Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil COOLPIX A NIKON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice COOLPIX A - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil COOLPIX A de la marque NIKON.
Les explications présentes dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. Aide Utilisez la fonction d’aide intégrée de l’appareil photo pour obtenir de l’aide à propos des rubriques de menu et d’autres sujets. Reportez-vous à la page 12 pour en savoir plus.
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 vi–viii).
Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans : i i i i i i
Pour votre sécurité Options des menus Index Dépannage Messages d’erreur ❚❚ AVERTISSEMENTS AEn cas de dysfonctionnement, mettez le matériel hors tension Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant de l’appareil photo ou du chargeur d’accumulateur, débranchez le chargeur et retirez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser le matériel risque d’entraîner des blessures. Une fois l’alimentation retirée ou débranchée, confiez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
Tout contact avec les composants internes de l’appareil photo ou du chargeur d’accumulateur peut entraîner des blessures. Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à le réparer. Si l’appareil photo ou le chargeur d’accumulateur venait à se briser suite à une chute ou à tout autre accident, confiez-le à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler, après avoir débranché le matériel et/ou retiré l’accumulateur.
L’utilisation de l’appareil photo en présence de gaz inflammables comme du propane ou de l’essence, ainsi que de poussières ou de pulvérisateurs inflammables peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne placez jamais la courroie autour du cou d’un bébé ou d’un enfant.
Ne laissez pas le matériel à portée des enfants. Cela risquerait de provoquer des blessures. Il convient de veiller tout particulièrement à ce que les bébés ne mettent pas à la bouche l’accumulateur ou d’autres petites pièces.
Certains de leurs éléments peuvent chauffer. Laisser ces dispositifs en contact direct avec la peau pendant de longues périodes peut entraîner des brûlures superficielles.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, mettez-le hors tension pour fermer le volet de protection de l’objectif et rangez-le à l’abri du soleil. La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer des incendies.
L’accumulateur peut fuir, surchauffer ou exploser s’il n’est pas manipulé correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez l’accumulateur destiné à cet appareil : • Avant de remplacer l’accumulateur, mettez le matériel hors tension. • L’appareil photo fonctionne uniquement avec un accumulateur Liion EN-EL20 (fourni), qui doit être rechargé à l’aide du chargeur MH-27 (fourni également). La télécommande ML-L3 (en option) fonctionne uniquement avec des piles 3 V CR2025. • N’essayez pas d’insérer l’accumulateur tête en bas ou à l’envers. • Ne démontez pas l’accumulateur ou n’essayez pas de retirer ou de casser son isolant ou son enveloppe extérieure. • Ne l’exposez pas aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne le transportez pas et ne le rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. • L’accumulateur est susceptible de fuir lorsqu’il est entièrement
Si ce liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l’eau courante propre et consultez un médecin. N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
• Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne manipulez pas la prise et ne vous approchez pas du chargeur d’accumulateur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur d’accumulateur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique.
Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts avec le volet de protection de l’objectif ou d’autres pièces mobiles.
L’utilisation d’un flash à proximité des yeux de votre sujet peut provoquer des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébés : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre du sujet.
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Retirez les cartes Eye-Fi de l’appareil photo avant d’embarquer dans un avion, et éteignez le matériel pendant le décollage et l’atterrissage ou si le personnel aérien ou hospitalier vous le demande. Les ondes radio émanant de ce produit peuvent interférer avec le système de navigation des avions ou le matériel médical des établissements hospitaliers.
• Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels. Avis pour les clients au Canada CAUTION This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Avis pour les clients en Europe
• Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément). ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Ce symbole sur l’accumulateur/ Les mentions suivantes la pile indique que celui-ci/ s’appliquent uniquement aux utilisacelle-ci doit être collecté(e) séparément. teurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point Les mentions suivantes s’appliquent de collecte approprié. Il ne doit pas uniquement aux utilisateurs situés dans être jeté avec les déchets ménagers. les pays européens : • Le tri sélectif et le recyclage permettent • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils de préserver les ressources naturelles portent ce symbole ou non, doivent et d’éviter les conséquences négatives être recueillis séparément dans un pour la santé humaine et point de collecte approprié. Ils ne l’environnement, qui peuvent être doivent pas être jetés avec les déchets provoquées par une élimination ménagers. incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
AVERTISSEMENTS raisonnable contre les interférences Modifications dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par en cas d’une installation et d’une Nikon Corporation peut annuler tout utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Câbles d’interface communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel Utilisez les câbles d’interface vendus ou ne provoquera pas des interférences dans fournis par Nikon pour votre appareil une installation particulière. Si ce matériel photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B provoque effectivement des Partie 15 de la réglementation FCC. interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut Avertissement à l’attention des utilisateurs de être déterminé en l’allumant et en Californie l’éteignant, il est conseillé d’essayer de ATTENTION : la manipulation du câble de corriger ces interférences à l’aide de l’une ce produit peut entraîner des risques ou de plusieurs des mesures suivantes : d’exposition au plomb, une substance • Réorientez ou repositionnez l’antenne chimique reconnue par l’État de de réception. Californie comme un facteur de • Augmentez la distance séparant malformations congénitales ou d’autres l’équipement du récepteur. dysfonctionnements de l’appareil • Connectez l’appareil photo à une prise reproductif. Lavez-vous soigneusement reliée à un circuit différent de celui où les mains après toute utilisation. est connecté le récepteur. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, • Consultez un revendeur ou un Melville, New York 11747-3064, U.S.A. technicien radio/télévision spécialisé. Tel.: 631-547-4200 Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des réduction, sauf en cas de nécessité d’un nombre restreint de copies pour titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions les activités d’une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisont estampillées « Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets sez pas des passeports émis par l’état, de banque, de pièces ou de titres cir- des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des carculant à l’étranger est interdite. tes d’identité, et des tickets tels que Sauf en cas d’autorisation préalable des passes ou des tickets restaurant. des autorités, la copie ou la repro• Conformité aux mentions légales et droits duction de timbres ou de cartes pos- d’auteur tales inutilisés émis par ces mêmes La copie et la reproduction d’œuvres autorités est strictement interdite. de création protégées par des droits La copie ou la reproduction de timbres d’auteur (livres, musique, peintures, émis par les autorités et de documents gravures, impressions, cartes, descertifiés stipulés par la loi est interdite. sins, films et photos) est réglemen• Avertissements concernant certaines copies tée par des lois nationales et internationales sur les droits et reproductions d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce Le gouvernement a publié certains matériel pour réaliser des reproducavertissements concernant la copie tions illégales ou pour enfreindre les ou la reproduction des titres émis par lois sur les droits d’auteur. des entreprises privées (actions, Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce périphérique, puis (après avoir déconnecté tout module GPS disponible en option) remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toutes les photos sélectionnées pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs (0 94). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par votre revendeur ou un représentant Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (à noter que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Le moniteur5 L’affichage des informations 7 Le sélecteur de mode 9 La molette de commande 10
Utilisation des menus de l’appareil photo 13
Premières étapes 20 Charger l’accumulateur 20 Suppression de photos34
0 Aliments 37 Optimisation des images
Regarder de plus près : fonction Loupe 144 Protection des photos contre l’effacement 146 Suppression de photos 148 Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et par calendrier 148 Menu Visualisation 150
Connexion de l’imprimante 159 Impression vue par vue 161 Impression de plusieurs photos 163 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression166
Rotation des images174 Diaporama 174
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Le boîtier de l’appareil photo 2 3
7 Bague d’objectif
15 Commande W (Q) Mode de zone AF 76 D-Lighting actif 110 Picture Control99 (« Affichage des informations »). Mettez en surbrillance les éléments à l’aide du sélecteur multidirectionnel (0 13) et appuyez sur J pour afficher les options de l’élément en surbrillance.
