COOLPIX 4100 - Appareil photo numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil COOLPIX 4100 NIKON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : COOLPIX 4100 - NIKON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice COOLPIX 4100 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil COOLPIX 4100 de la marque NIKON.



FOIRE AUX QUESTIONS - COOLPIX 4100 NIKON

Comment allumer l'appareil photo NIKON COOLPIX 4100 ?
Pour allumer l'appareil, faites glisser l'interrupteur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil vers la position 'ON'.
Pourquoi mon NIKON COOLPIX 4100 ne prend-il pas de photos ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé, que la carte mémoire est insérée correctement et qu'il y a suffisamment de batterie. Vérifiez également que le mode de prise de vue est correctement réglé.
Comment transférer des photos de mon NIKON COOLPIX 4100 vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. L'appareil devrait être détecté comme un disque amovible. Vous pouvez alors copier et coller les photos sur votre ordinateur.
Que faire si l'écran de mon NIKON COOLPIX 4100 est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé. Si l'écran reste noir, essayez de retirer et de réinsérer la batterie. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème matériel.
Comment changer la résolution des photos sur le NIKON COOLPIX 4100 ?
Accédez au menu des réglages en appuyant sur le bouton 'Menu', puis naviguez jusqu'à 'Réglages de l'image' pour sélectionner la résolution souhaitée.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Les photos peuvent être floues si l'appareil photo bouge pendant la prise de vue. Assurez-vous de maintenir l'appareil stable ou utilisez un trépied. Vérifiez également si l'objectif est propre.
Comment remplacer la batterie du NIKON COOLPIX 4100 ?
Ouvrez le compartiment de la batterie situé à l'arrière de l'appareil. Retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle en respectant la polarité indiquée.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine du NIKON COOLPIX 4100 ?
Accédez au menu 'Réglages', sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez pour restaurer les paramètres d'usine.
Mon NIKON COOLPIX 4100 ne charge pas. Que faire ?
Vérifiez que le chargeur est correctement connecté et que la prise fonctionne. Essayez une autre source d'alimentation ou un autre câble si possible.
Comment activer le flash sur le NIKON COOLPIX 4100 ?
Appuyez sur le bouton du flash situé sur le dessus de l'appareil pour faire apparaître les options de flash, puis sélectionnez le mode souhaité.

MODE D'EMPLOI COOLPIX 4100 NIKON

Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations dans des articles) ne pourra être faite sans l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.

Systems Inc. Le logo SD est une marque déposée de la SD Card Association. PictBridge est une marque déposée. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

Pour votre sécurité

Les conséquences dues au non-respect de ces consignes sont symbolisées de la manière suivante :

Cette icône signale les avertissements et consignes qui doivent être impérativement lus avant d'utiliser votre matériel Nikon car ils concernent un possible danger physique.

DANGERS En cas de dysfonctionnement de votre matériel, mettez-le immédiatement hors tension

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de votre appareil photo ou de l'adaptateur secteur (disponible en option), débranchez l'adaptateur secteur et retirez les accus/les piles immédiatement en prenant soin de ne pas vous brûler. Vouloir persévérer à utiliser son matériel dans ce cas peut être dangereux. Une fois les accus/piles retirés, confiez immédiatement votre matériel au centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier. N'utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable N'utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela peut provoquer une explosion ou un incendie. Soyez vigilants lors de l'utilisation de la dragonne de l'appareil photo Prenez garde à ne jamais passer la dragonne autour du cou d'un nourrisson ou d'un enfant.

