COOLPIX 4500 - Appareil photo numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil COOLPIX 4500 NIKON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : COOLPIX 4500 - NIKON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice COOLPIX 4500 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil COOLPIX 4500 de la marque NIKON.



FOIRE AUX QUESTIONS - COOLPIX 4500 NIKON

Pourquoi mon NIKON COOLPIX 4500 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Si la batterie est faible, remplacez-la par une batterie entièrement chargée.
Comment puis-je transférer des photos de mon NIKON COOLPIX 4500 vers mon ordinateur ?
Connectez votre appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Assurez-vous que l'appareil est allumé, puis suivez les instructions sur votre ordinateur pour importer les photos.
Que faire si mon appareil photo ne fait pas de photos nettes ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que vous utilisez un mode de prise de vue approprié. Vérifiez également que vous ne bougez pas l'appareil photo pendant la prise de vue.
Comment réinitialiser les paramètres par défaut de mon NIKON COOLPIX 4500 ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Restauration des paramètres d'usine', puis confirmez votre choix.
Pourquoi mon NIKON COOLPIX 4500 affiche-t-il un message d'erreur ?
Un message d'erreur peut indiquer un problème avec la carte mémoire ou l'objectif. Essayez de retirer et de réinsérer la carte mémoire, ou assurez-vous que l'objectif est propre et libre de tout obstacle.
Comment changer la résolution des photos sur mon NIKON COOLPIX 4500 ?
Accédez au menu de prise de vue, sélectionnez 'Qualité d'image' ou 'Résolution', puis choisissez la résolution souhaitée.
Mon NIKON COOLPIX 4500 ne détecte pas ma carte mémoire. Que faire ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée. Si le problème persiste, essayez de formater la carte dans l'appareil photo ou utilisez une autre carte mémoire compatible.
Comment activer le mode vidéo sur mon NIKON COOLPIX 4500 ?
Sélectionnez le mode vidéo dans le menu de sélection des modes de prise de vue. Assurez-vous que vous avez suffisamment d'espace de stockage sur votre carte mémoire.
Que faire si l'objectif de mon NIKON COOLPIX 4500 ne s'ouvre pas ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Si l'objectif est bloqué, évitez de forcer son ouverture et contactez un service après-vente pour assistance.
Comment nettoyer l'objectif de mon NIKON COOLPIX 4500 ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et propre pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager la lentille.

MODE D'EMPLOI COOLPIX 4500 NIKON

APPAREIL NUMÉRIQUE Fr

Printed in Japan Le menu SET-UP

Le guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer votre appareil photo numérique Nikon, prendre vos premières photographies, installer le logiciel et transférer ensuite vos images sur votre ordinateur. Guide de la photographie numérique Le guide de la photographie numérique (ce manuel) vous donne toutes les informations concernant l'utilisation de votre appareil photo. Manuel de référence de Nikon View 5 Le Manuel de référence de Nikon View 5 se trouve sous forme de fichier pdf sur le CD de référence fourni avec votre appareil photo. Pour en savoir plus sur la manière de lire ce manuel de référence, reportez-vous à “Connexions” dans ce manuel.

Apprendre à connaître le COOLPIX4500 Premiers pas Prise de vues Lecture de base Connexion à un ordinateur Connexion de votre appareil photo à un téléviseur ou magnétoscope Au delà de la simple prise de vue Pour en savoir plus sur la lecture Index des options de menu Utilisation des menus de l'appareil photo Le menu prise de vue Le menu SET-UP Le menu Lecture Notes techniques Index

L'importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée de la manière suivante :

Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d'utiliser votre matériel Nikon pour éviter d'éventuels risques physiques. DANGER Ne regardez pas directement le soleil dans le viseur Regarder directement le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles. En cas de dysfonctionnement de votre matériel, éteignez-le immédiatement Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de votre appareil photo ou de l'adaptateur secteur (disponible en option), débranchez immédiatement l'adaptateur secteur ou retirez la batterie en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser son matériel dans ce cas peut être dangereux. Une fois la batterie retirée, confiez immédiatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier. N'utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable N'utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un feu.

Ne vous enroulez pas la courroie autour du cou

En vous enroulant la courroie autour du cou, vous risquez de vous étrangler. Ne mettez jamais la courroie autour du cou d'un enfant. Ne démontez pas votre matériel Toucher les parties internes du matériel peut être extrêmement dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa réparation à un technicien spécialisé. Si votre appareil photo s'ouvre à la suite d'une chute ou de tout autre accident, retirez la batterie ou l'adaptateur secteur et apportez-le immédiatement à un centre de service agréé Nikon. Suivez attentivement les consignes concernant les batteries Les piles peuvent fuir ou exploser si elles ne sont pas manipulées correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes: • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer sa batterie. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu'il soit débranché. • Utilisez uniquement la batterie lithium-ion Nikon EN-EL1 ou une pile lithium 6V 2CR5 (DL245) (vendue séparément).

• La batterie EN-EL1 ne doit être utilisée que par certains appareils photo numériques

Nikon. Ne l'utilisez avec un autre matériel pour lequel elle n'est pas spécifiée. • Faites attention de ne pas insérer la batterie à l'envers. • Ne court-circuitez pas, ni ne démontez la batterie. • N'exposez pas la batterie aux flammes ou à des chaleurs excessive. • Ne l'immergez pas, ni ne l'exposez à l'eau. • Ne la transportez pas, ni ne la stockez avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux. • Les batteries sont plus susceptibles de fuir lorsqu'elles sont complètement déchargées. Pour éviter d'endommager votre matériel, prenez soin de les retirer dès qu'elles sont déchargées. • Une fois la batterie retirée, remettez le couvercle de son logement en place et rangez-la dans un endroit frais. • Immédiatement après son utilisation ou pendant son utilisation, la batterie peut chauffer. Avant de la retirer, mettez l'appareil hors tension et attendez qu'elle refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque anomalie de la batterie, comme une décoloration ou une déformation. Utilisation de câbles appropriés Pour la connexion aux ports d'entrée et de sortie, n'utilisez que les câbles dédiés, fournis ou vendus par Nikon afin de rester en conformité avec les spécifications du matériel. Le bloc optique Lorsque vous tournez l'objectif, faites attention de ne pas vous pincer un doigt, la peau ou de coincer des vêtements ou tout autre objet entre le bloc optique et le boîtier.

Gardez les batteries hors de portée des enfants

Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche la batterie ou d'autres petites pièces. Retrait des cartes mémoire Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les retirer. CD-ROM Les CD contenant le logiciel et les manuels ne doivent pas être mis dans un lecteur de CD audio. Leur lecture sur un tel équipement peut altérer le CD ou endommager l'équipement. Faites attention lors de l'utilisation du flash L'utilisation du flash à proximité des yeux du sujet peut lui provoquer des lésions oculaires temporaires. Faites tout particulièrement attention avec des enfants, dans ce cas, le flash doit être au moins à plus d'un mètre du sujet. Pendant l'utilisation du viseur Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec l'œil collé au viseur, faites attention de ne pas vous mettre le doigt dans l'œil. Evitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.

• Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l'utilisation de cet appareil photo. • Nous avons apporté le plus grand soin dans la rédaction de ces manuels pour qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément).

A l’attention des utilisateurs américains

Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement • Consultez un revendeur ou un technicien est utilisé en environnement résidentiel. Cet radio/télévision spécialisé. équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas ATTENTION d’une installation et d’une utilisation con- Modifications traire aux instructions, provoquer des inter- La FCC exige que se notifique al usuario que férences nuisibles aux communications radio. cualquier cambio o modificación realizados Cependant, il n’existe aucune garantie que en este aparato que no hayan sido aprobace matériel ne provoquera pas des interféren- dos expresamente por Nikon Corporation ces dans une installation particulière. Si ce podría invalidar el derecho del usuario a utimatériel provoque effectivement des interfé- lizar el equipo. rences préjudiciables à la réception radio ou Cables de interfaz télévisée, ce qui peut être déterminé en alCon este equipo, utilice los cables de interfaz lumant et en éteignant le matériel, l’utilisavendidos o suministrados por Nikon para este teur est vivement encouragé à essayer de equipo. El uso de otros cables de interfaz corriger ces interférences en ayant recours à podría hacer sobrepasar los límites de la secune ou plusieurs des mesures suivantes: ción 15 de la clase B de las normas de la FCC. • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. Nikon Inc., • Augmentez la distance séparant l’équipe- 1300 Walt Whitman Road, ment du récepteur. Melville, New York • Connectez l’appareil photo à une prise 11747-3064, EE.UU. reliée à un circuit différent de celui où est Tel.: 631-547-4200 connecté le récepteur.

Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dispositif peut être répréhensible. • Articles légalement interdits de copie ou de reproduction Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des titres ou des bons d'Etat, même si de telles copies ou reproductions sont estampillées “Spécimen”. La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l'étranger est interdite. Sauf accord gouvernemental préalable, la copie ou la reproduction de timbres inutilisés ou de cartes postales émis par le gouvernement est interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par l'Etat et des documents certifiés, stipulés par la loi est interdite. • Attention à certaines copies et reproduction Le gouvernement a émis des avertissements sur les copies ou les reproductions de titres émis par des sociétés privées (ac-

tions, factures, chèques, chèque-cadeau, etc.), les coupons ou titres de transport,

à l'exception du minimum de photocopies à fournir pour les besoins de l'entreprise. De même, ne copiez pas, ni ne reproduisez des passeports émis par l’Etat, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets comme des passes ou des tickets restaurant. • Conformez-vous aux avis de droit de reproduction La copie ou la reproduction de travaux créatifs soumis à un droit de reproduction comme les livres, la musique, les impressions sur bois, les cartes, les dessins, les films et les photographies est interdite à l'exception d'une utilisation à caractère privé à domicile ou pour une utilisation limitée et non lucrative de caractère similaire.similar restricted and non-commercial use.

Informations sur les marques commerciales

Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook, et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Computer, Inc. Finder, iMac, et iBook sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc. IBM et Microdrive sont des marques déposées d'International Business Machines Corporation. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Pentium est une marque commerciale d'Intel Corporation. Internet est une marque commerciale de Digital Equipment Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. Adobe et Acrobat sont des marques déposées d'Adobe Systems Inc. Zip est une marque déposée d'Iomega Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

Table des matières

Documentation de l'appareil Pour votre sécurité Avis Introduction: Avant de commencer Aperçu général: A propos de ce manuel Apprendre à connaître le COOLPIX4500: Les différents éléments de votre appareil et leurs fonctions Descriptif technique—Les différents éléments du COOLPIX4500 Utilisation des différentes commandes et des affichages de l'appareil photo ... Premiers pas: Préparatifs avant l'utilisation de votre appareil photo Etape 1—Attachez la courroie Etape 2—Insérez la batterie Etape 3—Insérez la carte mémoire Etape 4—Choisissez une langue Etape 5—Réglez l'heure et la date Guide: Opérations de base de prise de vue et de lecture Prise de vues: Les opérations de base Etape 1—Préparez l'appareil photo Etape 2—Choisissez le mode Auto Etape 3—Ajustez les réglages (optionnel) Etape 4—Cadrez Etape 5—Mettez au point et déclenchez Etape 6—Rangez l'appareil Lecture de base: Visualisation instantanée et lecture Visualisation instantanée Lecture plein écran Lecture par planche de vues miniatures Connexions: Connexions à des dispositifs externes Connexion à un ordinateur: Nikon View 5 Avant de commencer: Installer Nikon View 5 Connexion: connectez votre ordinateur Connexion de votre appareil photo à un téléviseur ou magnétoscope: Lecture sur téléviseur Au delà de la simple prise de vue: Commandes de l'appareil Sélection du mode de prise de vue: Modes de prise de vue et d'exposition.... Mode Scène P: Auto Programmé S: Auto à priorité vitesse A: Auto à priorité ouverture Zoom optique et numérique: Cadrage de vos images Mode de flash: Photographie au flash La prise synchro Réalisation de films (P, S, A et M): Mode cinéma Correction d'exposition: Sujets lumineux, sombres et fortement contrastés.. Sensibilité (P, S, A et M): Pour réagir plus vite à la lumière Garder ou effacer: Contrôle d'image Pour en savoir plus sur la lecture: Options de lecture Regarder de plus près: fonction Loupe Créer une petite copie d'une image: Mini photo Lecture de film Incorporation d'un commentaire sonore: mémo vocal Informations photo Guide des menus: Options des menus de l'appareil photo Index des options des menus Utilisation des menus de l'appareil photo: Opérations de base des menus ... Le menu prise de vue: Options de prise de vue Pour reproduire fidèlement les couleurs: le menu Balance des blancs Mesurer la lumière: le menu Mesure Prendre une séquence de vues: le menu Prise de vue Pour une plus grande netteté des images: BSS (Sel. Meilleure Image) Réglage du contraste et de la luminosité: Correct. d'image Pour contrôler la couleur: le menu Saturation Pour une utilisation efficace de la mémoire: Qualité et taille d'image Enregistrer les options des menus: Régl. utilisateur Pour accentuer les contours: Netteté Réglage pour les convertisseurs de focale optionnels: Objectif Objectif: Options Exposition Pour contrôler la mise au point: Options MAP Pour contrôler le zoom: Options du zoom Pour contrôler le flash: Options du flash Pour varier les réglages automatiquement: Bracketing Pour éviter le grain sur les photos: Réduction bruit Pour rétablir les paramètres par défaut: Par défaut

58 59 Pour personnaliser les commandes de l'appareil photo: Pour économiser la batterie: Extinction auto. 125 Numérotation de fichier: Numér. Séqu. 126 Son au décl. 127 Confirmation sonore: Pour formater les cartes mémoire: Formatage carte 128 Date 129 Pour régler la date et l'heure: Pour confirmer le déclenchement: Confirm. Déclench. 129 Pour enregistrer les données de prise de vue dans un fichier séparé: Info.txt 129 Pour sélectionner le norme vidéo: Mode vidéo 130 Langue 130 Pour choisir une langue: Pour protéger les images contre l'effacement: Effac. impossible 131 Pour choisir un protocole USB: USB 131 Le menu Lecture: Pour gérer vos images 133 Suppression des images: la menu Effacer 133 Sélectionner un dossier pour la lecture: la menu Dossiers 136 Lecture automatisée Diaporama 138 Pour modifier la perspective verticale: Vérif. Perspective 140 Pour choisir un format pour les mini-photos: Mini photo 142 Pour sauvegarder les précieuses images: Protéger 143 Masquer les images pendant la lecture: Cacher Image 144 Pour commander des impressions: Régl. Impr. 145 Pour sélectionner les images à transférer: Transfert auto 147 Notes techniques: Entretien de l'appareil photo, options et ressources 149 Accessoires optionnels 150 Entretien de votre appareil photo 152 Ressources Web 155 Ce chapitre se divise de la manière suivante:

Ce chapitre décrit l'organisation de ce manuel et explique les conventions et symboles utilisés.