Valeur de correction du flash 116 Mode de flash 113 Indicateur d’aide 12 Vitesse d’obturation 54, 56 Ouverture 55, 56 Indicateur de correction du flash pour flashes optionnels116 Indicateur de l’accumulateur27 Indicateur de signal sonore190 Indicateur de connexion Eye-Fi 195 Indicateur de connexion à un GPS130 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique83 Indicateur de mémorisation FV118 Indicateur de bracketing 123 Indicateur d’avancement du bracketing du D-Lighting actif125
Sélectionnez ce mode pour réaliser des photos simples, où il suffit de viser et photographier.
Ouverture Commande S (g) Options du menu Options du menu sélectionné.
1 ou 3 pour faire défiler l’affichage.
Annuler l’action en cours et revenir au menu précédent
Sélectionner un élément en surbrillance ou afficher un sousmenu
Vous pouvez également mettre les éléments en surbrillance en tournant le sélecteur multidirectionnel.
• Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 31).
Tout Actuel (par défaut) Tout Aucune (image seule) Hautes lumières Histogramme RVB Données de prise de vue Vue d’ensemble bruit ISO Réglage de la sensibilité Mode de déclenchement
Bracketing du D-Lighting actif Intervallomètre Choisir l’heure de démarrage Maintenant Heure de démarrage Intervalle Nombre de fois Démarrer Paramètres Reportez-vous à la (Language) page 247. Légende des Entrer une légende images Joindre une légende Rotation auto. Activée (par défaut) des images Désactivée Retardateur Délai du retardateur Nombre de prises de vues Délai 20 s d’extinction 1 min. (par défaut) auto. * Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur la commande J pour afficher le menu Retouche en visualisation plein écran.
(0 221) A Insertion et retrait de l’accumulateur Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer l’accumulateur. à un représentant Nikon agréé. L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
L’appareil enregistre les photos sur des cartes mémoire Secure Digital (SD) (disponibles séparément ; 0 251). Pour insérer une carte mémoire, mettez l’appareil photo hors tension en tenant la carte dans le sens indiqué ci-dessous, puis faites glisser cette dernière jusqu’au déclic. Arrière
Vérifiez que la carte est dans le bon sens.
Si la carte mémoire est utilisée pour la première fois dans l’appareil photo ou si elle a été formatée dans un autre appareil, sélectionnez Formater la carte mémoire dans le menu Configuration et suivez les instructions affichées à l’écran pour formater la carte (0 183). Notez que cette opération supprime définitivement toutes les données que la carte peut contenir. Veillez à bien copier toutes les photos et autres données que vous souhaitez garder sur un ordinateur avant de procéder à cette opération. A Retrait des cartes mémoire Après avoir vérifié que le voyant AF/voyant d’accès de la carte mémoire est éteint, mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut alors être retirée manuellement (w). D Insertion et retrait des cartes mémoire Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer une carte mémoire.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs. • N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous risqueriez de l’endommager. • N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur. A Commutateur de protection en écriture Les cartes mémoire SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en Commutateur de position « lock », il est impossible de formater protection en écriture la carte mémoire, et d’effacer ou d’enregistrer des photos. Pour déverrouiller la carte mémoire, il suffit de faire glisser le commutateur.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous allumez l’appareil photo. Choisissez une langue et réglez l’heure et la date. Vous ne pouvez prendre aucune photo tant que vous n’avez pas réglé l’heure et la date.
être modifiées à tout moment à l’aide des options Langue (Language) et Activez ou Appuyez sur 4 ou 2 pour désactivez la mettre en surbrillance les Fuseau horaire et fonction heure d’été éléments et tournez le sélec- date du menu teur multidirectionnel ou Configuration (0 185). appuyez sur 1 ou 3 pour effectuer des modifications
Niveau de charge de l’accumulateur et capacité des cartes Avant de prendre des photos, mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et le nombre de vues restantes. Le niveau de charge de l’accumulateur est indiqué sur le moniteur comme suit :
L’accumulateur est déchargé ; Déclencheur désactivé. déclenchement désactivé. Rechargez ou Rechargez l’accumulateur. remplacez l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. S’il détecte un visage, l’appareil photo effectue Zone de mise au point la mise au point sur celui-ci ; dans le cas contraire, il effectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée à l’aide du sélecteur multidirectionnel avant que vous n’ayez appuyé sur le déclencheur à mi-course. Une fois la mise au point obtenue, la zone de mise au point s’éclaire en verre, le voyant AF/voyant d’accès de la carte mémoire Voyant AF/voyant d’accès s’allume et la mise au point est de la carte mémoire mémorisée (si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, la zone de mise au point clignote en rouge et le voyant AF/voyant d’accès de la carte mémoire clignote également). Si le sujet est mal éclairé, l’illuminateur d’assistance AF (0 180) peut s’allumer pour aider l’appareil photo à effectuer la mise au point.
• La vue comporte des zones de luminosité très contrastées (par exemple, la moitié du sujet est à l’ombre). • Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan (par exemple, le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan). • La zone de mise au point comporte des objets situés à différentes distances de l’appareil photo (par exemple, le sujet est dans une cage). • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (par exemple, des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel). • Le sujet se déplace rapidement.
Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître si vous utilisez l’appareil de manière continue pendant une longue période (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement).
Si la température ambiante est élevée ou que l’appareil photo a été utilisé pendant de longues périodes, en particulier en mode de déclenchement continu, un avertissement peut s’afficher et l’appareil photo peut s’éteindre automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Si un avertissement relatif à la température s’affiche lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension, laissez l’appareil photo s’éteindre et attendez que ses circuits internes refroidissent avant de réessayer.
Une photo s’affiche sur le moniteur. Commande K
Pour effacer les photos sélectionnées, toutes les photos prises à une certaine date ou toutes les photos contenues dans un dossier particulier, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation (0 150). Molette de commande
Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan des portraits réalisés sous un faible éclairage.
Ce mode permet de réduire le bruit et les couleurs non naturelles lors de la prise de vue de paysages de nuit, notamment celles issues de l’éclairage des lampadaires et des enseignes lumineuses.
Ce mode permet de préserver les nuances des couchers et des levers de soleil.
Ce mode permet de préserver les couleurs des lumières naturelles douces, comme celles qui apparaissent avant le lever du jour ou après le coucher du soleil.
Utilisez ce mode pour effectuer des photos d’aliments aux couleurs vives. A Modes de mise au point et de zone AF Pour en savoir plus sur le choix des modes de mise au point et de zone AF, reportez-vous respectivement aux pages 75 et 76.
En mode AF-F, l’appareil photo ajuste la mise au point en fonction des modifications de la distance au sujet au cours de la prise de vue (0 75). Configuration (0 193), vous pouvez activer l’autofocus en appuyant sur la commande f.
Vous pouvez attribuer la mémorisation de la mise au point et/ou de l’exposition à la commande f à l’aide de l’option Régler le bouton Fn1 du menu Configuration (0 193).
En mode M, vous pouvez choisir une sensibilité comprise entre 100 et 6400 ISO (0 81). Dans les autres modes, l’appareil photo sélectionne automatiquement une valeur comprise entre 100 et 6400 ISO.
Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le sujet est brièvement éclairé par un flash ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître si vous utilisez l’appareil de manière continue pendant une longue période (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement). Si la température ambiante est élevée ou que l’appareil photo a été utilisé pendant de longues périodes, en particulier en mode de déclenchement continu, un avertissement peut s’afficher et l’appareil photo peut s’éteindre automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Si un avertissement relatif à la température s’affiche lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension, laissez l’appareil photo s’éteindre et attendez que ses circuits internes refroidissent avant de réessayer.
Les options de taille d’image et de qualité des vidéos sont disponibles dans le menu Paramètres vidéo (0 43). Pour Faire une pause Lire
Revenir à la visualisation plein écran Quitter et revenir en mode de prise de vue Afficher les menus
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue.
