assurez-vous que la vitesse d'obturation est suffisamment rapide pour éviter le flou de mouvement. Utilisez un trépied si nécessaire, surtout en faible luminosité.
Comment réinitialiser les paramètres de mon NIKON D80 ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Configuration', puis 'Réinitialiser tous les paramètres' pour restaurer les paramètres d'usine.
Pourquoi mon NIKON D80 ne prend pas de photos ?
Vérifiez si la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que le mode de prise de vue est réglé correctement.
Comment améliorer la durée de vie de la batterie de mon NIKON D80 ?
Éteignez l'appareil photo lorsqu'il n'est pas utilisé, réduisez la luminosité de l'écran LCD et évitez les prises de vue en continu inutilement.
Comment transférer des photos de mon NIKON D80 vers mon ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter l'appareil photo à l'ordinateur ou retirez la carte mémoire et utilisez un lecteur de carte pour transférer les fichiers.
Mon NIKON D80 affiche un message d'erreur. Que faire ?
Notez le code d'erreur et consultez le manuel de l'utilisateur pour des solutions spécifiques. Dans certains cas, un redémarrage de l'appareil peut résoudre le problème.
Comment changer les réglages ISO sur mon NIKON D80 ?
Appuyez sur le bouton 'ISO' sur le boîtier et utilisez la molette de commande pour sélectionner la valeur ISO souhaitée.
Pourquoi mon flash ne fonctionne-t-il pas sur le NIKON D80 ?
Assurez-vous que le flash est activé dans le menu et qu'il n'est pas en mode 'silencieux'. Vérifiez également que la batterie du flash est chargée.
Comment nettoyer le capteur de mon NIKON D80 ?
Il est recommandé de faire nettoyer le capteur par un professionnel. Si vous devez le faire vous-même, utilisez un kit de nettoyage spécifiquement conçu pour les capteurs d'appareils photo.

MODE D'EMPLOI D80 NIKON

Recherchez les rubriques à partir du nom de la fonction ou du menu.

Index « Questions et réponses »

Modes P, S, A et M Référence

Plus d’informations sur la visualisation Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante Options de visualisation : Menu Visualisation Options de prise de vue : Menu Prise de vue Guide des menus

Réglages personnalisés

Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration Création de copies retouchées : Menu Retouche

Remarques techniques

Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser ce matériel Nikon.

AVERTISSEMENTS Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage

Lorsque vous prenez une photo en contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l'extérieur du cadre. Lorsque la lumière du soleil est proche du cadre ou intégrée à celui-ci, elle est susceptible de se concentrer dans l'objectif et de provoquer un incendie.

Ne pas fixer le soleil à travers le viseur

L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.

Utilisation du réglage dioptrique du viseur

Lors de l’utilisation du réglage dioptrique du viseur avec votre œil apposé à celui-ci, veillez à ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil.

En cas de dysfonctionnement, mettre immédiatement l’appareil photo hors tension

Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant de votre matériel ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en évitant de vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.

Ne pas démonter ni désassembler

Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer le matériel. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.

Ne pas utiliser en présence de substances inflammables

Évitez toujours d’utiliser des appareils électriques en présence de substances inflammables. Celles-ci peuvent provoquer une explosion ou un incendie.

Conserver hors de portée des enfants

Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure.

Ne pas placer la courroie autour du cou d’un enfant

Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation.

Respecter les consignes de manipulation des accumulateurs

En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs peuvent fuir ou exploser. Observez les consignes suivantes pour la manipulation des accumulateurs utilisés avec ce matériel :

Pour votre sécurité

• Ne court-circuitez pas l’accumulateur et ne démontez pas celui-ci. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer son accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • Veillez à ne pas insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact de l’appareil photo avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez et ne conservez pas l’accumulateur en présence d’objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. • Une fois l’accumulateur retiré, remettez le cache-contacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque anomalie de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. Respecter les consignes de manipulation du chargeur rapide • Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une électrocution. • Éliminez la poussière présente sur les composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Continuer d’utiliser l’appareil risque de provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer une électrocution. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant du centre de service agréé Nikon pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une électrocution.

• Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer une électrocution.

Utiliser les câbles appropriés Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit. CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Ceci risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel.

Utiliser le flash avec précaution

Évitez tout contact de la fenêtre du flash avec une personne ou un objet lors de l’utilisation de celui-ci. Le nonrespect de cette consigne risque de provoquer des brûlures ou un incendie.

L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires.

Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet.

Éviter tout contact avec les cristaux liquides

Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.

• Les manuels fournis avec ce matériel ne peuvent en aucun cas • Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoêtre, totalement ni partiellement, reproduits, distribués, retrans- qués suite à l’utilisation de ce matériel. crits, stockés dans un système de diffusion ni traduits dans • Bien que tout ait été mis en œuvre afin de fournir des informations complètes et actualisées, n’hésitez pas à soumettre toute d’autres langues, sans l’autorisation écrite préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techni- erreur ou omission relevée dans nos manuels à l’attention de ques du matériel ou des logiciels décrits dans ces manuels à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément). tout moment et sans préavis.

Avertissements à l’attention des utilisateurs américains

Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant le matériel, l’utilisateur est vivement encouragé à essayer de corriger ces interférences en ayant recours à une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.

AVERTISSEMENTS Modifications

Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.

Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :

• Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction

La simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil s’avère légalement répréhensible.

• Copies ou reproductions interdites par la loi

Ne copiez ni reproduisez jamais de billets, pièces, titres, obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées de la mention « Spécimen ». Toute copie ou reproduction de billets, pièces ou titres en circulation dans un pays étranger est strictement interdite. Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, toute copie ou reproduction de timbres ou cartes postales inutilisés et émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. Toute copie ou reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.

• Avertissements concernant certaines copies et reproductions

Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc.), des titres de transport ou de coupons, sauf en cas de nécessité d’un nombre restreint de copies pour les activités d’une entreprise. Par ailleurs, ne copiez ni ne reproduisez jamais des passeports émis par le gouvernement, des licences octroyées par des institutions publiques ou des groupes privés, des documents d’identité et des tickets tels que des abonnements ou des coupons-repas.

• Conformité aux mentions légales et droits d’auteur

Toute copie ou reproduction d’œuvres et créations déposées (livres, musique, peintures, gravures, cartes, dessins, films et photos) fait l’objet de lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour la réalisation de copies illégales ou toute autre infraction aux lois sur les droits d’auteur.

Élimination des périphériques de stockage des données

Remarque : la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage des données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Ainsi, les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données personnelles. La garantie de confidentialité de ces données relève de la responsabilité de l’utilisateur. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage des données ou son transfert à un tiers, supprimez-en toutes les données à l’aide d’un logiciel d’élimination disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toute image sélectionnée pour la mesure de la balance des blancs. Évitez toute blessure lors de la destruction physique de votre périphérique de stockage des données.

Informations relatives aux marques commerciales

Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Inc. Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États Unis et/ou dans d'autres pays. Le logo SD est une marque commerciale de SD Card Association. Le logo SDHC est une marque commerciale. Adobe, Acrobat et Adobe Reader sont des marques déposées d’Adobe Systems Inc. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marque mentionnés dans le présent manuel ou les autres documents fournis avec votre produit Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

Chargement et insertion de l’accumulateur12

Réglages de base 14 Insertion des cartes mémoire 15 Réglage du viseur 17 Cours 18 Viser et photographier (mode )19 Modes Viser et photographier (mode Vari-programme) 24 Portrait25 Plus d’informations sur la photographie (tous les modes) 28 Mise au point 28 Autofocus28 Choix de la zone de mise au point30 Mémorisation de la mise au point 31 Mise au point manuelle 32 Qualité et taille d’image 33 Qualité d’image34 Taille d’image35 Choix d’un mode de prise de vue36 Réglage précis de la balance des blancs 58 Choix d’une température de couleur 59 Blanc mesuré 59 Plus d’informations sur la visualisation61 Visualisation des photos sur l’appareil photo 61 Informations photos 62 Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche de vignettes 63 Regarder de plus près : Fonction Loupe 64 Protection des photos contre leur effacement 65 Effacement d’une photo 65 Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante 66 Visualisation de photos sur une télévision66 Connexion à un ordinateur67 Avant de connecter l’appareil photo 67 Connexion du câble USB 67 Impression des photos 69 Impression via une connexion USB directe 69 Guide des menus 74 Options de visualisation : Menu Visualisation74 Effacer 74 Dossier de visualisation 75 Rotation des images 75 Diaporama 75 Cacher les images 78 Réglage d’impression 78 Options de prise de vue : Menu Prise de vue 79 Optimisation images (modes P, S, A et M) 79 Qualité des images (tous les modes) 81 Taille des images (tous les modes) 81 Balance des blancs (modes P, S, A et M) 82 Sensibilité ISO (tous les modes) 83 Réduction du bruit (tous les modes) 83 Réduction du bruit ISO (tous les modes) 83 Surimpression (modes P, S, A et M) 84 Réglages personnalisés86 R: Réinitialiser 86 1: Signal sonore (tous les modes) 86 Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration 101 Menu CSM/Config101 Formater la carte 102 Régler date et heure103 Luminosité moniteur103 Mode vidéo103

Que signifient ces indicateurs ?

Utilisation des menus

9–10 Aide Quels sont la signification et le principe de fonctionnement de Exposition l’« exposition » ? Que faut-il faire avec le protecteur d’oculaire ? Retardateur, télécommande Quels flashes optionnels puis-je utiliser ? Nettoyage de l’appareil photo

Comment empêcher l’extinction du moniteur ? Extinction moniteur Comment régler l’horloge ? Comment faire passer l’horloge à l’heure d’été ? Régler date et heure Comment changer les fuseaux horaires en voyage ? Comment régler la luminosité du moniteur ? Luminosité moniteur Comment restaurer les réglages par défaut ? Réinitialisation par deux commandes Comment désactiver le témoin lumineux à l’avant de l’appareil Assistance AF photo ? Puis-je afficher un quadrillage dans le viseur ? Quadrillage Comment distinguer l’écran de contrôle dans l’obscurité ? Illuminateur ACL Comment conserver l’affichage de la vitesse d’obturation et de Arrêt mesure auto l’ouverture ? Comment modifier la temporisation du retardateur ? Retardateur Comment modifier la temporisation de la télécommande ? Télécommande Comment empêcher l’appareil photo d’émettre un son ? Signal sonore Comment afficher toutes les rubriques des menus ? Menu CSM/Config. Est-il possible d’afficher les menus dans une autre langue ? Langue (LANG) Comment ne pas réinitialiser le numéro de fichier lors de l’inserNumérotation séquentielle des tion d’une nouvelle carte mémoire ? fichiers Comment recommencer la numérotation des fichiers à 1 ?

17 Comment « figer » un sujet en mouvement ? Mode Sport Comment photographier une scène la nuit ? Mode Paysage de nuit Est-il possible de faire apparaître les arrières plans de nuit dans Mode Portrait de nuit mes portraits ? Comment prendre rapidement un grand nombre de photos Mode Prise de vue successives ? Est-il possible de se prendre soi-même en photo ? Retardateur Existe-t-il une télécommande pour cet appareil ? Télécommande Comment régler l’exposition ? Exposition ; modes P, S, A et M Comment « figer » ou rendre flou un sujet en mouvement ? Mode S (auto à priorité vitesse) Comment rendre flous les détails de l’arrière-plan ? Mode A (auto à priorité ouverture) Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ? Correction d’exposition Comment régler l’exposition de longue durée ? Expositions de longue durée Comment utiliser le flash ? Le flash peut-il se déclencher automatiquement si besoin ? Photographie au flash, mode flash Comment empêcher le déclenchement du flash ? Comment empêcher les yeux rouges ? Atténuation des yeux rouges Est-il possible de photographier sans flash dans des conditions Sensibilité ISO de faible éclairage ? Est-il possible de contrôler la mise au point ? Autofocus Comment effectuer la mise au point sur un sujet en Mode autofocus mouvement ? Comment spécifier la zone de mise au point de l’appareil Zone de mise au point photo ? Puis-je modifier la composition après la mise au point ? Mémorisation de la mise au point Comment améliorer la qualité de l’image ? Comment prendre des photos de plus grande taille ? Comment enregistrer davantage de photos sur la carte Qualité et taille d’image mémoire ? Puis-je prendre des photos de taille réduite en vue de les envoyer par e-mail ?

viii Index « Questions et réponses »

Puis-je exécuter un zoom avant sur les images pour vérifier si la Fonction Loupe mise au point a été effectuée ? Est-il possible de protéger mes photos contre toute suppression Protéger accidentelle ? Existe-t-il une option de visualisation automatique Diaporama (« diaporama ») ? Puis-je visualiser mes photos sur la télévision ? Visualisation sur la télévision Puis-je configurer un diaporama avec de la musique ? Pictmotion Comment copier des photos sur mon ordinateur ? Connexion à un ordinateur Comment imprimer des photos ? Impression des photos Est-il possible d’imprimer des photos sans ordinateur ? Impression via une connexion USB Puis-je imprimer la date sur mes photos ? Horodateur, DPOF Comment obtenir des impressions professionnelles ? Réglage d’impression Comment faire réapparaître des détails situés dans l’ombre ? D-Lighting Comment se débarrasser de l’« effet yeux rouges » ? Correction yeux rouges Puis-je recadrer mes photos sur l’appareil photo ? Recadrage Est-il possible de créer une copie monochrome d’une photo ? Monochrome Est-il possible de créer une copie avec des couleurs différentes ? Filtre Est-il possible de créer une petite copie d’une photo ? Mini-photo Est-il possible de superposer deux photos pour créer une seule Superposition images image ?

• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support

• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen Orient : http://www.nikon-asia.com/ Consultez ces sites pour vous tenir au courant des dernières informations concernant les produits, les astuces, les réponses aux questions les plus fréquemment posées et obtenir des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numérique. Des informations complémentaires peuvent être disponibles chez votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://nikonimaging.com/

Cette icône signale les avertissements et les informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci.

Cette icône signale les astuces et informations complémentaires utiles pour l’utilisation de l’appareil photo.

Cette icône signale les remarques et informations

à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.

Cette icône signale la présence d’informations complémentaires dans une autre section du manuel ou dans le Guide de démarrage rapide.

Cette icône signale des réglages paramétrables à l’aide des menus de l’appareil photo.

Cette icône signale des réglages paramétrables à l’aide du menu Réglages personnalisés.

Les illustrations contenues dans ce manuel font référence à un objectif AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6 G ED Zoom Nikkor ( 145). Commande de contrôle de profondeur de champ.... 49 Poignée 21 Molette de commande secondaire 10, 91 Commande FUNC 92

Sélecteur de mode47, 48, 49, 50

Commande (mode de mesure) 52 Commande Filetage pour fixation sur pied Commande (fonction Loupe) 64 Déplacer le curseur vers le haut Navigation dans les menus ( Afficher la photo précédente Revenir au menu précédent Annuler

Afficher plus d’infos sur les photos Déplacer le curseur vers le bas

Pour obtenir de l’aide sur la rubrique de menu ou le menu actif, appuyez sur la commande dans le coin inférieur gauche du moniteur. L’aide s’affiche lorsque vous appuyez sur la commande ; pour faire défiler l’affichage, appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel. L’aide est disponible en mode (automatique) et en mode Vari-programme ou lorsqu’une icône apparaît dans le coin inférieur gauche du moniteur.

Illuminateur ACL Maintenir le commutateur marche/arrêt en position permet d’activer le système de mesure d’exposition et le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (illuminateur ACL), vous pouvez ainsi lire l’affichage dans le noir. Une fois le commutateur marche/ arrêt relâché, l’écran reste allumé tant que le système de mesure d’exposition reste actif ou jusqu’au déclenchement.

Introduction: Familiarisation avec l’appareil photo

Sélectionnez ces modes pour un contrôle total des réglages de l’appareil photo. P —Auto programmé ( 47) : L’appareil photo choisit automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture tandis que l’utilisateur contrôle les autres réglages. S —Auto à priorité vitesse ( 48) : Choisissez une vitesse d’obturation rapide pour « figer » tout mouvement et une vitesse d’obturation lente pour produire une sensation de mouvement en appliquant un effet de flou aux objets en mouvement.

A —Auto à priorité ouverture ( 49) : Réglez l’ouverture pour adoucir les détails de l’arrière-plan ou pour augmenter la profondeur de champ, ce qui permet une mise au point à la fois du sujet principal et de l’arrière-plan.

M—Manuel ( 50) : Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction de l’effet créatif souhaité.

Modes Viser et photographier (mode Vari-programme)

Le mode Vari-programme sélectionne automatiquement les réglages les mieux adaptés à la scène sélectionnée, ce qui permet d’obtenir des photos créatives en faisant simplement pivoter le sélecteur de mode. —Automatique( 19) : Comme l’appareil photo exécute automatiquement les réglages, l’utilisateur obtient des résultats optimaux tout simplement en visant, puis en photographiant. Ce mode est conseillé pour les personnes non initiées à l’utilisation des appareils photo numériques. —Portrait ( 24, 25) : Permet de photographier des portraits en estompant l’arrière-plan. —Paysage ( 24, 25) : Préserve les détails dans les photos de paysage.

—Gros plan ( 24, 25) : Permet de réaliser des gros plans aux couleurs vives de fleurs, d’insectes et d’autres petits objets.

—Portrait de nuit ( 24, 25) : Permet de réaliser des portraits devant un arrière-plan peu éclairé.

Introduction: Familiarisation avec l’appareil photo

Écran de contrôle

Nombre de vues de la séquence de bracketing 56, 140 Indicateur de sensibilité ISO 43 Indicateur ISO AUTO 43 Indicateur de l’accumulateur 19 Mode de synchronisation du flash 40, 41 Qualité des images 34 Taille d’image 35 Mode de balance des blancs 58 Nombre d’expositions restantes 19 Nombre d’expositions restantes avant remplissage de la mémoire tampon 36

Indicateur de décalage du programme 47 Zone de mise au point 30, 87 Mode de zone AF 30, 87 Mode AF 29 Indicateur d’avancement du bracketing 56 Mode de mesure 52 Indicateur de surimpression 84 Indicateur Noir et blanc 81 Indicateur sonore 86 Indicateur « horloge non réglée »103, 132 Indicateur de bracketing 56 Indicateur Noir et blanc 1 81 Collimateurs de mise au point (zone de mise au point) 19, 21, 30 Collimateurs de mise au point en prise de vue standard (zone de mise au point) 21, 87 Collimateurs de mise au point en prise de vue étendue (zone de mise au point)87 Indicateur de mise au point 22 Mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV) 94

1.Peut être masqué avec le réglage personnalisé 9 (

Valeur de correction du flash55 Indicateur de connexion PC 68 Témoin de disponibilité du flash23 Indicateur de sensibilité ISO auto43 Indicateur de l’accumulateur 19 Indicateur de bracketing56 « K » (apparaît lorsque la mémoire est suffisante pour contenir plus de 1 000 vues) 5

Écran de contrôle et viseur

Les temps de réponse et la luminosité de l’écran de contrôle et du viseur peuvent varier en fonction de la température. En raison des caractéristiques de ce type d'écran, des traits fins irradiant vers l’extérieur de la zone de mise au point sélectionnée peuvent apparaître. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.

Introduction: Familiarisation avec l’appareil photo

Pour plus d’informations concernant les accessoires Nikon, contactez un revendeur Nikon agréé.

Introduction: Familiarisation avec l’appareil photo

Le curseur indique la position dans le menu actif.

Le réglage défini pour chaque option est illustré par une icône.

Si l’icône « ? » est affichée, une aide concernant la rubrique active peut

être visualisée en appuyant sur la commande .

La rubrique de menu active apparaît en surbrillance.

Personnalisation des réglages de prise de vue (

Revenir au menu précédent

Afficher le sous-menu

Déplacer le curseur vers le bas

Réduire la valeur Appuyez sur OK pour sélectionner l’option en surbrillance.

Introduction: Utilisation des menus de l’appareil photo

Utilisation des molettes de commande La molette de commande principale permet de déplacer le curseur vers le haut et vers le bas et la molette de commande secondaire vers la gauche et vers la droite. La molette de commande secondaire ne permet pas d'effectuer une sélection.

Introduction: Utilisation des menus de l’appareil photo

en gardant le repère de montage de l’objectif aligné sur celui du 3 Tout boîtier de l’appareil photo, placez l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil photo et faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Si l’objectif est doté d’un commutateur A-M ou M/A-M, sélectionnez

A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle).

Retrait des objectifs

Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de retirer ou d’échanger votre objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée sa commande de déverrouillage et faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre. Une fois l’objectif retiré, remettez en place le bouchon de boîtier et le bouchon arrière de l’objectif.

Bague des ouvertures

Si l’objectif est doté d’une bague des ouvertures ( 45, 117), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’objectif.

Introduction: Premiers pas

1.3 Placez l’accumulateur dans son chargeur. Le témoin de CHARGE clignote pendant le chargement de l’accumulateur. Environ deux heures un quart sont nécessaires pour recharger complètement un accumulateur déchargé.