Cette partie décrit en détail les étapes que vous devrez suivre avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois. Etape 1 Attachez la courroie

Vous appareil photo numérique Nikon COOLPIX a été conçu selon les normes les plus strictes et comprend des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs de batterie, batteries et adaptateurs secteur) certifiés par Nikon compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon, sont construits et prouvés être utilisables dans les conditions d'usage et de sécurité de ces circuits électroniques.

• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/

• En Europe: http://www.nikon-euro.com/ • En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d'ordre général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Allez à l'URL ci-dessous pour savoir où vous adressez : http://www.nikon-image.com/eng/

Les différents éléments de votre appareil photo et leurs fonctions

Introduction— Apprendre à connaître le COOLPIX4500

Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afin de pouvoir la consulter rapidement dès que nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.

Descriptif technique—Les différents éléments du COOLPIX4500

Tous les éléments de votre appareil photo sont identifiés dans l'illustration suivante. Reportez-vous au numéro de page indiqué pour connaître leurs fonctions. 1

25 Filetage pour fixation sur pied 26 Verrou du couvercle du logement de la batterie 10 27 Couvercle du logement de la batterie 10 28 Cache du connecteur d'entrée adaptateur secteur

A Le moniteur Vous pouvez cadrer vos photos avec le moniteur ou le viseur. En mode prise de vue, le moniteur affiche la vue passant par l'objectif ainsi que des icônes indiquant les réglages actuellement sélectionnés sur l'appareil photo. 13 Indicateur de gain sensibilité (ISO)3 70

1 Apparaît uniquement lorsque la tension de la batterie est faible 2 Apparaît lorsque l'horloge interne n'est pas réglée 3 Apparaît à une sensibilité (équivalence ISO) autre que AUTO. La valeur ISO s’affiche lorsque la sensibilité est réglée au-delà de ISO 100 au réglage AUTO.

Il est possible de cadrer ses photos avec le viseur tout comme avec le moniteur. Servez-vous du viseur lorsque la luminosité ambiante est trop forte pour bien voir le moniteur.

Témoin de disponibilité du flash (rouge)

Témoin de l'autofocus (vert) Utilisez cette zone pour cadrer votre sujet lorsqu'il se trouve à moins de 60cm de l'objectif. Repères de zone de mise au point

Si votre sujet se trouve à moins de 90cm de l'objectif, le cadrage de la photo finale sera légèrement différent de celui observé dans le viseur. Dans ce cas, utilisez le plus petit des deux cadres à l'intérieur du viseur ou servez-vous du moniteur. Vous devrez également vous servir du moniteur lorsque vous utiliserez le zoom numérique, le format 3:2 ou un convertisseur de focale optionnel.

Les témoins lumineux de disponibilité du flash (rouge) et de l'autofocus (vert) à côté du viseur vous informent de l'état du flash et de la mise au point.

Introduction— Apprendre à connaître le COOLPIX4500

Si vous ne voyez pas clairement l'image dans le viseur, tournez le sélecteur de réglage dioptrique jusqu'à ce qu'elle apparaisse nettement.

D La commande FUNC Par défaut, la commande FUNC sert de commande de correction d'exposition en mode prise de vue ( 69) et de touche d'enregistrement en mode lecture où elle vous permet d'enregistrer un commentaire sonore (

78). Il est aussi possible d'attribuer d'autres fonctions à cette commande avec l'option FUNC dans le menu SETUP ( 123).

E Le sélecteur multidirectionnel

En pressant le sélecteur multidirectionnel en haut, en bas, à gauche ou à droite, vous pouvez naviguer entre les menus de l'appareil photo ( 88), sélectionner la zone de mise au point ( 110) et faire défiler et sélectionner les images en mode lecture. Quand les menus sont affichés, vous devrez presser le centre de ce sélecteur pour valider les options choisies.

étapes décrites dans les pages suivantes.

Attachez la courroie comme indiqué ci-dessous. Faites la même chose avec le deuxième

Pour éviter de perdre le bouchon d'objectif, servezvous du cordon livré avec votre appareil pour l'attacher à la courroie comme le montre l'illustration.

Pour retirer ou remettre le bouchon d'objectif, appuyez sur le verrouillage comme indiqué.

Si l'appareil photo est installé sur un pied, vous devrez retirer le pied pour pouvoir ouvrir le couvercle. Faites glisser le verrou du couvercle du logement en position ouverte ( ; 1) puis, soulevez le couvercle pour l'ouvrir.

En plus de la batterie rechargeable Li-ion Nikon EN-EL1 livré avec votre appareil photo, le COOLPIX4500 peut

être alimenté par une pile lithium 2CR5 (DL245) disponible dans le commerce. Pour alimenter votre appareil photo pendant les longues séances de lecture ou de prise de vue, servez-vous de l'adaptateur secteur/chargeur de batterie EH-21 ou l'adaptateur secteur EH-53 (tous les deux disponibles en option). Connexion de l'adaptateur secteur à la prise d'entrée DC du COOLPIX4500

Une étiquette est collée sur les cartes mémoire avec une flèche (▲) montrant le sens de l'insertion. Tenez la carte avec cette étiquette orientée vers le couvercle du logement et insérez-la dans le sens de la flèche (3), en la faisant glisser jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.

Contacts Sens de l'insertion Son au décl. Formatage Carte Date Mode Vidéo Langue En Fr ୸ Es

étapes 4.1 à 4.4 de “Choisissez une langue” puis suivez les étapes suivantes:

Introduction— Premiers pas

Cette partie vous explique pas à pas les opérations de base de prise de vues avec le COOLPIX4500.

Etape 1 Préparez l'appareil photo

Guide—Prise de vues

Cette partie explique en détail les opérations de base pour une prise de vues en mode

(auto). Avec ce mode automatique où il suffit de cadrer et de déclencher, l'appareil photo contrôle la majorité des paramètres en fonction des conditions d'éclairage et de la distance du sujet afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles dans la plupart des situations.

Etape 1—Préparez l'appareil photo

Tournez le commutateur marche-arrêt comme indiqué. Quand le voyant de mise sous tension est allumé, l'appareil photo est prêt à prendre des photos.

Avant la prise de vues, vérifiez la tension de la batterie (A) et le nombre de vues restantes (B).

Si le message “Mémoire insuffisante” apparaît sur le moniteur, la carte mémoire

133), utilisez une nouvelle carte mémoire ou est pleine. Effacez des images ( choisissez une plus faible qualité d'image ou plus petite taille d'image ( 101).

Etape 2—Choisissez le mode Auto

Dans ce chapitre, nous considérons que l'appareil photo est en mode (auto), un mode avec lequel il suffit de cadrer et de déclencher et avec lequel la plupart des réglages sont contrôlés par l'appareil photo. L'appareil photo a été normalement réglé en mode avant expédition. Si l'icône n'apparaît pas dans le coin inférieur gauche du moniteur à la mise sous tension de l'appareil photo, sélectionnez le mode de la manière suivante:

MODE et tournez le sélecteur de commande jusqu'à l'apparition de l'icône .

. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page indiquée en référence dans la colonne de droite. Réglage

(50 cm en position grand angle).

Tournez en douceur l'objectif et n'essayez pas de le tourner au-delà des limites spécifiées cidessus.

N'essayez pas de libérer le flash à la main.

Si votre doigt ou tout autre objet empêche le flash de se libérer pendant la prise de vue, un message apparaîtra sur le moniteur et le témoin de disponibilité du flash clignotera.

Limiteur de rotation

Pour empêcher le bloc optique de pivoter plus de 90° vers l'avant, faites glisser le limiteur de rotation comme indiqué à droite. Ceci empêchera la rotation accidentelle de l'objectif lorsqu'il est équipé d'un convertisseur de focale (disponible séparément).

Guide—Prise de vues

(bougé d'appareil), tenez l'appareil photo fermement des deux mains. Ne mettez pas les doigts sur le dessus du flash intégré pour ne pas le bloquer.

L'indicateur sur le moniteur montre la position du zoom obtenue avec les commandes

Utilisez le moniteur pour contrôler d'un seul coup d'œil les réglages de l'appareil en même temps que le résultat final. Le moniteur est particulièrement utile lorsque le viseur ne montre pas exactement ce qui apparaîtra sur le résultat final, par exemple lorsque:

• vous faites la mise au point sur un sujet à moins de 90 cm de l'appareil • vous utilisez le zoom numérique ( 63), le format d'image 3 : 2 ( 103) ou un convertisseur de focale optionnel ( 150) L'utilisation du moniteur vous donne également l'avantage de pouvoir photographier sous n'importe quel angle. Vous pouvez même diriger l'appareil vers vous et vous faire un rapide autoportrait. Le viseur peut être utilisé lorsque la luminosité ambiante est trop forte pour bien voir le moniteur. Si vous cadrez dans le viseur un sujet se trouvant à moins de 60cm, veillez à utiliser le plus petit des deux cadres de visée à l'intérieur du viseur. Utilisez ce cadre de visée pour les distances de prise de vue égales ou inférieures à 60 cm.

Ne gâcher pas la prise de vue

Contrôle du moniteur

Servez-vous de la commande le moniteur.

pour masquer les indicateurs et, allumer ou éteindre

Indicateurs masqués

Etape 5—Mettez au point et déclenchez Le COOLPIX4500 est doté d'un déclencheur à deux niveaux.

Guide—Prise de vues

Témoin de disponibiles repères de mise au point dans le vilité du flash (rouge) seur. La mise au point sera mémorisée Témoin de l'autofocus sur cette distance tant que le déclen(vert) cheur sera maintenu sollicité. Si votre sujet est faiblement éclairé et si le flash est en mode auto, le flash se libérera automatiquement et se mettra à se recycler. Vérifiez l'état des témoins lumineux de l'autofocus (vert ) et de disponibilité du flash (rouge) à côté du viseur. Allumé

Témoin de disponibilité du flash

(rouge) • Un doigt ou tout autre objet empêche le flash de se libérer. Dégagez-le du flash.

Le flash est annulé ou n'est pas nécessaire.

Clignole sujet se trouvant à l'intérieur des repères de mise tant au point. Voir “Autofocus” ( 59).

Les deux témoins clignotent lentement ensemble

Pressez doucement le déclencheur à fond pour prendre la photo.

Pendant l'enregistrement

Pendant l'enregistrement des photographies sur la carte mémoire, l'icône chera sur le moniteur et le témoin de l'autofocus (vert) clignotera.

économiser la batterie, vérifiez que le voyant de mise sous tension est bien éteint avant de ranger l'appareil photo.

Si le flash est sorti, refermez-le doucement en appuyant bien droit dessus. N'exercez aucune pression sur le devant, l'arrière ou les côtés car vous risqueriez de l'endommager.

Tournez le bloc optique dans la position indiquée

Visualisation instantanée et lecture

Pour visionner vos résultats, pressez la commande

Mode de prise de vue

Pendant la lecture Pendant la lecture des photographies sur la carte mémoire, le témoin de l'autofocus vert à côté du viseur clignote. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou coupez l'alimentation tant que le témoin de l'autofocus vert clignote. Le retrait de la carte mémoire ou la coupure de l'alimentation dans ce cas pourra entraîner la perte de données ou l'altération de l'appareil photo ou de la carte.

Guide—Lecture de base

Vous passerez en mode lecture plein écran (voir page suivante) et l'image s'affichera sur l'écran.

Si la carte mémoire ne contient aucune image

Si aucune image ne se trouve sur la carte mémoire ou si toutes les images sur la carte mémoire sont masquées ( 144), un message apparaîtra lorsque vous appuierez sur la commande pour passer en visualisation instantanée. Pressez de nouveau la commande ou sollicitez légèrement le déclencheur pour revenir en mode prise de vue.

Pressez le sélecteur multidirectionnel en bas ou à droite pour voir les images dans l'ordre d'enregistrement et en haut ou à gauche pour revenir en arrière. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour faire défiler rapidement les images jusqu'au numéro de vue souhaité.

Pour quitter le mode lecture et revenir en mode prise de vue.

Pour en savoir plus:

Guide—Lecture de base

( ) lorsque l'appareil est en mode lecture plein écran pour afficher les images par planche pouvant contenir jusqu'à neuf vues miniatures. Il est alors possible d'effectuer les opérations suivantes:

Faire défiler les images

Tournez le sélecteur de commande pour passer d'une planche de vues miniatures à l'autre.