Raccourcissez les séquences pour créer des copies éditées des vidéos ou enregistrez les vues de votre choix en tant que photos JPEG. Option 9 Choisir le début/la fin 4 Enregistrer la vue
Pour créer des copies raccourcies des vidéos :
Commande K sur 4 et 2 pour faire défiler les images jusqu’à l’apparition de la vidéo que vous souhaitez modifier.
Visionnez la vidéo comme décrit à la page 45, en appuyant sur J pour démarrer et reprendre la Barre d’avancement de la vidéo lecture et sur 3 pour l’interrompre. Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement.
Toutes les vues avant le début et après la fin seront supprimées de la copie.
• Annuler : pour revenir à l’étape 5. • Aperçu : pour prévisualiser la copie. Les copies éditées sont indiquées par l’icône 9 en mode de visualisation plein écran.
Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG :
Visionnez la vidéo comme décrit à la page 45 ; vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à Barre d’avancement l’aide de la barre d’avancement. Arrêtez la vidéo sur la vue que vous souhaitez copier.
Choisissez la vitesse d’obturation. L’appareil photo spécifie l’ouverture permettant Auto à priorité vitesse d’obtenir les meilleurs résultats. Utilisez ce (0 54) mode pour figer le mouvement ou le rendre flou. Choisissez l’ouverture. L’appareil photo spécifie la vitesse d’obturation permettant Auto à priorité d’obtenir les meilleurs résultats. Utilisez cette ouverture (0 55) option afin de rendre flou l’arrière-plan ou afin d’étendre la zone de netteté au premier plan et à l’arrière-plan. Choisissez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur Manuel (0 56) « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) pour les expositions prolongées (0 58).
(grandes valeurs) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les détails situés à l’arrière-plan et au premier plan. Les faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les portraits pour atténuer les détails de l’arrière-plan. Les grandes profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysages afin que la plus grande partie de l’image soit nette.
• B : nécessite la télécommande ML-L3 (en option) (0 231). Démarrez l’exposition en appuyant sur le déclencheur de la ML-L3. L’obturateur reste ouvert pendant 30 minutes ou jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le déclencheur.
« B » (pose T), sélectionnez un des modes télécommande (0 66) après avoir choisi la vitesse d’obturation.
Réinitialiser menu Prise de vue, Dossier de stockage, Gérer le Picture Control, Mode de déclenchement ou Intervallomètre).
Commande G menus. Mettez en surbrillance Enregistrer réglages utilisateur dans le menu Configuration et appuyez sur 2.
Positionnez simplement le Sélecteur de mode sélecteur de mode sur d pour rappeler les réglages attribués à Enregistrer sous U1, ou sur e pour rappeler les réglages attribués à Enregistrer sous U2.
Pour redonner à d ou e leurs valeurs par défaut :
J. Le mode de prise de vue est défini sur P.
Retardateur : utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le flou provoqué par le bougé de l’appareil (0 66). Télécde temporisée ML-L3 : le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez appuyé sur le déclencheur de la télécommande ML-L3 (0 231) (en option) (0 66). Télécde instantanée ML-L3 : le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande ML-L3 (0 231) (en option) (0 66). Enregistrement vidéo : l’enregistrement commence lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course et s’arrête lorsque vous appuyez à nouveau (0 38).
Mettez en surbrillance le mode de déclenchement actuel et appuyez sur J pour afficher les options du mode de déclenchement.
Mode télécommande (ML-L3) : d’une distance de 5 m ou moins, dirigez le transmetteur de la ML-L3 vers le récepteur infrarouge situé à l’avant de l’appareil photo (0 3) et appuyez sur le déclencheur de la ML-L3 pour effectuer la mise au point et prendre la photo. En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement. En mode télécommande instantanée, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement.
Configuration (0 188). En modes télécommande, le flash commence à se charger lorsque le mode télécommande est sélectionné ; une fois le flash chargé, il se déclenche automatiquement selon la nécessité. L’appareil photo ne réagit au déclencheur de la télécommande ML-L3 qu’une fois le flash chargé. Lorsque le mode de flash permet d’atténuer les yeux rouges, le déclenchement est retardé d’une seconde environ afin de permettre à l’atténuation des yeux rouges d’agir.
Les options Retardateur et Durée télécommande ML-L3 du menu Configuration permettent de choisir la temporisation du retardateur, le nombre de photos prises et la durée pendant laquelle l’appareil photo attend un signal en provenance de la télécommande (0 188, 189).
La qualité et la taille des images déterminent l’espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de meilleure qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que seule une quantité réduite de ces images peut être conservée sur la carte mémoire (0 252).
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image). Option NEF (RAW) NEF possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue. Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux JPEG fine de compression d’environ 1 : 4 (qualité supérieure). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux JPEG normal JPEG de compression d’environ 1 : 8 (qualité normale). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux JPEG basic de compression d’environ 1 : 16 (qualité inférieure).
AF AF-F permanent appuyiez sur le déclencheur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point.
Les informations de prise de vue s’affichent sur le moniteur. Commande P
Ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de sujets autres que des $ AF zone large portraits. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner la zone de mise au point. AF zone Ce mode permet de mettre au point un % normale emplacement particulier de la vue. AF suivi du Ce mode permet de suivre un sujet sélectionné au fur & sujet et à mesure de ses déplacements dans le cadre.
Les informations de prise de vue s’affichent sur le moniteur.
AF priorité visage : l’appareil photo détecte les sujets de portraits et effectue automatiquement la mise au point sur ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué par un double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, Zone de mise au jusqu’à 35 au maximum, l’appareil point photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparaît et l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide du mode AF zone normale. AF zone large/AF zone normale : utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer la zone de mise au point n’importe où dans la vue ou appuyez sur J pour la positionner au centre de la vue.
Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.
(équivalent à 25 600 ISO). Si vous choisissez Automatique, l’appareil photo règle la sensibilité automatiquement dans la plage 100-3200 ISO, en fonction des conditions d’éclairage. Mode i, h P, S, A, M
Si vous positionnez le sélecteur de mode sur P, S, A ou M après avoir sélectionné Automatique pour la sensibilité dans un autre mode, la dernière sensibilité sélectionnée en modes P, S, A ou M est rétablie. Contrôle sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation du flash).
Sélectionnez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue, mettez en surbrillance Contrôle sensibilité auto., puis appuyez sur 2.
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) est plus susceptible d’apparaître avec des sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit (reportez-vous à la page 176). Notez que la sensibilité peut être automatiquement augmentée lorsque le réglage automatique de la sensibilité est utilisé en même temps que les modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels énumérés à la page 226), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Pour en savoir plus sur l’utilisation simultanée de la commande S (g) et de la molette de commande pour sélectionner la méthode de mesure, reportez-vous à la page 194.
Pour choisir une valeur de correction de l’exposition, appuyez sur la commande E (N/L) et tournez la molette de commande jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur le moniteur.
J Incandescent 3000 K incandescent. 2700 K de sodium dans les salles de sport). Fluoresc. • Lumières fluorescentes blanches 3000 K blanches chaudes chaudes. éclairé par la lumière directe du soleil.
M Ombre 8000 K lorsque le sujet est à l’ombre. Utilisez un sujet, une source de lumière ou Pré-réglage — une photo existante comme référence L manuel pour la balance des blancs (0 94). * Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable). N
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
également de régler précisément la balance des blancs (0 92) ou de mesurer une valeur prédéfinie (0 94). L’option Automatique du menu Balance des blancs offre le choix entre les options Normale et Conserver couleurs chaudes, ce qui permet de préserver les couleurs chaudes produites par la lumière incandescente. L’option I Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse selon les types d’ampoules.