1.4 Lorsque le témoin de CHARGE arrête de clignoter, le chargement est terminé. Enlevez l’accumulateur du chargeur et débranchez celui-ci.

Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e

L’accumulateur EN-EL3e partage des informations avec les périphériques compatibles. L’appareil photo utilise ces informations pour afficher l’état de charge de l’accumulateur sur 6 niveaux dans l’écran de contrôle ainsi que pour indiquer l’état de charge de l’accumulateur, son autonomie et le nombre de photos prises depuis le dernier chargement de l’accumulateur, dans l’affichage Infos accumulateur du menu Configuration ( 107).

Lisez et observez les précautions et avertissements exposés aux pages ii–iii et 127–128 de ce manuel, ainsi que les avertissements et instructions fournis par le fabricant de l’accumulateur. Utilisez exclusivement des accumulateurs EN-EL3e.

Le D80 n’est compatible ni avec le porte-piles CR2 MS-D70, ni avec les accumulateurs EN-EL3 et EN-EL3a disponibles pour les appareils D100, D50 ou de la série D70. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C. Pendant le chargement, maintenez une température comprise entre 5 et 35°C. Pour des résultats optimaux, chargez l’accumulateur à des températures supérieures à 20°C. La capacité de l’accumulateur peut baisser si vous l’utilisez à une température inférieure à celle à laquelle il a été chargé. Si l’accumulateur a été chargé à une température inférieure à 5°C, l’indicateur d’autonomie de l’accumulateur de l’affichage Infos accumulateur peut momentanément indiquer une valeur inférieure.

Retrait de l’accumulateur

Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension. Pour éviter que l’accumulateur ne se décharge, remettez le cache-contacts en place lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur.

Introduction: Premiers pas

Pour changer l’ordre dans lequel l’annee, le mois et le jour sont affiches, selectionnez Regler date et heure > Format de la date dans le menu configuration ( 103).

Réglez l’heure et revenez au mode Prise de vue. Le moniteur s’éteint automatiquement. Le menu Langue est mis automatiquement en surbrillance uniquement la première fois que les menus sont affichés. Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » ( 9–10).

Introduction: Premiers pas

Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire.

Commutateur de protection en écriture

Les cartes SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture qui évite toute perte accidentelle des données. Lorsque ce commutateur est en position de verrouillage, l’appareil photo affiche un message indiquant que les photos ne peuvent pas être enregistrées ou supprimées et que la carte mémoire ne peut pas être formatée.

Introduction: Premiers pas

( et ) jusqu’à ce que les affichages de l’écran de contrôle et du viseur clignotent, comme illustré à droite. Appuyez simultanément sur les deux commandes une deuxième fois pour formater la carte mémoire. Pendant le formatage, les lettres s’affichent dans le compteur de vues. Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’accumulateur avant que le formatage soit terminé, que le moniteur soit éteint et que l’écran de contrôle affiche le nombre de vues restantes.

Formatage des cartes mémoire

Formatez les cartes dans l’appareil photo. Le niveau de performance peut baisser si vous les formatez sur un ordinateur. Le formatage d’une carte mémoire efface définitivement toutes les photos et autres données qu’elle contient. Avant de formater votre carte, veillez donc à copier sur un autre périphérique de stockage toutes les données que vous souhaitez conserver.

Retrait des cartes mémoire

1. Assurez-vous que le voyant d’accès est éteint.

2. Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte mémoire.

3. Appuyez sur la carte pour l’éjecter (c). La carte peut alors être extraite manuellement (d)..

Affichage lorsque l’appareil est hors tension

Si un accumulateur et une carte mémoire sont insérés dans l’appareil alors que ce dernier est hors tension, le nombre de vues restantes s’affiche sur l’écran de contrôle. Si aucune carte n’est insérée, l’écran de contrôle indique et une icône s’affiche dans le viseur.

Introduction: Premiers pas

Réglage du viseur Vous pouvez régler le viseur (dioptrie) sur des valeurs comprises entre -2 et +1d. Des lentilles correctrices (disponibles séparément ; 122) offrent des dioptries comprises entre -5et+3d.

le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous ten1 Enlevez sion.

pivoter le réglage dioptrique jusqu’à obtenir des collimateurs

2 Faites de mise au point nets. Lors de l’utilisation du réglage dioptrique avec votre œil apposé au viseur, veillez à ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil.

Collimateurs de mise au point

Introduction: Premiers pas

(automatique) et en mode Vari-programme. Tout au long de la section, on considère que les réglages par défaut sont utilisés. Pour plus d’informations sur la restauration des réglages par défaut, reportez-vous à la page 134. Utilisation d’un objectif à microprocesseur Les modes (automatique) et Vari-programme sont disponibles uniquement pour les objectifs à microprocesseur. Si ces modes sont sélectionnés lorsqu’un objectif sans microprocesseur est installé, le déclenchement est désactivé.

Extinction automatique du système de mesure

Avec les réglages par défaut, l’affichage du viseur, les indicateurs d’ouverture et de vitesse d’obturation sont désactivés si aucune opération n’est effectuée pendant environ six secondes (extinction automatique du système de mesure), économisant ainsi l’accumulateur. Sollicitez légèrement le déclencheur afin de réactiver l’affichage.

Mesure de l’exposition activée

1.1 Enlevez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. L’écran de contrôle s’allume et les affichages du viseur s’éclairent. Le moniteur reste désactivé pendant la prise de vue.

1.2 Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur dans le viseur ou sur l’écran de contrôle.

Si la mémoire est insuffisante pour stocker de nouvelles photos avec les réglages définis, l’affichage clignote, comme illustré à droite. Aucune autre photo ne peut être prise tant que vous ne remplacez pas la carte mémoire ( 15) ou n’effacez pas certaines photos ( 26, 65, 74)

Cours: Viser et photographier (mode

4.2 Cadrez votre photo dans le viseur en plaçant le sujet principal dans l’une des onze zones de mise au point.

Zone de mise au point

Utilisez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant sur le sujet si vous voulez qu’il couvre une plus grande partie de la vue ou effectuez un zoom arrière si vous voulez augmenter la zone visible sur la photo finale (sélectionnez des focales plus longues dans l’index des échelles de focales de l’objectif pour effectuer un zoom avant et des focales plus courtes pour effectuer un zoom arrière).

Cours: Viser et photographier (mode

5.2 Une fois la mise au point effectuée, les zones de mise au point sélectionnées apparaissent brièvement, un signal sonore retentit et l’indicateur de mise au point (z) apparaît dans le viseur (le signal sonore peut ne pas retentir si le sujet est en mouvement). Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, la mise au point sera bloquée mémorisée et le nombre de vues qu'il est possible d'enregistrer dans la mémoire sera affiché dans le viseur. Vitesse d’obturation Ouverture Zone de mise au point sélectionnée Indicateur de mise au point Vitesse d’obturation Ouverture Capacité de la mémoire tampon Viseur

Indicateur de mise au point z z

(clignote) L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point, à l’aide de l’autofocus.

L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux phases. Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, l’appareil photo effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez complètement sur le déclencheur.

Effectuez la mise au point

Si la lumière est insuffisante pour une exposition correcte en mode , le flash intégré sort automatiquement lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur et se déclenche comme requis. La portée du flash varie en fonction de l’ouverture et de la sensibilité ISO ( 141) ; enlevez le parasoleil lorsque vous utilisez le flash. Si le flash est levé, vous ne pouvez prendre des photos que lorsque le témoin de disponibilité du flash ( ) est affiché. Si le témoin de disponibilité du flash n’apparaît pas, relâchez brièvement le déclencheur, puis réessayez.

Pour économiser l’énergie de l’accumulateur lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez celui-ci en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. Pour plus d’informations sur l’utilisation du flash, reportez-vous à la page 40.

Cours: Viser et photographier (mode

Ce mode permet de réaliser des portraits. Ce mode convient aux paysages naturels ou urbains. Ce mode permet de réaliser des gros plans de fleurs, d’insectes et d’autres petits objets. Ce mode convient aux sujets en mouvement. Ce mode convient aux scènes de nuit ou peu éclairées. Ce mode convient aux portraits faiblement éclairés.

Pour photographier en mode Vari-programme :

1 Positionnez le sélecteur de mode sur un mode Vari-programme.

2 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

Zone de mise au point

Avec les réglages par défaut, l’appareil photo sélectionne la zone de mise au point comme suit : •Modes , , et : L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point. • Mode : L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point centrale. D’autres zones de mise au point peuvent être sélectionnées avec le sélecteur multidirectionnel ( 30). • Mode : L’appareil photo effectue une mise au point continue lorsque le déclencheur est sollicité légèrement en suivant le sujet dans la zone de mise au point centrale. Si le sujet quitte la zone de mise au point centrale, l’appareil photo continue la mise au point en se basant sur les informations obtenues à partir des autres zones de mise au point. La zone de mise au point de départ peut être sélectionnée avec le sélecteur multidirectionnel ( 30).

Si la lumière est insuffisante pour une exposition correcte en mode , ou , le flash intégré sort automatiquement lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur et se déclenche comme requis.

Utilisez ce mode pour un éclairage naturel, dosé entre le sujet principal et l’arrière plan pour les portraits faiblement éclairés.

Cours: Photographie créative (mode Vari-programme)

Pour quitter le mode de visualisation et revenir au mode Prise de vue, sollicitez légèrement le déclencheur.

Suppression de photos

Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande . Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez à nouveau sur la commande pour supprimer la photo et revenir au mode de visualisation. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande .

Utilisation du flash intégré Augmentation de la sensibilité ISO en cas de faible luminosité Restauration des réglages par défaut

Plus d’informations sur la visualisation: Visualisation des photos sur l’appareil photo

Visualisation des photos sur l’appareil photo:

Reportez-vous au Guide des menus pour connaître d’autres options de visualisation (

Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante:

Visualisation des photos sur la télévision Copie des photos sur un ordinateur Imprimez les photos

La mise au point peut s’effectuer automatiquement (voir « Autofocus » ci-dessous) ou manuellement ( 32). L’utilisateur peut également choisir la zone de mise au point en vue de la mise au point automatique ou manuelle ( 30) ou recourir à la mémorisation de la mise au point en vue de recomposer les photos après la mise au point ( 31).

Commandes utilisées : Sélecteur du mode de mise au point

Si l’objectif ne prend pas en charge l’autofocus ou si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus, utilisez la mise au point manuelle ( 32). Sélection A-M/Autofocus à priorité manuelle Si l’objectif est doté d’un commutateur à sélection A-M ou d’un commutateur M/AM, sélectionnez A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle).

Illuminateur d’assistance AF Si le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur d’assistance AF s’éclaire automatiquement afin de faciliter l’autofocus lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas en mode , ou ou si l’option Désactivée est sélectionnée pour le Réglage personnalisé 4 (Assistance

AF ; 87). L’illuminateur présente une portée d’environ 0,5 à 3 m ; si vous utilisez l’illuminateur, choisissez un objectif avec une focale comprise entre 24 et 200 mm et retirez le parasoleil.

1—Signal sonore ( 86)

Cette option permet d’activer ou de désactiver le signal sonore.

Ce mode convient aux sujets en mouvement. Lorsque vous sollicitez légèrement le

Autofocus dynadéclencheur, l’appareil effectue une mise au point continue. Les photos peuvent être mique continu prises même lorsque l’indicateur de mise au point n’est pas affiché.

Pour sélectionner le mode autofocus, appuyez sur la commande jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche.

Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est faible ou inexistant

La zone de mise au point contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo

Exemple : Le sujet est de même couleur que l’arrière-plan.

Exemple : Le sujet est situé dans une cage.

Le sujet se compose principalement de formes géométriques régulières

La zone de mise au point contient certaines zones de luminosité à contraste élevé

Exemple : Une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.

Exemple : Le sujet est situé à moitié à l’ombre.

Le sujet apparaît plus petit que la zone de mise au point

Le sujet contient de nombreux petits détails

Exemple : La zone de mise au point regroupe un sujet à l’avant-plan et des immeubles lointains.

Exemple : Un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mise au point

glisser le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point 2 Faites sur la position «z ». Cela permet d’utiliser le sélecteur multidirectionnel pour choisir la zone de mise au point.

le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la zone de

3 Utilisez mise au point dans le viseur ou sur l’écran de contrôle tandis que le système de mesure de l’exposition reste actif ( 18). Vous pouvez verrouiller le sélecteur de mise au point « L » immédiatement après la sélection, afin d’éviter toute modification de la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.

Réglages personnalisés

Le Réglage personnalisé 2 (Mode de zone AF ; 87) détermine la manière dont l’appareil photo sélectionne la zone de mise au point. Le Réglage personnalisé 3 (Zone AF centrale ; 87) détermine la taille et le nombre de zones de mise au point disponibles. Le Réglage personnalisé 18 (AE-L/AF-L ; 94) permet d’utiliser la commande AE-L/AF-L pour sélectionner la zone de mise au point. Le Réglage personnalisé 20 (Zone de mise au point; 94) détermine si la sélection de la zone de mise au point s’effectue en « boucle ». Le Réglage personnalisé 21 (Éclairage zone AF ; 95) détermine si la zone de mise au point active est sélectionnée dans le viseur.

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mise au point

Vérifiez que l’indicateur de mise au point (z) apparaît dans votre viseur. 2 Modes autofocus AF-A et AF-C ( 29) Appuyez sur la commande AE-L/AF-L afin de mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition. La mise au point demeure mémorisée tant que vous maintenez la commande AE-L/AF-L enfoncée, même si vous relâchez le déclencheur.

Mode autofocus AF-S ( 29)

La mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît. Elle le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. La mise au point peut également être mémorisée à l’aide de la commande AE-L/AF-L (voir ci-dessous). L’icône AE-L apparaît dans le viseur.

3 Recadrez et prenez votre photo.

La mise au point demeure mémorisée entre deux prises de vue tant que vous sollicitez légèrement le déclencheur, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec un même réglage de mise au point. La mise au point demeure mémorisée entre deux prises de vue tant que vous maintenez la commande AE-L/AF-L enfoncée. Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez une nouvelle mise au point en tenant compte de la nouvelle distance. Prise de vue en continu (

Appuyez sur la commande AE-L/AF-L afin de mémoriser la mise au point en mode Prise de vue en continu.

Lorsque vous disposez d’un objectif disposant de la sélection A-M, choisissez M pour une mise au point manuelle. Dans le cas d’objectifs prenant en charge M/A (autofocus à priorité manuelle), la mise au point peut être ajustée manuellement avec l’objectif réglé sur M ou sur M/A. Reportez-vous à la documentation fournie avec l’objectif pour plus de détails.

Télémètre électronique

Si l’objectif présente une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse, l’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier la mise au point sur la partie du sujet située dans la zone de mise au point sélectionnée. Une fois le sujet placé dans la zone de mise au point active, sollicitez légèrement le déclencheur et faites pivoter la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à afficher l’indicateur de mise au point (z). Remarque : si l’autofocus ( 29) ne fonctionne pas correctement avec ce sujet, l’indicateur de mise au point peut s’afficher lorsque la mise au point n’est pas effectuée sur le sujet. Vérifiez que l’image dans le viseur est nette avant d’effectuer la prise de vue.

Repère du plan focal

Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère de plan focal situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le barillet de l’objectif ( 11) et le plan focal est de 46,5 mm.

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mise au point

Ensemble, la qualité et la taille de l’image déterminent l’espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Des images plus grandes et de qualité supérieure peuvent être imprimées dans un format plus grand, mais elles requièrent dans ce cas davantage de mémoire. Par conséquent, vous pouvez en stocker moins sur la carte mémoire. Qualité et taille d’image Taille de fichier large

Élevée<Qualité des images>Faible

Reportez-vous à l’Annexe pour plus d’informations sur le nombre d’images qu’il est possible de stocker sur une carte mémoire ( 138).

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image 33

Qualité des images

Commandes utilisées : commande principale (moniteur éteint)

Le meilleur choix dans la plupart des situations. Taux de compression : environ 1:8. Taille de fichier inférieure adaptée à l’envoi par courrier électronique ou sur le Web. Taux de compression : environ 1:16. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG haute qualité. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG standard. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG basique.

La qualité des images peut être définie en appuyant sur la commande

QUAL et en faisant pivoter la molette de commande principale jusqu’à afficher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. La qualité des images peut également être réglée à partir du menu Prise de vue ( 81).

NEF (RAW)/NEF+JPEG Capture NX (disponible séparément ; 123) ou le logiciel ViewNX fourni est nécessaire pour visualiser des images

NEF (RAW) sur un ordinateur. ViewNX peut être installé grâce au CD-ROM Software Suite fourni. Lorsque des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic sont visualisées sur l’appareil photo, seule l’image JPEG apparaît. La suppression de photos prises avec ces réglages efface à la fois les images NEF et JPEG. Le bracketing de la balance des blancs ( 90) n’est pas disponible lorsqu’une option NEF (RAW)+JPEG est sélectionnée comme qualité des images. La sélection d’une option NEF (RAW)+JPEG annule le bracketing du mode de balance des blancs.

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image

Remarque : l’option sélectionnée pour la taille des images ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont affichées sur un ordinateur, les images NEF présentent une taille de 3 872×2 592 pixels.

Les photos sont stockées sous forme de fichiers intitulés « DSC_nnnn.xxx », où nnnn désigne un nombre à quatre chiffres compris entre 0001 et 9999 (attribué automatiquement en ordre croissant par l’appareil photo) et xxx désigne l’une des extensions à trois lettres suivantes : « NEF » pour les images NEF ou « JPG » pour les images JPEG. Les fichiers NEF et JPEG enregistrés avec le réglage « NEF+JPEG » présentent le même nom de fichier mais avec des extensions différentes. Les petites copies créées à l’aide de l’option Mini-photo du menu Retouche possèdent des noms de fichier commençant par « SSC_ » et se terminant par « .JPG » (par exemple « SSC_0001.JPG »), tandis que les images enregistrées à l’aide d’autres options de ce même menu possèdent des noms de fichier commençant par « CSC » (par exemple « CSC_0001.JPG »). Les images enregistrées avec le réglage Optimisation images > Personnalisée > Mode couleur défini sur II (Adobe RVB) ( 80) ont un nom qui commence par un tiret bas (par exemple « _DSC0001.JPG »).

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image 35

Choix d’un mode de prise de vue

Commandes utilisées :

L’appareil photo enregistre les photos à la vitesse de trois vues par seconde 1 tant que Continu vous sollicitez le déclencheur. Utilisez cette option pour réaliser des autoportraits ou éviter l’effet de flou dû au bougé Retardateur de l’appareil ( 37). Télécommande La télécommande ML-L3 optionnelle est requise. Utilisez cette option pour les autoportemporisée traits ( 38). Télécommande La télécommande ML-L3 optionnelle est requise. Utilisez cette option pour réaliser des instantanée autoportraits ou éviter l’effet de flou dû au bougé de l’appareil ( 38). 1.Cadence moyenne de prise de vue avec mise au point manuelle, exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, vitesse d’obturation de ½50 s ou plus rapide, espace disponible dans la mémoire tampon.

Pour sélectionner un mode de prise de vue, appuyez sur la commande souhaité s’affiche.

jusqu’à ce que le réglage

Taille de la mémoire tampon

Le nombre d’images que vous pouvez stocker dans la mémoire tampon avec les réglages définis apparaît à l’emplacement du compteur de vues, dans le viseur et sur l’écran de contrôle, lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Ce nombre est mis à jour au fur et à mesure que les photos sont transférées sur la carte mémoire, libérant ainsi de l’espace dans la mémoire tampon. Si le chiffre 0 s’affiche, cela signifie que la mémoire tampon est pleine et que la prise de vue va être plus lente. Vous pourrez encore prendre jusqu’à 100 photos maximum. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’Annexe ( 138). Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume. Ne retirez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne coupez pas l’alimentation tant que ce voyant n’est pas éteint. Si vous mettez votre appareil hors tension alors qu’il reste encore des données dans la mémoire tampon, l’alimentation ne se coupera pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon n’auront pas été enregistrées sur la carte mémoire

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image

2 Appuyez sur la commande jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran de contrôle. la photo. Avant de prendre une photo au flash en mode P, S, A ou M ( 45), appuyez sur la 3 Cadrez commande pour lever le flash et attendez que l’indicateur apparaisse dans le viseur ( 40). Le retardateur s’arrête si le flash est levé après que le retardateur a démarré. les modes autres que M, retirez l’œilleton et insérez le protecteur 4 Avec d’oculaire DK-5 fourni comme illustré. Ceci empêche la lumière de s’infiltrer par le viseur et d’interférer avec le processus d’exposition automatique.

légèrement le déclencheur afin d’effectuer la mise au point,

5 Sollicitez puis appuyez complètement dessus pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur clignote et un son est émis. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur arrête de clignoter et le son émis s’accélère. Avec les réglages par défaut, le déclenchement a lieu dix secondes après le démarrage du retardateur. Le retardateur ne démarre pas si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans d’autres situations dans lesquelles il est impossible de déclencher. Vous pouvez annuler le retardateur en sélectionnant un autre mode de prise de vue. La mise hors tension de l’appareil annule le mode retardateur et restaure le mode vue par vue ou prise de vue en continu.