Ne démontez pas votre matériel

Toucher les parties internes du matériel peut être extrêmement dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa réparation au technicien spécialisé. Si votre appareil photo s'ouvre à la suite d'une chute ou de tout autre accident, retirez les accus/piles de l'appareil et débranchez l'adaptateur secteur, puis apportez-le immédiatement au centre de service agréé Nikon. Suivez attentivement les consignes concernant les accus/piles Les accus/piles peuvent fuir ou exploser s'ils ne sont pas manipulés correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lors de leur utilisation avec cet appareil: • Assurez-vous que l'appareil est bien hors tension avant de remplacer ses accus/piles. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu'il soit débranché. • Utilisez deux accus rechargeables NiMH EN-MH1 Nikon, une pile lithium CR-V3, deux piles nickelmanganèse ZR6 (AA), deux piles alcalines LR6 (AA) ou deux piles lithium FR6/L91 (AA). N'utilisez en aucun cas d'autres types d'accus/ piles. N'utilisez pas différents types d'accus/piles simultanément.

• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez pas les accus/piles.

• N'exposez pas les accus/piles aux flammes ou à une chaleur excessive. • Ne les immergez pas ou ne les exposez pas à l'eau. • Ne les transportez pas ou ne les stockez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accus/piles sont plus susceptibles de fuir lorsqu'ils sont complètement déchargés. Pour éviter d'endommager votre matériel, prenez soin de les retirer dès qu'ils sont déchargés. • Lorsque vous n'utilisez pas les accumulateurs, installez le cache sur les terminaux et stockez-les dans un endroit frais. • Immédiatement après leur utilisation ou en cas d'utilisation intensive, les accus/piles peuvent devenir brûlants. Avant de les retirer, mettez l'appareil hors tension et attendez qu'ils refroidissent. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque anomalie des accus/ piles, comme une décoloration ou une déformation. Utilisez des câbles appropriés Pour la connexion aux ports d'entrée et de sortie, n'utilisez que les câbles dédiés, fournis ou vendus par Nikon afin de rester en conformité avec les spécifications du matériel. Gardez les piles hors de portée des enfants Faites très attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les accus/piles ou autres petites pièces. Retrait des cartes mémoire Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les retirer.

CD-ROM Les CD-ROM contenant le logiciel et les manuels ne doivent pas être insérés dans un lecteur de CD audio. La lecture de CD-ROM sur un équipement audio peut entraîner une perte d'audition ou endommager l'équipement.

Faites attention lors de l'utilisation du flash L'utilisation du flash à proximité des yeux du sujet peut provoquer une altération temporaire de la vision. Faites particulièrement attention avec des jeunes enfants; dans ce cas, le flash doit être au moins à plus d'un mètre du sujet. Evitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se casser, faites très attention de ne pas vous couper avec le verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.

Afin de profiter le plus longtemps possible de votre appareil Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son stockage:

Manipulez l’objectif et toutes les pièces mobiles avec le plus grand soin Manipulez en douceur l’objectif et le bouchon de l’objectif, le cache des différents ports de connexion, le volet du logement pour carte mémoire, le couvercle du logement pour accus/piles. Ces pièces peuvent être endommagées facilement. Mettez hors tension le matériel avant de retirer les accus/piles ou de débrancher l'adaptateur secteur Ne débranchez pas l'appareil photo, ni ne retirez les accus/piles lorsqu'il est sous tension ou lorsque les images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. Forcer l'extinction de votre appareil photo dans de telles conditions entraînerait la perte de données ou risquerait d'endommager les circuits internes ou la mémoire. Pour éviter une coupure de courant accidentelle, évitez de transporter l'appareil d'un emplacement à l'autre lorsqu'il est alimenté par l'adaptateur secteur (disponible en option). Ne laissez pas votre appareil tomber L'appareil photo risque de mal fonctionner s'il est soumis à de violents chocs ou à de fortes vibrations.

Mettez l'appareil à l'abri des forts champs magnétiques

N'utilisez pas et ne stockez pas cet appareil à proximité d'équipements émettant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs magnétiques. De fortes charges statiques ou les champs magnétiques générés par des équipements comme des émetteurs radio peuvent interférer avec le moniteur, corrompre les données stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre appareil. Evitez les changements brusques de température Les changements brusques de température, comme il peut s'en produire lorsque vous entrez ou sortez d'un local chauffé par temps froid, sont susceptibles de créer de la condensation à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter ce problème, rangez votre équipement dans un étui ou dans un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température. Ne dirigez pas l'objectif vers de fortes sources lumineuses pendant une période prolongée Evitez de diriger l'objectif vers le soleil ou d'autres fortes sources lumineuses pendant une période prolongée, lorsque vous utilisez ou rangez l'appareil photo. Une lumière intense peut détériorer le capteur DTC et ainsi créer un effet de flou blanc sur les photos.

• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans avis préalable les caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels.

• Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l'utilisation de cet appareil photo.

• Nous avons apporté la plus grande attention a la rédaction de ces manuels pour qu'ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément).

A l'attention des utilisateurs aux Etats-Unis

Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) pour la protection contre les parasites Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l'équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraire aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie qu'une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce que l'on peut déterminer en allumant et en éteignant le matériel, l'utilisateur est vivement encouragé à essayer de corriger ces interférences en ayant recours à une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur. • Branchez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.

1300 Walt Whitman Road, Melville, New York • Articles légalement interdits de reproductions copie ou de reproduction Ne copiez pas, ni ne reproduisez des L'état a émis des avertissements sur les copies ou les reproductions de billets de banque, des pièces, des titres émis par des sociétés privées titres, des bons d'Etat, même si de (actions, factures, chèques, chèquetelles copies ou reproductions sont cadeau, etc.), les coupons ou titres de estampillées «Exemple». transport, à l'exception du minimum La copie ou la reproduction de de copies nécessaires à fournir pour billets de banque, de pièces ou de les besoins de l'entreprise. titres circulant à l'étranger est interDe même, ne copiez pas, ni ne reprodite. duisez des passeports émis par l'Etat, Sauf autorisation exceptionnelle de des permis émis par des organismes l'Etat, la copie ou la reproduction de publics et des groupes privés, des cartes d'identité et des tickets comme timbres et de cartes postales non des passes ou des tickets restaurant. compostés émis par l'Etat sont interdites. • Conformez-vous aux avis de La copie ou la reproduction de timdroit de reproduction bres émis par l'Etat et des docuLa copie ou la reproduction de travaux créatifs soumis à un droit de ments certifiés, stipulés par la loi est reproduction comme les livres, la interdite. musique, les peintures, les impressions sur bois, les cartes, les dessins, les films et les photographies est régie par des lois nationales et internationales de copyright. L'utilisation de ce produit à des fins de reproduction illégale, ainsi que toute infraction aux lois de copyright sont interdites.

Votre appareil Nikon COOLPIX est conçu selon des normes de qualité élevées et possède des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comme les chargeurs d'accumulateurs, les accus/piles, et les adaptateurs secteur), conçus par Nikon pour être utilisés exclusivement avec votre appareil photo numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de fonctionner selon les normes de sécurité et de fonctionnement requises pour ces circuits électroniques.

L'UTILISATION D'ACCESSOIRES ÉLECTRONIQUES DE MARQUES AUTRES QUE NIKON PEUT PROVOQUER UN DYSFONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL PHOTO ET ENTRAÎNER L'ANNULATION DE VOTRE GARANTIE NIKON. Pour de plus amples informations sur les accessoires de marque Nikon, veuillez contacter votre revendeur agréé Nikon. Le voyant DEL de l'illuminateur d'assistance AF La diode electro-luminescente (DEL) utilisee pour l'illuminateur d'assistance AF est conforme a la norme CEI suivante :

CLASS 1 LED PRODUCT IEC60825-1 Edition 1.2-2001

Vérification du niveau de charge des accus/piles 12

Configuration de base 14

Prise de vue : les opérations de base 16

Étape 1 - Sélectionnez le mode P 16 Étape 2 - Cadrez 18 Étape 3 - Faites la mise au point et déclenchez 20 Étape 4 - Visualisez les résultats (Mode Visualisation en plein écran) 22