Changer le nombre de vues miniatures affichées par planche

Effacer l'image sélectionnée

Effacer image? cer la photo Oui ou Non? • Sélectionnez Oui pour Non effacer la photo Oui

RET Revenir en mode prise de vue

Connexion de votre appareil photo à un téléviseur ou magnétoscope 40

Ce chapitre explique comment connecter votre appareil photo à un ordinateur et à un téléviseur ou un magnétoscope.

Connexion à un ordinateur

Vous apprendrez dans ce chapitre comment copier des images de la carte mémoire de l'appareil photo sur votre ordinateur à l'aide de Nikon View 5.

Connexion de votre appareil photo à un téléviseur ou magnétoscope

Cette partie vous explique en détail comment regarder vos images et les menus sur un téléviseur.

Connexion à un ordinateur

View 5, une application qui vous permet de transférer les images de la carte mémoire sur le disque dur de votre ordinateur et de les visualiser sur l'écran de votre ordinateur. Pour installer Nikon View 5, vous devez posséder un ordinateur doté de l'un des systèmes d'exploitation suivants:

Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, la fenêtre du CD de référence s'ouvrira automatiquement sur le bureau. Les utilisateurs Windows devront d'abord doublecliquer sur l'icône Poste de travail puis sur l'icône Nikon pour ouvrir la fenêtre du

Icône de l'installateur l'installateur (Windows) (Macintosh)

Ecran de démarrage (Macintosh)

Ecran de démarrage (Windows) les instructions d'installation de Nikon View 5 3 Lisez Une fois l'installation d'Adobe Acrobat Reader terminée, double-cliquez sur l'icône INDEX.pdf dans le répertoire racine du CD de référence pour faire apparaître l'index de la documentation disponible pour Nikon View 5. Suivez les liens pour afficher les instructions d'installation correspondant à votre système d'exploitation. Vous pouvez aussi les imprimer à l'aide de la commande Imprimer… dans le menu Fichier d'Acrobat Reader afin de mieux les suivre pendant l'installation de Nikon View 5.

Avez-vous déjà une version de Nikon View?

Pour pouvoir transférer sur votre ordinateur les images à l'aide du câble USB UC-E1, le COOLPIX4500 a besoin de la version Nikon View 5 livrée avec votre appareil photo. Si vous disposez d'une version de Nikon View provenant d’un autre appareil photo numérique Nikon, vous devrez la mettre à jour avec la version qui se trouve avec votre COOLPIX4500.

USB entre l'appareil photo et l'ordinateur, soit en retirant la carte mémoire de l'appareil photo et en l'insérant dans un lecteur de carte ou un logement pour PC card.

Connexion directe: connectez votre appareil photo par câble

Si votre ordinateur est équipé d'une interface USB intégrée, vous pouvez le connecter à votre appareil photo à l’aide du câble USB UC-E1 fourni. un protocole USB 1 Choisissez Le COOLPIX4500 accepte deux protocoles USB: mémoire de masse (par défaut) et protocole de transfert d'image (PTP). Avant de connecter l'appareil photo à un ordinateur, sélectionnez l'option USB dans le menu SETUP de l'appareil photo ( 131) et choisissez un protocole USB qui corresponde à celui du système d'exploitation de votre ordinateur:

USB PTP Mass Storage

Pour copier toutes les images de la carte mémoire sur votre ordinateur, sélectionnez Toutes les images dans le menu Règle de transfert des images dans Nikon View 5 et cliquez sur le bouton pour lancer le transfert. Pendant le transfert des images sur l'ordinateur, : • Ne débranchez pas le câble USB. • N'éteignez pas l'appareil photo. • Ne retirez pas la carte mémoire. les images 6 Affichez Une fois le transfert terminé, les images qui ont été copiées sur le disque dur de votre appareil photo apparaîtront dans le navigateur Nikon. Reportez-vous au Manuel de référence de Nikon View 5 (sur CD) pour connaître en détail les opérations possibles.

Panorama Assisté / Rafale MAX Avant de transférer les images pour la première fois, cliquez sur le bouton Modifier… de la fenêtre Nikon Transfer et cochez la case Copier les noms de dossier de l’appareil photo. Ceci permet de garantir que toutes les séquences d’images créées à l’aide des paramètres Panorama Assisté ( 50) ou Rafale MAX ( 96) sont transférés sur un dossier séparé.

Sélection des images à transférer

Pour copier uniquement les images marquées pour transfert en utilisant l'option Transfert auto dans le menu lecture ( 147), sélectionnez Images marquées pour transfert dans le menu Règle de transfert des images avant de cliquer sur le bouton dans la fenêtre de transfert Nikon.

l’appareil photo du système d’exploitation

Retirer en toute sécurité le périphérique de mémoire de masse USB dans le menu qui apparaît. Windows 2000 Professionnel Cliquez sur l'icône “Débrancher ou Ejecter le périphérique” ( ) dans la barre de tâches et sélectionnez Arrêter le périphérique de mémoire de masse USB dans le menu qui apparaît. Windows Millennium Edition (Me) liquez sur l'icône “Débrancher ou Ejecter le périphérique”( ) dans la barre de tâches et sélectionnez Arrêter le disque USB dans le menu qui apparaît. Windows 98 Second Edition (SE) Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le disque amovible correspondant à votre appareil photo et sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît.

Mac OS X Faites glisser l'icône de l'appareil photo “NO_NAME” dans la corbeille.

Mac OS 9 Faites glisser l'icône de l'appareil photo “Sans titre” dans la corbeille.

Connexions—Connexion à un ordinateur

Si vous avez un lecteur de carte CompactFlash™ ou si votre ordinateur est équipé d'un logement pour PC Card, vous pouvez transférer directement vos images depuis la carte mémoire. Avant d'insérer la carte mémoire dans le lecteur de carte ou le logement pour carte, mettez l'appareil photo hors tension et retirez la carte de l'appareil photo. l'ordinateur sous tension

1 Mettez Mettez l'ordinateur sous tension et attendez le démarrage du système d'exploitation. la carte mémoire 2 Insérez Si vous utilisez un logement pour PC card, insérez la carte mémoire dans l'adaptateur pour PC card (voir note ci-dessous) puis insérez l'adaptateur dans le logement pour PC card. Si vous utilisez un lecteur de carte, insérez la carte mémoire directement dans le lecteur de carte. S'il est installé, Nikon View 5 détectera automatiquement les cartes provenant d'appareils photo numériques Nikon et s'ouvrira automatiquement. Consultez le Manuel de référence de Nikon View 5 pour en savoir plus sur le transfert des images sur votre ordinateur.

Lecteurs de carte CompactFlash™

Avant d'utiliser un lecteur de carte, lisez attentivement toute la documentation fournie par le fabricant.

Adaptateur pour PC Card

Pour pouvoir lire les cartes mémoire CompactFlash™ à partir d'un logement pour PC Card, vous devez disposer d'un adaptateur pour PC Card EC-AD1 (représenté à droite), disponible en option chez les revendeurs Nikon.

Windows 2000 Professionnel/ Windows Millennium Edition (Me)

Cliquez sur l'icône “Débrancher ou Ejecter le périphérique” ( ) dans la barre de tâches et retirez la carte mémoire du système. Windows 98 Second Edition (SE) Dans Poste de travail, cliquez avec la touche droite de la souris sur le disque amovible correspondant à la carte mémoire puis sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît. Mac OS X Faites glisser le volume “NO_NAME” qui représente la carte mémoire dans la corbeille. Mac OS 9 Faites glisser le volume “Sans titre” qui représente la carte mémoire dans la corbeille.

Connexion de votre appareil photo à un téléviseur ou magnétoscope Lecture sur téléviseur A l'aide du câble audio/vidéo livré avec votre appareil photo, vous pouvez connecter votre COOLPIX4500 à un téléviseur ou un magnétoscope.

Connexions—Connexion de votre appareil photo à un téléviseur ou magnétoscope

le câble à l'appareil photo

1 Connectez Insérez la prise noire dans le port de sortie A/V de l'appareil photo.

le câble à l'appareil vidéo

2 Connectez Connectez la prise jaune au port d'entrée vidéo du téléviseur ou du magnétoscope. Connectez la prise blanche au port d'entrée audio.

le téléviseur sur le canal vidéo

3 Réglez l'appareil photo sous tension 4 Mettez Le téléviseur fonctionnera exactement comme le moniteur de l'appareil photo qui, lui, s'éteindra.

Cette partie vous explique en détail les commandes les plus fréquemment utilisées pendant la prise de vue :

Sélection du mode de prise de vue (

Mode de mise au point (

Zoom optique et numérique (

Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue

Les modes de prise de vue disponibles avec le COOLPIX4500 vont des simples modes automatiques ( et scène) aux modes comme les modes programmés et le mode manuel qui vous donnent le contrôle sur tous ou presque tous les réglages de l'appareil photo. Les options disponibles dans le menu de prise de vue varient selon le mode sélectionné.

Le COOLPIX4500 offre le choix entre seize permet de choisir modes “scène” pour les sujets et les condi- la scène et la quations de prise de vue les plus courants. lité et la taille d'image (

101). L'appareil photo sélectionne la vitesse et l'ouverture qui donneront la meilleure exposition. Le décalage de programme ( 52) et la correction d'exposition ( 69) donnent un certain de degré de contrôle sur l'exposi- Avec ces modes, tion. vous avez accès à toutes les options Vous contrôlez la vitesse; l'appareil photo des menus Prise de sélectionne automatiquement l'ouverture vue et SETUP ( pour obtenir les meilleurs résultats. 88). Tout changement aux options Vous contrôlez l'ouverture; l'appareil photo du menu s'applisélectionne automatiquement la vitesse pour que à ces quatre modes. obtenir les meilleurs résultats. Vous contrôlez à la fois la vitesse et l'ouverture.

Pressez la commande MODE et tournez le sélecteur de mode pour faire défiler les modes de prise de vue comme indiqué ci-dessous.

Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue

Qualité et taille d'image Il est possible d'ajuster la qualité et la taille d'image d'un mode scène en mettant en surbrillance et en pressant le centre du sélecteur multidirectionnel, ce qui fera apparaître le menu TAILLE ET QUALITE D'IMAGE ( 88).

• Le degré de flou de l'arrière-plan dépend de la lumière disponible. • La zone de mise au point peut être sélectionnée manuellement avec le sélecteur multidirectionnel ( 110).

Coucher de levers de soleil. soleil

98) est automatiquement activé afin de réduire les effets de bougé accidentel d'appareil. • La prise de vue avec ou sans flash peut être interdite dans certains endroits. Vérifiez que vous en avez bien l'autorisation avant de photographier.

• La distance minimale de mise au point varie selon la focale. Lorsque le zoom est réglé sur une focale moyenne, l'indicateur du

Gros plans mode de mise au point ( ) sur le moniteur se met en jaune. A cette focale, l'appareil photo peut faire la mise au point jusqu'à 2 cm du sujet. • La zone de mise au point peut être sélectionnée manuellement à l'aide du sélecteur multidirectionnel ( 110).

Reproducvisite ou de tout support tion papier. • Les textes ou les dessins colorés peuvent être mal reproduits.

Deux expositions successives forment une seule image. Prenez la première photo normalement. La photo Exposition prise se superposera sur multiple l'image transmise par l'objectif et servira ainsi de repère pour la composition de la seconde image puis pressez le déclencheur pour exposer une nouvelle fois la vue.

Comme règle empirique, la correction d'exposition doit être sélectionnée aux environs de -1 IL. Nous vous recommandons, cependant, de vérifier les résultats sur le moniteur et de prendre éventuellement des vues supplémentaires avec d'autres réglages. La correction d'exposition n'est pas forcément nécessaire si l'arrière-plan est complètement noir et si votre sujet se trouve à chaque fois dans les deux expositions.

Le “bruit” sous forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire a tendance à apparaître dans les photos prises aux vitesses lentes. Cet effet est particulièrement visible dans les zones sombres de la photo. Avec les modes Scène de nuit et Lumière du jour, les photos prises à une vitesse égale ou plus lente que 1/4 s sont traitées pour réduire le bruit (à noter que le temps d'enregistrement sur la carte mémoire sera plus long). NR apparaît lorsque la réduction de bruit est utilisée.

Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue

Panorama A utiliser pour prendre une série de photographies que vous réunirez ensuite en une assisté seule et même scène (par exemple, pour un panorama ou une image de réalité virtuelle

à 360°). Pour en savoir plus, reportez-vous à “Prise de vues pour un panorama” page suivante.

Prise de vues pour un panorama

Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue

Sélectionnez la manière dont les images seront réunies. C'est la direction dans laquelle vous déplacerez l'appareil photo entre chaque vue.

Lorsque vous prenez des paysages avec l'Panorama assisté, nous vous conseillons de ne pas libérer le flash intégré.

Visualiser des photos prises en mode panoramique

Chaque fois qu'une nouvelle série de photos est commencée avec le mode Panorama assisté, un dossier est créé dont le nom se compose de “P_” suivi d'un numéro à trois chiffres attribué automatiquement par l'appareil photo (par exemple, “P_001”) et dans lequel toutes les photographies de la série seront stockées. Pour visualiser les images prises avec cette option, sélectionnez le dossier souhaité dans le sous-menu Dossiers du menu lecture ou sélectionnez Tous les dossiers ( 136).

69) ou la séquence de bracketing auto ( 116).

Décalage du programme

En mode auto programmé, il est possible de sélectionner différentes combinaisons de vitesse et d'ouverture en tournant le sélecteur de commande (décalage du programme). Chaque combinaison de vitesse et d'ouverture produira la même exposition. Lorsque le programme est décalé, un astérisque (“*”) apparaît à côté de l'indicateur du mode d'exposition sur le moniteur.