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. Les options de balance des blancs de l’appareil photo correspondent aux températures de couleur suivantes (tous les chiffres sont approximatifs) : • H (ensoleillé) : 5200 K • I (lampes à vapeur de sodium) : • N (flash) : 5400 K 2700 K Automatique ou Fluorescent, mettez en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur 2.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La balance des blancs peut être Coordonnées réglée précisément sur l’axe Réglage ambre (A)–bleu (B) et sur l’axe Accentuer la vert (G)–magenta (M). L’axe horidominante verte zontal (ambre-bleu) correspond Accentuer à la température de couleur, tan- Accentuer la domila domidis que l’axe vertical (vertnante nante magenta) a des effets similaires ambre bleue aux filtres de correction des couAccentuer la leurs correspondants (CC). dominante magenta
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » tel que J (incandescent) a été sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus « froid » mais ne seront pas bleues pour autant.
Avant de continuer, choisissez une option autre que 1 Enregistrement vidéo pour Mode de déclenchement (0 63).
Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs. En mode M, réglez l’exposition de façon à ce que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 57).
Balance des blancs dans le Commande G menu Prise de vue, puis appuyez sur 2 pour afficher les options de balance des blancs. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2.
Avant que l’indicateur cesse de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse l’écran, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Aucune photo n’est enregistrée. La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée.
L’appareil photo ne peut enregistrer qu’une valeur de pré-réglage de balance des blancs à la fois ; la valeur actuelle est remplacée si une nouvelle valeur est mesurée.
La valeur par défaut de la balance des blancs pré-définie est 5200 K, comme pour l’option Ensoleillé.
Pour activer le mode de mesure (voir ci-dessus) après avoir sélectionné un pré-réglage de balance des blancs sur l’affichage des informations, appuyez sur J pendant quelques secondes. Si vous avez attribué la balance des blancs à la commande S (g), vous pouvez également activer le mode de mesure en maintenant la commande S (g) enfoncée pendant quelques secondes après avoir sélectionné le préréglage de la balance des blancs à l’aide de la commande S (g) et de la molette de commande.
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo enregistrée dans la carte mémoire.
Choisissez cette option pour des photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. Pour prendre des photos monochromes. Traitement des portraits offrant un rendu naturel et doux de la peau. Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants.
Mettez en surbrillance le Picture Control actuel et appuyez sur J.
Picture Control et appuyez sur J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Vous pouvez sélectionner les Picture Control à l’aide de l’option Régler le Picture Control du menu Prise de vue (0 176).
Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue (0 106). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte mémoire afin d’être ensuite partagés avec d’autres appareils photo et des logiciels compatibles avec le système Picture Control (0 109).
G. Mettez en surbrillance Régler le Commande G Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Picture Control de votre choix et appuyez sur 2.
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« * »). Réglage rapide manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives pour l’option Saturé afin d’augmenter la saturation des images. Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les Picture Control personnalisés. Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler automatiquement l’accentuation en fonction du Accentype de scène, ou choisissez une valeur entre 0 (aucune tuation accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre –3 et +3 (choisissez des valeurs inférieures pour éviter que Conles hautes lumières des portraits ne soient « brûlées » par la traste lumière directe du soleil ou des valeurs supérieures pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets à faible contraste). Lumino- Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition. sité Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler Satura- automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre –3 et +3 (les valeurs tion inférieures réduisent la saturation tandis que les valeurs supérieures l’augmentent). Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts Teinte plus jaunes, et des valeurs positives (jusqu’à +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. Simulez l’effet de filtres colorés sur des photos Effets de monochromes. Vous avez le choix entre Off (Désactivé), filtres jaune, orange, rouge et vert (0 105). Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes parmi B&W (Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red Virage Appuyez sur la commande X à l’étape 3 en page 102 pour afficher la grille des Picture Control. Elle représente le contraste et la saturation du Picture Control sélectionné par rapport aux autres Picture Control (seul le contraste s’affiche lorsque Monochrome est sélectionné). Relâchez la commande X pour revenir au menu Picture Control. Les icônes des Picture Control faisant appel au contraste et à la saturation automatiques s’affichent en vert dans la grille des Picture Control et des lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille.
La ligne située sous l’affichage de la valeur dans le menu Picture Control indique la valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.
Commande G Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Zone du saisie de texte indiquée cinom contre s’affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez la commande E (N/L) enfoncée et appuyez sur 4 ou 2. Pour saisir une nouvelle lettre à l’emplacement en cours du curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Pour supprimer le caractère situé à l’emplacement en cours du curseur, appuyez sur la commande O.
Control apparaît dans la liste des Picture Control.
Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer le Picture Control.
Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/enregistrer dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur 2. Les options suivantes apparaissent : • Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom de votre choix. • Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez sélectionnés. La boîte de dialogue de confirmation représentée à droite s’affiche avant que ne soit supprimé le Picture Control ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. • Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l’ombre sous un grand soleil. Cette option est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 85).
X Désactivé Mettez en surbrillance D-Lighting actif sur l’affichage des informations et appuyez sur J.
Mettez en surbrillance Y Automatique, Z Très élevé, P Élevé, Q Normal, R Faible ou X Désactivé et appuyez sur J. Si vous avez sélectionné Y Automatique, l’appareil photo ajuste automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue. Commande disponibilité du flash (M) s’affiche et d’ouverture du flash l’indicateur de flash s’allume lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Reportez-vous à la page 113 pour en savoir plus. En mode 0, le mode de flash reste défini sur M (dosage flash/ambiance) et le flash se déclenche à chaque prise de vue.
Les modes de flash disponibles dépendent du mode de prise de vue sélectionné : i, k, p, n, s, w NR Automatique Automatique+atténuation NjR des yeux rouges j Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.
• R (flash automatique) : le flash se déclenche selon la nécessité, même si l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. • j (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le flash émet un éclair de faible intensité avant l’éclair principal, ce qui atténue l’effet « yeux rouges » mais augmente le temps entre la pression sur le déclencheur et le déclenchement. • j (désactivé) : le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. • S (synchro lente) : la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce réglage pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait. • T (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant que l’obturateur ne se ferme, créant ainsi un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à gauche).
Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. Ne forcez pas ; vous pourriez sinon le faire dysfonctionner.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez toutefois réutiliser le flash après une courte pause. Les objets proches de l’appareil photo peuvent paraître surexposés sur les photos prises au flash à des sensibilités élevées.
Les informations de prise de vue s’affichent sur le moniteur. Commande P
Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ±0. La correction du flash n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
La correction du flash est également disponible avec les flashes optionnels SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400. Dans le cas du SB-400, la correction du flash peut être effectuée à l’aide des commandes du flash en plus de la procédure décrite ci-dessus. La correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel est ajoutée à celle sélectionnée avec l’appareil photo. L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV (e) s’affiche.
A Utiliser la mémorisation FV avec des flashes optionnels La mémorisation FV est également disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) AA avec pré-éclair pilote et A avec pré-éclair pilote. Consultez le manuel du flash pour en savoir plus.
P enfoncées simultanément pendant plus de deux secondes. Le moniteur Commande s’éteint brièvement pendant la P réinitialisation des réglages. Option Qualité d’image Taille d’image Balance des blancs Par défaut
Les options ci-contre s’affichent. Mettez en surbrillance le type de bracketing souhaité et appuyez sur J, puis sur G pour revenir à l’écran de prise de vue.
Bracketing du D-Lighting actif : la première prise de vue après l’activation du bracketing est effectuée sans D-Lighting actif, la deuxième est effectuée avec le réglage actuel de D-Lighting actif (0 110 ; si le D-Lighting actif est désactivé, la deuxième vue est prise en réglant le D-Lighting actif sur Automatique). En mode de déclenchement continu, la prise de vue s’interrompt après chaque cycle de bracketing. Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la prise de vue suivante lorsque vous remettrez l’appareil sous tension.