Pose B En mode retardateur, une vitesse d’obturation de

1 Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable. sur la commande pour sélectionner l’un des modes 2 Appuyez suivants : Mode Le déclenchement se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande.

L’appareil photo passe en mode veille. Avec les réglages par défaut, le mode vue par vue ou prise de vue en continu est restauré si aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute. la photo. En mode autofocus, le déclencheur de l’appareil photo peut être utilisé pour

3 Cadrez régler la mise au point. Néanmoins, seul le déclencheur de la télécommande peut être utilisé pour prendre la photo. les modes autres que M, retirez l’œilleton et insérez le protecteur 4 Avec d’oculaire DK-5 fourni comme illustré. Ceci empêche la lumière de s’infiltrer par le viseur et d’interférer avec le processus d’exposition automatique.

l’émetteur de la télécommande ML-L3 sur le récepteur infra5 Pointez rouge de l’appareil photo et appuyez sur le déclencheur de celle-ci.

En mode Télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement. En mode Télécommande instantanée, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement. Si AF-A ou AF-S est sélectionné en mode autofocus ( 29), l’appareil photo revient en mode veille sans déclencher, s’il ne parvient pas à effectuer la mise au point. L’appareil photo déclenche l’obturateur sans effectuer la mise au point en mode de mise au point manuelle si AF-C est sélectionné en mode autofocus ou si la mise au point de l’appareil photo a déjà été effectuée à l’aide de son déclencheur (voir l’étape 3). Vous pouvez annuler le mode Télécommande en sélectionnant un autre mode de prise de vue. Le mode vue par vue ou prise de vue en continu est restauré si l’appareil photo est mis hors tension ou si aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute.

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image

Si vous choisissez les modes de synchronisation du flash qui prennent en charge l’atténuation des yeux rouges, l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement. En mode Télécommande temporisée, le témoin du retardateur clignote pendant deux secondes, puis s’allume pendant une seconde avant le déclenchement.

éclairés ou à contre-jour.

Utilisation du flash intégré : Modes

1 Tournez le sélecteur de mode jusqu’au mode souhaité. sur la commande et faites-la pivoter jusqu’à ce que le mode de flash souhaité appa2 Appuyez raisse sur l’écran de contrôle ( 41).

les photos. Le flash sort comme requis lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur

3 Prenez et se déclenche lorsque vous prenez la photo.

Utilisation du flash intégré : Modes P, S, A et M

1 Tournez le sélecteur de mode jusqu’au mode souhaité.

2 Appuyez sur la commande pour lever le flash. sur la commande et faites-la pivoter jusqu’à ce que le mode de flash souhaité appa3 Appuyez raisse sur l’écran de contrôle ( 41).

4 Sélectionnez une méthode de mesure et réglez l’exposition.

5 Prenez les photos. Le flash se déclenche à chaque prise de vue. Abaissement du flash intégré Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Utilisation du flash intégré

Utilisez cette option pour les portraits. L’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume avant le déclenchement du flash, ce qui atténue l’effet « yeux rouges ».

Le flash ne se déclenche pas, même en cas de faible luminosité ou de contre-jour.

Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur (voir la remarque de la page suivante). Si l’icône n’apparaît pas, le flash se déclenche immédiatement dès que l’obturateur est ouvert.

Les modes de flash disponibles dépendent du mode actuellement sélectionné à l’aide du sélecteur de mode.

Utilisez-le avec des objectifs à microprocesseur dont la focale est comprise entre 18 et 300 mm ou avec des objectifs sans microprocesseur dont la focale est comprise entre 18 et 200 mm ( 118 ; notez que la commande de contrôle de l’intensité du flash automatique est disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur). Enlevez tout parasoleil pour éviter les ombres. Les objectifs qui empêchent le sujet de voir l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges risquent de compromettre le bon fonctionnement de la fonction d’atténuation des yeux rouges.

Le flash présente une portée minimale de 60cm (2ft.) et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Si le flash se déclenche en mode Prise de vue en continu ( ment.

36), une seule photo sera prise à chaque déclenche-

Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour plusieurs prises de vue consécutives. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause.

Reportez-vous à l’Annexe pour plus d’informations sur le flash intégré, y compris le contrôle du flash, les vitesses de synchronisation et la portée. Pour plus d’informations sur les flashes optionnels, reportez-vous à la section « Flashes optionnels » ( 119). Pour plus d’informations sur la mémorisation de la puissance du flash, reportez-vous à la section « Mémorisation FV » ( 92).

Synchro sur le second rideau

Normalement, le flash se déclenche lorsque l’obturateur s’ouvre (« synchro sur le premier rideau » ; reportez-vous à la figure ci-dessous à gauche). En mode Synchro sur le second rideau, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, produisant un effet de filet lumineux dans la sillage des sujets en mouvement.

Synchro sur le premier rideau

22—Flash intégré (

(automatique) et Variprogramme offrent un réglage Automatique qui permet à l'appareil de régler la sensibilité ISO automatiquement en fonction de la luminosité. Le réglage par défaut des modes (automatique) et Variprogramme est Automatique. Le réglage par défaut pour les modes P, S, A et M est 100. Vous pouvez sélectionner la sensibilité ISO en appuyant sur la commande ISO et en faisant pivoter la molette de commande principale jusqu’à afficher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. La sensibilité ISO peut également être réglée à partir du menu Prise de vue ( 83).

Réduction du bruit ISO (

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Sensibilité ISO 43

Commandes utilisées : Commande

Automatique est sélectionné pour le Réglage personnalisé 2 (Mode de zone AF).

‡ Nombre de vues remis à zéro. Incrément du bracketing réinitialisé sur 1IL (bracketing de l’exposition/au flash) ou 1 (bracketing de balance des blancs).

Réglages par défaut

Reportez-vous à l’Annexe pour consulter la liste des réglages par défaut (

L’utilisateur choisit la vitesse d’obturation et l’appareil photo spécifie l’ouverture, pour

Auto à priorité vitesse des résultats optimaux. Ce mode permet de figer le mouvement ou au contraire, de ( 48) créer un effet de flou. L’utilisateur choisit l’ouverture et l’appareil photo spécifie la vitesse d’obturation, pour Auto à priorité ouverdes résultats optimaux. Utilisez cette option pour rendre flou l’arrière-plan ou au conture ( 49) traire, effectuer la mise au point sur l’avant-plan et l’arrière-plan. L’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation Manuel ( 50) sur « Pose B » ou « -- » pour les expositions prolongées.

Bague des ouvertures de l’objectif

En cas d’utilisation d’un objectif avec microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures ( 117), verrouillez celle-ci sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode d’exposition M, lorsque l’ouverture peut être réglée manuellement à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif (dans les autres modes, le déclenchement est désactivé). Le système de mesure d’exposition de l’appareil photo, la commande de sensibilité ISO automatique ainsi que plusieurs autres fonctions ne peuvent pas être utilisées ( 117).

Réglages personnalisés

Utilisez le Réglage personnalisé 7 (Sensibilité auto ; 88) pour activer la commande de sensibilité ISO en mode P, S, A et M. Le Réglage personnalisé 10 (Incrément exposition ; 89) détermine la valeur des incréments utilisés pour la commande d’exposition. Le Réglage personnalisé 15 (Molettes de commande ; 91) détermine le rôle joué par les molettes de commande principale et secondaire lors de la définition de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)

La vitesse d’obturation détermine le temps pendant lequel l’obturateur reste ouvert. Plus la vitesse d’obturation est lente, plus la durée d’exposition du capteur d’image à la lumière est longue et plus l’exposition est lumineuse. Plus la vitesse d’obturation est élevée, plus la durée d’exposition du capteur d’image à la lumière est courte et plus l’exposition est sombre. La relation entre la vitesse d’obturation et l’ouverture peut être comparée à l’action qui consiste à remplir une tasse d’eau du robinet. Dans cette analogie, la quantité d’eau nécessaire pour remplir la tasse correspond à la quantité de lumière nécessaire pour obtenir une exposition optimale. Si la tasse déborde, l’image est surexposée, mais si elle n’est pas remplie, l’image est sous-exposée. Le degré d’ouverture du robinet correspond à l’ouverture tandis que le temps pendant lequel le robinet reste ouvert correspond à la vitesse d’obturation. Plus on ouvre le robinet, plus la tasse se remplit rapidement et moins on l’ouvre, plus il faut de temps pour la remplir. Tout comme une tasse se remplit plus ou moins rapidement en fonction des paramètres de robinet choisis, différentes combinaisons d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent produire une exposition identique. Toutefois, les résultats peuvent s’avérer très différents : les vitesses d’obturation rapides et les grandes ouvertures figent les sujets en mouvement et adoucissent les détails de l’arrière-plan, tandis que les vitesses d’obturation lentes et les petites ouvertures rendent flous les sujets en mouvement tout en mettant en évidence les détails de l’arrière-plan.

Vitesse d’obturation rapide (1/1, 600 s)

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)

Pour prendre une photo en mode Auto programmé :

1 Positionnez le sélecteur de mode sur P.

2 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

Décalage du programme

En mode P, vous avez la possibilité d’associer différentes vitesses d’obturation et ouvertures en faisant pivoter la molette de commande principale (« décalage du programme »). Faites pivoter la molette de commande principale vers la droite pour de grandes ouvertures (petites valeurs) qui troublent les détails de l'arrière-plan ou pour accélérer la vitesse d'obturation qui fige tout mouvement des sujets en déplacements. Faites pivoter la molette de commande principale vers la gauche pour de petites ouvertures (grandes valeurs) qui augmentent la profondeur de champ ou pour ralentir la vitesse d'obturation qui trouble le mouvement des sujets en déplacement. Toutes les combinaisons produisent la

même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, un indicateur apparaît sur l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à faire disparaître l’indicateur, choisissez un autre mode et

éteignez l’appareil photo.

1 Positionnez le sélecteur de mode sur S.

pivoter la molette de commande principale afin de sélectionner la vitesse d’obturation

2 Faites souhaitée.

3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

» clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation, reportez-vous à la section « Affichages et messages d’erreur de l’appareil photo » ( 132).

Pour prendre une photo en mode Auto à priorité ouverture :

1 Positionnez le sélecteur de mode sur A.

2 Faites pivoter la molette de commande secondaire afin de sélectionner l’ouverture souhaitée.

3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

Contrôle de la profondeur de champ

On appelle « profondeur de champ » la zone de netteté qui s’étend en deçà et au-delà du point de netteté. Une grande ouverture (petite valeur) réduit la profondeur de champ, ce qui rend flous les objets situés derrière et devant le sujet principal. Une petite ouverture (grande valeur) augmente la profondeur de champ, pour une mise en évidence des détails de l’arrière-plan et de l’avant-plan (remarque : la profondeur de champ est également influencée par d’autres facteurs tels que la focale et la distance de mise au point). Les petites profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les portraits pour rendre flous les détails de l’arrière-plan, tandis que les grandes profondeurs de champ sont utilisées dans les photos de paysages, où la mise au point s’effectue sur l’avant-plan et l’arrière-plan. Pour se faire une idée de ce que donnera la profondeur de champ, maintenez enfoncée la commande de contrôle de profondeur de champ. L’objectif sera diaphragmé en fonction de la valeur d’ouverture sélectionnée, ce qui vous permettra de voir dans le viseur la profondeur de champ.

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mode A (Auto à priorité ouverture) 49

En mode d’exposition manuel, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation et l’ouverture. La vitesse d’obturation peut être définie sur une valeur comprise entre 30s et ¼ 000 s. L’obturateur peut également être maintenu ouvert indéfiniment pour des expositions plus longues ( ). L’ouverture est comprise entre la valeur minimale et la valeur maximale disponibles pour l’objectif. Pour prendre une photo en mode d’exposition manuel :

1 Positionnez le sélecteur de mode sur M.

pivoter la molette de commande principale afin de sélectionner une vitesse d’obturation

2 Faites et la molette de commande secondaire pour définir l’ouverture souhaitée. Vérifiez l’exposition dans l’indicateur analogique de l’état d’exposition (voir ci-dessous).

3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

Vitesse d'obturation: 1/60 s, Ouverture: f/4,5

123) ou un câble de télécommande ( 123). Vitesse d’obturation

L’obturateur demeure ouvert aussi longtemps que vous maintenez enfoncé le déclencheur. La télécommande ML-L3 optionnelle est requise ( 123). Sélectionnez le mode M, choisissez la vitesse d’obturation « Pose B », puis sélectionnez le mode Télécommande temporisée ou Télécommande instantanée ( 38). L’obturateur s’ouvre lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande et jusqu’à ce que vous appuyiez une seconde fois sur le déclencheur ou demeure ouvert pendant trente minutes .

Vitesse d'obturation: 35s, Ouverture: f/25

Pour éviter toute perte d’énergie avant que l’exposition soit terminée, utilisez un accumulateur complètement chargé ou un adaptateur secteur optionnel. Notez le risque de bruit en cas d’exposition prolongée ; avant de prendre la photo, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit dans le menu Prise de vue ( 83).

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mode M (Manuel) 51

L’appareil photo mesure un cercle de 3,5 mm de diamètre (environ 2,5 % de la vue). Ce cercle est centré sur la zone de mise au point active, ce qui permet de mesurer les sujets décentrés (en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur ou si Zone AF automatique est sélectionné pour le Réglage personnalisé 2 ( 87), l’appareil photo mesure la zone de mise au point centrale). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même en cas d’arrière-plan beaucoup plus lumineux ou plus sombre.

Pour choisir une méthode de mesure, appuyez sur la commande commande principale jusqu’à afficher le mode souhaité.

12—Pondérée centrale (

117). Les autres objectifs avec microprocesseur ne prennent pas en compte l’information de distance 3D (mesure matricielle couleur II).

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Exposition

le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez 2 Placez légèrement le déclencheur. Tandis que vous sollicitez légèrement le déclencheur avec le sujet placé dans la zone de mise au point, appuyez sur la commande AE-L/AF-L afin de mémoriser l’exposition. Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L apparaît dans le viseur.

en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, recadrez et

3 Tout prenez votre photo.

Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture

Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être effectués sans altérer la valeur d’exposition mesurée.

Appuyez sur la commande et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à afficher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. La correction d’exposition peut être définie sur une valeur comprise entre –

5IL (sous-exposition) et +5IL (surexposition) par incréments de 1/3IL. En général, choisissez des valeurs positives pour éclaircir le sujet et des valeurs négatives pour l’assombrir. Avec des valeurs autres que ±0, l’icône apparaît lorsque vous relâchez la commande . Vous pouvez afficher la valeur définie pour la correction d’exposition dans le viseur en appuyant sur la commande .

Appuyez sur la commande ( ) et faites pivoter la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle. La correction du flash peut être définie sur une valeur comprise entre –3IL (plus sombre) et +1IL (plus claire) par incréments de 1 /3IL. En général, choisissez des valeurs positives pour éclaircir le sujet et des valeurs négatives pour l’assombrir. Avec des valeurs autres que ±0, l’icône apparaît lorsque vous relâchez la commande ( ). Vous pouvez afficher la valeur définie pour la correction du flash dans le viseur en appuyant sur la commande .

+0.7IL Pour rétablir la puissance du flash standard, réglez la correction du flash sur ±0,0. La correction d’exposition du flash n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est hors tension.

Utilisation de la correction de l’exposition du flash avec les flashes optionnels

La correction de l’exposition du flash est également disponible avec les flashes SB-800, SB-600, SB-400 ou les flashes SB-R200 optionnels.

10—Incrément exposition (

90). Ci-dessous, on suppose que l’option AE & flash est sélectionnée pour modifier l’exposition et l’intensité du flash. D’autres options peuvent être utilisées pour modifier l’exposition et l’intensité du flash séparément ou pour adapter la balance des blancs. sur la commande et tournez la molette de commande principale pour choisir le

1 Appuyez nombre de vues de la séquence de bracketing (deux ou trois). Nb. de prises de vue Indicateur d’avancement

sur la commande et tournez la molette de commande

2 Appuyez secondaire pour choisir l’incrément du bracketing parmi des valeurs comprises entre 0,3IL et 2IL. Incrément du bracketing

Explication de l’affichage du bracketing

Indicateur d’avancement

Programmes de bracketing

Reportez-vous à l’Annexe pour consulter la liste des programmes de bracketing (

3 Cadrez, modifie l’exposition et l’intensité du flash à chaque prise de vue. Avec les réglages par défaut, la première photo est prise avec les valeurs d’exposition et de correction d’exposition actuelles et les suivantes sont prises avec d’autres valeurs. Si la séquence de bracketing est constituée de trois prises de vue, l’incrément du bracketing est soustrait des valeurs actuelles lors de la deuxième photo et ajouté lors de la troisième, en adaptant la valeur actuelle. Les valeurs modifiées peuvent être supérieures ou inférieures aux valeurs maximale et minimale disponibles pour l’exposition et la correction d’exposition. La vitesse d’obturation et l’ouverture modifiées s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle. Le segment disparaît de l’indicateur lors de la prise de vue inchangée, de l’indicateur lors de la prise de vue avec incrément négatif et de l’indicateur lors de la prise de vue avec incrément positif. Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à ce que la séquence de bracketing indique le chiffre 0 et que le symbole disparaisse de l’écran de contrôle. Le dernier programme utilisé sera restauré lors de la prochaine activation du bracketing.

Bracketing d’exposition

L’appareil photo adapte l’exposition en modifiant la vitesse d’obturation et l’ouverture (Auto programmé), l’ouverture (Auto à priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (Auto à priorité ouverture, mode d’exposition manuel). Lorsque le Réglage personnalisé 7 (Sensibilité auto ; 88) est Activée, l’appareil photo adapte automatiquement la sensibilité ISO pour une exposition optimale si les limites du système d’exposition de l’appareil photo sont dépassées. Dans le cas du bracketing de l’exposition, la vitesse d’obturation n’est modifiée qu’une fois que la sensibilité ISO a été réglée. En mode Continu, la prise de vue s’interrompt lorsque le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. Le choix des modes ou Vari-programme annule le bracketing, celui-ci reprenant lors de la sélection du mode P, S, A ou M. Le bracketing de l’exposition et le bracketing au flash sont annulés si BKT balance des blancs est sélectionné pour le Réglage personnalisé 13 (Réglage BKT auto ; 90).

Reprise du bracketing de l’exposition ou du bracketing au flash

Si la carte mémoire est remplie alors que toutes les photos de la séquence n’ont pas été prises, vous pouvez relancer la prise de vue à partir de la photo suivante de la séquence après avoir remplacé la carte mémoire ou supprimé des photos pour libérer de l’espace sur celle-ci. Si l’appareil photo est éteint alors que toutes les photos de la séquence n’ont pas été prises, rallumez l’appareil photo pour reprendre le bracketing à partir de la photo suivante de la séquence.

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Exposition 57

Commandes utilisées : commande WB + molette de commande principale (moniteur éteint)

Pour les éclairages fluorescents. Pour les sujets soumis à la lumière directe du soleil. Option à utiliser avec le flash intégré ou les flashes Nikon optionnels. Option à utiliser en lumière du jour en cas de ciel nuageux. Option à utiliser en lumière du jour pour les sujets à l’ombre. Choisissez une température de couleur dans la liste ( 59). Utilisez une photo existante ou un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) comme référence pour la balance des blancs ( 59).

Pour sélectionner une valeur de balance des blancs, appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à afficher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle ou dans le viseur. La balance des blancs peut également être réglée à partir du menu Prise de vue ( 82).

Réglage précis de la balance des blancs

Commandes utilisées : commande WB + molette de commande secondaire (moniteur éteint)

Avec des réglages autres que

(Choisir temp. couleur) et PRE (Blanc mesuré), la balance des blancs peut faire l’objet d’un « réglage précis » de ±3 par incréments de un. Choisissez des valeurs plus faibles pour produire des photos légèrement plus jaunes ou rouges et des valeurs plus élevées pour conférer aux images un ton bleuté. Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de commande secondaire jusqu’à afficher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle.

Lors de la prise de vue, des réglages autres que ±0 apparaissent sur l’écran de contrôle comme illustré à droite.

Vous pouvez recourir au blanc mesuré si vous n’obtenez pas les résultats souhaités avec d’autres réglages ou pour utiliser la valeur de balance de blanc d’une photo précédente. La mesure de la balance des blancs peut s’effectuer par le biais de deux méthodes : Méthode La perception des couleurs d’une source lumineuse varie en fonction du photographe mais également d’autres facteurs. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse. Elle est déterminée par rapport à la température à laquelle un objet doit être chauffé pour irradier une lumière avec les mêmes longueurs d’onde. Les sources lumineuses dont la température de couleur avoisine les 5 000 à 5 500K apparaissent blanches, tandis que les sources lumineuses à température plus faible, par exemple les ampoules incandescentes, tendent légèrement vers le jaune ou le rouge. Au contraire, les sources lumineuses avec une température de couleur plus élevée apparaissent avec un ton bleuté. Vous trouverez dans l’Annexe ( 140) la température de couleur de chacun des réglages de balance des blancs pris en charge par l’appareil photo.