Pour rétablir les valeurs par défaut de vitesse et d'ouverture, tournez le sélecteur de mode jusqu'à la disparition de l'astérisque (“*”) à côté de l'indicateur du mode d'exposition. Vous pouvez également le faire en sélectionnant un autre mode de prise de vue, en activant le mode lecture ou en éteignant l'appareil photo.

A: Auto à priorité ouverture Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue

En mode auto à priorité ouverture, vous contrôlez l'ouverture avec le sélecteur de commande. L'appareil se charge automatiquement de sélectionner la vitesse dans une plage de 8 s à 1/2300 s pour obtenir l'exposition optimale. L'ouverture varie par incréments

équivalents à 1/3 IL.

Vitesses plus rapides

Pour des vitesses supérieures au 1/2000 s, choisissez le mode d'exposition auto à priorité ouverture, sélectionnez une plus petite ouverture (un plus grand nombre f/) et faites un zoom arrière complet. Avec une lumière ambiante suffisante, il est possible d'obtenir des vitesses d'obturation jusqu'à 1/2300 s.

Les valeurs maximale et minimale d'ouverture sont les valeurs maximale et minimale de l'objectif pour la focale actuellement sélectionnée. De plus grands nombres f/ (plus petites ouvertures) peuvent être obtenus en resserrant le cadrage au zoom et de plus petits nombres f/ (plus grandes ouvertures) en élargissant le cadrage. Sauf si Activé a été choisi pour Diaph. Constant dans le sous-menu Options du zoom ( 113), l'ouverture changera en même temps que le zoom changera de focale. Par exemple, si vous avez choisi l'avant-dernier réglage d'ouverture maximale pour l'ouverture avec le zoom en position grand angle maximale, l'appareil changera l'ouverture pour qu'elle corresponde toujours à l'avant-dernier réglage d'ouverture maximale pour la focale sélectionnée lorsque vous resserrerez le cadrage au zoom.

3 Tournez choisie (vitesse d'obturation ou ouverture). L'importance de la sous-exposition ou de la surexposition avec le réglage choisi apparaîtra sur l'affichage d'exposition.

L'affichage d'exposition indique les valeurs de –2 à +2 IL par incréments de 1/3 IL. –2

Pressez la commande MODE pour sé4 lectionner l'autre option (vitesse d'ob-

Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue

turation ou ouverture).

le sélecteur de commande

5 Tournez pour choisir une valeur qui produira l'exposition souhaitée. Le cas échéant, répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à l'obtention de la combinaison de vitesse d'obturation et d'ouverture souhaitée.

Expositions de longue durée (Pose B)

En mode d'exposition manuel et avec le mode Vue par 96) sélectionné dans CONTINU, la Pose B peut vue ( être sélectionnée pour la vitesse d'obturation, ce qui permet d'obtenir des temps d'exposition allant jusqu'à 5 minutes. La vitesse d'obturation étant sélectionnée sur le moniteur, tournez le sélecteur de commande jusqu'à l'apparition de BULB pour la vitesse. Avec ce réglage, l'obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu pressé. Pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d'appareil, nous vous recommandons d'utiliser un pied et une télécommande comme la MC-EU1. Nous vous conseillons également d'activer la Réduction bruit ( 118) pour réduire l'effet de marbrure (“bruit”).

Mode de mise au point

Faire la mise au point de près et de loin Choisissez le mode de mise au point en fonction du sujet et de la composition. Description

L'appareil fait automatiquement la mise au point en fonction de la

Pas d'icône distance du sujet. A utiliser avec les sujets situés à plus de 30 cm de Autofocus l'objectif (50 cm en position grand angle maximale).

En milieu de plage du zoom, l'icône

Macro gros photo peut faire alors la mise au point sur des objets se trouvant jusplan qu'à 2 cm (de l'objectif). A utiliser pour les gros plans. Combine le mode macro (voir ci-dessus) à des distances de 2cm ou plus avec une temporisation de 10 ou 3 secondes du déclenchement. Retardateur A utiliser pour des autoportraits ou pour réduire le flou causé par le ( 58) bougé d'appareil. Pour sélectionner le mode de mise au point, pressez plusieurs fois la commande jusqu'à l'apparition de l'option souhaitée sur le moniteur. Les options disponibles en mode scène dépendent du mode Scène sélectionné ( 44).

Faites un test et vérifiez les résultats sur le moniteur.

Au delà de la simple prise de vue—Mode de mise au point

Temporisation du déclenchement: Mode retardateur

Au delà de la simple prise de vue—Mode de mise au point

Vous pouvez utiliser le retardateur lorsque vous souhaitez figurer sur la photo ou pour

éviter le risque de flou causé par l'instabilité de l'appareil au moment où le déclencheur est pressé. Pour utiliser le retardateur: l'appareil 1 Positionnez Placez l'appareil photo sur un pied (recommandé) ou posez-le sur une surface plane et stable. le mode retardateur 2 Sélectionnez Pressez la commande jusqu'à l'apparition sur le moniteur de ( ). L'icône macro gros plan ( ) s'affichera également pour indiquer que l'appareil photo peut faire la mise au point à des distances égales ou supérieures à 2 cm. la scène 3 Cadrez Ajustez les réglages de l'appareil photo et composez la scène. le retardateur 4 Activez Pressez à fond le déclencheur pour activer le retardateur. Pressez une fois pour une temporisation de dix secondes et deux fois pour une temporisation de trois secondes. Pour arrêter le retardateur, pressez une troisième fois le déclencheur. Le témoin du retardateur à côté du déclencheur se mettra à clignoter une fois le déclencheur pressé et continuera de clignoter jusqu'à une seconde avant le déclenchement. La dernière seconde, il s'allumera fixement pour vous signaler que la photo va être prise.

• le sujet est très contrasté par rapport à l'arrière-plan. Par exemple, il ne fonctionnera pas très bien sur des sujets de même couleur que l'arrière-plan.

• Le sujet est éclairé uniformément. L'automatisme de mise au point ne fonctionne pas bien lorsque: • Vous essayez de faire la mise au point simultanément sur plusieurs objets se trouvant à des distances différentes. Par exemple, lorsque vous photographiez un animal dans une cage car les barres de la cage sont plus proches de l'appareil que le sujet principal et les barres tout comme l'animal se trouvent dans la zone de mise au point. • Le sujet est très sombre (le sujet ne doit cependant pas être beaucoup plus lumineux que l'arrière-plan.) • Le sujet se déplace rapidement. Si l'appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point avec l'autofocus, le témoin de l'autofocus à côté du viseur clignotera lorsque vous solliciterez légèrement le déclencheur. Utilisez dans ce cas la mémorisation de mise au point ( 60) en faisant la mise au point sur un autre objet situé à égale distance ou utilisez la mise au point manuelle ( 61).

Choisissez la zone de mise au point centrale

Nous vous conseillons de sélectionner la zone de mise au point centrale lorsque vous utilisez la mémorisation de mise au point.

Au delà de la simple prise de vue—Mode de mise au point

En modes de mise au point automatique et de gros-plan macro, l’appareil photo règle ou à une réglage de scène Gros Plan, automatiquement la mise au point. En mode l’appareil photo règle continuellement la mise au point lorsque l’écran ACL est allumé

(mise au point automatique continue ; 111). Lorsque l’écran ACL est éteint, l’appareil photo n’effectue pas la mise au point jusqu’à ce que le déclencheur soit pressé à micourse (mise au point automatique simple ; 111). Dans tous les cas, la mise au point est mémorisée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, et reste ainsi tant que le déclencheur est maintenu dans cette position (mémorisation de la mise au point ; 60). En modes P, S, A et M, la mise au point simple s’utilise lorsque l’écran ACL est activé ou désactivé, et ce même si l’option Auto-Focus Mode des Options MAP dans le menu Prise de vue peut être utilisé pour permettre une mise au point continue lorsque l’écran ACL est activé.

Mémorisation de la mise au point et de l'exposition

Au delà de la simple prise de vue—Mode de mise au point

Une fois la mise au point obtenue, vous pouvez garder la mise au point et l'exposition mémorisées en maintenant le déclencheur légèrement sollicité. Ceci vous permet de changer le cadrage après avoir fait la mise au point sur le sujet ou de mettre au point sur un objet situé à la même distance que votre sujet et de recadrer la scène sur votre sujet.

Mémorisation de l'exposition auto La sollicitation du déclencheur mémorise à la fois la mise au point et l'exposition. Pour utiliser la mesure spot ou pondérée centrale afin de baser l'exposition sur un sujet qui ne se trouve pas au centre de la vue, cadrez votre photo avec le sujet dans la zone de mesure puis sollicitez légèrement le déclencheur pour faire la mise au point et la mesure et les mémoriser. Recadrez la scène et pressez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si l'option AE-L a été choisie dans l'option Avancés: AE-L, AF-L du menu SET-UP ( 124), il est possible de mémoriser l'exposition sans mémoriser la mise au point en pressant le centre du sélecteur multidirectionnel en même temps que vous sollicitez légèrement le déclencheur. L'exposition restera mémorisée tant que le sélecteur multidirectionnel restera ainsi maintenu, même si vous relâchez le déclencheur. L'indicateur AE-L sur le moniteur s'affiche en blanc lorsque la mémorisation d'exposition est activée.

Mise au point manuelle la commande MF et tournez le sélecteur de commande jusqu'à l'apparition

1 Pressez de l'affichage de mise au point manuelle sur le moniteur. vous servant de cet affichage comme guide, tournez le sélecteur de commande 2 Enjusqu'à ce que votre sujet soit mis au point. L'affichage de mise au point manuelle montre la distance de mise au point approximative à partir + de l'objectif entre (2 cm avec une focale moyenne) et l'infini. Sauf si Désactivé a été sélectionné dans Options MAP: Confirmation MAP ( 111), la confirmation de mise au point s'activera automatiquement avec la mise au point manuelle et les objets nets seront clairement visualisés sur le moniteur. La mise au point manuelle peut être annulée en pressant la commande MF pour sélectionner un nouveau mode de mise au point.

A propos de la mise au point manuelle

• Si vous souhaitez utiliser le retardateur, veillez à bien activer le retardateur ( 58) avant de sélectionner une distance de mise au point. Changer de mode de mise au point après avoir réglé la distance de mise au point annulera la mise au point manuelle. • Utilisez l'autofocus ( 59) lorsque l'appareil photo est équipé d'un convertisseur de focales ( 106). En mode de mise au point manuelle, la distance de mise au point réelle sera différente de celle qui est indiquée sur le moniteur. • Lorsque la mise au point manuel est réglée sur la fin de l’indicateur de mise au point manuelle, il se peut que l’appareil ne soit pas capable d’effectuer la mise au point à certaines positions de zoom. Lorsqu’il ne peut effectuer la mise au point à la position de zoom courante, la mise au point manuelle affichée dans l’écran ACL devient rouge. Effectuez un zoom arrière et avant jusqu’à ce que la mise au point manuelle n’apparaisse plus en rouge dans l’écran ACL. • Si vous actionnez le zoom après avoir fait la mise au point, vous devrez refaire la mise au point avec la nouvelle focale sélectionnée.

Au delà de la simple prise de vue—Mode de mise au point

Avec les modes P, S, A et M, la mise au point manuelle peut être utilisée à la place de l’autofocus lorsqu'il est impossible d'obtenir les résultats souhaités avec l'autofocus.

Zoom optique et numérique

Cadrage de vos images

Au delà de la simple prise de vue—Zoom optique et numérique

Votre appareil photo numérique Nikon dispose de deux types de zoom: un zoom optique avec lequel le téléobjectif peut grossir le sujet jusqu’à 4 fois et un zoom numérique qui, par traitement numérique, peut agrandir l’image d’encore 4 fois, ce qui permet d’obtenir un grossissement total de jusqu’à 16×.

Les photos peuvent être cadrées au zoom dans le viseur ou sur le moniteur à l’aide des commandes de zoom. L’indicateur montre sur le moniteur la position du zoom lorsque l’une ou l’autre commande est pressée. Zoom arrière

W jusqu’à ce que l’indicateur de zoom disparaisse.

Restrictions sur l’utilisation du zoom numérique

Le zoom numérique ne peut être utilisé que lorsque le moniteur est allumé. Il n’est pas disponible lorsque: • Le moniteur est éteint • La qualité d’image est réglée sur HI ( 102) • Noir et blanc ou Sépia est sélectionné dans le sous-menu Saturation ( 100) • Planche 16 vues ou Rafale MAX est sélectionné dans le sous-menu Prise de vue ( 96) • Désactivé est sélectionné dans Options du zoom : Zoom num. du menu prise de vue ( 112) Mode de flash Photographie au flash Vous pouvez choisir pour le mode de flash une des cinq options suivantes.

Au delà de la simple prise de vue—Mode de flash

Identique au mode Auto, sauf qu’un éclair sera émis plusieurs fois à faible intensité avant l’éclair principal afin de minimiser l’effet des yeux rouges. A utiliser pour les portraits (fonctionne plus efficacement lorsque le sujet se trouve bien dans la portée du flash et regarde de face le flash). Un court instant sépare la pression du déclencheur de l’exposition de la vue afin de permettre à la fonction d’atténuation des yeux rouges d’agir; il n’est donc pas conseillé d’utiliser ce mode en cas de sujet au mouvement erratique ou de situations nécessitant une réaction rapide de l’appareil photo.

Le flash se déclenche à chaque prise de vue. Utilisez ce mode pour

Flash imposé déboucher (éclairer) les ombres et les sujets en contre-jour. Le mode flash auto est associé à une vitesse lente. A utiliser pour bien Synchro lente exposer à la fois le sujet et l’arrière-plan de nuit ou en faible lumière.