Pendant le bracketing de l’exposition, l’avancement est représenté par un indicateur sur l’affichage des informations : • : appareil prêt pour prendre la première photo. • : appareil prêt pour prendre la deuxième photo. • : appareil prêt pour prendre la troisième photo. Pendant le bracketing du D-Lighting actif, le réglage qui va être utilisé pour la photo suivante est souligné sur l’affichage des informations.
Pour en savoir plus sur l’utilisation simultanée de la commande S (g) et de la molette de commande pour sélectionner l’incrément du bracketing, reportez-vous à la page 194.
Montez l’appareil photo sur un trépied et cadrez le sujet avant de continuer.
Intervallomètre dans le Commande G menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Choisissez à quel moment l’intervallomètre démarre parmi les options suivantes. • Pour démarrer immédiatement la prise de vue, mettez en surbrillance Maintenant et appuyez sur 2. La prise de vue commence cinq secondes environ après la fin des réglages ; passez à l’étape 3. • Pour choisir une heure de démarrage, mettez en surbrillance Heure de démarrage et appuyez sur 2 afin d’afficher les options d’heure de démarrage indiquées à droite. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes, puis appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer.
être ignorés si l’appareil photo est toujours en train d’enregistrer la vue de l’intervalle précédent. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation « A » (pose B) est actuellement sélectionnée en mode de prise de vue M ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur. Si l’intervalle entre les prises de vues est suffisamment long et que l’appareil photo est alimenté par l’accumulateur, le moniteur s’éteint et le voyant d’alimentation clignote entre les prises de vues. Il n’est pas possible de visualiser les images, mais celles-ci s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue. La priorité manuelle (0 74) n’est pas disponible avec l’autofocus lors de la prise de vue par intervallomètre ; pour effectuer la mise au point manuellement, sélectionnez le mode de mise au point manuelle.
• Extinction automatique : cette option permet d’activer ou de désactiver l’extinction automatique de l’appareil photo lorsqu’un module GPS est raccordé. Option
• Utiliser GPS pr régler horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS.
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. • n (clignotant) : le GPS recherche un signal. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos si cette icône clignote. • Aucune icône : le module GPS n’a reçu aucune autre donnée GPS pendant au moins deux secondes. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos si l’icône n n’est pas affichée.
Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans leur ordre d’enregistrement, sur 4 pour les visualiser dans l’ordre inverse. Vous pouvez également les afficher en tournant le sélecteur multidirectionnel ou la molette de commande. Permet de changer les informations affichées (0 134).
Reportez-vous à la page 144 pour en savoir X plus sur la fonction Loupe. Une boîte de dialogue de confirmation Effacer des apparaît. Appuyez de nouveau sur O pour O photos effacer la photo. Pour protéger l’image ou pour supprimer sa Modifier l’état de la E (N/L ) protection, appuyez sur la commande E (N/ L) (0 146). protection Revenir en à mi-course sur le déclencheur pour mode de prise /K Appuyez quitter et revenir à l’écran de prise de vue. de vue Vous pouvez créer une copie retouchée de la photo actuellement affichée (0 199 ; vous pouvez aussi afficher le menu Retouche en Retoucher une appuyant sur la commande G et en sélecphoto ou lire tionnant l’onglet N). Si cette photo est marune vidéo quée avec l’icône 1, qui indique qu’il s’agit d’une vidéo, vous pouvez lancer sa lecture en appuyant sur J (0 45). Pour en savoir plus, reportez-vous à la page Afficher les G 172. menus
1/1 LATITUDE LONGITUDE ALTITUDE TIME(UTC)
Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.
Mode de flash 113 Contrôle du flash 181 Correction du flash 116
5 Uniquement avec les Picture Control Monochrome.
1 Indicateur de retouche197 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image (0 136). Qualité d’image 69 Taille d’image 72 Nom de fichier 191 25 Correction du flash 116 26 Correction d’exposition87
Utilisez le sélecteur multidirectionnel ou la molette de commande pour mettre en surbrillance les images à afficher en plein écran ou avec la fonction Loupe (0 144), à effacer (0 148) ou à protéger (0 146). Appuyez sur J pour afficher l’image en surbrillance en plein écran.
Effacer l’image en surbrillance
Modifier l’état de protection de l’image en surbrillance
/K déclencheur pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue.
Basculer entre la liste des dates et des imagettes Passer à la visualisation des imagettes / agrandir une photo en surbrillance
Passer à la visualisation plein écran
• Liste des dates : utilisez le sélecteur multidirectionnel ou la molette de commande pour mettre en surbrillance une date. • Liste des imagettes : utilisez le sélecteur multidirectionnel ou la molette de commande pour mettre en surbrillance une photo. • Liste des dates : permet d’afficher les photos prises à la date sélectionnée. • Liste des imagettes : permet de voir la photo en surbrillance.
Utiliser Effacer la(es) photo(s) O mise(s) en surbrillance Modifier l’état de protection E (N/L) de la photo en surbrillance Revenir en mode de prise de vue Afficher les menus
• Liste des dates : permet d’effacer toutes les photos prises à la date sélectionnée. • Liste des imagettes : permet d’effacer la photo en surbrillance (0 148). Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146.
/K pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue.
Visualiser sélecteur multidirectionnel pour visualiser les d’autres zones de l’image non visibles sur le moniteur. zones de Maintenez le sélecteur multidirectionnel l’image enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Tous les visages (jusqu’à 35) détectés pendant le zoom avant sont indiqués Sélectionner/ par des cadres blancs effectuer un dans la fenêtre de zoom avant P navigation. Utilisez le ou arrière sur sélecteur multidirectionnel pour voir les les visages autres visages ou appuyez sur J pour effectuer un zoom avant sur le visage sélectionné. Appuyez à nouveau sur P pour revenir à la fonction de zoom habituelle.
Revenir en mode de prise de vue Afficher les menus
Tournez la molette de commande ou le sélecteur multidirectionnel pour visualiser la même zone sur d’autres images, en conservant le même rapport d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est affichée. Annulez le zoom et revenez à la visualisation plein écran.
(N/L) /K pour quitter et revenir à l’écran de prise de G
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 172.
Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d’imagettes ou calendrier.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Permet d’effacer les photos sélectionnées. Permet d’effacer toutes les photos prises à une date sélectionnée. Permet d’effacer toutes les photos du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation (0 173).
G et sélectionnez Commande G Effacer dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance l’option Sélection et appuyez sur 2.
L’icône O apparaît sur les Commande W (Q) photos sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres photos. Pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur W (Q).
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J.
W (Q). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos ou Commande W (Q) maintenez X enfoncé pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. Appuyez sur W (Q) pour revenir à la liste des dates.
I Welcome pour afficher la boîte de dialogue de sélection de la langue.
Si la langue souhaitée n’est pas disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour choisir une autre région, puis sélectionnez la langue souhaitée (la sélection de la région n’est pas disponible dans la version européenne). Après avoir choisi une langue, cliquez sur Suivant. La boîte de dialogue représentée ci-dessous à droite s’affiche.
Nikon Transfer 2, qui permet de copier les photos sur l’ordinateur, ViewNX 2, qui permet de les visionner, de les retoucher et de les imprimer et Nikon Movie Editor, qui propose les bases de l’édition vidéo) • Panorama Maker (qui permet d’assembler des photos afin de créer des panoramiques) • Apple QuickTime (Windows uniquement)
• Lecteur de carte SD : connectez un lecteur de cartes (disponible séparément auprès d’autres fabricants) à l’ordinateur et insérez la carte mémoire.
156 ViewNX 2 une fois le transfert terminé.
Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de ViewNX 2.
Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une imprimante PictBridge (0 249) raccordée directement à l’appareil photo.
Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E16 (fourni).