13—Réglage BKT auto (

Mesure d’une valeur de blanc mesuré un objet gris ou blanc dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo

1 Placez finale. Une charte de gris standard peut être utilisée afin de reproduire au maximum les conditions de studio. N’utilisez pas la correction d’exposition. Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à affi2 cher sur l’écran de contrôle.

brièvement la commande WB, puis appuyez sur la commande jusqu’à ce que les affi3 Relâchez chages commencent à clignoter comme illustré à droite. Pour quitter sans mesurer de nouvelle valeur de balance des blancs, appuyez sur la commande WB.

l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis appuyez

4 Cadrez complètement sur le déclencheur. L’appareil photo mesure une valeur de balance des blancs et utilise cette valeur lorsque vous sélectionnez l’option Blanc mesuré. Aucune photo n’est enregistrée. Pour quitter sans mesurer de nouvelle valeur de balance des blancs, appuyez sur la commande WB. l’appareil photo a pu mesurer une valeur de balance des blancs, les 5 Siaffichages clignotent comme illustré à droite pendant environ six secondes, puis l’appareil photo revient en mode Prise de vue (pour revenir en mode Prise de vue avant que l’affichage arrête de clignoter, sollicitez légèrement le déclencheur). La balance des blancs adopte automatiquement la valeur mesurée. Si les affichages clignotent comme illustré à droite, cela signifie que la balance des blancs n’a pas pu être mesurée par l’appareil photo. Sollicitez légèrement le déclencheur pour revenir à l’étape 4 et mesurer à nouveau la balance des blancs.

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Balance des blancs

Visualisation des photos sur l’appareil photo Pour afficher des photos sur le moniteur, appuyez sur la commande . Les photos prises en cadrage vertical (portrait) apparaissent en cadrage vertical comme affiché à droite.

Les opérations suivantes peuvent être effectuées en mode Visualisation plein écran :

Visualiser d’autres photos

Effacer une photo Protéger la photo Afficher des vignettes Quitter et revenir au mode Prise de vue Afficher les menus Retoucher une photo

Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel ou tournez à droite la molette de commande principale pour visualiser les photos dans leur ordre d’enregistrement. Appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel ou tournez à gauche la molette de commande principale pour visualiser les photos dans l’ordre inverse. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel ou tournez la molette de commande secondaire pour visualiser les informations sur la photo actuelle ( 62).

1 État de la protection 65

2 Indicateur de retouche109 3 Numéro de vue/nombre

6 Indicateur de retouche109 8 Netteté 80 3 4 Optimisation des images 1 79 3 Historique des retouches : affiche la liste des modifications apportées

4 Numéro de vue/nombre total d’images

4 Indicateur de retouche109 Histogramme de la couche bleue 2 6 4 3 Histogramme (toutes les couches) 7 Numéro de vue/nombre Pour

Afficher davantage d’images par page

(visualisation plein écran) à 4 ou de 4 à 9. Permet de faire passer le nombre d’images affichées par page de 9 à 4 ou de 4 à 1 (visualisation plein écran). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance des photos ou tournez la molette de commande principale pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas et la molette de commande secondaire pour le déplacer vers la gauche ou vers la droite.

Mettre en surbrillance des photos

Permet d’afficher l’image mise en surbrillance en mode plein écran. Effacer une photo Protéger la photo Quitter et revenir au mode Prise de vue Afficher les menus

Permet d’afficher l’image mise en surbrillance en planche de vignettes en mode plein écran.

Permet d’afficher les menus ( 74).

Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Visualisation des photos sur l’appareil photo

Effectuer un zoom avant et un zoom arrière

Quitter et revenir au mode Prise de vue Afficher les menus

Permet de revenir en mode Visualisation plein écran.

Permet de supprimer la photo actuelle ( 65). Permet de protéger la photo actuelle ( 65). Pour éteindre le moniteur et revenir au mode Prise de vue, sollicitez légèrement le déclencheur ou appuyez sur la commande . Permet d’afficher les menus (

En mode Visualisation plein écran, Loupe et Visualisation par planche de vignettes, utilisez la commande pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés avec la commande ou l’option Effacer du menu Visualisation, et auront le statut « lecture seule » DOS lorsqu’ils seront visualisés sur un ordinateur Windows. Remarque : les fichiers protégés seront quand même effacés en cas de formatage de la carte mémoire ( 102). Appuyez sur la commande pour protéger la photo actuellement affichée en mode Visualisation plein écran ou Loupe, ou encore lorsqu’elle est sélectionnée sur la planche de vignettes. La photo apparaît marquée de l’icône .

Pour supprimer la protection d’une photo afin de pouvoir l’effacer, appuyez sur la commande lorsqu’elle est affichée en mode Visualisation plein écran ou Loupe, ou encore lorsqu’elle est sélectionnée sur la planche de vignettes. Pour retirer la protection de toutes les images du ou des dossier(s) sélectionné(s) pour Dossier de visualisation, appuyez en même temps sur les commandes et pendant environ deux secondes.

Le câble audio/vidéo (A/V) EG-D2 fourni permet de connecter votre appareil photo à un téléviseur ou

à un magnétoscope à des fins de visualisation ou d’enregistrement. La musique d’accompagnement des animations audio vidéo Pictmotion ( 75) est diffusée via les haut-parleurs de la télévision.

1 Choisissez le mode vidéo adéquat (

Cette section indique comment connecter l'appareil photo à un ordinateur à l'aide du câble USB UCE4 fourni. Une fois l'appareil photo connecté, utilisez Nikon Transfer (fourni), Nikon Camera Control Pro 2 ou Camera Control Pro pour copier des photos sur votre ordinateur ou contrôler l'appareil photo à distance.

Avant de connecter l’appareil photo

Installez Nikon Transfer à partir du CD Suite logicielle fourni (reportez-vous au Guide de démarrage rapide pour plus d'informations). Pour éviter toute interruption du transfert des données, vérifiez que l’accumulateur de l’appareil photo est chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur avant de connecter l’appareil photo ou utilisez un adaptateur secteur EH-5/EH-5a (disponible séparément). Avant de connecter l’appareil photo, sélectionnez la rubrique USB du menu Configuration de l’appareil photo et choisissez une option USB comme décrit ci-après. Système d’exploitation de l’ordinateur* Windows Vista (éditions 32 bits Familiale Basique/Familiale Premium/Professionnel/ Entreprise/Intégrale) Connexion du câble USB

1 Mettez l’ordinateur sous tension et attendez son démarrage complet.

Connecteur USB Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Connexion à un ordinateur 67

l’appareil photo sous tension. L'ordinateur détecte

4 Mettez automatiquement l'appareilphoto et affiche Nikon Transfer. Si Mass Storage est sélectionné comme option USB, l’écran de contrôle et le viseur affichent les indicateurs illustrés à droite (si MTP/PTP est sélectionné, les indicateurs de prise de vue normaux s’affichent).

les photos vers l'ordinateur comme décrit dans l'aide en ligne de Nikon Transfer. Pour

5 Transférez afficher l'aide en ligne, démarrez Nikon Transfer et sélectionnez Aide Nikon Transfer dans le menu Aide de Nikon Transfer. Si MTP/PTP est sélectionné comme option USB, l’appareil photo peut être mis hors tension et le 6 câble USB peut être débranché une fois le transfert terminé. Si Mass Storage est sélectionné, l’appareil photo doit d’abord être retiré du système, comme décrit ci-dessous.

Windows Vista/Windows XP Cliquez sur l’icône « Retirer le périphérique en toute sécurité » dans la barre des tâches ( ) et sélectionnez Retirer le périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité.

Windows 2000 Professionnel

Cliquez sur l’icône « Déconnecter ou éjecter le matériel » dans la barre des tâches ( ) et sélectionnez Arrêter Périphérique de stockage de masse USB.

Mac OS X Faites glisser le volume de l’appareil photo (« NIKON D80 ») dans la corbeille. Notez que Nikon Transfer déconnecte automatiquement l'appareil photo du système lorsque le transfert est terminé.

Pendant le transfert

N’éteignez pas l’appareil photo ou ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert.

Camera Control Pro 2 et Camera Control Pro

Camera Control Pro 2 et Camera Control Pro (tous deux disponibles séparément ; 123) peuvent être utilisés pour commander l'appareil depuis un ordinateur. Avant de connecter l’appareil photo, réglez son option USB ( 104) sur MTP/PTP. Si Camera Control Pro est en cours d’exécution, l’appareil photo affiche au lieu du nombre de vues restantes.

Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Connexion à un ordinateur

• Emmenez la carte mémoire de l’appareil photo chez un photographe ou dans un centre d’impression numérique. Si le centre prend en charge la norme DPOF, vous pouvez sélectionner les photos à imprimer à l’aide de l’option Réglage d’impression. • Transférez les images ( 67) et imprimez-les à partir d'un ordinateur avec ViewNX (fourni) ou Capture NX (vendu séparément ; 123). Remarque : il s’agit de la seule méthode disponible pour imprimer des images RAW (NEF).

Impression via une connexion USB directe

Les photos JPEG peuvent être imprimées directement à partir d’un appareil photo connecté à une imprimante PictBridge ( 134). Si vous prenez des photos dans le but de les imprimer via une connexion USB directe en mode P, S, A et M, choisissez Ia (sRVB) ou IIIa (sRVB) pour l’option Personnalisé>Mode couleur du menu Optimisation images ( 80). Prenez des photos Sélectionnez les photos à imprimer. à l’aide de l’option Réglage d’impression Sélectionnez MTP/PTP dans le menu USB de l’appareil photo et connectez celui-ci à l’imprimante ( 70)

Imprimez les photos une par une ( 71)

Imprimez plusieurs photos ( 72)

Créez des impressions d’index ( 72)

être sélectionnées pour l’impression.

Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Impression de photos 69

Connexion de l’imprimante

Avant d’imprimer, assurez-vous que l’accumulateur de l’appareil photo est totalement chargé. En cas de doute, chargez-le ou utilisez un adaptateur secteur EH-5/EH-5a (disponible séparément).

1 Réglez l’option USB de l’appareil photo sur MTP/PTP (

. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir vos photos ou appuyez sur pour afficher la photo sélectionnée en plein

Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une option, puis appuyez à droite pour confirmer votre sélection.

Format du imprimante (format du papier par défaut de l’imprimante actuelle), 89 x papier

127 mm, 127 x 178 mm, 100 x 150 mm, 4 x 6 in., 203 x 254 mm, Lettre, A3 ou A4, puis appuyez sur OK pour confirmer votre sélection et revenir au menu d’impression. Le menu illustré à droite s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le nombre d’exemplaiNombre de res souhaité (maximum 99), puis appuyez sur OK pour confirmer votre copies sélection et revenir au menu d’impression. Lancer l’impression

Le menu illustré à droite s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le style d’impression parmi Réglage imprimante (réglage par défaut de l’imprimante

Marge actuelle), Imprimer avec marge (impression avec marge blanche) ou Sans marge, puis appuyez sur OK pour confirmer votre sélection et revenir au menu d’impression. Le menu illustré à droite s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Réglage imprimante (réglage par défaut de l’imprimante actuelle), Imprimer date/heure Date/heure (impression avec date et heure de l’enregistrement) ou Sans date/ heure, puis appuyez sur OK pour confirmer votre sélection et revenir au menu d’impression. Le menu illustré à droite s’affiche Pour sortir du menu sans recadrer une image, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur OK. Pour recadrer une image, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.. Recadrage

Si Recadrer est sélectionné, la boîte de dialogue illustrée à droite s’affiche. Utilisez les commandes et pour choisir le format de recadrage, puis déterminez l’emplacement du recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel. Appuyez sur OK pour revenir au menu d’impression.

Format du papier, marge et horodateur

Choisissez Réglage imprimante pour imprimer avec les réglages par défaut de l’imprimante. Seules les options prises en charge par l’imprimante peuvent être sélectionnées.

Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Impression de photos 71

Impression de plusieurs photos

Pour imprimer plusieurs photos ou créer un index de toutes les photos JPEG sous forme de vignettes, appuyez sur la commande de l’affichage de visualisation de PictBridge. Le menu ci-contre s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une option, puis appuyez à droite pour confirmer votre sélection. Option Imprimer la sélection Impression (DPOF) Pour démarrer l’impression, sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur OK. Le menu PictBridge s’affiche une fois l’impression terminée.

Impression des photos sélectionnées

Lorsque vous choisissez Imprimer la sélection, le menu illustré à l’étape 1 apparaît.

Faites défiler vos images. Pour afficher la photo actuelle en mode plein écran, appuyez sur la commande . Visualisation, le menu illustré à l’étape 1 apparaît.

3 Sélectionnez de la page précédente. Remarque : les photos RAW (NEF) ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression.

Afficher les options. Sélectionnez l’option et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel :

• Imprimer les données : imprime la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos dans l’ordre d’impression.

• Imprimer la date : imprime la date d’enregistrement de toutes les images dans l’ordre d’impression. Pour terminer la commande d’impression et sortir, sélectionnez Terminé et appuyez sur OK.

Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la rubrique « Impression des photos sélectionnées » pour imprimer la commande d’impression en cours

( 72). Les options d’impression de données et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d’impression via une connexion USB directe. Pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option Date/heure de PictBridge ( 71).

Réglage d’impression

L’option Réglage d’impression ne peut pas être utilisée si votre carte mémoire ne contient pas l’espace suffisant pour enregistrer la commande d’impression. Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement si des images sont supprimées via un ordinateur après qu’une commande d’impression a été créée.

Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Impression de photos 73

Options de visualisation : Menu Visualisation Le menu Visualisation contient les options suivantes (les options affichées peuvent varier selon que Personnalisé est sélectionné comme valeur de l’option Menu CSM/Config. du menu Configuration ; 101). Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » ( 9). Option

Permet de visualiser les photos sous la forme de diaporamas automatiques avec une Diaporama musique d'accompagnement et des effets de transition, de zoom et de panoramique (Pictmotion) ou sans ceux-ci (standard). Cacher les images Cache les photos sélectionnées. Réglage d'impression Sélectionne les photos à imprimer.

75 Efface les photos sélectionnées (voir ci-dessous). Efface toutes les photos.

Sélection de plusieurs photos

Pour sélectionner plusieurs images à effacer, à inclure dans des diaporamas ou à utiliser avec l’option Cacher les images :

3 Répétez d'autres images. Pour désélectionner une 4 image, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.

Terminez l’opération.

Actuel option est sélectionnée automatiquement à l'enregistrement d'une photo. Si (valeur par une carte mémoire est insérée et cette option sélectionnée avant toute prise défaut) de vue, un message vous signale, lors de la visualisation, que le dossier ne contient aucune image. Sélectionnez Tout pour commencer la visualisation. Tout Affiche les photos de tous les dossiers de la carte mémoire.

Sélectionnez Activée pour faire pivoter les photos prises en cadrage vertical (orientation portrait) lors de leur affichage sur le moniteur. Les photos prises alors que Désactivée est sélectionné pour Rotation image auto ( 108) s’affichent en orientation horizontale (paysage).

Visualisez les images les unes après les autres dans un « diaporama » automatisé. Une option Pictmotion est disponible avec des effets de transition, de panoramique et de zoom ainsi que de la musique (la musique d’accompagnement n’est audible que si l’appareil photo est connecté à un téléviseur ; 66). Vous trouverez ci-dessous les étapes qu’il est recommandé de suivre pour créer un diaporama. des photos 1 Sélectionnez Mettez en surbrillance Choisir les images et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Mettez en surbrillance une des options suivantes et appuyez sur OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance et revenir au menu Diaporama.

• Toutes les images : Le diaporama reprend toutes les photos du dossier de visualisation en cours

( 75). • Sélection : Sélectionnez jusqu’à cinquante photos pour le diaporama ( 74). Seules les photos du dossier de visualisation en cours ( 75) sont disponibles pour le diaporama, les photos et images cachées ne pouvant être affichées par l'appareil ne peuvent pas être sélectionnées.

Guide des menus/Options de visualisation : Menu Visualisation

( 66). un intervalle ou un modèle de visualisation 3 Choisissez Mettez en surbrillance Modifier les réglages et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel, puis choisissez un intervalle ou un modèle de visualisation comme décrit ci-dessous. « Standard » sélectionné à l’étape 2 L’intervalle par défaut entre les diapositives est de deux secondes. Pour le modifier, mettez en surbrillance Intervalle et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Mettez en surbrillance une des options suivantes et appuyez sur OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance et revenir au menu Diaporama.

« Pictmotion » sélectionné à l’étape 2

Pour modifier la musique d’arrière-plan, par rapport au réglage par défaut Canon de Pachelbel, mettez en surbrillance Musique de fond et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Mettez en surbrillance une des options suivantes et appuyez sur OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance et revenir au menu Diaporama.

Les effets de panoramique et de zoom ainsi que les transitions sont adaptés à la musique d’accompagnement sélectionnée.

Afficher les informations sur la photo

Modifie les informations affichées sur la photo. Cette option n’est pas disponible si Pictmotion est sélectionné à l’étape 2.

Quitter et revenir au mode de visualisation

Arrête le diaporama et revient à la visualisation plein écran (

61) ou par planche de vignettes ( 63).

Quitter et revenir au mode Prise de vue

Choisissez Sélectionner/régler pour sélectionner les photos à imprimer sur une imprimante PictBridge ou sur un périphérique compatible DPOF ( 73). Choisissez Désélectionner tout ? pour supprimer toutes les photos de la commande d'impression.

Images protégées et cachées

Afficher une image à la fois cachée et protégée retire immédiatement la protection de l’image.

Guide des menus/Options de visualisation : Menu Visualisation

101). Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » ( 9). Option

Balance des blancs *, † Règle les couleurs en fonction de la source lumineuse. Augmente la sensibilité en cas de faible luminosité. Sensibilité ISO † Réduction du bruit Réduit le bruit aux vitesses d’obturation lentes. Réduction du bruit ISO Réduit le bruit aux sensibilités ISO élevées. Surimpression *, † Enregistre plusieurs expositions dans une vue unique. * Uniquement disponible dans les modes P, S, A et M. † Les réglages par défaut sont réinitialisés par deux commandes ( 44).

81 Adoucit les contours, produisant des résultats naturels adaptés pour des portraits ou des retouches sur un ordinateur. Renforce la saturation, le contraste et la netteté afin de produire des images plus vives dans le rouge, le vert et le bleu. Renforce au maximum la saturation, le contraste et la netteté afin de produire des images précises aux contours bien définis. Réduit le contraste tout en accentuant la texture naturelle et les courbes des visages photographiés. Personnalise les paramètres d’optimisation des images ( 80). Prend les photos en noir et blanc ( 81).

Réglages autres que « Personnalisée »

Avec des réglages autres que Personnalisée : • Les photos sont optimisées en fonction des conditions de prise de vue. Les résultats obtenus varient selon l'exposition et la position du sujet dans la vue. • L’espace couleur sRVB est utilisé. Pour utiliser l’espace couleur Adobe RVB, sélectionnez Personnalisée et choisissez II (Adobe RVB) comme Mode couleur. • Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.

Guide des menus/Options de prise de vue : Menu Prise de vue 79

Personnalisation des options d'optimisation des images : Personnalisée

Sélectionnez Personnalisée pour régler séparément les options suivantes. Après avoir fait les réglages, mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur . • Netteté : Détermine la netteté des contours au moment de la prise de vue. Choisissez une valeur élevée pour des contours bien définis ou des valeurs plus basses pour des contours adoucis.

Réglage par défaut : Automatique.

• Correction des tons : Contrôle le contraste. Des valeurs faibles évitent la perte des détails dans les zones surexposées sous une lumière forte ou en plein soleil. Des valeurs élevées préservent les détails dans les paysages embrumés et autres sujets à faible contraste. Choisissez Personnalisée pour sélectionner une courbe de tons créée par l'utilisateur créée à l'aide de Camera Control Pro 2 ou Camera Control Pro (tous deux disponibles séparément ; 123). Reportez-vous au mode d'emploi du logiciel pour obtenir des détails.

Réglage par défaut : Automatique.

• Mode couleur : Contrôle la reproduction des couleurs. Les photos prises en mode Ia ou IIIa sont adaptées à l’espace couleur sRVB et conviennent pour l’impression ou peuvent être utilisées « telles quelles » sans autre modification. Choisissez Ia pour les portraits et IIIa pour les photos de nature ou de paysage. Le mode II est adapté à l'espace couleur Adobe RVB qui prend en charge une gamme de couleurs plus large que sRVB. Il est préférable d’utiliser le mode II pour les photos qui seront fortement traitées ou retouchées.

Réglage par défaut : Ia (sRVB).