Extinction automatique du flash

Le flash se désactive automatiquement lorsque le mode autofocus est réglé sur Infini ( 57), une option autre que Vue par vue est sélectionnée dans Prise de vue ( 96), BSS ( 98) est Activé, une option autre que Aucun est sélectionnée dans le menu Objectif ( 106) ou Interne désac. est sélectionné dans Contrôle Flash ( 115).

Témoin de disponibilité du flash

Un court instant est nécessaire entre les expositions pour permettre au flash de se recycler. Si le déclencheur est légèrement sollicité alors que le flash est en cours de recyclage, le témoin de disponibilité à côté du viseur clignotera. Relâchez brièvement le déclencheur et réessayez.

Le mode de flash se sélectionne avec la commande

Pressez plusieurs fois jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur.

Le mode de flash change comme indiqué ci-dessous. Les options disponibles en mode 44). Le mode flash annulé ne peut scène varient selon le mode scène sélectionné ( pas être sélectionné lorsque Options du flash: Déclenchement dans le menu de prise de vue est réglé sur Manuel (uniquement avec les modes P, S, A et M). AUCUNE ICÔNE Auto

N’essayez pas d’ouvrir le flash avec la main, vous risquez sinon de l’endommager. Vous pouvez le libérer en pressant la commande lorsque Options du flash: Déclenchement dans le menu de prise de vue est réglé sur Manuel. Si Automatique est sélectionné, le flash se libérera dès que nécessaire. Pour refermer le flash, repoussez-le doucement en position fermée, en appuyant dessus bien verticalement. N’exercez pas de pression sur l’avant, l’arrière ou les côtés pour ne pas l’endommager. Faites très attention de ne pas vous coincer un doigt ou d’accrocher cheveux ou autres objets dans le flash.

Le flash intégré peut ne pas éclairer uniformément le sujet à des distances inférieures à 50cm. Faites un test et vérifiez les résultats sur le moniteur.

Au delà de la simple prise de vue—Mode de flash

Au delà de la simple prise de vue—Mode de flash

Il est possible de brancher à la prise synchro de l’appareil photo des flashes optionnels installés sur la barrette flash SK-E900. Les flashes suivants de la série SB (disponibles en option) peuvent être utilisés: 80DX, 30, 28DX, 28, 26, 25, 24, 22 et 22s.

COOLPIX4500 avec SK-E900 et flash optionnel

A propos du flash intégré

En modes et scène ou lorsque Automatique est sélectionné dans l’option Déclenchement du menu de prise de vue avec les modes P, S, A ou M ( 114), le flash se libérera automatiquement. Faites attention de ne pas bloquer l’ouverture du flash avec vos doigts ou d’autres objets. Lorsque le flash intégré est libéré, faites attention de ne pas occulter la fenêtre de flash et la photocellule avec vos doigts ou tout autre objet. Si une photo paraît sombre malgré l’utilisation du flash, cela peut signifier que vous avez accidentellement occulté la fenêtre de flash, vérifiez que rien ne se trouve devant le flash et réessayez.

Désactivation du flash intégré

Pour n’utiliser que le flash accessoire, sélectionnez Interne désac. dans l’option Contrôle Flash du menu Prise de vue en mode P, S, A ou M ( 115).

Le COOLPIX4500 n’est pas compatible avec la fonction zoom motorisé ou illuminateur d’assistance AF.

N’utilisez que des flashes accessoire Nikon

N’utilisez que des flashes Nikon. Des tensions négatives ou supérieures à 250V appliquées à la prise synchro de l’appareil photo risquent non seulement d’empêcher le fonctionnement normal mais également d’endommager les circuits internes de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans la liste des flashes compatibles, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.

When Lighting Is Poor

Lorsque la lumière est insuffisante et le flash est en mode flash annulé ( ) ou synchro lente ( ), l’appareil sélectionne des vitesses d’obturation lentes et un effet de “bruit” sous la forme de pixels lumineux aléatoirement espacés risque d’apparaître sur les photos. Aux vitesses inférieures à 1/4 s, vous pouvez atténuer ce problème en vous servant de la fonction Réduction bruit ( 118) dans le menu Prise de vue (P, S, A ou M uniquement). (bougé d’appareil) apparaîtra sur le shutter Aux vitesses inférieures à 1/30 s, l’icône moniteur. L’utilisation d’un pied est recommandée pour éviter le risque de flou causé par le mouvement accidentel de l’appareil photo.

Au delà de la simple prise de vue—Mode de flash

Réglez le mode de flash du flash optionnel sur TTL. À ce réglage, le flash optionnel est contrôlé par l’appareil photo en réponse aux réglages du mode de flash de l’appareil photo et du Options du Flash. Référez-vous aux manuels d’utilisation des consoles de flash et des flashes pour de plus amples explications. Même lorsque l’option Interne désac. est sélectionnée dans le menu Contrôle Flash, le flash intégré émettra automatiquement lorsqu’un flash optionnel est utilisé pour permettre de contrôler la cellule photoélectrique de l’appareil photo. Lorsque le flash intégré est levé, n’obstruez pas la cellule photoélectrique avec vos doigts ou autres objets.

Réalisation de films (P, S, A et M)

Au delà de la simple prise de vue—Réalisation de films (P, S, A et M)

En modes P, S, A ou M, le COOLPIX4500 peut enregistrer des films de jusqu’à trentecinq secondes de durée à une cadence d’environ quinze vues par seconde et commentaire sonore grâce au microphone intégré de l’appareil photo. Chaque vue est en 320 ×

240 pixels (QVGA). Pour enregistrer un film:

1 Choisissez un mode d’exposition entre P, S, A et M. le menu de prise de vue, sélectionnez Prise de vue: film ( 96). Quand vous

2 Dans reviendrez au mode prise de vue, le compteur de vues indiquera la durée du film qui peut être enregistrée. ýPRISE DE VUE Vue par vue Continu Planche 16 vues Rafale MAX Film 4 Pressez arrêter l’enregistrement (l’enregistrement se terminera automatiquement au bout de trente-cinq secondes ou s’il ne reste plus suffisamment de place sur la carte mémoire). Le film sera enregistré sous forme de fichier de séquence QuickTime avec l’extension de “.MOV”. Il est impossible d’enregistrer des films si le moniteur est éteint. Le flash s’annule automatiquement en mode cinéma.

Pour en savoir plus:

Sélectionner une valeur de correction d’exposition

L’appareil photo peut trop sous-exposer la vue si des zones importantes de la scène sont très lumineuses (par exemple, en cas de présence de larges étendues d’eau, de sable ou de neige éclairées par le soleil) ou si l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux que le sujet principal. Si l’image sur le moniteur est trop sombre, choisissez une valeur positive pour corriger l’exposition. Inversement, l’appareil photo peut trop surexposer la photo si une grande partie du champ cadré est sombre (par exemple, en présence de grands feuillages sombres) ou si l’arrière-plan est bien plus sombre que le sujet principal. Si l’image sur le moniteur est trop lumineuse, augmentez la valeur de correction d’exposition jusqu’à l’obtention du résultat souhaité.

Annulation de la correction d’exposition

Pour annuler la correction d’exposition, sélectionnez la valeur ±0. En mode et scène, la correction d’exposition peut être également annulée en éteignant l’appareil photo ou en sélectionnant un autre mode de prise de vue.

Au delà de la simple prise de vue—Correction d’exposition

Pour réagir plus vite à la lumière En mode P, S, A et M, la sensibilité peut être poussée au-delà du réglage par défaut (équivalant approximativement à 100 ISO) selon le sujet et les conditions d’éclairage.

Au delà de la simple prise de vue—Sensibilité (P, S, A et M)

La sensibilité peut être réglée sur 100, 200, 400, 800 ISO ou AUTO. Si AUTO est sélectionné, l’appareil photo augmentera automatiquement la sensibilité au-delà de la valeur par défaut en cas de faible lumière. Pour pouvoir choisir un réglage de sensibilité, et vous devez d’abord sélectionner le mode P, S, A ou M. Pressez la commande tournez le sélecteur de commande pour faire défiler les options disponibles comme indiqué ci-dessous. Le réglage actuel s’affiche sur le moniteur.

Plus la sensibilité est élevée et plus l’effet de “bruit” sous forme de pixels lumineux aléatoirement dispersés est susceptible d’apparaître sur vos images. Nous vous recommandons de choisir 100 ISO lorsque vous devez utiliser des vitesses d’obturation élevées. Lorsque 800 est sélectionné, l’indicateur ISO sur le moniteur s’affiche en rouge pour vous signaler que les images prises avec ce réglage risquent de présenter un fort effet de bruit. Nous vous recommandons également de désactiver l’option Netteté ( 105) avec ce réglage pour éviter d’augmenter l’effet de bruit. Le réglage 800 n’est recommandé que pour restituer l’éclairage naturel en faible lumière ou lorsqu’une vitesse d’obturation rapide est nécessaire pour éviter le risque de flou.

• Sélectionnez Non pour sauvegarder la photo et revenir en mode prise de vue.

• Sélectionnez Oui pour effacer la photo et revenir en mode prise de vue.

Au delà de la simple prise de vue—Garder ou effacer

Avec la qualité d’image HI ou lorsque Rafale MAX ou

Film est sélectionné dans le menu Prise de vue, la photo que vous venez de prendre apparaît brièvement sur le moniteur après chaque déclenchement, ce qui vous donne la possibilité de l’effacer avant qu’elle ne soit enregistrée sur la carte mémoire. EFFACER Effacer image? Oui ou Non? Non En mode lecture, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel et les commandes au dos de l’appareil photo pour exécuter les opérations décrites dans les chapitres suivants:

Regarder de plus près: Fonction Loupe (

Utilisez la commande ( ) pour agrandir les photos affichées en mode lecture plein écran.

Pour visualiser d’autres images sur la carte mémoire, annulez la fonction zoom et utilisez le sélecteur multidirectionnel.

Le temps d’affichage des images est plus long si les images sont en qualité d’image HI. Il est impossible d’utiliser la fonction zoom sur les films, les copies créées avec la fonction Mini-photo ou les photos qui ont été prises en mode Rafale MAX.

La mini-photo aura la même heure et date de création que l’original.

Pour en savoir plus sur la lecture

Presser la commande MODE (MINI PHOTO) en mode lecture plein écran crée une mini-copie de la photo actuellement affichée. Avant de créer une copie, choisissez une option de taille Mini photo dans le menu Lecture. Les options de taille possibles sont

320 × 240, 160 × 120, 96 × 72 pixels et la qualité d’image est automatiquement réglée sur BASIC, ce qui les rend idéales pour un envoi par courrier électronique ou l’insertion dans des pages de site.

Pour en savoir plus sur la lecture

Une fois créées, les mini-photos sont indépendantes de l’original: effacer une miniphoto n’effacera pas l’original et, inversement, effacer l’original n’effacera pas la miniphoto. Les mini-copies sont stockées sur la carte mémoire en tant que fichiers indépendants avec un nom sous la forme de “SSCNnnnn.JPG” où “nnnn” est un numéro à quatre chiffres automatiquement généré par l’appareil photo. Les attributs d’impression et de protection des mini-photos devront être de nouveau sélectionnés.

Lorsqu’elles sont affichées en lecture plein écran, les mini-photos occupent en gros un quart du moniteur et sont encadrées par un filé gris. En lecture par planche de vues miniatures, les mini-photos sont indiquées par un contour gris. Il est impossible d’utiliser la fonction loupe sur les mini-photos avec la fonction loupe ( 74). Utiliser la commande ( ) lorsque l’image affichée est une mini-photo, n’aura aucun effet.

Restrictions concernant la fonction Mini-photo

La fonction Mini-photo décrite dans ce chapitre ne peut pas être utilisée en visualisation instantanée. Il est impossible de créer des mini-photos de films ou d’images prises avec l’option Rafale MAX ou la qualité d’image HI. Il est aussi impossible de créer des copies d’une Mini-photo; presser la commande MODE (MINI PHOTO) n’aura aucun effet si l’image affichée est une mini-photo. De même, presser la commande MODE n’aura aussi aucun effet s’il ne reste pas suffisamment de place disponible sur la carte mémoire pour y créer une mini-photo. Il se peut que le COOLPIX 4500 ne puisse pas créer de mini photo si la photo a été prise avec une autre marque d’appareil photo.

Visualiser des fichiers de Mini-photo sur d’autres appareils

Il se peut que les copies créées avec la fonction Mini-photo ne s’affichent pas correctement sur d’autres modèles d’appareil photo numérique Nikon. De même, il ne sera pas forcément possible de transférer des mini-photos provenant d’autres modèles d’appareil photo numérique Nikon sur un ordinateur.

Faire un arrêt sur image/reprendre la lecture

Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pendant la lecture pour faire un arrêt sur image. Pour reprendre la lecture, pressez de nouveau le centre.

Revenir à la vue précédente

Pendant l’arrêt sur image, pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou à gauche pour revenir à la vue précédente.

L’indicateur de volume (

, ou ) apparaît sur le moniteur quand les commandes de zoom sont actionnées.

Les films enregistrés avec l’objectif orienté dans la même direction que le moniteur seront inversés.

Pour en savoir plus sur la lecture

Les films sont signalés par l’icône

. En mode lecture plein écran, vous pouvez visualiser les films à l’aide du sélecteur multidirectionnel. Il est impossible de lire les films si l’affichage est en planche de vues miniatures.