(maximum 99), puis appuyez sur J pour valider votre copies sélection et revenir au menu précédent. Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer avec marge Marge (imprimer avec une marge blanche) ou Sans marge et appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent.
Imprimer la date/l’heure (imprimer l’heure et la date Date/heure d’enregistrement sur les photos) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Une boîte de dialogue permettant de Recadrage sélectionner le recadrage s’affiche. Appuyez sur X pour augmenter la taille du recadrage, sur W (Q) pour la réduire. Positionnez le recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Notez que la qualité d’impression risque de baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand.
• Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression existante créée avec l’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation (0 166). La commande d’impression en cours s’affiche à l’étape 3. • Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières seront imprimées.
Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 69) pour les imprimer. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 209).
La photo sera marquée de l’icône Z et le nombre d’impressions sera réglé sur 1. Tout en maintenant la commande W (Q) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre d’impressions est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos que vous souhaitez imprimer soient sélectionnées.
164 écran. Appuyez à nouveau sur W (Q) pour revenir à la boîte de dialogue de sélection des dates.
Appuyez sur la commande Commande G G et sélectionnez Commande d’impression DPOF dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression, sélectionnez Désélectionner tout ?).
Appuyez sur J pour valider la commande d’impression.
Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la carte mémoire n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer la commande d’impression. Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 69) avec cette option. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 209). Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.
Fermez le cache des connecteurs si vous ne les utilisez pas. Des corps étrangers risquent de gêner le transfert des données.
170 Automatique sera utilisé pour l’enregistrement et la lecture des vidéos.
Si Activé est sélectionné pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur compatible HDMI-CEC et que l’appareil photo et le téléviseur sont sous tension, l’écran illustré ci-contre apparaît sur le téléviseur. Il est alors possible d’utiliser la télécommande du téléviseur à la place du sélecteur multidirectionnel et de la commande J de l’appareil photo au cours de la visualisation plein écran et de l’exécution de diaporamas. Si Désactivé est sélectionné, la télécommande du téléviseur ne permet pas de commander l’appareil photo.
Les photos se trouvant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. Seules les photos du dossier sélectionné pour Dossier de stockage dans le menu Prise de vue (0 177) s’affichent pendant la visualisation.
éléments sélectionnés ; pour désélectionner l’option, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. Pour revenir au menu Visualisation, mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J.
Les photos cadrées à la verticale s’affichent à l’horizontale.
Visualisation Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J.Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama : Pour
Afficher d’autres informations sur les photos
Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue
Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente, sur 2 pour passer à l’image suivante ou tournez le sélecteur multidirectionnel ou la molette de commande pour passer plusieurs images.
Permet d’arrêter le diaporama et de revenir au menu Visualisation. Permet d’arrêter le diaporama et de revenir en mode de visualisation. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue.
Contrôle du flash intégré Réglage du bracketing auto. Intervallomètre Paramètres vidéo
• Effacer : supprimez tous les dossiers vides de la carte mémoire.
Les noms de dossiers sont enregistrés sur la carte mémoire avec un numéro de dossier à trois chiffres, attribué automatiquement par l’appareil photo (par exemple, 100NIKON). Chaque dossier peut contenir jusqu’à 999 photos. Pendant la prise de vue, les photos sont enregistrées dans le dossier dont le numéro est le plus élevé avec le nom sélectionné. Lorsqu’une photo est prise et que le dossier actuellement sélectionné est plein ou qu’il contient une photo numérotée 9999, l’appareil photo crée un nouveau dossier en augmentant de 1 le numéro du dossier actuellement sélectionné (par exemple, 101NIKON). L’appareil photo considère tous les dossiers ayant le même nom mais des numéros de dossier différents comme un même dossier. Par exemple, si le dossier NIKON est sélectionné comme Dossier de stockage, les photos de tous les dossiers NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) seront visibles si vous sélectionnez Actuel pour Dossier de visualisation (0 173). Si vous sélectionnez Renommer, tous les dossiers portant le même nom sont renommés, mais leur numéro de dossier reste inchangé. Si vous sélectionnez Effacer, les dossiers numérotés vides sont supprimés mais les autres dossiers portant le même nom sont conservés.
177 Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes au standard DCF ; les applications et imprimantes qui prennent en charge le DCF sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge le DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le périphérique.
La réduction du bruit n’est effectuée qu’à des sensibilités de 1600 ISO et plus. La réduction du bruit appliquée est inférieure Désactivée à celle réalisée lorsque Faible est sélectionné pour Réduction du bruit ISO.
Pour en savoir plus sur les options disponibles pour chaque mode de prise de vue, reportez-vous à la page 236.
Rotation auto. des images Retardateur Délai d’extinction auto. Durée d’affichage images Régler le bouton Fn1 Régler le bouton J/Fn2 Inverser rotation molettes Photo si carte absente ? GPS Transfert Eye-Fi * Version du firmware
Sélectionnez Quadrillage pour afficher un quadrillage ou Horizon virtuel pour afficher un horizon virtuel afin d’aider à maintenir l’appareil photo à l’horizontale.
Si vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options et choisissez celle qui produit les meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats attendus si le sujet est très lumineux. Si c’est le cas, sélectionnez le mode A ou M et choisissez une plus petite ouverture (une plus grande valeur).
184 Format de la date
• Entrer une légende : permet d’écrire un commentaire, tel que décrit à la page 107. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Pour cocher ou décocher l’option Joindre une légende, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. Après avoir effectué les réglages, mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J pour quitter.
186 90° dans le sens inverse aiguilles d’une montre des aiguilles d’une montre
Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation verticale pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (0 174).
187 • Nombre de prises de vues : appuyez sur 1 et 3 pour choisir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur (de 1 à 9).
Désactivée dans l’appareil photo. Un nouveau dossier est créé automatiquement si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. La numérotation des fichiers recommence à 0001 pour Réinitialiser Activée et un nouveau dossier est créé à partir de la prise de vue suivante.
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre prise de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser, puis formatez la carte installée ou insérez-en une autre.
191 (V) est sélectionné, l’indicateur d’exposition présente les valeurs positives à gauche et les négatives à droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite.
Appuyez sur la commande f pour sélectionner le mode retardateur. Appuyez à nouveau pour l’annuler (0 66). Appuyez une fois sur la commande f pour mémoriser l’intensité du flash, une seconde fois pour l’annuler (0 118). La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur la commande f (0 79). L’exposition est mémorisée sur la valeur sélectionnée par le système de mesure tant que vous appuyez sur la commande f. L’exposition ne change pas si vous modifiez la composition tant que vous appuyez sur cette commande. Appuyez sur la commande f pour mémoriser l’exposition. L’exposition reste mémorisée jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la commande f ou à l’expiration du délai d’extinction automatique. La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande f (0 79). Appuyez sur la commande f pour activer l’autofocus. Lorsque l’autofocus ponctuel est sélectionné, vous ne pouvez pas effectuer la mise au point à l’aide du déclencheur. Appuyez sur la commande Fn1 et tournez la molette de commande pour choisir la valeur de la correction de l’exposition (0 87). Appuyez sur la commande f pour enregistrer des copies NEF (RAW) de toutes les photos prises la prochaine fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue normale reprend ensuite automatiquement. Pour quitter sans créer de copies NEF (RAW), appuyez sur la commande f. Cette option n’a aucun effet lorsque Enregistrement vidéo est sélectionné comme Mode de déclenchement.
193 Appuyez sur la commande S (g) et tournez la molette de commande pour sélectionner la balance des blancs (0 89). Appuyez sur la commande S (g) et tournez la molette de commande pour sélectionner la taille et la qualité d’image (0 69, 72). Appuyez sur la commande S (g) et tournez la molette de commande pour sélectionner la méthode de mesure (0 85). Appuyez sur la commande S/g et tournez la molette de commande pour sélectionner un réglage de D-Lighting actif (0 110). Appuyez sur la commande S (g) et tournez la molette de commande pour sélectionner un incrément de bracketing (bracketing de l’exposition et de la balance des blancs) ou pour activer ou désactiver le bracketing du D-Lighting actif (0 123). Tout en maintenant la commande S (g) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur (0 183).