• Saturation : Contrôle l’éclat des couleurs. Choisissez Moyenne pour des couleurs moins saturées, Élevée pour des couleurs plus éclatantes.

Réglage par défaut : Automatique.

• Réglage des teintes : La teinte peut être réglée entre –9° et +9°, par incréments de 3° (les degrés se rapportent à la « roue chromatique » souvent utilisée pour exprimer la teinte). Des valeurs positives rendent les rouges plus orange, les verts plus bleu et les bleus plus mauve. Des valeurs négatives rendent les rouges plus mauve, les bleus plus vert et les verts plus jaune.

Réglage par défaut : ±0.

« Automatique » Les résultats obtenus par le réglage automatique de la netteté, la correction des tons et la saturation varient selon l'exposition et la position du sujet dans la vue. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.

Les modes Ia et IIIa sont conseillés pour les photos qui seront imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs. Si l’application prend en charge la gestion des couleurs, choisissez l’espace couleur Adobe RVB lorsque vous ouvrez des photos prises en mode II. ViewNX (fourni) et Capture NX (disponible séparément ; 123) affichent les couleurs correctement même si l'espace couleur approprié n'est pas sélectionné.

Guide des menus/Options de prise de vue : Menu Prise de vue

Si vous sélectionnez Noir et blanc comme valeur de Optimisation images, le menu illustré à droite apparaît. Choisissez Standard pour prendre des photos noir et blanc ordinaires, ou Personnalisé pour régler la netteté et la correction des tons avant la prise de vue, comme décrit à la page 80. Personnalisé prend aussi en charge les effets de filtre couleur suivants : Effet de filtre Description Désactivée Jaune Orange L’orange accentue davantage le contraste que le jaune et le rouge davantage encore que l’orange. Adoucit les tons chair. Convient pour les portraits.

Les indicateurs Noir et blanc apparaissent sur l'écran de contrôle et dans le viseur lorsque Noir et blanc est sélectionné comme valeur de Optimisation images ( 5–7).

Qualité des images (tous les modes)

Sept options sont disponibles pour la qualité d'image. Reportez-vous à la section « Référence : Qualité et taille d'image » ( 33).

Taille des images (tous les modes)

Les différentes tailles d’image disponibles sont : Large, Moyenne et Petite. Reportez-vous à la section « Référence : Qualité et taille d'image » ( 33).

Guide des menus/Options de prise de vue : Menu Prise de vue 81

Balance des blancs (modes P, S, A et M)

Neuf options sont disponibles pour la balance des blancs. Reportez-vous à la section « Référence : Balance des Blancs » ( 58).

Copie de la balance des blancs à partir d'une photo

Une valeur de balance des blancs copiée à partir d'une photo existante peut être utilisée comme balance des blancs personnalisée. Sélectionnez Balance des blancs>Blanc mesuré dans le menu Prise de vue. Le menu indiqué à l'étape 1 s'affiche.

‡ Les images affichées peuvent comprendre des photos prises avec d’autres appareils. Toutefois, seules les photos créées à l’aide du D80 peuvent être utilisées comme source pour le blanc mesuré.

Remarque : si une nouvelle valeur de balance des blancs est mesurée, la balance des blancs adopte la valeur mesurée, même si Utiliser photo est actuellement sélectionné dans le menu Blanc mesuré.

Vous pouvez traiter les photos prises à une vitesse d’obturation plus lente que 8s pour en atténuer le “bruit”. Choisissez l'une des options suivantes :

Au cours du traitement, les écrans ci-contre apparaissent sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Aucune autre photo ne peut être prise aussi longActivée temps que le traitement n’est pas terminé. La réduction du bruit n’est pas appliquée si l’appareil photo est mis hors tension au cours du traitement.

Remarque : si les photos sont visualisées pendant leur traitement, l'image apparaissant sur le moniteur peut ne pas afficher les effets de la réduction du bruit.

Réduction du bruit ISO (tous les modes)

Vous pouvez traiter les photos prises à des niveaux de sensibilité élevés pour en atténuer le « bruit ». Choisissez l'une des options suivantes : Option

Désactivée Une réduction minimale du bruit est effectuée aux sensibilités supérieures à 800 ISO.

Guide des menus/Options de prise de vue : Menu Prise de vue 83

Surimpression (modes P, S, A et M)

Procédez comme suit pour enregistrer une série de deux ou trois expositions dans une photographie unique. Remarque : avec les réglages par défaut, la prise de vue s’arrête automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 30s, choisissez 30min pour le Réglage personnalisé 28 (Arrêt mesure auto ; 99) ou utilisez un adaptateur secteur EH-5/EH-5a (disponible en option). Surimpression dans le menu Prise de vue pour afficher le 1 Sélectionnez menu ci-contre. Mettez en surbrillance Nb. de prises de vue et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.

en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir le

2 Appuyez nombre d'expositions qui seront associées pour former une photo unique. Appuyez sur OK pour revenir au menu Surimpression.

en surbrillance Gain automatique et appuyez à droite du sélec3 Mettez teur multidirectionnel.

4 Mettez en surbrillance une des options suivantes et appuyez sur OK.

Ne retirez ni ne remplacez la carte mémoire lorsque vous enregistrez une surimpression.

La date d’enregistrement, la mesure, l’exposition, le mode, la focale, l’orientation de l’appareil photo et d’autres informations citées dans l’affichage des informations photos lors de la visualisation concernent la première vue de la surimpression.

L'icône apparaît sur l'écran de contrôle. Pour quitter sans enregistrer une surimpression, sélectionnez Surimpression dans le menu Prise de vue, mettez en surbrillance Réinitialiser et appuyez sur OK. effectuez la mise au point et prenez la photo. L’icône

6 Cadrez, à clignoter.

Pour créer une surimpression

Pour arrêter la prise de vue avant que la surimpression soit terminée, sélectionnez Surimpression dans le menu Prise de vue, mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur OK. La prise de vue prend également fin si : • Le système de mesure de l’exposition s’éteint pendant la prise de vue ( 18). • L’utilisateur effectue une réinitialisation par deux commandes. • L'appareil photo est mis hors tension. • L'accumulateur est déchargé. • La surimpression est supprimée. • Un mode différent de P, S, A ou M est sélectionné. Si la prise de vue se termine avant que le nombre d'expositions spécifié ne soit atteint, une surimpression est créée à partir des expositions déjà enregistrées. Si Gain automatique est activé, le gain est ajusté pour refléter le nombre d’expositions réellement enregistrées. les expositions restantes. L’icône disparaît de l’écran de con7 Prenez trôle lorsque la prise de vue est terminée. Répétez les étapes 1–7 pour effectuer d'autres surimpressions.

Bracketing et autres réglages

Le bracketing est annulé lorsque la surimpression est sélectionnée et ne peut pas être restauré avant la fin de la prise de vue. Lorsque le mode Surimpression est activé, il n’est pas possible de formater les cartes mémoire ou de modifier des options du menu Prise de vue, à l’exception de Surimpression et Balance des blancs.

Guide des menus/Options de prise de vue : Menu Prise de vue 85

Réglages personnalisés

Les réglages personnalisés permettent d’adapter les réglages de l’appareil photo en fonction des préférences de chacun. Les options suivantes sont disponibles lorsque vous sélectionnez Simple (valeur par défaut) pour Menu CSM/Config. dans le menu Configuration ( 101) :

R 37, 38) ou lorsqu’une vue est prise en mode télécommande instantanée ( 38). Le signal sonore ne retentit pas lorsque Désactivé est sélectionné. Le réglage actuel apparaît sur l’écran de contrôle : s’affiche lorsque le signal sonore est activé et tivé ( 5).

Guide des menus/Réglages personnalisés

L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point. Réglages par défaut pour les modes , , , et .

Le réglage actuel est indiqué par une icône sur l’écran de contrôle (

(valeur par autre objet ne risque d’interférer avec la mise au défaut) point. Effectuez la mise au point sur des sujets en mouvement et d’autres objets dont le suivi est difficile. Non Zone étendue disponible si Automatique est sélectionné comme Réglage personnalisé 2 (Mode de zone AF).

Pour plus d'informations sur les réglages de la mise au point, reportez-vous à « Mise au point » (

4: Assistance AF (tous les modes sauf

AF ponctuel (AF-S ou AF ponctuel sélectionné en mode autofocus AF-A) si Sélectif ou Automatique est sélectionné pour le Réglage personnalisé 2 (Mode de zone AF) ou si le Réglage personnalisé 2 est réglé sur Dynamique et la zone de mise au point centrale est sélectionnée. Choisissez Désactivée pour désactiver l’illuminateur d'assistance AF. Remarque : si l'illuminateur est désactivé, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point des sujets peu éclairés lorsque vous utilisez l’autofocus.

Guide des menus/Réglages personnalisés

Si Activé (réglage par défaut) est sélectionné, les photos sont automatiquement affichées sur le moniteur pendant quelques secondes après la prise de vue. Si Désactivé est sélectionné, les photos peuvent être affichées sur le moniteur en appuyant sur la commande .

7: Sensibilité auto (modes P, S, A et M uniquement)

Si Désactivée (réglage par défaut) est sélectionné, la sensibilité ISO demeure fixée à la valeur sélectionnée à l’aide de la commande ISO ( 43) ou à l’aide de l’option Sensibilité ISO du menu Prise de vue ( 83). Si Activée est sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement ajustée si l’exposition optimale ne peut pas être obtenue avec la valeur sélectionnée (l'intensité du flash est également ajustée comme il se doit). La valeur maximale de la sensibilité ISO automatique peut être sélectionnée à l’aide de l’option Sensibilité maximale. En modes P et A, la sensibilité n’est ajustée que si la photo est sous-exposée à la vitesse d’obturation sélectionnée dans Vitesse d’obtu. min.. Si Activée est sélectionné, l’écran de contrôle et le viseur affichent ISO-AUTO. Lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée est affichée dans le viseur (les indicateurs ne clignotent pas si un flash est utilisé). Sensibilité auto La commande Sensibilité auto n’est pas disponible lorsque la sensibilité ISO sélectionnée est supérieure à 1600 ISO. La sensibilité ISO ne peut pas être réglée sur des valeurs supérieures à 1600 ISO lorsque Activée est sélectionné comme valeur de Sensibilité auto. Ceci peut provoquer la sous-exposition des sujets situés à l’avant-plan dans les photos prises au flash avec une vitesse d’obturation lente, en lumière du jour ou sur un arrière-plan particulièrement lumineux. Choisissez un mode de flash autre que Synchro lente ou sélectionnez le mode A ou M avec une ouverture plus grande. Il est plus probable que du bruit apparaisse aux sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit ( 83).

Guide des menus/Réglages personnalisés

Sélectionnez Activé (valeur par défaut) pour afficher les avertissements suivants dans le viseur ( 6) : Avertissement Description Molette de commande principale Molette de commande secondaire Correction de l’exposition activée en appuyant sur la commande et en faisant tourner la molette de M commande principale.

P S A Lorsque cette option est définie sur Inversées, le 0 situé au centre de l'affichage d'exposition clignote, même lorsque la correction d'exposition est réglée sur ±0. Cette option n’est pas disponible en mode

M. L’appareil photo modifie l’exposition et l’intensité du flash à chaque AE seulement prise de vue. L’appareil photo modifie l’intensité du flash à chaque prise de vue Flash seulement (uniquement mode i-TTL et mode ouverture auto avec le flash SB800 optionnel) ; 119, 120). À chaque déclenchement, l’appareil photo crée plusieurs images, effectuant ainsi un « bracketing » sur la balance des blancs définie. Une seule prise de vue est nécessaire pour réaliser la séquence de bracketing. Le bracketing de la balance des blancs est recommandé en cas de priBKT balance des blancs ses de vue en éclairage combiné ou lors d'essais avec différents réglages de balance des blancs. Non disponible avec les réglages de balance des blancs (Choisir temp. couleur) ou avec une qualité d'image NEF (RAW), NEF+JPEG fine, NEF+JPEG normal ou NEF+JPEG basic.

Pour plus d’informations sur l’enregistrement de photos avec les réglages AE & flash, AE seulement et Flash seulement, reportez-vous à la rubrique « Bracketing » ( 56). Pour prendre des photos en utilisant le bracketing de la balance des blancs :

Sélectionnez BKT balance des blancs et appuyez à droite du sélecteur 1 multidirectionnel.

sur la commande et tournez la molette de commande principale pour choisir le

2 Appuyez nombre d'images de la séquence de bracketing.

sur la commande et tournez la molette de commande secondaire afin d’ajuster la

3 Appuyez balance des blancs. Chaque incrément équivaut à environ 10 mired.

Guide des menus/Réglages personnalisés

Si le nombre d’images du programme de bracketing dépasse le nombre de vues restantes, la mention ( ) apparaît et le nombre de vues restantes clignote. Vous pouvez commencer votre prise de vue à condition d'avoir inséré une nouvelle carte mémoire. Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande et faites pivoter la molette de commande principale jusqu'à ce que la séquence de bracketing indique le chiffre 0 et que le symbole disparaisse de l'écran de contrôle. Le dernier programme utilisé sera restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 44). Toutefois, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors de la prochaine activation du bracketing.

14: Sens BKT auto (modes P, S, A et M uniquement)

Spécifiez l'ordre de réalisation du bracketing. Option (valeur par défaut) régler l’ouverture. La molette de commande principale permet de régler l'ouverture Inversées et la molette de commande secondaire permet de régler la vitesse d'obturation.

Bracketing de la balance des blancs

Sélectionner la qualité d’image NEF (RAW), NEF+JPEG fine, NEF+JPEG normal ou NEF+JPEG basic ( 34) ou (Choisir temp. couleur) pour la balance des blancs ( 58) annule le bracketing de la balance des blancs.

Programmes de bracketing

Reportez-vous à l'Annexe pour consulter la liste des programmes de bracketing de la balance des blancs.

Guide des menus/Réglages personnalisés

Appuyez sur la commande FUNC et faites pivoter la molette de commande principale pour Quadrillage activer ou désactiver le quadrillage dans le viseur ( 89). Appuyez sur la commande FUNC et faites pivoter la molette de commande principale pour Mode de zone AF sélectionner le mode de zone ( 87). Appuyez sur la commande FUNC et faites pivoter la molette de commande principale pour Zone AF centrale choisir entre la zone AF centrale étendue et normale ( 87). Si le flash intégré ou un flash SB-800, SB-600, SB-400 ou SB-R200 optionnel est utilisé, la puisMémorisation FV sance du flash est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande FUNC ( 93). Appuyez à nouveau pour annuler la mémorisation FV. Le flash intégré et les flashes optionnels sont désactivés lorsque vous appuyez sur la comFlash désactivé mande FUNC. La mesure matricielle est activée lorsque vous appuyez sur la commande FUNC (modes P, S, Mesure matricielle A et M uniquement). La mesure pondérée centrale est activée lorsque vous appuyez sur la commande FUNC Pondérée centrale (modes P, S, A et M uniquement). La mesure spot est activée lorsque vous appuyez sur la commande FUNC (modes P, S, A et M Mesure spot uniquement).

Mémorisation FV Cette fonction vous permet de mémoriser la puissance du flash afin d’éviter qu'elle soit modifiée entre les vues ou lors de la recomposition de photos. En cas de modification de la sensibilité ISO ou de l'ouverture, la puissance du flash est réglée automatiquement.

Mémorisation FV La commande FUNC et la commande AE-L/AF-L peuvent être utilisées pour la mémorisation FV. La mémorisation FV à l’aide de la commande FUNC est décrite ci-dessous ; pour utiliser la commande AE-L/AF-L, choisissez Mémorisation FV pour le Réglage personnalisé 18 (AE-L/AF-L; 94).

Mémorisation FV pour le réglage personnalisé 16 (Commande

1 Sélectionnez FUNC). sur la commande FUNC. Le flash émet un pré-éclair pilote pour 4 Appuyez déterminer la puissance de flash adéquate. La puissance du flash est mémorisée et l’icône de mémorisation FV apparaît dans le viseur.

5 Recadrez votre photo. prendre la photo, appuyez complètement sur le déclencheur. Le cas

6 Pour échéant, vous pouvez prendre d'autres photos sans désactiver la mémorisation FV. sur la commande FUNC pour désactiver la fonction Mémorisa7 Appuyez tion FV et vérifiez que l’icône ne figure plus dans le viseur.

17: Éclairage (tous les modes)

Si Désactivé (réglage par défaut) est sélectionné, l’éclairage de l’écran de contrôle (illuminateur ACL) s’allume uniquement lorsque le commutateur marchearrêt est en position . Si Activé est sélectionné, l’écran de contrôle demeure éclairé aussi longtemps que le système de mesure de l’exposition est actif (remarque : ceci sollicite davantage l’accumulateur).

Utilisation de la mémorisation FV avec les flashes optionnels

La mémorisation FV est également disponible avec les flashes SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 (disponibles séparément). Réglez le mode du flash au mode TTL (le SB-800 peut aussi être utilisé en mode AA ; reportez-vous au mode du flash pour obtenir des détails). Lorsque la mémorisation FV est activée, la puissance du flash est automatiquement adaptée aux modifications du réflecteur zoom du flash. Lorsque le Mode contrôleur est sélectionné pour le Réglage personnalisé 22 (Flash int.; 96), la mémorisation FV peut être utilisée avec les flashes asservis SB-800, SB-600 ou SB-R200 si (a) le flash intégré, le groupe de flashes A ou le groupe de flashes B est en mode TTL, ou si (b) un groupe de flashes se compose uniquement de flashes SB800 en mode TTL ou AA.

Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré

Lorsque le flash intégré est utilisé seul, la mémorisation FV ne peut être utilisée que si le mode TTL (réglage par défaut) est sélectionné pour le Réglage personnalisé 22 (Flash intégré; 95).

Guide des menus/Réglages personnalisés

Mémo AE seulement mise au point n'est pas affectée. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L. En revanMémorisation AF che, l'exposition n'est pas affectée. Lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L, l'exposition est mémorisée et le demeure Mémo AE temporisée jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette commande ou désactiviez le système de mesure de l'exposition. La commande AE-L/AF-L active l’autofocus. Le déclencheur ne peut pas être utilisé pour effecAutofocus tuer la mise au point. Si le flash intégré ou un flash SB-800, SB-600 ou SB-R200 optionnel est utilisé, la puissance du Mémorisation FV flash est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L ( 92). Appuyez à nouveau pour annuler la mémorisation FV. Appuyez sur la commande AE-L/AF-L et faites pivoter la molette de commande secondaire Choix zone de MAP pour sélectionner la zone de mise au point ( 30). Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point et l’exposition, puis Mémo AE-AF/zone AF appuyez et faites pivoter la molette de commande secondaire pour sélectionner la zone de mise au point. Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser l’exposition, puis appuyez et faites pivoMémo AE/zone AF ter la molette de commande secondaire pour sélectionner la zone de mise au point. Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point, puis appuyez et faites Mémo AF/zone AF pivoter la molette de commande secondaire pour sélectionner la zone de mise au point. Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour activer l’autofocus, puis appuyez et faites pivoter la AF/zone AF molette de commande secondaire pour sélectionner la zone de mise au point.

19: Mémorisation AE (tous les modes)

Si Désactivée (valeur par défaut) est sélectionné, solliciter légèrement le déclencheur ne mémorise pas l’exposition. Si Activée est sélectionnée, l'exposition est mémorisée lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur.

20: Zone mise au point (tous les modes)

Avec le réglage par défaut Normale, l’affichage de la zone de mise au point est limité par les zones de mise au point extérieures. Par exemple, si vous appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel lorsque la zone de mise au point supérieure est sélectionnée, cela ne change rien. Sélectionnez En boucle pour que la sélection de la mise au point s'effectue « en boucle » de haut en bas, de bas en haut, de droite à gauche et de gauche à droite.

Guide des menus/Réglages personnalisés

à l’arrière-plan.

22: Flash intégré (modes P, S, A et M uniquement)

Choisissez un mode de contrôle du flash pour le flash intégré. TTL (valeur par défaut) : L'intensité du flash est automatiquement déterminée par les conditions de prise de vue. Manuel : Le flash se déclenche avec l'intensité sélectionnée dans le menu cicontre. À son intensité maximale, le flash intégré possède un nombre guide de 13 (en m, 100 ISO, 20°C ). Aucun pré-éclair pilote n’est émis.

Flash stroboscopique : Le flash émet plusieurs éclairs pendant que l'obturateur est ouvert, produisant un effet stroboscopique. Sélectionner cette option affiche le menu ci-contre. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les options suivantes, puis en haut ou en bas pour les modifier.

Option Nombre d’éclairs émis par le flash chaque seconde.

Le nombre de fois que le flash peut émettre un éclair à la suite est déterminé par l’intensité du flash. Remarque : selon la vitesse d’obturation et l’option sélectionnée pour Fréq., le nombre réel d’éclairs émis peut être inférieur au nombre sélectionné.