Incorporation d’un commentaire sonore: Mémo vocal

Pour en savoir plus sur la lecture

Cette fonction peut être utilisée pour enregistrer un bref commentaire sonore sur l’image actuellement affichée en lecture plein écran. Le mémo vocal est sauvegardé sous forme de fichier son. Une fois un mémo vocal ajouté

à une image, l’icône apparaîtra sur l’image quand elle sera affichée en mode lecture. Pour

(uniquement pour les photos prises avec un COOLPIX4500)

4 Mode d’exposition

5 Vitesse d’obturation Pour en savoir plus sur la lecture

Tournez le sélecteur de commande pour voir les informations concernant la photo. Les informations suivantes sont disponibles:

Données de prise de vue, Page 2

Pour en savoir plus sur la lecture

1 Correction d’exposition

1 Numéro et type de fichier

Options des menus de l'appareil photo

88–90 Le menu prise de vue Les menus qui s'affichent sur le moniteur permettent de changer un grand nombre de paramètres de l'appareil photo. Ce chapitre se divise en cinq chapitres:

Index des options des menus

Un aperçu général des options disponibles dans les menus de l'appareil photo.

Utilisation des menus de l'appareil photo

Ce chapitre décrit les opérations des menus de base.

Le menu SET-UP 91–120 Ce menu contient un certain nombre d'options qui permettent d'affiner les réglages de prise de vue.

Le menu SET-UP Ce menu sert pour les réglages de base de l'appareil photo.

Le menu lecture contient les options qui permettent de gérer les images stockées sur les cartes mémoire.

Index des options de menu

QUALITÉ IMAGE Sélectionnez la qualité d'image. 101–102 TAILLE IMAGE Spécifiez les dimensions de l'image en pixels. 101–103

On peut accéder au menu SET-UP à partir du menu Prise de vue en modes P, S, A, et M.

Contrôle le signal sonore de confirmation des opérations.

J DATE Règle l'heure et la date.

129 En (Anglais) Fr (Français) (Japonais)

EFFAC. IMPOSSIBLE Invalide toutes les options d'effacement et de formatage.

Tout les dossiers NIKON N 001

RET DOSSIERS Sélectionne un dossier pour le lire; efface les dossiers.

136–137 DIAPORAMA Affiche les images en diaporama automatique.

Contrôle le signal sonore de confirmation des opérations.

Activé En Fr ୸ Es

Fr (Français) (Japonais)

Guide des menus—Utilisation des menus de l'appareil photo

Les options des menus proposées en mode prise de vue diffèrent de celles proposées en mode lecture. En modes P, S, A, et M, vous avez l'accès au menu Prise de vue et à toutes les options du menu SET-UP; en mode lecture, vous ne pouvez accéder qu'au menu Lecture et à un nombre limité d'options du menu SET-UP. En modes et scène, vous n'avez l'accès qu'aux options de qualité et de taille d'image.

A PRISE DE VUE Balance des Blancs

Mesure Prise de vue Sél. Meilleure image Correct. d'image Pour activer le menu sélectionné, pressez le sélecteur multidirectionnel en bas (modes P, S, A, et M et mode Lecture uniquement).

PRISE DE VUE Balance des Blancs

Mesure Prise de vue Sél. Meilleure Image Correct. d'image PRISE DE VUE Balance des Blancs Mesure Prise de vue Sél. Meilleure Image Correct. d'image Pressez la commande MENU pour sortir des menus et revenir en mode prise de vue ou lecture.

Guide des menus—Utilisation des menus de l'appareil photo

Pour sortir des menus et revenir en mode prise de vue ou lecture, pressez la commande MENU jusqu'à l'affichage de MENU OFF en bas du moniteur, puis pressez de nouveau la commande MENU.

Le menu prise de vue

Options de prise de vue Le menu Prise de vue n'est disponible qu'en modes P, S, A, et M et uniquement lorsque l'appareil photo est en mode prise de vue. Options Balance des blancs

Qu'est-ce que la balance des blancs? La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de détecter et de compenser de telles variations de couleur. De ce fait, un objet blanc paraîtra toujours blanc à l’œil humain, qu'il soit en plein soleil, sous un ciel couvert ou en intérieur sous un éclairage incandescent ou fluorescent. Par contre, pour un appareil photo, les “blancs” produits par ces différentes sources de lumière varieront en couleur, tendant parfois légèrement vers le bleu ou parfois vers le jaune ou le rouge. L’appareil numérique peut ajuster les couleurs en fonction de l'éclairage afin que celles qui apparaissent blanches à l'œil humain le soient également sur le résultat final. Cette fonction s'appelle la balance des blancs. Sélectionner un réglage de balance des blancs En modes P, S, A, et M vous pouvez ajuster la balance des blancs à l'aide de l'option Balance des blancs dans le menu PRISE DE VUES (avec les modes et scène, la balance des blancs se règle automatiquement).

BALANCE DES BLANCS Automatique

BALANCE DES BLANCS Lumière du j

Si une option autre que

(A-WB) est sélectionnée, l'icône correspondante apparaîtra sur le moniteur.

Guide des menus—Le menu Prise de vue

Avec les réglages autres que (Automatique) et (Blanc mesuré), il est possible d’affiner le réglage de balance des blancs en mettant en surbrillance l'option souhaitée et en tournant le sélecteur de commande pour sélectionner l'option souhaitée dans le sous-menu. Il est possible d'ajuster dans une plage de +3 à –3 par incréments de un; augmenter la balance des blancs (+) a tendance à tirer les images vers le bleu tandis que la diminuer (-) donne généralement aux photos une coloration légèrement jaune ou rouge. Avec l'option (Fluorescent), un sous-menu donne le choix entre trois types de tube fluorescents (voir le tableau de droite):

Guide des menus—Le menu Prise de vue

Balance des blancs préréglée

Cette option permet de régler la balance des blancs lorsque les conditions d'éclairage sont variées ou pour compenser des sources lumineuses présentant une forte coloration (par exemple, pour faire paraître une photo prise sous la lumière d’une lampe avec un abat-jour rouge comme si elle avait été prise sous une lumière blanche). Lorsque (Blanc mesuré) est sélectionné dans le menu balance des blancs, l'appareil resserre le cadrage et le menu de droite s'affiche sur le moniteur.

L’appareil mesure la lumière sur toute la vue en concentrant environ 80% de la mesure au centre de la vue occupant environ 1/4 de la surface totale. Mesure classique pour les portraits; elle préserve les détails de l’arrièrePondérée plan tout en laissant les conditions d’éclairage au centre de la vue détercentrale miner l’exposition. Elle peut être utilisée avec la mémorisation de l’exposition auto ( 108) pour mesurer l'exposition de sujets décentrés.

zone AF L’appareil mesure la lumière uniquement dans la zone de mise au point actuellement sélectionnée. Utile lorsque vous souhaitez utiliser la mesure spot avec la zone de mise au point qui a été manuellement ou automatiquement sélectionnée ( 110) afin de mesurer l'exposition sur un sujet décentré.

Confirmation du mode de mesure sélectionné

Si une option autre que Matricielle est sélectionnée, son icône apparaîtra sur le moniteur. Cible de la mesure spot

Guide des menus—Le menu Prise de vue

16 vues miniatures de 568x426 pixels et les combine sur une seule planche mesurant 2272 × 1704 pixels. Cette option n'est disponible qu'avec la taille d'image 2272 ×1704 et la qualité d'image FINE, NORMAL ou BASIC.

Lorsque le déclencheur est pressé et maintenu enfoncé, l’appareil photo enregistre jusqu'à soixante-dix photos en qualité NORMAL et format 320 × 240 pixels (QVGA) à la cadence d’environ trente

Rafale MAX vues par seconde. Chaque séquence d’images est sauvegardée dans son propre dossier.

L'appareil photo enregistre un film en QVGA (320 × 240 pixels) et enregistre le son avec son microphone intégré. L'enregistrement commence à la cadence d'environ 15 vps quand vous pressez à fond le déclencheur et s'arrête au bout de 35 s ou si vous pressez une nouvelle fois à fond le déclencheur.

Mise au point, exposition et balance des blancs Avec les réglages autres que Vue par vue et Film, la mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont déterminées par la première vue de chaque série.

éteint, l'appareil se mettra automatiquement en mode Vue par vue jusqu'à ce que le moniteur soit allumé. Si l'objectif est orienté dans la même direction que le moniteur, l'enregistrement des films et des photographies sera inversé.

Avec les options Rafale MAX, le bracketing se désactivera. Avec l'option Film, la confirmation de mise au point se désactivera également. L'activation du sélecteur de meilleure vue annulera les modes Film et Rafale MAX.

Utilisation d'un flash

Avec les options autres que Vue par vue, le flash intégré s'annule automatiquement. Les flashes externes connectés au bras de flash peuvent être utilisés avec les options autres que Film et Rafale MAX.

Confirmation de l'option Continu actuellement sélectionnée

Avec les options autres que Vue par vue, l'icône correspondant au mode sélectionné s'affichera sur le moniteur.

Guide des menus—Le menu Prise de vue

Film, le compteur de vues indique la durée du film qui peut être enregistrée, en secondes.

Pour une plus grande netteté des images : BSS (Sél. Meilleure image)

Guide des menus—Le menu Prise de vue

L'option “Sélecteur de meilleure vue” (BSS)” est recomSÉL. MEILLEURE IMAGE mandée en cas de risque de flou dû à un bougé d'appareil accidentel au moment du déclenchement, par exemple lorsque:

• l'appareil est en position téléobjectif ou qu'il est doté Désactivé d'un téléconvertisseur Activé • vous prenez des gros plans RET • il est impossible d'utiliser le flash alors que la lumière est insuffisante La fonction BSS peut ne pas produire les résultats escomptés si le sujet est en mouvement ou si vous changez de cadrage au moment de presser à fond le déclencheur. Option

Le sélecteur de Meilleure Vue ne peut être utilisé avec les réglages Bracketing, réduction du bruit, ou Vue par vue autre que Ponctuel. Il est impossible d’utiliser le flash lorsque le sélecteur de meilleure vue est en vigueur.

Confirmation de l'option BSS actuellement sélectionnée

Lorsque cette option est sélectionnée, BSS apparaît sur le moniteur. BSS

+ de contraste en cas de ciel couvert ou pour la prise de vue de paysage ou autres sujets faiblement contrastés. L'image est traitée pour diminuer la différence entre les zones claires et les zones sombres, réduisant ainsi le contraste. Recomman– de contraste dé en cas d'éclairage brutal, cause d'ombres disgrâcieuses.

Confirmation de l'option d'ajustement actuellement sélectionnée

Avec les options autres Automatique, l'icône correspondant à l'option sélectionnée apparaît sur le moniteur. Lorsque Saturation ( 100) est réglé sur Noir et Blanc ou Sépia, l'icône d'ajustement d'image est remplacé par l'icône ou .

Pour contrôler la couleur : le menu Saturation Guide des menus—Le menu Prise de vue

Le contrôle de saturation sert à augmenter ou diminuer la vivacité des couleurs.

La vivacité des couleurs est atténuée. A utiliser si les photos doivent être retouchées ultérieurement sur ordinateur. Les photographies sont enregistrées en noir et blanc. Ces images demandent autant de mémoire que des images couleur. Le moniteur affiche la vue transmise par l'objectif en noir et blanc. Les photographies sont enregistrées comme des images sépia monochromes. Ces images demandent autant de mémoire que des images couleur. Le moniteur affiche la vue transmise par l'objectif en sépia.

Noir et Blanc / Sépia

Avec les options Noir et Blanc et Sépia, l'option actuellement sélectionnée est indiquée sur le moniteur et les indicateurs sont affichés en vert.

128 Mo avec les différentes combinaisons de qualité et de taille d'image.

Guide des menus—Le menu Prise de vue

Pour qu’elles occupent moins d’espace sur la carte mémoire, les images au format autres que HI sont compressées au moment de leur enregistrement sur la carte mémoire. La compression réduit sélectivement la qualité de l'image. Plus la compression est importante, plus elle se remarque dans la perte de qualité. L'effet réel dépend de la taille de l'image une fois imprimée ou affichée et du type de sujet.

Taux de compres- Type de sion (environ) fichier

× 1704 et 2272 × 1520.

La qualité et la taille d'image sélectionnées sont affichées sur le moniteur. La taille d'image ne s'affiche pas si l'option sélectionnée est 2272 × 1704.

2272 × 1520 (3 : 2)* lentement pour indiquer que la photographie ne peut pas

être cadrée précisément dans le viseur. * Non disponible en mode scène.

Le format de l'image imprimée dépend de la résolution de l'imprimante (plus la résolution est élevée, plus la taille d'impression finale sera petite).

Choisissez la taille d'image en fonction de l'espace disponible sur la carte mémoire ainsi que de l'utilisation finale.

Enregistrer les options des menus: Régl. utilisateur

Guide des menus—Le menu Prise de vue

Cette option vous permet de stocker jusqu'à trois combinaisons de réglages de balance des blancs, mesure,

“continu”, netteté de l'image, contrôle de saturation, netteté de l'image et objectif pour des situations différentes et de les rappeler dès que nécessaire. Par défaut, les changements à ces paramètres sont stockés dans le jeu utilisateur 1. Pour enregistrer une combinaison différente de paramètres dans un autre jeu utilisateur:

RÉGL. UTILISATEUR RET

également être sélectionné directement depuis le menu Prise de vue à l'aide du sélecteur de commande). les réglages de balance des blancs, mesure, “continu”, ajustement de l'image, 2 Ajustez contrôle de saturation, netteté de l'image et objectif comme vous le souhaitez. Toute modification à ces paramètres sera enregistrée dans le jeu utilisateur actuellement sélectionné où elles resteront mémorisées même après la mise hors tension de l'appareil photo. Les options sélectionnées seront rétablies la prochaine fois que vous choisirez ce jeu utilisateur dans le menu Régl. utilisateur. Seuls les réglages du jeu utilisateur actuellement sélectionné seront touchés par une réinitialisation des réglages ( 119).