Respectez toutes les lois locales en vigueur concernant les périphériques sans fil. Lorsque les périphériques sans fil sont interdits, retirez la carte de l’appareil photo, car elle peut continuer d’émettre des signaux sans fil même si Désactiver est sélectionné. Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son état est indiqué par une icône sur le moniteur : • d : transfert Eye-Fi désactivé. • e : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo accessible pour le transfert. • f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; le transfert va bientôt commencer. • f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de transfert. • g : erreur ; l’appareil photo n’arrive pas à contrôler la carte Eye-Fi.
(0 243), mettez l’appareil photo hors tension et retirez la carte.
Le temps nécessaire peut être plus long en cas de connexion avec des cartes Eye-Fi prenant en charge le mode ad hoc. Sélectionnez des délais plus longs pour Délai d’extinction auto. dans le menu Configuration (0 189).
Pour en savoir plus, consultez la section correspondant à la rubrique sélectionnée. Pour quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur G.
Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont signalées par l’icône o.
198 Affichez la photo en plein écran et appuyez sur J.
Effectuer un zoom avant Effectuer un zoom arrière Visualiser d’autres zones de l’image
W (Q) réalisez un zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur Annuler le zoom multidirectionnel ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Appuyez sur la commande J pour annuler le zoom. Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, il crée une copie Créer une copie dans laquelle cet effet est atténué. L’appareil photo ne crée aucune copie s’il ne détecte pas d’effet « yeux rouges ».
201 Pour Agrandir le recadrage Réduire les dimensions du recadrage Modifier le format du recadrage Déplacer le recadrage
Tournez la molette de commande pour choisir un format parmi 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 et 16 : 9. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le cadre vers une autre zone de l’image. Maintenez enfoncé le sélecteur pour déplacer le cadre plus rapidement. Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct.
Les copies crées à partir de photos NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG ont une qualité d’image JPEG fine (0 69) ; les copies créées à partir de photos JPEG conservent la même qualité d’image que l’original. Les dimensions de la copie varient en fonction de la taille du recadrage et du format et sont indiquées en haut à gauche de l’affichage du recadrage.
Sépia ou Couleurs froides ; appuyez alors sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs, et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J pour créer une copie monochrome.
Crée une copie avec une dominante Filtre couleurs rouge « chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le chaudes moniteur.
203 • Intensité du filtre : permet de choisir la luminosité des sources lumineuses concernées. • Angle du filtre : permet de choisir l’angle des points. • Longueur des points : permet de choisir la longueur des points. • Confirmer : permet d’afficher un aperçu des effets du filtre tel que représenté à droite. Appuyez sur X pour afficher un aperçu de la copie en plein écran. • Enregistrer : permet de créer une copie retouchée. Ajoute un effet de filtre flou. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir l’intensité du filtre.
206 Pour afficher la photo en surbrillance en mode plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
Image 1 ou Image 2 et optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou 3 afin de régler le gain sur une valeur comprise entre 0.1 et 2.0. Répétez la procédure pour la seconde photo. La valeur par défaut est 1.0 ; sélectionnez 0.5 pour diviser le gain par deux ou 2.0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu.
Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran.
La superposition a les mêmes informations (notamment la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la correction de l’exposition et l’orientation de l’image) ainsi que les mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée comme Image 1. La légende de la photo sélectionnée est jointe à la superposition lors de l’enregistrement.
208 (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X enfoncée). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l’étape suivante.
209 +2 IL. Si Automatique est sélectionnée pour la balance des blancs, celle-ci sera réglée sur l’option, Normale ou Conserver couleurs chaudes, qui était sélectionnée au moment où la photo a été prise. La grille des Picture Control ne s’affiche pas pendant le réglage des Picture Control.
Taille d’image (0 72) Balance des blancs (0 89) écran sur le moniteur. Pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande G.
Mettez les photos en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande W (Q) pour sélectionner Commande W (Q) ou désélectionner (pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée). Les photos sélectionnées sont marquées de l’icône 8. Appuyez sur J une fois la sélection terminée.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées.
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le degré d’optimisation. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour copier la photo.
213 Appuyez sur J pour copier la photo.
1 ou 3 pour positionner le cadre sur la zone de netteté de la copie.
En cas d’affichage vertical, appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le cadre sur la zone de netteté de la copie. Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez sur 4 ou 2 pour choisir la hauteur.
Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur 1 ou 3 pour choisir la largeur.
Tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance la gamme de couleurs pour la couleur sélectionnée.
élevée. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet.
Sélectionnez une copie retouchée (signalée par l’icône N) ou une photo ayant été retouchée en mode de visualisation plein écran, puis appuyez sur J.
Image Copie source retouchée 2 pour passer de l’image source à la copie retouchée. Pour visualiser la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images à l’aide de l’option Superposition des images, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher la seconde image source. Si plusieurs copies de l’image source en cours existent, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres copies. Pour revenir au mode de visualisation, appuyez sur la commande K ou appuyez sur J pour afficher à nouveau l’image en surbrillance.
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée (0 146) ou qui se trouve sur une carte mémoire verrouillée (0 24).
220 Ajouter des éléments et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance le nom du menu contenant l’option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’élément du menu de votre choix et appuyez sur J.
2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les éléments sélectionnés sont marqués d’une coche.
Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande J pour supprimer les éléments sélectionnés.
Pour supprimer l’élément actuellement sélectionné dans le Menu personnalisé, appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O pour supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé.
224 La griffe flash est dotée d’un blocage de sécurité pour les flashes qui disposent d’une goupille d’arrêt.
Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo 1 2 3 Sélection du mode AA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo. Disponible en mode de contrôle i-TTL et lorsque les pré-éclairs pilotes sont utilisés en modes AA et A.
(UTC) au moment de la prise de vue. Transmetteur sans fil pour mobile WU-1a : permet une communication bidirectionnelle entre l’appareil photo et des périphériques mobiles exécutant le logiciel fourni avec Transmetteurs le transmetteur. Il n’est pas possible d’utiliser sans fil pour simultanément le WU-1a et les cartes Eye-Fi ; n’insérez pas mobile de carte Eye-Fi lorsqu’un WU-1a est connecté. Pour en savoir plus, consultez les brochures ou les sites Web de Nikon ou le manuel fourni avec le WU-1a.
231 Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Cet élément en verre peut être facilement endommagé. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter Objectif toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et sec et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la Moniteur surface à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur. Vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Entretien de votre appareil photo Faites attention de ne pas le laisser tomber : si le matériel est soumis à des chocs ou à des vibrations, un dysfonctionnement peut être observé. Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut se mettre à dysfonctionner s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher l’adaptateur secteur : ne débranchez pas l’adaptateur secteur ou ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
233 Entretien de l’accumulateur
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Votre matériel consomme de petites quantités d’énergie même hors tension et peut décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur pendant une longue période, insérez-le dans l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 15 °C et 25 °C (évitez les endroits extrêmement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois. • La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de l’autonomie de l’accumulateur. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser.
En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger. • Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut avoir une incidence sur ses performances. • Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL20. • Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur EN-EL20 de rechange entièrement chargé. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays. • Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; le non-respect de cette mise en garde peut endommager l’accumulateur ou affecter ses performances. Il est possible que son autonomie soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 10 °C et entre 45 °C et 60 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
Le chargeur fourni est conçu exclusivement pour les accumulateurs Li-ion EN-EL20. Il doit être uniquement utilisé dans le pays où il a été acheté. Avant de voyager, prenez contact avec votre agence de voyage pour obtenir des informations sur les adaptateurs de prise secteur.