Options disponibles pour « X fois »

Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash (Corr.) comprise entre +3.0 et –3.0IL par incréments apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur. de 1/3IL. Avec des réglages autres que ±0, une icône Choisissez des niveaux de puissance compris entre 1/1 (pleine puissance) et 1/128 (1/128 de la pleine puisM sance). clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Le flash intégré ne se déclenche pas mais l'illuminateur d'assistance AF s’allume. n’apparaît pas à -- l’emplacement du mode de flash sur l’écran de contrôle. Remarque : le flash intégré doit être relevé pour permettre des pré-éclairs pilotes.

• Groupe A/Groupe B: Choisissez un mode de contrôle du flash pour tous les flashes du groupe A ou B.

TTL Mode i-TTL. Choisissez une valeur de Corr. comprise entre +3.0 et –3.0IL par incréments de 1/3IL. Ouverture auto Choisissez une valeur de correction du flash (Corr.) comprise entre +3.0 et –3.0IL par incréAA ments de 1/3IL. Les flashes SB-600 et SB-R200 ne se déclenchent pas lorsque cette option est sélectionnée. Choisissez des niveaux de puissance compris entre 1/1 (pleine puissance) et 1/128 (1/128 de la pleine puisM sance). -- Les flashes du groupe sélectionné ne se déclenchent pas.

• Canal : Choisissez parmi les canaux 1 à 4. Tous les flashes des deux groupes doivent être définis sur le même canal.

Pour prendre une photo en mode Contrôleur : le mode de contrôle et la puissance du flash pour le flash inté1 Choisissez gré. Remarque : le niveau de puissance ne peut pas être adapté si -- est sélectionné comme mode de contrôle du flash.

le mode de contrôle et la puissance du flash pour les flashes du

2 Choisissez groupe A.

le mode de contrôle et la puissance du flash pour les flashes du

3 Choisissez groupe B.

4 Sélectionnez le canal.

tous les flashes asservis sous tension et réglez-les sur le canal sélectionné à l'étape 4. Pour

7 Mettez plus d'informations, reportez-vous aux manuels fournis avec les flashes. sur la commande pour lever le flash intégré. Même si - - est 8 Appuyez sélectionné pour Flash intégré >Mode, le flash intégré doit être levé afin que les pré-éclairs pilotes soient émis.

la mise au point et prenez la photo après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du

9 Effectuez flash est allumé sur l'appareil photo et que tous les flashes asservis sont allumés.

Placez les capteurs des flashes asservis de manière à ce qu'ils recueillent les pré-éclairs pilotes du flash intégré (faites-y particulièrement attention lorsque vous n'utilisez pas de pied). Assurez-vous que la lumière directe ou les reflets puissants des flashes asservis ne pénètrent pas l'objectif de l'appareil photo (en mode TTL) ou les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA). En effet, ceci risque de nuire à l'exposition. Afin d'éviter l'apparition des éclairs de synchronisation émis par le flash intégré sur les photos prises à de courtes distances, choisissez des sensibilités ISO peu élevées et de petites ouvertures (grandes valeurs), ou un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash intégré. L'utilisation du SG-3IR permet d'obtenir de meilleurs résultats en mode de synchro sur le second rideau et produit des éclairs de synchronisation plus brillants. Une fois les flashes asservis en place, effectuez un test de prise de vue et vérifiez-en le résultat sur le moniteur de l'appareil photo. Le nombre de flashes asservis que vous pouvez utiliser n'est pas limité. Toutefois, un maximum de trois s'avère relativement pratique. Avec davantage de flashes, la lumière émise par les flashes asservis peut entraver les performances. La correction du flash (

55) est ajoutée à l’intensité de tous les flashes, y compris le flash intégré.

Guide des menus/Réglages personnalisés

Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente à laquelle le flash sera utilisé dans les modes P et A (le réglage par défaut est 1/60s). Quelle que soit la valeur choisie, le flash se déclenche à des vitesses d’obturation très lentes (jusqu’à 30s) lorsqu’il a été réglé sur synchro lente ( 41).

25: Auto FP (modes P, S, A et M uniquement)

Sélectionnez Activé pour activer la synchro ultra-rapide auto FP lorsque vous utilisez les flashes SB-800, SB-600 ou SB-R200 optionnels à des vitesses d’obturation supérieures à 1/200 s (car la vitesse d’obturation réelle peut être légèrement inférieure à celle affichée dans les modes P et A, Auto FP risque de ne pas toujours être activé à une vitesse d’obturation de 1/200 s). Choisissez pour permettre l'utilisation du flash/ambiance lors de la prise de portraits sous une source lumineuse puissante ou lors de la prise de vue avec de grandes ouvertures. En revanche, la synchronisation ultra-rapide auto FP n'est pas disponible lorsque vous utilisez le flash intégré. Le réglage par défaut est Désactivé.

26: Mode lampe pilote (modes P, S, A et M uniquement)

Si Activé est sélectionné, le flash intégré et les flashes SB-800, SB-600 et SBR200 optionnels émettent un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande de contrôle de profondeur de champ de l’appareil photo ( 49). Le réglage par défaut est Désactivé.

27: Extinction moniteur (tous les modes)

Déterminez la durée de maintien sous tension du moniteur en cas d'inactivité (le réglage par défaut est de 20s). Pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai plus court. Quel que soit le réglage choisi, le moniteur reste allumé pendant quatre secondes alors que vous prévisualisez l’image ( 88) et pendant dix minutes si l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur EH-5/EH-5a optionnel.

Guide des menus/Réglages personnalisés

Quel que soit le réglage choisi, le système de mesure de l’exposition demeure activé pendant dix minutes lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur EH-5/EH-5a optionnel.

29: Retardateur (tous les modes)

Déterminez la durée de temporisation du déclenchement en mode Retardateur ( 37). Le réglage par défaut est 10s.

30: Durée télécommande (tous les modes)

Choisissez la durée pendant laquelle l’appareil photo attendra un signal de la télécommande avant d’annuler le mode Télécommande temporisée ou Télécommande instantanée ( 38). Pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai court. Le réglage par défaut est d’une minute.

31: Temp. miroir levé (tous les modes)

Sélectionnez Activée pour retarder le déclenchement environ 0,4s après la pression du déclencheur. Ceci permet de réduire le bougé de l'appareil photo dans les situations où le moindre mouvement peut rendre vos photos floues (par exemple, des prises de vue microscopiques). La valeur par défaut est Désactivée.

Guide des menus/Réglages personnalisés

Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez des piles AA ZR6 au nickel et au manganèse.

Utilisation de piles AA Pour obtenir des performances optimales, il est recommandé d'utiliser des accumulateurs EN-EL3e. Les piles AA ne permettent pas de prendre autant de photos que les accumulateurs EN-EL3e. La capacité des piles AA est fortement réduite en cas de températures inférieures à 20°C et varie en fonction des conditions de fabrication et de stockage. Dans certains cas, elles peuvent cesser de fonctionner avant leur date d'expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées en raison de leurs performances limitées. Les piles alcalines et nickel-manganèse ne doivent être utilisées que lorsqu'aucune autre alternative n'est possible. L'appareil photo indique le niveau de charge des piles AA de la manière suivante :

Config.. Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » ( 9).

Les options suivantes sont disponibles lorsque Pour afficher les options suivantes, sélectionnez vous sélectionnez Simple (valeur par défaut) Complet comme valeur de Menu CSM/Config. : pour Menu CSM/Config. :

Option Légende image Pour choisir les rubriques de menu à afficher avec Personnalisé : en surbrillance Personnalisé et appuyez à droite du sélecteur 1 Mettez multidirectionnel. La liste des noms de menus s’affiche.

en surbrillance un nom de menu et appuyez sur OK. Les rubriques

2 Mettez du menu sélectionné seront affichées de la manière illustrée sur la droite (l’illustration reprend les rubriques affichées lorsque le menu Visualisation est sélectionné). La rubrique Menu CSM/Config. du menu Configuration ne peut pas être sélectionnée.

Guide des menus/Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration 101

en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en

3 Appuyez surbrillance des rubriques et appuyez à droite pour sélectionner ou désélectionner. Les rubriques sélectionnées sont marquées d’une coche.

en surbrillance Terminé et appuyez sur OK pour revenir à la liste

4 Mettez des noms de menus illustrée à l’étape 1. Répétez les étapes 2 à 3 pour modifier d’autres menus.

Mettez en surbrillance Terminé dans la liste des noms de menus et

5 appuyez sur OK pour revenir au menu Configuration.

Sélectionnez Oui pour formater la carte mémoire. Remarque : cela efface définitivement toutes les photos et autres données contenues sur la carte. Avant de formater la carte, n’oubliez pas de copier sur un ordinateur tous les fichiers que vous souhaitez conserver. Formatage des cartes mémoire N'éteignez pas l'appareil photo et ne retirez pas la carte mémoire pendant que le formatage est en cours.

Formatage par deux commandes

Vous pouvez également formater votre carte mémoire à l'aide des commandes

102 Guide des menus/Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration

2006.01.01.00:00:00. Réglez l’horloge sur la date et l’heure actuelles.

Guide des menus/Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration 103

USB Choisissez une option USB en vue de la connexion à un ordinateur ou à une imprimante PictBridge. Choisissez MTP/PTP lors de la connexion à une imprimante PictBridge ou à l'aide de Camera Control Pro 2 ou Camera Control Pro

(tous deux disponibles séparément). Reportez-vous à la section « Connexion à un ordinateur » pour plus d’informations sur la sélection d’une option USB à utiliser avec Nikon Transfer ( 67).

Permet d'ajouter une légende à vos photos lors de la prise de vue. Les légendes peuvent être affichées dans le logiciel View NX (fourni) ou Capture NX (vendu séparément ; 123). • Terminé : Pour enregistrer les modifications et revenir au menu Configuration. • Entrer une légende : La boîte de dialogue suivante s'affiche. Entrez une légende comme décrit ci-dessous. Légende image Zone du clavier : Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre des lettres en surbrillance, puis appuyez sur . Zone du nom : La légende s’affiche à cet endroit. Pour déplacer le curseur, appuyez sur la commande et utilisez le sélecteur multidirectionnel. Les légendes peuvent compter jusqu’à trente-six caractères. Tout caractère excédentaire sera effacé. Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du curseur, appuyez sur . Appuyez sur OK pour enregistrer des modifications et revenir au menu Légende image, ou appuyez sur pour quitter sans modifier de légende.

• Joindre une légende : Lorsque cette option est cochée, une légende est ajoutée à toutes les photos prises. Sélectionnez cette option et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour la cocher ou la décocher.

104 Guide des menus/Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration

Affectation de noms aux dossiers » ci-dessous. • Effacer: Effacez tous les dossiers vides de la carte mémoire. Affectation de noms aux dossiers Zone du clavier : Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre des lettres en surbrillance, puis appuyez sur . Zone du nom : Le nom du dossier s’affiche ici. Pour déplacer le curseur, appuyez sur la commande et utilisez le sélecteur multidirectionnel. Les noms de dossiers peuvent compter jusqu’à cinq caractères. Tout caractère excédentaire sera effacé. Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du curseur, appuyez sur . Appuyez sur OK pour enregistrer les modifications et revenir au menu Configuration ou appuyez sur pour quitter sans créer de nouveaux dossiers ou sans modifier de nom de dossier.

Sur la carte mémoire, les noms des dossiers sont précédés par un numéro de dossier à trois chiffres qui est automatiquement attribué par l’appareil photo (par exemple, 100NCD80). Chaque dossier peut contenir jusqu'à 999 photos. Pendant la prise de vue, les photos sont stockées dans le dossier qui porte le numéro le plus élevé et le nom sélectionné. Si une photo est prise alors que le dossier en cours est plein ou contient une photo portant le numéro 9999, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier en ajoutant une unité au numéro du dossier en cours (par exemple, 101NCD80). L’appareil photo traite comme un même dossier des dossiers qui portent le même nom, mais des numéros différents. Par exemple, si le dossier NIKON est sélectionné sous Choisir un dossier, les photos de tous les dossiers nommés NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) apparaissent lorsque Actuel est sélectionné comme Dossier de visualisation ( 75). L’affectation d’un nouveau nom a pour effet de modifier tous les dossiers qui portent le même nom, mais sans altérer leurs numéros.

Guide des menus/Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration 105

Séquence num. images

Spécifiez la manière dont l'appareil photo doit nommer les fichiers. • Désactivée : La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte mémoire. • Activée : La numérotation des fichiers se poursuit d'après le dernier numéro utilisé après la création d'un nouveau dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte mémoire. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image intitulée 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001. • Réinitialiser : Option similaire à l’option Activée, sauf que la numérotation des fichiers recommence à 0001 à la prise de vue suivante (si le dossier actuel contient déjà des photos, un nouveau dossier est créé). Numérotation du fichier Si le dossier actuel possède le numéro 999 et contient 999 photos ou une photo intitulée 9999, le déclenchement est désactivé. Si l’option Séquence num. images est activée, désactivez-la et formatez la carte mémoire ou insérez une autre carte mémoire dans l'appareil photo.

Verrouillez le miroir en position relevée lorsque vous inspectez ou nettoyez le filtre passe-bas qui protège le capteur d'image de l’appareil photo ( 125).

106 Guide des menus/Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration

l'objectif à dix centimètres d'un objet blanc, lumineux et uniforme. Cadrez cet objet

2 Positionnez de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis sollicitez légèrement le déclencheur. En mode Autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l'infini. En mode manuel, définissez manuellement la mise au point sur l'infini. complètement sur le déclencheur pour acquérir les données de référence de la fonc3 Appuyez tion Image Dust Off (Correction de poussière). Le moniteur s'éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Si l'objet de référence est trop clair ou trop sombre, l'appareil photo ne parviendra peut-être pas à acquérir les données de référence de la fonction Image Dust Off (Correction de poussière) et le message ci-contre apparaîtra. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l'étape 1. Image Dust Off L'option Photo corr. poussière est disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur. Nous vous recommandons d'utiliser un objectif avec une focale minimale de 50mm. Si vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet. Vous pouvez utiliser la même image de référence pour les photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l'aide d'un logiciel d’édition d'images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l'appareil photo.

Affichez les informations relatives à l'accumulateur Li-ion EN-EL3e rechargeable présent dans l'appareil photo. (Si l’appareil photo est alimenté par une poignéealimentation MB-D80 optionnelle équipée d’accumulateurs EN-EL3e, les informations relatives à chaque accumulateur apparaissent séparément. Les informations relatives à l’accumulateur ne s’affichent pas si la poignée-alimentation MB-D80 est utilisée avec des piles AA). Option

Nb images déclenchement ait lieu sans que l'appareil n'enregistre de photo (par exemple lors de la mesure de la balance des blancs). Affichage à cinq niveaux indiquant l’âge de l’accumulateur, de 0 (nouveau) à 4 (qui apparaît lorsque l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé). Remarque : l’état de l’accumulateur peut être État accu. momentanément affecté s'il a été chargé à basses températures, mais redevient normal si vous le chargez à nouveau à température ambiante.

Guide des menus/Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration 107

Version du firmware

Affichez la version du firmware actuelle de votre appareil photo.

Les photos prises lorsque cette option est paramétrée sur Activée (valeur par défaut) contiennent des informations sur l'orientation de l'appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation ( 61) ou l'affichage dans ViewNX (fourni) ou Capture NX (vendu séparément ; 123). * Les orientations suivantes sont enregistrées : **En mode continu ( 36), l’orientation enregistrée pour la première vue s'applique à toutes les images de la même rafale, même si vous tournez l'appareil photo pendant la prise de vue.

Lorsque l'option est Désactivée, l'orientation de l'appareil photo n'est pas enregistrée. Choisissez cette option pour prendre des photos avec l'objectif dirigé vers le haut ou vers le bas.

108 Guide des menus/Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration

Création de copies retouchées : Menu Retouche

Les options du menu Retouche sont utilisées pour créer des copies recadrées, redimensionnées ou retouchées des photos contenues dans la carte mémoire. Les options suivantes sont disponibles (les options affichées peuvent varier si Personnalisé est sélectionné comme valeur de l’option CSM/Conf. du menu Configuration ; 101). Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » ( 9). Option D-Lighting Copie les images en noir et blanc, sépia ou couleurs froides. Crée des copies en leur ajoutant des effets de filtre couleur. Crée de petites copies de photos. Rassemble deux photos RAW en une seule image.

111 Les copies créées avec Mini-photo ou Recadrage ne peuvent pas être modifiées. La fonction D-lighting, la correction des yeux rouges et les effets de filtre ne peuvent pas être appliqués à des copies monochromes. Sinon, chacune des options du menu Retouche peut être appliquée aux copies existantes, bien que cela puisse engendrer une perte de qualité.

Mini-photo crée des copies JEPG fine (à un taux de compression 1:4). Superposition images crée des copies avec le niveau de qualité d’image actuel. Les autres options copient des photos RAW en tant qu’images JEPG fine ; sauf mention contraire, la taille des copies créées à partir des photos RAW est 3872 × 2592 pixels.

Guide des menus/Création de copies retouchées : Menu Retouche 109

Pour copier les photos à partir du menu Retouche :

Pour Effectuer un zoom avant et un zoom arrière

/ / ou sur le sélecteur multidirectionnel ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par une bordure jaune. Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, une copie dans laquelle cet effet a été réduit est créée. Aucune copie n’est créée si l’appareil photo n'a pas pu détecter d'yeux rouges.

Sélectionner cette option affiche l’image sélectionnée en mode Visualisation plein écran, comme illustré ci-dessous. Pour créer une copie recadrée de l’image sélectionnée : Pour Réduire ou agrandir la taille du recadrage Visualiser d'autres zones d'une même image Créer une copie

Les copies créées à partir de photos NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JEPG (NEF (RAW), NEF (RAW)+JEPG Fine, NEF(RAW)+JEPG normal et NEF(RAW)+JEPG basic) ont une qualité d’image JEPG fine ; les copies recadrées créées à partir de photos JEPG (JEPG fine, JEPG normal et JEPG basic) ont la même qualité d’image que l’original. En fonction de la taille du recadrage, la taille de la copie peut être 2560×1920, 1920×1440, 1280×960, 960×720 ou 640×480 pixels.

Guide des menus/Création de copies retouchées : Menu Retouche 111

Filtre chaud affectant ainsi une dominante rouge « chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur. Appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour une dominante verte plus prononcée, à droite pour une dominante rouge plus prononcée, à gauche pour une dominante bleue plus prononcée et en bas pour Équilibre colorimétrique une dominante magenta plus prononcée. L’effet apparaît sur le moniteur avec les histogrammes rouge, vert et bleu, indiquant la répartition des tons dans la copie ( 63).

Permet de créer une petite copie de l’image sélectionnée : Les tailles suivantes sont disponibles : Option Convient au courrier électronique.

L’option Mini-photo peut être utilisée en mode Visualisation plein écran, comme décrit à la page 109.

Toutefois, la procédure de sélection des images, une fois l’option Mini-photo choisie dans le menu Retouche, diffère de celle décrite en début de section : plutôt que de sélectionner une seule photo, puis de choisir une taille d’image, l’utilisateur commence par choisir une taille d’image, puis sélectionne une ou plusieurs photos à copier à la taille d'image sélectionnée, comme expliqué à la page suivante.

112 Guide des menus/Création de copies retouchées : Menu Retouche

Sélectionner Mini-photo dans le menu Retouche affiche le menu indiqué à l’étape 1. Exécutez les

étapes ci-après pour créer de petites copies de plusieurs images.

Affichage des mini-photos

Les mini-photos sont indiquées par une bordure grise en mode Visualisation plein écran. La fonction Loupe n’est pas disponible lorsque vous affichez des mini-photos.

Guide des menus/Création de copies retouchées : Menu Retouche 113

Superposition images

Superposition images combine deux photographies RAW existantes pour former une vue unique qui est enregistrée sous un nom différent des photos originales. La nouvelle image est enregistrée avec les réglages de qualité et de taille actuellement sélectionnés. Avant de créer une superposition, définissez la qualité et la taille de l’image ( 33 ; toutes les options sont disponibles). Pour créer une image RAW, choisissez une qualité d’image NEF (RAW). Mettez en surbrillance Superposition images dans le menu Retouche et 1 appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. La boîte de dialogue d’aperçu illustrée ci-contre s’affiche et l’Image 1 est mise en surbrillance.

2 Appuyez sur OK. Une boîte de dialogue de sélection d’image s’affiche.

à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre 3 Appuyez en surbrillance la première photo dans la superposition. Pour afficher la photo mise en surbrillance sous la forme d'une vue unique, appuyez sur la commande et maintenez-la enfoncée. sur OK pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à 4 Appuyez l’affichage de l’aperçu. La photo sélectionnée s’affiche en tant qu’Image 1.

l’exposition de la superposition en appuyant en haut ou en bas

5 Optimisez du sélecteur multidirectionnel afin de sélectionner le gain de l’image 1 dans la plage comprise entre 0,1 et 2. La valeur par défaut est 1. Si vous sélectionnez 0,5, vous diminuez le gain de moitié alors que si vous sélectionnez 2, vous le doublez. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu. à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre 6 Appuyez en surbrillance Image 2. Répétez les étapes 2 à 5 pour sélectionner la deuxième photo et régler le gain.