Confirmation des réglages personnalisés utilisateur actuellement sélectionné

En modes P, S, A, et M le numéro du jeu utilisateur actuellement sélectionné s'affiche sur le moniteur. Le menu Objectif permet de sélectionner la combinaison de paramètres adaptée au convertisseur utilisé (disponible séparément). Pour des explications plus détaillées sur l'utilisation et la manipulation des convertisseurs de focale, consultez leur documentation.

• La correction d'exposition est réglée sur +0.7 IL; elle peut être ajustée manuellement.5 • L'ajustement de l'image est réglé sur – de contraste; il peut être ajusté manuellement.

Il est possible d'utiliser le retardateur.

Lorsque Positif est sélectionné dans le sous-menu.

Adaptateur duplicateur de diapos

L'option Négatif sert uniquement à examiner sur le moniteur des négatifs et la qualité de l'image obtenue varie considérablement selon le type et la marque de film utilisé. Nous vous conseillons d'utiliser un scanner de film comme un Nikon COOLSCAN si vous souhaitez obtenir des images numériques de haute qualité à partir de film négatif.

Limiteur de rotation

Pour empêcher l'objectif de pivoter plus de 90° vers l'avant, faites glisser le limiteur de rotation comme indiqué à droite. Ceci empêchera une rotation accidentelle de l'objectif lorsque l'appareil photo est équipé d'un convertisseur de focale.

Confirmation de l'option de convertisseur actuellement sélectionnée

Pour tout réglage autre que Aucun, l’icône correspondant au convertisseur de focale sélectionné apparaît sur le moniteur.

Guide des menus—Le menu Prise de vue

Annule les réglages d’exposition existants. La première photo prise, une fois cette option sélectionnée, déterminera la vitesse d'obturation, l'ouverture, sensibilité et la balance des blancs de toutes les photos suivantes.

Confirmation des réglages de mémorisation d'exposition auto

L'icône AE-L s'affiche en jaune lorsque Activé ou Par défaut a été choisi dans le menu de mémorisation de l'exposition auto Mémo. Exposition. Une fois l'exposition déterminée, cette icône redevient blanche.

La zone de mise au point centrale (indiquée par des repères de mise au point dans le viseur) est utilisée. Aucun indicateur de zone de mise au point n’apparaît sur le moniteur. Cette option peut être utilisée avec la mémorisation de mise au point pour faire la mise au point sur un sujet décentré.

Mesure de zone AF spot (

être prises que lors de la mise au point correcte. Choisissez cette option pour économiser la batterie.

Confirmation MAP Cette option vous permet d'avoir une confirmation visuelle de la mise au point en délimitant clairement sur le moniteur les zones nettes de la vue. La confirmation de mise au point ne se fait que sur l'image affichée sur le moniteur; aucun indicateur de mise au point n’apparaîtra sur la photo finale.

OPTIONS MAP Map manuelle

Pour contrôler le zoom: Options du zoom Guide des menus—Le menu Prise de vue

Ce sous-menu contient trois options pour le contrôle des zooms optique et numérique.

OPTIONS DU ZOOM Zoom num.

Position départ Diaph. Constant Ce sous-menu contient les options permettant de contrôler le flash intégré et les flashes externes.

OPTIONS DU FLASH Déclenchement

Intens. variable Contrôle Flash à +2 IL par incréments de 1/3 IL.

OPTIONS DU FLASH Intens. variable

+0.3 Indicateurs du mode de flash pour les flashes externes Lorsque Interne désac. est sélectionné dans le sous-menu Contrôle Flash, l'icône apparaît à côté de l'indicateur de mode de flash pour signaler que le flash intégré est annulé. Le mode de flash pour le flash externe se sélectionne à l'aide de la commande ( 64) et le mode sélectionné s'affichera de la manière suivante: Mode de flash Auto

Les options du menu Bracketing auto vous permettent alors de varier automatiquement ces réglages sur une série de photos en choisissant pour chacune une valeur de correction ou de balance des blancs différente.

BRACKETING Désactivé

Activé Ordre de la séquence

Il est impossible d'utiliser le bracketing auto lorsque la fonction BSS; ( 98), Mémorisation de la mise au point auto Mémo. Exposition ( 108), ou Réduction bruit ( 118) est activée ou lorsque l'option Planche 16 vues, Rafale MAX, ou Film est sélectionnée dans le menu Prise de vue ( 96). Il est impossible d'utiliser le bracketing sur la balance des blancs lorsque BSS ou Réduction bruit est activé, la qualité d'image est réglée sur HI ( 102) ou une option autre que Vue par vue est sélectionnée dans le menu Prise de vue.

Confirmation de la séquence de bracketing

Lorsque la séquence de bracketing auto est activée, l'icône BKT apparaît sur le moniteur avec la valeur de correction sélectionnée.

Confirmation de l'utilisation du bracketing sur balance des blancs

Lorsque le bracketing sur balance des blancs est activé, WB-BKT apparaît sur le moniteur.

Guide des menus—Le menu Prise de vue

Pour éviter le grain sur les photos : Réduction bruit Guide des menus—Le menu Prise de vue

Avec les vitesses inférieures au 1/4 s, un “bruit” sous forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire peut apparaître, notamment dans les ombres. Pour réduire le bruit aux vitesses lentes, sélectionnez Activé sur le menu réduction de bruit.

RÉDUCTION BRUIT Désactivé

Il est impossible d'utiliser la réduction de bruit avec BSS ( 98), Bracketing ( et les options du menu Prise de Vue autres que Vue par vue ( 96).

Confirmation de l'utilisation de la réduction du bruit

Lorsque la fonction de réduction du bruit est activée, NR apparaît sur le moniteur.

Automatique* * Affinement manuel du réglage remis à 0.

Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour augmenter ou diminuer la luminosité du moniteur en faisant monter ou descendre la flèche à droite de l'affichage. L'effet de la modification est immédiatement visible au centre de l'affichage.

Remise à Cette option efface le numéro de fichier actuellement mémorisé par

l'appareil photo. La numérotation séquentielle recommencera à partir

Numérotation des fichiers

La numérotation des fichiers commence à partir de 0001, lorsqu’une photo est prise au moment où le dossier en cours contient un fichier numéroté 9999. L’appareil photo crée un nouveau fichier en ajoutant un au numéro de fichier en cours (par exemple, si le dossier en cours s’appelle “100NIKON”, le nouveau dossier s’appellera “101NIKON”). La nouvelle image sera numérotée 0001 et stockée dans le nouveau dossier. Chaque dossier peut contenir jusqu’à 200 images. Lorsque les fichiers atteignent le nombre 9999 lorsque la carte contient un dossier portant le numéro 999, il est impossible de stocker davantage de photos sur la carte, même si celle-ci est dotée d’une mémoire suffisante. (Insérez une nouvelle carte mémoire ou formatez la carte en cours).

Quelque soit l’option sélectionnée pour les Numér. Séqu., chaque séquence d’images créée à l’aide du réglage Panorama Assisté ( 50) est stockée dans son propre dossier, et la numérotation des fichiers commence à 0001.

• les images ont été effacées ou la carte mémoire a été formatée

• des modifications ont été apportées au statut de l'image avec les options Cacher image, Protéger, Régl. Impr. ou Transfert auto dans le menu lecture • Son au décl. a été réglé sur Activé L'appareil photo émet deux bips pour vous avertir que: • la mise au point n'a pas été obtenue lorsque le déclencheur a été légèrement sollicité (uniquement lorsque le moniteur est éteint) • la carte mémoire est pleine

Réinitialisation de la numérotation à 0001

Pour recommencer la numérotation à partir de 0001, insérez une carte mémoire vide ou formatez la carte mémoire avant de sélectionner Remise à 0. A noter que le formatage de la carte mémoire effacera toutes les données qu'elle contient, y compris les images masquées et protégées.

également un moyen efficace de supprimer toutes les images sur une carte.

Non Formater sélecteur multidirectionnel pour valider votre choix. Le formatage ne peut pas être interrompu.

Pendant le formatage

Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez la batterie, ni ne débranchez l'adaptateur secteur (disponible en option) pendant le formatage.

Le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire, y compris les images protégées et toute autre information qu'elle pourrait contenir. Veillez à bien transférer toutes les images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant de formater.

Les cartes mémoire ne peuvent pas être formatées si l'option Effac. impossible ( 131) a été activée. été bien prise. Il ne s'allumera pas si le flash s'est déclenché.

CONFIRM. DÉCLENCH. Info.txt info.txt, les informations suivantes de chaque image sont enregistrées dans un fichier texte indépendant Désactivé (“info.txt”). Activé • Numéro et type de fichier • Type d’appareil et version du microprogramme RET • Mode de mesure • Mode d’exposition • Balance des blancs • Vitesse d’obturation • Netteté • Zone de mise au point • Sensibilité (équivalence ISO) Le fichier Info.txt est stocké dans le même dossier que l'image. Lorsque vous regardez le contenu de la carte mémoire sur un ordinateur, vous pouvez ouvrir ce fichier avec un éditeur de texte comme Notepad ou SimpleText. Les images sont classées dans l’ordre d’enregistrement et séparées par une ligne vierge.

Pour choisir une langue :

En Fr ୸ Es RET Une boîte de dialogue s'affichera vous accueillant dans l' “Assistant nouveau périphérique trouvé”. Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue puis, déconnectez l'appareil photo. Windows Millennium Edition (Me) Après avoir affiché un message indiquant que la base de données des informations de périphériques était en cours de mise à jour, l'ordinateur ouvrira “l'Assistant Ajouter un nouveau périphérique”. Cliquez sur Annuler pour quitter l'assistant puis, déconnectez l'appareil photo. Windows 98 Second Edition (SE) ”L'Assistant Ajouter un nouveau périphérique“ apparaîtra. Cliquez sur Annuler pour quitter l'assistant puis, déconnectez l'appareil photo. Efface toutes les images.

Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel, ce qui fera apparaître une boîte de dialogue de confirmation. Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l'option souhaitée puis, pressez-le au centre pour valider votre choix. • Sélectionnez Non pour revenir au menu lecture sans effacer d'image. • Sélectionnez Oui pour effacer toutes les images sélectionnées.

Une fois effacées, les images ne seront plus récupérables. Vérifiez que vous avez bien copié au préalable sur votre ordinateur toutes les photos que vous souhaitez conserver.

Sélectionner Régl. Impr. dans le menu Effacer annule la commande d'impression actuellement sélectionnée et supprime le marquage pour impression de toutes les images. Aucune boîte de dialogue de confirmation ne sera affichée.

Les images marquées par l'icône sont protégées et ne pourront donc pas être sélectionnées pour être effacées. Les images masquées avec l’option Cacher l’image

( 144) n’apparaîtront pas dans le menu Effacer > Eff. Sélection et ne pourront donc pas être effacées.

Sélectionner Régl. Impr. supprime également le marquage pour transfert de toutes les images.

Sélectionner un dossier pour la lecture : le menu Dossiers

Guide des menus—Le menu Lecture

Pendant la prise de vue, les images sont stockées dans des dossiers créés automatiquement par l'appareil photo.

Le menu Dossiers peut être utilisé pour sélectionner les dossiers à lire ou pour supprimer des dossiers créés avec les options Panorama Assisté ( 50) ou Rafale MAX ( 96).

Sélectionnez cette option pour afficher toutes les images sur la carte mémoire pendant la lecture.

NIKON Les photos prises avec les modes Panorama Assisté et Rafale MAX ne seront pas lues.

Images protégées et cachées

Si le dossier sélectionné contient des images protégées ou masquées, le dossier ne sera pas supprimé. En revanche, toutes les images qu'il contient qui ne sont ni masquées ni protégées seront effacées.

Il est impossible de supprimer les dossiers lorsque l'option Effac. Impossible ( est activée.

Démarrer lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer

Intervalle et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Toutes les images du dossier actuellement sélectionné qui n'ont ĦPause pas été masquées par l'option Cacher image s'afficheħ ront les unes après les autres dans leur ordre d'enregisRET trement avec une pause entre chaque image. Les films apparaîtront sous formes d'images fixes montrant leur première image. Pendant le diaporama, il est possible d'effectuer les opérations suivantes: Pour

PAUSE multidirectionnel pour arrêter temporairement le diaporama sur une image. La boîte de dialogue de droite ap- Redémarrer paraîtra. Pour reprendre le Intervalle RET diaporama, sélectionnez Redémarrer. Pour arrêter le diaporama et revenir en menu lecture, pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche. Pressez la commande MENU pour arrêter le diaporama et revenir en mode lecture plein écran.

Avancer et revenir en arrière d'une vue

Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou à gauche pour revenir en arrière d'une vue et, en haut ou à droite pour passer à la vue suivante.

Pressez la commande MENU pour arrêter le diaporaMENU Once all pictures have been shown, the slide show will pause with the first picture in diaporama ma et revenir en mode lecture plein écran. the folder displayed. Une fois toutes les images montrées, le diaporama s'arrêtera sur la première photo du dossier affiché.

Les copies créées à l’aide de l’option Mini photo ( diaporama.

L'image transformée est sauvegardée dans un fichier séparé.

Le contrôle de perspective ne peut pas se faire sur des images prises avec les options

Rafale MAX ou Film du menu Prise de vue, des images en qualité HI ou des copies d'image créées avec les options mini-photo ou Vérif. Perspective. Cette option peut aussi ne pas fonctionner avec des images prises avec une autre marque d'appareil photo.

Elargir le haut de l'image

Elargir le bas de l'image

Cette option contrôle la taille des images créées avec l'option mini-photo ( 75). Vous avez le choix entre 640 × 480, 320 × 240, 160 × 120 et 96 × 72.