2 Prise de vue (tous les modes)
Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande : • Changez la pile de la télécommande (0 231). • Le flash intégré est en cours de chargement. • Le délai sélectionné pour l’option Durée télécommande ML-L3 dans le menu Configuration (0 189) s’est écoulé. • Une lumière vive interfère avec la télécommande ML-L3. Une seule vue est enregistrée à chaque sollicitation du déclencheur en mode de prise de vue en continu : la prise de vue en continu n’est pas disponible en cas de déclenchement du flash intégré (0 65, 115). Les photos sont floues : • L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 31, 74, 79, 80). • L’appareil photo est en mode de mise au point manuelle : faites la mise au point manuellement (0 80).
(0 29). Impossible de modifier la taille d’image : l’option NEF (RAW) est sélectionnée comme qualité d’image (0 69). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (0 179). Du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) est visible sur les photos : • Choisissez une sensibilité inférieure ou activez la réduction du bruit ISO (0 179). • La vitesse d’obturation est inférieure à 1 s : utilisez la réduction du bruit (0 179). • Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 110). L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas : • L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si le sujet est bien éclairé. • L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas avec certains modes autofocus, de zone AF et de scène. • Désactivé est sélectionné pour l’option Illuminateur d’assistance AF du menu Prise de vue (0 180). Des taches apparaissent sur les photos : nettoyez l’objectif. Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Désactivé est sélectionné comme option pour Paramètres vidéo > Microphone (0 43). La luminosité de l’image affichée sur le moniteur est différente de celle de la photo finale : • La mesure pondérée centrale ou spot est sélectionnée (0 85). • L’appareil photo est en mode M. • Le sujet est trop lumineux ou trop sombre. • Le D-Lighting actif est activé (0 110). • Le flash est utilisé (0 116). Le moniteur est sombre : augmentez la luminosité du moniteur (0 183). Un effet de scintillement ou de bande apparaît sur le moniteur pendant la prise de vue : Choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 184). Des bandes lumineuses apparaissent sur le moniteur : une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la prise de vue. Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec tous les modes.
239 • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 89). • Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 99).
Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été créée avec le COOLPIX A (0 97). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme qualité d’image (0 71). Le réglage Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (auto) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste, ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre réglage (0 104). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est activée. Impossible d’utiliser la correction de l’exposition : choisissez le mode P, S ou A (0 52). Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée : activez la réduction du bruit (0 179).
240 • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 187).
• La photo est protégée : supprimez la protection (0 146). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 24). Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres modifications à la photo avec cet appareil photo (0 199). Impossible de modifier la commande d’impression : • La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 27, 148). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 24). Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Créez une copie JPEG à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW) ou transférez la photo sur l’ordinateur et imprimez-la à l’aide du logiciel fourni ou de Capture NX 2 (0 156, 209). La photo ne s’affiche pas sur le téléviseur : le câble HDMI n’est pas branché correctement (0 169). L’appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC : • Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration (0 171). • Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la documentation fournie avec le téléviseur. Impossible de transférer les photos vers l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinateur (0 156). Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : effectuez la mise à jour (0 231). L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control ou du D-Lighting actif. Utilisez le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou un autre logiciel Nikon comme Capture NX 2 (disponible séparément).
Erreur. Éteignez et rallumez l’appareil photo. Carte mémoire absente.
Effacez des photos. 148 Insérez une autre carte mémoire. 23 Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et réinsérez l’accumulateur et mettez Supprimez des fichiers après avoir sauveCette carte mémoire ne peut gardé les images que vous souhaitez garder pas être utilisée. Elle est peut- sur un ordinateur ou un autre support, ou être endommagée. insérez une autre carte mémoire. Insérez une autre carte. La carte Eye-Fi émet toujours un signal sans fil après que vous avez sélectionné Désactiver pour la fonction Transfert Eye-Fi. Pour arrêter la transmission sans fil, mettez l’appareil photo hors tension et retirez la carte.
écriture. Déplacez le verrou en position « écriture ». Non disponible si la carte EyeFi est verrouillée. Cette carte n’est pas formatée. Formatez la carte. L’horloge a été réinitialisée. Impossible de mettre à jour le firmware du flash. Le flash est inutilisable. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé.
Formatez la carte mémoire ou insérez-en une autre. Réglez l’horloge de l’appareil photo. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé.
Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par un appareil photo d’une — autre marque, ou le fichier est altéré. Impossible de sélectionner ce Les images créées avec d’autres appareils ne 199 peuvent pas être retouchées. fichier. Mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension. Si le problème Problème dans le bloc optique. persiste, contactez un représentant Nikon 2 agréé. Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, sélectionnez l’option Vérifiez l’imprimante. Plus d’encre.
Insérez du papier au bon format, puis sélectionnez l’option Continuer. Décoincez le papier et sélectionnez Continuer. Insérez du papier au format sélectionné et sélectionnez Continuer. Vérifiez le niveau d’encre. Pour reprendre, sélectionnez Continuer. Remplacez l’encre et sélectionnez Continuer.
Sélection de la zone de AF priorité visage, zone normale, zone large et mise au point suivi du sujet TFT ACL, 7,5 cm (3 pouces), environ 921 000 pixels, Moniteur large angle de visualisation, traitement anti-reflet et réglage de la luminosité sur 9 niveaux Couverture de l’image Environ 100% horizontalement et verticalement (mode de prise de vue) (par rapport à la photo réelle) Couverture de l’image Environ 100% horizontalement et verticalement (mode de visualisation) (par rapport à la photo réelle) Stockage Support Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC d’enregistrement Système de fichiers Compatible avec DCF, Exif 2.3, DPOF et PictBridge • Photos : JPEG, RAW (le format « NEF » propriétaire de Nikon) Formats de fichiers • Vidéos : MOV (Vidéo : H.264/MPEG-4 AVC, Audio : PCM stéréo linéaire) Filetage pour fixation sur 1/4 (ISO 1222) trépied Environ 111,0 × 64,3 × 40,3 mm, hors parties Dimensions (L × H × P) saillantes Environ 299 g, avec l’accumulateur et la carte La durée de l’enregistrement vidéo part du principe que les paramètres vidéo utilisés sont o 1920×1080 ; 30p ou p 1920×1080 ; 25p. Les performances varient selon l’état de l’accumulateur, la température, l’intervalle entre les prises de vues et la durée d’affichage des menus. 2 Chaque vidéo peut durer jusqu’à 20 minutes ou 29 minutes et 59 secondes. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée.
247 Température de 0 °C – 40 °C fonctionnement Environ 67,0 × 28,0 × 94,0 mm, sans l’adaptateur Dimensions (L × H × P) de prise secteur Poids 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur.
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/ OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com
LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC.
(pixels) prise de vue 1920 × 1080 30p 1920 × 1080 Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course 31 Assistance AF 180 Atténuation des yeux rouges 113 Auto à priorité ouverture 55 Auto à priorité vitesse 54 Auto programmé 53 Autofocus 75–79 Automatique (Balance des blancs)89 Correction des yeux rouges 201 Correction du flash 116 Couleur sélective 217 Couleurs froides 203 Format du papier (PictBridge) 161 Formater la carte mémoire 23, 183 Fuseau horaire 185 Fuseau horaire et date185
Informations sur le fichier134 Informations sur les photos134 Intensificateur bleu (Effets de filtres)204 Intensificateur rouge (Effets de filtres)....204 Intensificateur vert (Effets de filtres)204 Intervallomètre127 Inverser les indicateurs192 Inverser rotation molettes194 N i-TTL 181 NEF 69 NEF (RAW) 69, 209 J Neutre (Régler le Picture Control)99 JPEG 69 Nikon Transfer 2 157