114 Guide des menus/Création de copies retouchées : Menu Retouche

à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre

7 Appuyez en surbrillance la colonne Aperçu. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une des options suivantes et appuyez sur OK. • Réunir : Affichez l’aperçu de la superposition comme illustré à droite. Appuyez sur OK pour enregistrer la nouvelle image. Pour revenir à l’étape 6 et sélectionner de nouvelles photos ou ajuster le gain, appuyez sur . • Enregi. : Enregistrez la superposition sans afficher d’aperçu. Lorsqu'une superposition a été créée, l’appareil photo passe en mode de Visualisation plein écran ( 61) et la nouvelle image apparaît sur le moniteur.

Superposition images

Seules les photos RAW créées avec le D80 peuvent être sélectionnées pour la superposition d'images. Les autres images ne s'affichent pas dans l’écran de sélection. Les images cachées n'apparaissent pas non plus dans l’écran de sélection. Elles ne peuvent donc pas être sélectionnées. La superposition possède les mêmes informations que la photo (y compris la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode d’exposition, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image) ainsi que les valeurs de la balance des blancs et optimise l’image de la manière choisie par le photographe pour l’Image 1.

Guide des menus/Création de copies retouchées : Menu Retouche 115

Remarques techniques

Les dimensions de la zone exposée avec un reflex argentique sont 36×24 mm. Celles de la zone exposée avec un D80, en revanche, sont 23,6×15,8 mm. Résultat, l’angle de champ d’un appareil photo 24×36 équivaut à environ 1,5 fois celui d’un D80. Vous pouvez calculer la focale des objectifs du D80 en format 24×36 en multipliant la focale de l’objectif par environ 1,5.

Taille de l'image (reflex 24×36)

(24mm × 36mm) Diagonale de l'image

La valeur « f/ », qui figure dans le nom de l’objectif, est l’ouverture maximale de l’objectif.

116 Remarques techniques/Accessoires optionnels

G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures.

Objectif à microprocesseur

Bague des ouvertures

Objectif de type D Objectif de type G Les objectifs à microprocesseur suivants peuvent être utilisés avec le D80. Les objectifs à microprocesseur IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés.

Réglage de l’appareil photo Objectif/accessoire AF Nikkor de type G ou D 2 ; AF-S, AF-I Nikkor PC-Micro Nikkor 85mm f/2.8D 3 4.En cas de décentrement/bascule de l’objectif, le télémètre électronique ne peut pas être utilisé. 5.Compatible avec les objectifs Nikkor AF-I et avec tous les objectifs AF-S, sauf : • AF-S : 80–200 mm f/2.8D ED, 300 mm f/2.8D ED II, 300 mm f/2.8D ED, 300 mm f/4D ED *, 400 mm f/2.8D ED II, 400 mm f/2.8D ED, 500 mm f/4D ED II*, 500 mm f/4D ED *, 600 mm f/4D ED II *, 600 mm f/4D ED * • AF-S VR : 70–200 mm f/2.8G ED, 200 mm f/2G ED, 200–400 mm f/4G ED, 85 mm f/3.5–4.5 <Nouveau>, AF 35–70 mm f/2.8 ou AF 80–200 mm f/2.8 pendant la mise au point à une distance minimale, l'indicateur de mise au point risque de s'afficher même si l'image apparaissant dans le viseur n'est pas nette. Effectuez la mise au point manuellement en vous basant sur l'image du viseur. 8.tAvec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.

Objectifs sans microprocesseur

Les objectifs sans microprocesseur répertoriés ci-dessous peuvent être utilisés, mais uniquement si l’appareil photo est en mode M. Tout autre mode désactive le déclenchement. L’ouverture doit être réglée manuellement à l’aide de la bague des ouvertures et le système d’autofocus, le système de mesure, l’indicateur analogique de l’état d’exposition et le contrôle du flash i-TTL ne peuvent pas être utilisés. Excepté stipulation contraire, le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l’ouverture maximale est égale à f/5.6 ou plus lumineuse. • Objectifs Nikkor AI, AI modifié ou Nikon série E • Téléconvertisseur de type AI * • Medical Nikkor 120mm f/4 (peut être utilisé uniquement • Soufflet PB-6 (à fixer verticalement ; peut s'utiliser horizontalement une fois fixé)* à une vitesse d’obturation inférieure à 1/60s) • Reflex Nikkor (le télémètre électronique ne peut pas être • Bagues allonge auto* PK 11-A/12/13, PN-11* *Le télémètre électronique peut être utilisé avec une ouverutilisé). ture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. • PC Nikkor (le télémètre électronique ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/bascule de l’objectif )

Remarques techniques/Accessoires optionnels 117

Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles

Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS être utilisés : • Téléconvertisseur AF TC-16A • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8, 1200mm f/11) 300mm. Le flash peut ne pas éclairer le sujet dans son intégralité avec les objectifs suivants dans les distances minimales autres que celles données ci-dessous : Objectif

• AI-S 25-50mm f/4, AI25-50mm f/4, AI-S 35-70mm f/4 : avec une position de zoom de 35mm, utilisez à des portées de 1m ou plus

• AI, Ai modifié et AI-S ED 50-300mm f/4.5, AI modifié 85-250mm f/4 : utilisez une position de zoom de 135mm et plus

118 Remarques techniques/Accessoires optionnels

SB-600 et SB-400. Avant de fixer un flash optionnel, enlevez le volet de la griffe flash. Le flash intégré ne se déclenche pas lorsqu’un flash optionnel est fixé à l’appareil photo.

Lorsqu’il est utilisé avec des flashes compatibles tels que les flashes SB-800 et SB-600 ou le flash asservi sans câble SB-R200 optionnels, le D80 prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon (CLS) évolué, y compris le contrôle du flash i-TTL ( 141), la mémorisation FV (mémorise la puissance du flash ; 92) et le mode synchro flash ultra-rapide auto FP (synchronise le flash et l’obturateur à des vitesses d’obturation élevées). Avec le flash intégré en mode contrôleur, le D80 peut être utilisé pour contrôler les flashes asservis SB-800, SB-600 et SB-R200. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec le flash.

Flashes SB-800, SB-600 et SB-400

Ces flashes à performances élevées sont dotés de nombres guides de 38 (réflecteur zoom réglé sur 35 mm), 30 (réflecteur zoom réglé sur 35 mm), et 21 respectivement (m, 100 ISO, 20°C). Pour la prise de vue au flash indirect ou les gros plans, vous pouvez faire pivoter la tête du flash de 90° au-dessus de l'horizontale. Les SB-800 et SB-600 peuvent être aussi pivotés de 180° vers la gauche, et de 90° vers la droite, et le SB-800 peut être pivoté de 7° sous l'horizontale. La couverture angulaire de support automatique des SB-800 et SB-600 (24-105 mm et 24-85 mm respectivement), garantit un réglage de l'angle d'éclairage en fonction de la focale de l'objectif et tous deux possèdent un diffuseur grandangle de 14 mm (le SB-800 prend également en charge le 17 mm) et un illuminateur qui peut être utilisé pour faciliter les réglages des paramètres dans l'obscurité.

Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon

Utilisez uniquement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash non cité dans cette section, contactez un représentant Nikon agréé pour plus d’informations.

Pour calculer la portée du flash à une sensibilité égale à 100 ISO, divisez le nombre guide par l’ouverture. Par exemple, le flash intégré est doté d’un nombre guide de 13m (100 ISO, 20°C) ; avec une ouverture de f/5.6, sa plage est de 13÷5,6 ou environ 2,3 mètres. Dotés des nombres guide 38 et 30, le SB-800 et le SB-600 ont une portée de respectivement 6,8 et 5,4 mètres à f/5.6 (réflecteur zoom réglé sur 35 mm).

L’adaptateur pour griffe flash AS-15

Si l’adaptateur pour griffe flash AS-15 (disponible séparément) est installé sur la griffe flash de l’appareil photo, les accessoires de flash peuvent être connectés via un câble de synchronisation.

Remarques techniques/Accessoires optionnels 119

Flash asservi sans câble SB-R200

SB-800 ou d’un contrôleur de flash sans câble SU-800. Le SB-R200 peut être gardé à la main, placé sur un support-pied AS-20 ou monté sur l’objectif de l’appareil photo en utilisant la bague de fixation SX1 pour des prises de vue commandées à distance ou des gros plans avec flash i-TTL. Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS : Flash Mode de flash/fonction SB-800 9 i-TTL 2, 3 Auto non-TTL est sélectionné automatiquement lorsque l’appareil est équipé d’un objectif sans microprocesseur. 6.Utilisez les commandes du flash pour sélectionner le mode de flash.

Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non-TTL et manuel. S’ils sont réglés sur le mode TTL, le déclencheur de l’appareil photo est verrouillé et aucune photo ne peut être prise.

Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 Mode de flash 9 D80 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Si un flash optionnel est fixé sur l’appareil photo en mode Vari-programme, le flash se déclenche à chaque prise de vue. Les modes de flash suivants sont disponibles : •Modes P, , , , , et : Dosage automatique flash/ambiance et atténuation des yeux rouges Le dosage automatique flash/ambiance est automatiquement sélectionné si le mode de flash est réglé sur Désactivé ou sur Automatique lorsque l’appareil est équipé d’un flash optionnel. Auto avec atténuation des yeux rouges devient Atténuation des yeux rouges. •Mode : Synchro lente automatique devient Synchro lente, Synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges devient Synchro lente avec atténuation des yeux rouges et Désactivé devient Synchro lente. Si AUTOMATIQUE est sélectionné pour la sensibilité ISO en mode Vari-programme ou si Activée est sélectionné pour le Réglage personnalisé 7 (Sensibilité auto) en mode P, S, A ou M, la sensibilité ISO est ajustée pour une puissance de flash optimale lorsque l’appareil photo est équipé d’un flash SB-800, SB-600 ou SB-400 optionnel. Ceci peut provoquer la sous-exposition des sujets situés à l’avant-plan dans les photos prises au flash avec une vitesse d’obturation lente, en lumière du jour ou sur un arrière-plan particulièrement lumineux. Choisissez un mode de flash autre que Synchro lente ou sélectionnez une ouverture plus grande. Si la synchronisation ultra-rapide auto FP est utilisée, l’obturateur est synchronisé avec un flash externe à des vitesses de ½00 s ou plus lentes. Le contrôle de flash i-TTL peut être utilisé avec des sensibilités comprises entre 100 et 1600 ISO. Des valeurs supérieures peuvent ne pas produire les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposée. Les flashes optionnels SB-800 et SB-600 et le contrôleur de flash sans câble SU-800 disposent d’un illuminateur d’assistance AF actif pour les zones de mise au point suivantes : •Objectif AF 24-34mm

•Objectif AF 35-105mm

En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. Ne vous servez pas d’un autre type de diffuseur, car cela pourrait engendrer une exposition incorrecte. La couverture angulaire automatique n’est disponible qu’avec les flashes SB-800 et SB-600.

Remarques techniques/Accessoires optionnels 121

Accessoires f/1.4 réglé sur l’infini ; –1d). de visée • Loupe DG-2 : la DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur. À utiliser pour la photographie en gros plan, la reproduction, avec les téléobjectifs et autres situations nécessitant une précision accrue. Un adaptateur d’oculaire est nécessaire (disponible séparément).

• Adaptateur d’oculaire DK-22: permet de fixer la loupe DG-2 au D80. • Viseur d’angle DR-6 : le DR-6 se fixe en angle droit sur l’oculaire du viseur, ce qui permet de voir l’image dans le viseur par le dessus, lorsque l’appareil photo est à la verticale. • Les filtres Nikon sont de trois types : à vis, à emboîtement ou réversibles. Utilisez des filtres Nikon ; les filtres d’autres fabricants peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D80 ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d’utiliser le filtre polarisant circulaire C-PL. • L’utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour protéger l’objectif. Filtres • Un effet de moiré peut survenir si un filtre est utilisé lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont les facteurs d’exposition (facteurs de filtre) sont supérieurs à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12).

Cartes mémoire compatibles

Les cartes mémoire SD suivantes ont été testées et agréées pour le D80. Toutes les cartes de la marque et de la capacité indiquées peuvent être utilisées, quelque soit la vitesse. • Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. • N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risquez d’endommager la carte mémoire. • Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tout choc. • Évitez tout contact avec la chaleur, l’eau, une forte humidité ou la lumière directe du soleil.

122 Remarques techniques/Accessoires optionnels

Au moment de la rédaction du présent manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D80. Vous trouverez des informations récentes sur les sites Web Nikon ou dans nos derniers catalogues de produits. • Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e : vous pourrez trouver des accumulateurs EN-EL3e supplémentaires auprès de vos revendeurs locaux ou représentants de service Nikon. Les accumulateurs EN-EL3a et EN-EL3 ne peuvent pas être utilisés. • Poignée-alimentation MB-D80 : La MB-D80 fonctionne avec un ou deux accumulateurs Lithium-ion Nikon EN-EL3e rechargeables ou six piles AA alcaline, Ni-MH, lithium ou nickel-manganèse. Elle est équipée d’un déclencheur, de molettes de commande principale et seconSources d’ali- daire et d’une commande AE-L/AF-L pour plus de facilité lors des prises de vue en cadrage vertical (portrait). Lors de la fixation de la MBmentation D80, enlevez le volet du logement pour accumulateur sur l’appareil photo, comme illustré ci-contre. • Adaptateur secteur EH-5/EH-5a AC : en cas d’utilisation prolongée de 35° l’appareil photo, utilisez cet adaptateur pour alimenter celui-ci.

• Câble de télécommande : évite l’effet de flou créé par un bougé de l’appareil photo tout en offrant une option de verrouillage du déclencheur pour les expositions prolongées. Lorsque vous connectez le MC-DC1, ouvrez le cache de la prise télécommande et insérez le câble en procédant de la manière illustrée. Afin d’éviter que de

Télé coml’eau pénètre dans l’appareil photo, veillez à ce que le cache de la mandes prise télécommande reste fermé lorsque vous ne l’utilisez pas. et câbles de • Télécommande ML-L3 sans fil : utilisez-la comme déclencheur à distance télécomman- pour réaliser un autoportrait ou pour éviter tout effet de flou créé par un bougé de l’appareil photo. des Le ML-L3 fonctionne avec une pile 3V CR2505. 1

Remarque : Le D80 est également pris en charge par Camera Control Pro version 1.1.0 ou supérieure. Capture NX et Camera Control Pro vérifient automatiquement la présence de mises à jour si une connexion Internet est détectée au démarrage. Assurez-vous d'effectuer une mise à jour à la toute dernière version.

Remarques techniques/Accessoires optionnels 123

Entretien de votre appareil photo

• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des télévisions ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50°C (par exemple, un radiateur en hiver ou une voiture

fermée en plein soleil en été) ou inférieures à –10°C Nettoyage

Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de Boîtier mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon sec légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. Important: La poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Ces éléments sont en verre et s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la Objectif, poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour miroir et viseur éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez doucement la surface à l’aide d’un tissu doux ou d’une peau de chamois. Moniteur N’exercez aucune pression sur le moniteur. Ceci pourrait entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de celui-ci.

Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec les yeux ou la bouche.

Exceptionnellement, il peut arriver que l’électricité statique éclaircisse ou assombrisse l’écran de contrôle. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage redeviendra rapidement normal.

124 Remarques techniques/Entretien de votre appareil photo

2 Retirez pour afficher les menus de l’appareil photo et la commande

sélectionnez Verrouillage miroir dans le menu Configuration

(notez que cette option n’est pas disponible à des niveaux de charge de ou moins, lorsque vous enregistrez une surimpression ou lorsque l’appareil photo est alimenté par une poignée-alimentation MB-D80 optionnelle, équipée de piles AA). Le menu ci-contre s’affiche. Activé et appuyez sur . Le message illustré à droite 3 Sélectionnez s’affiche sur le moniteur et une série de tirets s’affiche sur l’écran de OK

contrôle et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le filtre passe-bas, mettez l’appareil hors tension.

complètement sur le déclencheur. Le miroir est levé et

4 Appuyez l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passe-bas. L’affichage du viseur s’éteint et la série de tirets de l’écran de contrôle clignote. l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre 5 Maintenez passe-bas et examinez-le. S’il n’y a aucun corps étranger, passez à l’étape 7.

la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. N’utilisez

6 Retirez pas de pinceau : ses poils risquent d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. En aucune circonstance, vous ne devez toucher ou nettoyer le filtre.

Remarques techniques/Entretien de votre appareil photo 125

l’appareil photo hors tension. Le miroir s’abaisse et l’obturateur se referme. Replacez

7 Mettez l’objectif ou le bouchon de boîtier.

Fiabilité de la source d’alimentation

Les lamelles de l’obturateur sont fragiles et peuvent aisément être endommagées. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est relevé, les lamelles de l’obturateur se ferment automatiquement. Pour ne pas endommager l’obturateur, observez les consignes suivantes : • N’éteignez pas l’appareil photo, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation alors que le miroir est relevé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est relevé, un son est émis et l’illuminateur d’assistance AF clignote pour vous avertir que l’obturateur se fermera et le miroir s’abaissera automatiquement après environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.

Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas

Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D80, a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsque aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Avant, assurez-vous d’enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez celui-ci comme indiqué précédemment ou faites-le faire par un service agréé Nikon. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre pourront être retouchées à l’aide de Capture NX (disponible séparément ; 123) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’image.

Révision de votre appareil photo et des accessoires

Le D80 est un appareil photo de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous déposez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.

126 Remarques techniques/Entretien de votre appareil photo

Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : Avertissements

Faites attention de ne pas le laisser tomber: S’il est soumis à de Éteignez votre appareil photo avant de retirer l’accumulateur ou de violents impacts ou à de fortes vibrations, votre appareil débrancher l’adaptateur secteur: Ne débranchez pas la prise photo peut présenter des dysfonctionnements. secteur et ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours Gardez-le au sec: Ce produit n’étant pas étanche, il peut préd’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimensenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau tation forcée du matériel peut entraîner la perte de données ou exposé à de forts taux d’humidité. La rouille des mécanisou endommager la carte mémoire ou les circuits internes mes internes peut provoquer des dommages irréparables. de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle Évitez les brusques changements de température: Les brusques d’électricité, évitez de déplacer votre appareil photo lorsqu’il changements de température, qui peuvent se produire par est branché sur l’adaptateur secteur. exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit Contacts de l’objectif: Veillez à ce que les contacts de l’objectif chauffé, peuvent entraîner la présence de condensation à soient propres. l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un Nettoyage: Pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide changements de température. d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation en bord de mer, retiTenez-vous éloigné des champs magnétiques puissants: N’utilisez rez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équiped’eau douce, puis séchez-le complètement. Exceptionnellements susceptibles de générer des radiations électromament, il peut arriver que l’électricité statique éclaircisse ou gnétiques ou des champs magnétiques puissants. Les assombrisse les écrans ACL. Ceci n’est pas le signe d’un dyschamps magnétiques ou charges statiques produits par des fonctionnement. L’affichage redeviendra rapidement noréquipements comme des émetteurs radio, peuvent interfémal. rer avec le moniteur, altérer les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez doucement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufphoto. flette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe vertiNe pointez pas l’objectif en direction du soleil: Évitez de diriger calement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les l’objectif vers le soleil ou toute autre source très lumineuse traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un pendant une période prolongée. Une lumière intense peut petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et netdétériorer le capteur d’image ou créer un effet de flou blanc toyez doucement l’objectif. sur vos photos. Reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » ( 125) pour Hyperluminosité: En cas de photos prises sous le soleil ou plus d’informations sur l’entretien du filtre passe-bas. d’autres sources lumineuses puissantes, des bandes blanStockage: Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, ches verticales peuvent apparaître. Pour éviter ce phénostockez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous mène, connu sous le nom d’« hyperluminosité », atténuez la prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période lumière atteignant le capteur d’image, soit en choisissant prolongée, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et une vitesse d’obturation lente et une petite ouverture, soit rangez votre appareil dans un sac plastique contenant un en utilisant un filtre atténuateur gris neutre (ND). absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui souNe touchez pas les lamelles de l’obturateur: Les lamelles de l’obtu- ple de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait rateur sont extrêmement fines et peuvent être facilement l’abîmer. Remarque : les absorbeurs d’humidité perdent en endommagées. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de efficacité avec le temps. Ils doivent dont être remplacés pression sur l’obturateur, le taper avec les outils d’entretien régulièrement. ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous Pour éviter toute formation de moisissure, sortez votre risqueriez de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. appareil photo de son rangement au moins une fois par Manipulez toutes les parties mobiles avec le plus grand soin: Action- mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois nez doucement les volets du logement de l’accumulateur, avant de le ranger. de la carte mémoire ou les caches des ports de connexion. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulaIls peuvent facilement s’endommager. teur.