L'image transformée est de même taille que l'original. Toutes les parties de l'image qui ne rentreront pas dans les dimensions d'origine seront éliminées.

Pour sauvegarder les précieuses images : Protéger

étapes 1 et 2 si vous souhaitez sélectionner d'autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas. Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pour terminer l'opération. Pour quitter sans modifier le statut de protection des images, pressez la commande MENU.

Effacer. A noter, cependant, que les images protégées seront effacées si la carte mémoire est formatée.

Masquer les images pendant la lecture : Cacher Image

Guide des menus—Le menu Lecture

Pendant la création d’un diaporama ou lorsque vous montrez des images à une audience, vous pouvez vous servir de l’option Cacher Image si vous ne souhaitez pas montrer certaines images du dossier actuellement sélectionné. Les images masquées ne sont visibles que dans le menu Cacher Image. Elles ne peuvent pas être

( ) ou avec les opeffacées avec la commande tions du menu Effacer.

étapes 1 et 2 si vous souhaitez sélectionner d'autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas. Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pour terminer l'opération. Pour quitter sans modifier le statut de masquage des images, pressez la commande MENU.

”Toutes les images sont cachées”

Si toutes les images du dossier actuellement sélectionné en lecture sont masquées, le message “Toutes les images sont cachées“ apparaîtra en mode de lecture plein écran. Aucune image ne pourra être lue tant qu'aucun autre dossier n'aura été sélectionné ou que vous n'aurez pas utilisé le menu Cacher Image pour retirer l'attribut de masquage de certaines images du dossier actuel.

Pour commander des impressions : Règl. Impr.

Pour annuler la commande d'impression actuelle si vous n'en avez plus besoin, sélectionnez Règl. Impr. dans le sous-menu Effacer ( 133). A noter que la suppression de la commande d'impression retirera également le marquage pour transfert de toutes les images.

Guide des menus—Le menu Lecture

• Pour imprimer la date d'enregistrement sur toutes les photos sélectionnées, mettez en surbrillance Date et pressez le sélecteur multidirectionnel au centre. Activé apparaîtra à côté de la rubrique. • Pour imprimer la vitesse d'obturation et l'ouverture sur toutes les photos sélectionnées, mettez en surbrillance Info et pressez le sélecteur multidirectionnel au centre. Activé apparaîtra à côté de la rubrique.. • Pour désélectionner une rubrique, mettez-la en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel au centre. • Pour terminer la commande d'impression et revenir en mode lecture, mettez en surbrillance Fait et pressez le sélecteur multidirectionnel au centre. Pour quitter sans modifier la commande d'impression, pressez la commande MENU.

Pour sélectionner les images à transférer : Transfert auto

étapes 1 et 2 pour sélectionner d'autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas. Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pour terminer l'opération. Pour quitter sans modifier le statut de transfert des images, pressez la commande MENU.

Guide des menus—Le menu Lecture

999 pour le transfert ( 147). Si la carte mémoire contient plus que 999 photos, utilisez Nikon View 5 pour transférer vos images. Reportez-vous au Manuel de référence de Nikon View 5 (sur CD) pour en savoir plus.

Images marquées pour transfert avec un autre appareil photo

Les images qui ont été marquées pour transfert avec un autre modèle d'appareil photo numérique Nikon ne pourront pas être transférées en insérant simplement la carte mémoire dans l'appareil photo. Vous devrez toutes les marquées à nouveau avec le COOLPIX4500.

Retirer le marquage pour transfert de toutes les images

Pour retirer le marquage pour transfert de toutes les images de la carte mémoire, sélectionnez Transfert auto dans le menu Effacer ( 133).

• Barrette porte flash SK-E900 pour flash (nécessaires pour • Câble adaptateur multi-flash AS-E900 les flashes externes) Flash macro LAMPE MACRO SL-1

Ce produit n'est pas étanche et peut se mettre à mal fonctionner s'il est immergé dans de l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La rouille des mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.

Ne le laissez pas tomber Votre appareil photo peut se mettre à mal fonctionner s'il est soumis à de violents impacts ou de fortes vibrations. Manipulez avec le plus soin toutes les parties mobiles N'exercez aucune pression sur l'objectif, le moniteur ou la carte mémoire ou les caches des prises. Ces parties peuvent s'endommager facilement. Evitez les brusques changements de température Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent provoquer de la condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher la condensation de se former, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de le changer brusquement de température. Eteignez votre appareil photo avant de retirer ou de débrancher l'alimentation Ne débranchez pas la prise secteur ni ne retirez la batterie lorsque l'appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. La coupure d'alimentation dans ce cas pourra entraîner la perte des données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l'appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle d'électricité, évitez de changer de place votre appareil photo quand il est connecté à l'adaptateur secteur. Tenez vous éloigné des forts champs magnétiques N'utilisez pas, ni ne rangez ce matériel à proximité d'équipement générant de fortes radiations électromagnétiques ou de champs magnétiques. Les forts champs magnétiques élevés ou charges statiques produits par des équipements comme des émetteurs radio, peuvent interférer avec le moniteur, altérer les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l'appareil photo.

• Après avoir mis votre appareil photo sous tension, vérifiez le niveau de tension de la batterie indiqué sur le moniteur pour savoir si la batterie doit être remplacée. Un signal s'affichera si la batterie doit être remplacée.

• Préparez une batterie neuve de rechange complètement chargée pour les grandes occasions. Il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des batteries de rechange. • Par temps froid, la capacité des batteries a tendance à diminuer. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de photographier en extérieur par grand froid. Gardez une batterie de rechange au chaud et intervertissez les deux batteries dès que nécessaire. Une fois réchauffée, une batterie froide peut retrouver de sa capacité. • Si les bornes de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec avant de l'utiliser.

• soumis à une humidité de plus de 60%

Pour retirer les traces de doigts et autres tâches, nettoyez le moniteur en les frottant délicatement avec un chiffon doux ou une peau de chamois.

Boîtier Utilisez le pinceau soufflant pour retirer la poussière ou les peluches puis, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement imbibé d'eau fraîche puis, séchez-le complètement. N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatiles.

Evitez tout contact avec les cristaux liquides

Si le moniteur se casse, faites extrêmement attention de ne pas vous couper avec le verre cassé et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.

A propos du moniteur

Quelques pixels peuvent rester toujours allumés ou ne pas s'allumer sur le moniteur. Ce point commun à tous les écrans ACL TFT n'est en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n'en seront nullement affectées. Lorsque vous cadrez un sujet lumineux, des traînées verticales ressemblant à une comète et blanchissant à l'une des extrémités peuvent apparaître sur le moniteur. Ce phénomène ne se verra pas sur les photos et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. Ce type de traînée lumineuse peut apparaître sur les films.

• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique : http://www.nikon-asia.com/

Pour connaître le représentant Nikon de votre région, allez à l'adresse: http://www.nikon-image.com/eng/

Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, recherchez d'abord si vous ne trouvez pas la solution à votre problème sur la liste suivante avant de consulter votre revendeur ou représentant Nikon. Reportez-vous aux numéros de pages donnés dans la colonne de droite pour en savoir plus sur la solution des problèmes énoncés. Problème • La télécommande optionnelle MC-EU1 est connectée et les données 150 sont en cours de transfert.

• La batterie est faible. met immédiate• La batterie est froide. ment hors tension Aucune indication • Les indications sont masquées. Pressez la commande n'apparaît sur le parition des indications. moniteur • Un diaporama est en cours.

Il est impossible de changer l'angle de • La rotation est bloquée par le limiteur de rotation. l'objectif

• La batterie est déchargée.

Aucune photo n'est • Le témoin de disponibilité du flash clignote: le flash est en cours de 24 recyclage. prise lorsque le déclencheur est • Le message “ Carte mémoire non formatée” apparaît sur le moniteur: 158 la carte mémoire n'a pas été formatée pour être utilisée avec le COOLpressé à fond PIX4500. • Le message “Carte absente” apparaît sur le moniteur: aucune carte 13 mémoire ne se trouve dans l'appareil photo. L'image sur le moniteur est inversée

L'objectif est orienté dans la même direction que le moniteur en mode

49, Rafale MAX, Film, Panorama Assisté ou Exposition multiple (l'ima68 ge sera également inversée en lecture).

Il est impossible de • Fisheye1 ou Fisheye2 est sélectionné dans l'option Objectif du menu

106 régler le zoom prise de vue. • Le flash est annulé. Les photos sont • La fenêtre de flash est occultée. trop sombres (sous• Le sujet ne se trouve pas dans la plage de portée du flash. exposées) • La correction d'exposition est trop faible.

21 • Le sujet ne se trouvait pas dans la zone de mise au point lorsque le 110 déclencheur a été légèrement sollicité • Le témoin de l'autofocus clignote: l'appareil est incapable de faire la 24 mise au point. • La distance de mise au point manuelle ne correspond pas à la distance 161 du sujet.

Les photos sont floues

L'appareil a bougé pendant la prise de vue: augmentez la vitesse d'obtura- 53 tion. Si la vitesse d'obturation ne peut pas être augmentée sans provoquer

61), augmentez la sensibilité (équiune sous-exposition: utilisez le flash ( valence ISO; 70), ou sélectionnez une ouverture plus grande ( 54). Pour minimiser le risque de flou aux vitesses lentes: utilisez le sélecteur de la 98), le retardateur ( 58) ou un pied. meilleure vue (BSS;

• Le flash est escamoté. 21 • Le flash est annulé. Notez que le flash intégré s'annule automatiquement lorsque: Paysage, Paysage de nuit, Musée, Feu d'artifice ou Panorama assisté est sélectionné comme mode scène ( 44); la mise au point est réglée sur (infini, 57); une option autre que Vue 96); le par vue a été sélectionnée dans le menu Prise de vue ( 98); une option sélecteur de la meilleure vue (BSS) a été activé ( autre Aucun a été sélectionnée pour Objectif ( 106); la mémorisa108);ou Contrôle Flash est rétion d'exposition auto est activée ( 115). glé sur Interne Désac.. ( 19 • La tension de la batterie est insuffisante.

Les couleurs manquent de naturel

• La balance des blancs ne correspond pas à la source lumineuse.

• La saturation des couleurs est trop faible ou trop élevée.

100 été enregistrée avec les modes Rafale MAX ou Film du 96 photo menu Prise de vue. L'option Vérif. • L'image est une mini-photo 75 perspective n'est • Vous essayez d'effectuer un contrôle de perspective sur une image 140 pas disponible créée avec l'option Vérif. perspective. Le téléviseur ne transmet pas l'image du moniteur

• Le câble vidéo n'est pas correctement branché.

40 40 • Le téléviseur n'est pas réglé sur le canal vidéo. • Le Mode vidéo sélectionné ne correspond pas au standard de l'appa- 130 reil vidéo.

• L'appareil photo est hors tension, l'adaptateur secteur (disponible en —

Nikon View 5 ne option) n'est pas correctement connecté ou la batterie est totalement s'ouvre pas lorsque déchargée. l'appareil est • Le câble de connexion n'est pas correctement branché ou la carte n'est 34 connecté ou pas correctement insérée dans le lecteur de carte, l'adaptateur de car- 35 qu'une carte te ou le logement pour carte. mémoire est • PTP est sélectionné dans l'option USB du menu SET-UP (Windows 2000 132 insérée Professionnel, Windows Me, Windows 98SE, Mac OS 9) Consultez le Manuel de référence de Nikon View 5 pour en savoir plus.

Cette carte est inutilisable • Vérifiez que les contacts sont Erreur d'accès à la carte mémoire. propres. Si la carte est endommagée, contactez un revendeur ou représentant Nikon. Cette carte est incompatible La carte mémoire n'est pas formatée Formater Non

• Il n'y a pas suffisamment d'espace libre sur la carte mémoire pour la commande d'impression ou pour le marquage pour le transfert.

• Réduisez la qualité ou la taille d'image.

• Effacez des photographies. • Insérez une nouvelle carte. • Annulez la commande d'impression ou retirez le marquage pour transfert.

La carte ne contient pas d'image. la commande mode prise de vue.

Toutes les images sont cachées

Toutes les images du dossier ac- • Sélectionnez un autre dossier.

136 tuellement sélectionné sont • Modifiez le statut de masqua- 144 masquées. ge des images.

Fichier sans données d'image

Fichier créé par l'ordinateur ou par

Effacez le fichier ou reformatez la 133 une marque différente d'appareil carte mémoire. 128 photo.

Impossible d'effacer le fichier

• Vous essayez de supprimer une photo créée par l'ordinateur ou par une marque différente d'appareil photo.

Notes sur les appareils contrôlés électroniquement Notes techniques

Il peut arriver exceptionnellement que des caractères inhabituels apparaissent sur le moniteur et que l'appareil s'arrête de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est provoqué par une forte électricité statique ambiante. Mettez l'appareil photo hors tension, retirez et remettez la batterie en place ou si vous utilisez un adaptateur secteur, déconnectez-le et rebranchez-le puis, remettez l'appareil photo sous tension.

Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou représentant Nikon. Il est à noter que la déconnexion de l'alimentation comme nous venons de la décrire peut entraîner la perte des données non enregistrées sur la carte mémoire au moment de l'apparition du problème. Les données enregistrées sur la carte mémoire resteront intactes.

10 réglages par incréments de 1/3 IL Sensibilité

Equivalente approximativement à 100, 200, 400, 800 ISO ou

Mode de flash, 64-71 Mode de mise au point, 57-61 autofocus. Voir autofocus gros plan macro, 57. Voir également mise au point manuelle infini, 57. Voir également mise au point manuelle manuel. Voir mise au point manuelle Mode de prise de vue, 42-56 Auto, 22 P, S, A, M, 52-56 Avec le

APPAREIL NUMÉRIQUE Fr