Remarques techniques/Entretien de votre appareil photo 127

À propos du moniteur: Quelques pixels peuvent rester allumés en permanence ou au contraire ne pas s’allumer sur le moniteur. Il s’agit d’une caractéristique commune à tous les

écrans ACL TFT qui n’indique en aucun cas un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en seront nullement affectées. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les traces de doigts et autres taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Remettez en place le protège-moniteur avant de transporter l’appareil photo ou de le laisser sans surveillance.

Accumulateurs : Toute poussière présente sur les contacts de l’accumulateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo et doit donc être éliminée à l’aide d’un chiffon doux et sec avant utilisation.

En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs peuvent fuir ou exploser. Respecter les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes : • Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur. • L’accumulateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée. Respecter les consignes de manipulation de l’accumulateur. • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Après avoir retiré l’accumulateur de l’appareil photo, remettez en place le cache-contacts. Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les grandes occasions, prévoyez un accumulateur EN-EL3e de rechange complètement chargé. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé avant de photographier en extérieur par grand froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur froid peut retrouver partiellement ses capacités. Continuer de charger l’accumulateur une fois qu’il est totalement chargé peut affecter ses performances. Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Merci de recycler vos accumulateurs usagés conformément aux réglementations locales.

128 Remarques techniques/Entretien de votre appareil photo

Le viseur est sombre.

Insérez un accumulateur complètement chargé. Choisissez des délais plus longs pour le Réglage personnalisé 27 98, 99 Les écrans s’éteignent sans avertissement. (Extinction moniteur) ou 28 (Arrêt mesure auto). Des caractères bizarres apparaissent sur Reportez-vous à la section « Notes sur les appareils contrôlés — l’écran de contrôle. électroniquement » ci-dessous. Les affichages de l’écran de contrôle et du Les temps de réponse et la luminosité de ces écrans varient en — viseur sont sombres et répondent difficilefonction de la température. ment. Des traits fins apparaissent autour de la zone de mise au point active ou les afficha- Ces caractéristiques sont normales pour ce type de viseur. Elles — ges deviennent rouges lorsque la zone de ne constituent en rien un dysfonctionnement. mise au point est sélectionnée. 101 Une rubrique de menu ne s’affiche pas. Sélectionnez Complet pour le menu CSM/Config.. Positionnez le sélecteur de mode sur un autre réglage ou insérez Impossible de sélectionner une rubrique une carte mémoire. Remarque : l’option Infos accumulateur est 107 de menu. disponible uniquement si l’appareil photo est alimenté par un accumulateur EN-EL3e. 34 Impossible de modifier la taille d’image. Qualité d’image réglée sur NEF (RAW). Impossible de changer le système de Mode Vari-programme sélectionné ou mémorisation de l’exposi24, 94 mesure. tion auto activée. La correction d’exposition n’est pas dispo45 Choisissez le mode P, S ou A. nible. 60 Impossible de mesurer la balance des blancs. Le sujet est trop sombre ou trop clair. L’image ne peut pas être sélectionnée 82 comme source pour la mesure de la L’image n’a pas été créée avec le D80. balance des blancs. • Option NEF (RAW) ou NEF+JPEG sélectionnée pour la qualité d’image. Bracketing de la balance des blancs indis• (Sélectionnez Choisir temp. couleur) pour la balance des 34, 59, 84 ponible. blancs. • Surimpression en cours.

Notes sur les appareils contrôlés électroniquement

Exceptionnellement, il peut arriver que des caractères inhabituels apparaissent sur Coml’écran de contrôle et que l’appareil s’arrête de fonctionner. Dans la plupart des cas, mande ce phénomène est provoqué par une forte électricité statique ambiante. Mettez de réinitialisation l’appareil photo hors tension, enlevez et remplacez l’accumulateur (l’accumulateur peut être chaud) ou déconnectez et reconnectez l’adaptateur secteur, puis remettez l’appareil photo sous tension. Si le problème persiste, éteignez l’appareil photo et appuyez sur la commande de réinitialisation (voir ci-contre ; remarque : cette opéraVolet des tion réinitialise l’horloge de l’appareil photo). Si l’appareil photo continue de mal connecfonctionner, demandez conseil à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé. teurs

Remarques techniques/Dépannage 129

Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, la mise au point n’est pas mémorisée.

L’image qui apparaît dans le viseur n’est pas nette.

L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas.

Déclencheur désactivé.

L’enregistrement des photos est lent. La date d’enregistrement n’est pas correcte.

Flash en cours d’utilisation. Si vous avez sélectionné Activé pour le Réglage personnalisé 25 (Auto FP) en mode P, S, A et M, les flashes SB-800, SB-600 et SB-R200 optionnels peuvent être utilisés à toutes les vitesses d’obturation. • Déverrouillez le sélecteur de mise au point. • Mode de zone AF sélectionné pour le Réglage personnalisé 2 (Mode de zone AF) : choisissez un autre mode. • Sollicitez légèrement le déclencheur pour éteindre le moniteur ou activez le système de mesure de l’exposition. Utilisez la commande AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point si le mode autofocus AF-C est sélectionné ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A. • Faites pivoter le sélecteur du mode de mise au point sur AF. • L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. • Sélecteur de mode positionné sur , ou : sélectionnez un autre mode. • L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas en mode autofocus dynamique continu. Réglez le mode autofocus sur AF-S. • Réglage personnalisé 2 (Mode de zone AF) réglé sur Mode de zone AF ou Dynamique : sélectionnez la zone centrale de mise au point. • Choisissez Activée pour le Réglage personnalisé 4 (Assistance AF). • L’illuminateur s’est éteint automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée. Attendez qu’il refroidisse. • La carte mémoire est pleine, verrouillée ou n’a pas été insérée. • Le flash est en cours de charge. • La mise au point n’a pas été effectuée. • Objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures dont l’ouverture n’est pas verrouillée à la valeur la plus élevée. • Objectif sans microprocesseur fixé : positionnez le sélecteur de mode sur M. • Sélecteur de mode positionné sur S après que Pose B a été sélectionné en mode M: choisissez une autre vitesse d’obturation. • Remplacez la pile de la télécommande. • Choisissez le mode Télécommande. • Le flash est en cours de charge. • La durée sélectionnée pour le Réglage personnalisé 30 (Durée télécommande) est écoulée : Resélectionnez le mode Télécommande. • La forte luminosité interfère avec la télécommande.

30 • Choisissez une sensibilité ISO inférieure ou une réduction du Des pixels lumineux et espacés de manière bruit ISO plus élevée. aléatoire (« bruit ») apparaissent dans les • La vitesse d’obturation est plus lente que 8s : utilisez l’option photos. « Réduction du bruit ». Des zones rougeâtres peuvent apparaître en cas d’exposition proDes zones rougeâtres apparaissent sur les longée. Activez la réduction du bruit lorsque vous photographotos. phiez avec les vitesses d’obturation « Pose B » ou « -- ». Les photos présentent des taches ou des • Nettoyez l’objectif. • Nettoyez le filtre passe-bas. traces. • Sélectionnez le mode P, S, A ou M et réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse. Les couleurs n’apparaissent pas naturelles. • Sélectionnez le mode P, S, A ou M et définissez les réglages Optimisation images. La lumière du flash apparaît sur certaines zones des photos. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel ou Les données de prise de vue apparaissent tournez la molette de commande secondaire pour choisir les sur les images. informations photos à afficher. Un graphique apparaît pendant la visualisation. Impossible de visualiser une image RAW. La photo a été prise avec une qualité d’image NEF+JPEG. • Certaines photos ne s’affichent pas penSélectionnez Tout pour le dossier de visualisation. Remarque : dant la visualisation. l’option Actuel est automatiquement sélectionnée lors de la pro• Un message signale qu’aucune photo chaine prise de vue. n’est disponible pour la visualisation. • Sélectionnez Activée pour Rotation des images. • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation image auto. Les photos prises en cadrage vertical ne • Vous avez modifié l’orientation de l’appareil photo tout en s’affichent pas dans le bon sens. appuyant sur le déclencheur en mode Prise de vue. • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue.

Impossible de retoucher une photo.

• Certaines options de retouche ne sont pas applicables aux copies.

• Photo créée ou modifiée avec un autre périphérique.

43, 83 Impossible de modifier la commande 15, 19 La carte mémoire est pleine ou verrouillée. d’impression. La photo est au format RAW (NEF). Transférez vers l’ordinateur et Impossible de sélectionner une photo à imprimez à l’aide de View NX (fourni) ou Capture NX (vendu 67, 123 imprimer. séparément). Impossible d’imprimer des photos via une 67, 104 Réglez USB sur MTP/PTP. connexion USB directe. 103 La photo n’apparaît pas sur la télévision. Choisissez un mode de vidéo adéquat. Impossible de copier les photos sur l’ordi67, 104 Choisissez l’option USB adéquate. nateur. Réglez USB sur MTP/PTP. 67, 104, Impossible d'utiliser Camera Control Pro Camera Control Pro : effectuez une mise à jour du logiciel à la toute 123 Écran de contrôle Viseur (clignote) • Réduisez la qualité ou la taille des images. • Supprimez des photos. • Insérez une autre carte mémoire. Recomposez la photo ou effectuez la mise au point manuellement. • Choisissez une sensibilité ISO plus faible. • Augmentez la vitesse d’obturation. • Choisissez une ouverture plus petite (valeur plus grande). • Utilisez le filtre atténuateur gris neutre (ND) disponible en option. • Choisissez une sensibilité ISO plus élevée. • Diminuez la vitesse d’obturation. • Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite). • Abaissez le flash intégré. • Visualisez la photo ; si elle est sous-exposée, ajustez les réglages et réessayez.

Sujet trop lumineux ; la photo sera surexposée.

• Aucun objectif fixé. • Fixez l’objectif (à l’exclusion d’un objec- 7, 117 tif IX Nikkor). • Objectif sans microprocesseur fixé. • Sélectionnez le mode M. 50 Préparez un accumulateur de rechange 12, Niveau de charge faible. 123 complètement chargé. • Accumulateur déchargé. • Rechargez ou remplacez par un accu- 12, mulateur de rechange totalement 123 chargé. • Informations sur l’accumulateur non • L’accumulateur ne peut pas être utilisé 13 disponibles. dans l’appareil photo. L’horloge de l’appareil photo n’est pas 103 Réglez l’horloge de l’appareil photo. réglée.

• Flash requis pour une exposition correcte.

• clignote pendant 3s après le déclenchement du flash : le flash s’est déclenché à l’intensité maximale. Le flash optionnel ne prend pas en charge le mode i-TTL s’il est réglé sur le mode TTL. « Pose B » sélectionné en mode M et sélecteur de mode positionné sur S. « -- » sélectionné en mode M et sélecteur de mode positionné sur S.

Réglez le mode de flash pour le flash optionnel.

Dysfonctionnement de l’appareil photo.

Appuyez à nouveau sur le déclencheur. Si l’erreur persiste, contactez un représentant Nikon agréé.

132 Remarques techniques/Dépannage

• Erreur d’accès à la carte • Utilisez une carte mémoire mémoire. agréée par Nikon. • La carte est peut-être endommagée. Demandez conseil à votre revendeur ou au représentant Nikon local agréé. • Impossible de créer un nouveau • Effacez les fichiers non souhaités dossier. ou insérez une autre carte mémoire.

• La carte mémoire est vide. • Le dossier sélectionné est vide.

• Insérez une autre carte mémoire.

• Réglez Dossier de visualisation sur Tout.

Réglez Dossier de visualisation

Toutes les photos figurant dans le sur Tout ou utilisez Cacher les dossier actif sont cachées. images pour révéler les photos. Fichier créé ou modifié par l’ordinateur ou par un appareil photo Effacez le fichier ou reformatez la d’une autre marque ou fichier carte mémoire. altéré.

75 — mante ou le niveau d’encre est fairestante dans l’imprimante, vérifiez ble. le statut de l’imprimante.

Remarques techniques/Dépannage 133

• Programmes de bracketing

• Balance des blancs et température de couleur • Contrôle du flash • Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré • Ouverture, sensibilité et portée du flash

134 • PictBridge : Cette norme, conçue conjointement par les secteurs des appareils photo et des imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur.

Réglages et réglages par défaut disponibles

Le tableau suivant répertorie les réglages spécifiables dans chaque mode.

Mémorisation de la mise au point Mémo AE temporisée Mode autofocus Mesure Décalage du programme HIGH SPEED d’1Go en fonction de leur qualité et de leur taille. Qualité d’image

3.La taille d’image s’applique uniquement aux images JPEG. La taille des images NEF (RAW) ne peut pas être modifiée. La taille de l’image représente le total des images NEF (RAW) et JPEG.

138 Remarques techniques/Annexe

Incrément du bracketing

Indicateur d’avancement du bracketing

Indicateur d’avancement du bracketing et nombre de vues

Indicateur d’avancement

Exposition auto et bracketing au flash

Réglage personnalisé 10 Réglage personnalisé 10 (Incrément exposition) réglé sur 1/3 IL (Incrément exposition) réglé sur 1/2 IL Affichage Incrément Balance des blancs

Le contrôle du flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou lorsque vous sélectionnez le flash optionnel. Le dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé dans tous les autres cas.

Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré

Vous trouverez ci-dessous les vitesses d’obturation disponibles lorsque vous utilisez le flash intégré. Mode ,

La portée du flash varie en fonction de la sensibilité ISO et de l’ouverture.

Ouverture pour un équivalent ISO de : 100 125 160 200 250 320 400 500 640 800 1000 1200 1600 1.4 2 Toutes les fonctions sont prises en charge à l’exception de la mesure matricielle couleur 3D II et de l’autofocus. Sans microprocesseur Peut être utilisé en mode M, mais la mesure de l’exposition ne fonctionne pas ; le télémètre électronique peut être utilisé si l’ouverture maximale est égale à f/5.6 ou plus lumineuse. * Les objectifs IX-Nikkor ne peuvent pas être utilisés

†Sauf les objectifs pour F3AF Angle de champ

L’équivalent en format 24x36mm est approximativement 1,5 fois la focale de l’objectif.

Pentaprisme à hauteur d’œil fixe de type optique

-2 à +1d 19.5mm (–1d) Verre de visée BriteView de type II avec collimateurs de mise au point et possibilité d’afficher un quadrillage Couverture de l’image de visée Environ 95 % de l’objectif (verticalement et horizontalement) Grossissement Environ 0,94x (objectif 50mm réglé sur l’infini ; réglage dioptrique de –1d)

Contrôle de la profondeur de Lorsqu’un objectif à microprocesseur est fixé, la commande de contrôle de profondeur de champ champ peut le diaphragmer sur l’ouverture sélectionnée par l’utilisateur (modes A et M) ou par l’appareil photo (autres modes).

Mode de zone AF Sélectif, Dynamique, Automatique

Mémorisation de la mise au La mise au point peut être mémorisée en sollicitant légèrement le déclencheur (AF dynamipoint que ponctuel) ou en appuyant sur la commande AE-L/AF-L. Sensibilité ISO (indice d’exposi- 100 à 1 600 avec réglages additionnels jusqu’à 1IL au-delà de 1 600 ISO par incréments de 1/3 IL tion recommandé)

142 Remarques techniques/Caractéristiques techniques

75 % de la mesure concentrée sur un cercle de 6, 8 ou 10mm au centre du cadre de visée Spot Mesure sur un cercle de 3,5mm (environ 2,5 % du cadre de visée) centré sur la zone de mise au point active Plage de mesure de l’exposi- 0 à 20IL (mesure matricielle couleur 3D ou pondérée centrale) tion (équivalent 100 ISO, 2 à 20IL (mesure spot) objectif f/1.4, 20°C) Couplage de la mesure d’expo- Microprocesseur sition Mode Mode Vari-programme ( automatique, portrait, paysage, gros plan, sport, paysage de nuit, portrait de nuit) ; auto programmé (P) avec décalage de programme ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité ouverture (A) ; manuel (M) Correction d’exposition –5 à +5IL par incréments de 1/3 ou ½ IL Bracketing Bracketing de l’exposition et/ou au flash (2 à 3 expositions par incréments de 1/3 ou ½ IL)

Mémorisation de l’exposition Mémorisation de l’exposition en appuyant sur la commande AE-L/AF-L Obturateur

Type plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement

Disponible avec le SB-800 et objectif avec microprocesseur

Auto non-TTL Disponible avec des flashes tels que SB-800, 80DX, 28DX, 28, 27 et 22s Manuel à priorité distance Disponible avec le SB-800 Mode de flash • , , : Automatique, Auto avec atténuation des yeux rouges, Flash imposé et Atténuation des yeux rouges disponibles avec le flash optionnel. • : Automatique, Synchro lente automatique, Synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges, Synchro lente et Synchro lente avec atténuation des yeux rouges disponibles avec le flash optionnel. • , , : Flash imposé et Atténuation des yeux rouges disponibles avec le flash optionnel. • P, A : Flash/ambiance, Synchro lente automatique sur le second rideau, Synchro lente automatique, Synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges, Atténuation des yeux rouges • S, M : Flash/ambiance, Synchro sur le second rideau, Atténuation des yeux rouges Témoin de disponibilité du S’allume lorsque le flash intégré ou le flash SB-800, 600, 80DX, 28DX, 50DX, 28, 27 ou 22s, sont comflash plètement chargés ; clignote pendant 3s pour signaler que la photo risque d’être sous-exposée. Griffe flash Standard ISO à contact direct avec verrouillage de sûreté Système d’éclairage créatif Avec les flashes SB-800, SB-600 et SB-R200, prise en charge du système évolué de flash asservi Nikon sans câble (les SB-600 et SB-R200 prennent en charge ce système uniquement lorsqu’ils jouent le rôle de flash asservi), de la fonction synchro flash ultra-rapide auto FP, de la transmission des informations colorimétriques du flash, du mode lampe pilote et de la mémorisation FV.

2,5pouces, 230 000 pixels, ACL TFT polysilicium basse température avec réglage de la luminosité

Réglage du zoom par rotation de la bague de zoom

Autofocus avec moteur silencieux (SWM) ; mise au point manuelle ; mise au point manuelle prise en charge lorsque le commutateur A-M est réglé sur A ou M. Vous pouvez effectuer la mise au point en tournant la bague de mise au point après avoir mémorisé la mise au point en mode autofocus dynamique ponctuel. N’utilisez pas la bague de mise au point pendant que l’appareil effectue la mise au point.

Distance minimale de mise au 0,45m à toutes focales point

Diaphragme à sept lamelles avec ouverture automatique

Plage des ouvertures

f/3.5–22 (à 18mm) ; f/5.6–38 (à 135mm)

Exemple 1 : 2700 prises de vue Zoom AF-S DX 18–135mm f/3.5–5.6G ED ; mode Prise de vue en continu ; autofocus dynamique continu ; qualité d’image réglée sur JPEG Basic ; taille d’image réglée sur M ; vitesse d’obturation ½50 s ; déclencheur sollicité légèrement pendant trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la distance minimale à trois reprises ; au bout de six prises de vue, le moniteur ACL s’active pendant cinq secondes, puis se désactive ; ce cycle se répète dès que le système de mesure de l’exposition est désactivé. Exemple 2 : 600 prises de vue Zoom AF-S DX 18–135mm f/3.5–5.6G ED ; mode vue par vue ; autofocus dynamique continu ; qualité d’image réglée sur JPEG normal ; taille d’image réglée sur L ; vitesse d’obturation ½50 s ; déclencheur sollicité légèrement pendant cinq secondes et mise au point réglée de l’infini à la distance minimale une seule fois ; après chaque prise de vue, le moniteur ACL s’active pendant quatre secondes ; flash intégré déclenché à pleine puissance pour une prise de vue sur deux ; la photo suivante est prise dès que le système de mesure de l’exposition est désactivé. Les actions suivantes peuvent réduire l’autonomie de l’accumulateur : • Utiliser le moniteur • Utiliser l’autofocus de manière répétitive • Solliciter légèrement le déclencheur de façon prolon- • Prendre des photos RAW (NEF) gée • Utiliser des vitesses d’obturation lentes Afin d’assurer une performance optimale de l’accumulateur : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur soient propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs EN-EL3e dès qu’ils sont chargés. Les accumulateurs perdent de leur charge s’ils restent inutilisés. • Vérifiez régulièrement l’état de l’accumulateur en utilisant l’option Infos accumulateur du menu Configuration ( 107). Le niveau de charge affiché par l’appareil photo peut varier en fonction des changements de température.

146 Remarques techniques/Caractéristiques techniques

Voir Objectif, sans microprocesseur Obturateur, 22, 48 vitesse, 48, 50-51. Voir également Exposition Optimisation images (menu Prise de vue), 79-81 Options. Voir Accessoires, optionnel (indicateur de décalage du Réglage d’impression programme), 47 (menu Visualisation), 78 Paramètres par défaut, 134Réglage dioptrique, 17, 122. 137. Voir également RéinitiaVoir également Viseur liser ; Réinitialisation par deux !VEC LE