Prise de vue : explication détaillée24

Lorsque l’éclairage est insuffisant : utilisation du flash 24 Pour les autoportraits : utilisation du retardateur 26 Réaliser des gros plans en toute simplicité : mode Macro 27 Modes Scène et modes d’aide à la prise de vue 28 Aide à la prise de vue 29 e Mode Scène 34

Visualisation : explications détaillées 40

Visualisation des images sur l’appareil photo 40 Recadrage d’images 42 Impression des photos 48 Impression via une connexion USB directe 52

W Enregistrement de clips vidéo 56 Visionnage des clips vidéo 60 Avertissement de flou 91 Extinction auto 92 Formatage de la mémoire/carte 93 Langue 94 Mode Vidéo 94 Cette icône signale les notes à lire avant d’utiliser votre appareil photo.

Cette icône signale que de plus amples informations sont disponibles dans une autre partie de ce manuel ou dans le

Guide de démarrage rapide.

Q Mémoire interne et carte mémoire SD Cet appareil utilise à la fois la mémoire interne et une carte mémoire SD pour stocker les images. Si vous insérez une carte dans l’appareil, les images sont automatiquement stockées sur la carte, au lieu de la mémoire interne. Pour stocker, regarder ou effacer les photos en mémoire ou pour formater la mémoire, retirez d’abord la carte mémoire.

Formation permanente Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la «Formation permanente» sur ses produits au niveau technique et éducatif, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Etats-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Europe : http://www.europe-nikon.com/support • Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique : http://www.nikon-asia.com/ Vous trouverez sur ces sites des informations relatives aux derniers produits, des astuces, des réponses aux questions les plus fréquemment posées (FAQ) ainsi que des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Pour tout renseignement complémentaire, contactez le représentant Nikon de votre pays. Voir l’adresse URL ci-dessous pour obtenir les coordonnées de la filiale de votre pays (voir «Contact») : http://nikonimaging.com/

Filetage pour fixation couvercle du sur pied (Q 25, 26) logement pour accus/piles (Q 8)

Cache des ports de connexion

Connecteur USB (Q 46) Connecteur de sortie audio/vidéo (AV) (COOLPIX4100/3200 uniquement) (Q 44)/ 3 Apparaît lorsque le niveau de charge des accus/piles est faible. 4 Apparaît en vitesse d’obturation lente pour avertir que les images risquent d’être floues.

5 Apparaît si la date et l’heure n’ont pas été programmées.

Le moniteur s'éteint pendant que le flash est en cours de recyclage (Q 20).

Pour sélectionner un mode, positionnez l’icône souhaitée face au repère «_» situé à côté du sélecteur de mode.

P Automatique (Q 16)

Choisissez ce mode pour prendre des photos. Sélectionnez l’un des six menus de prise de vue pour obtenir l’effet souhaité.

W Clip vidéo (Q 56-59)

Ce mode vous propose 11 «scènes» correspondant à des sujets ou à des conditions de prise de vue spécifiques. Faites votre choix et l’appareil fait le reste.

i Aide Portrait f Configuration (Q 82)

Ce mode vous permet d’afficher le menu Configuration grâce auquel vous pouvez configurer des paramètres comme la date, l’heure ou la luminosité du moniteur.

Le sélecteur multidirectionnel permet de parcourir les menus de l’appareil.

Déplace le curseur vers le haut. Appuyez au centre (a) pour effectuer une sélection. Annule l’opération et revient au menu précédent, ou déplace le curseur vers la gauche.

Affiche le sous-menu, déplace le curseur à droite ou valide une sélection.

Votre appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Enfoncez-le légèrement pour faire la mise au point et la mesure de l’exposition. Le témoin lumineux vert (AF) situé à côté du viseur s’allume dès que l’appareil photo a réussi à obtenir la mise au point sur le sujet. La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.

Lecture des consignes de sécurité concernant les accus/piles Lisez et suivez attentivement toutes les instructions données par le fabricant des accus/piles.

Accus/piles endommagés

Les accus/piles suivants ne doivent pas être utilisés : • Les accus/piles dont l’isolant s’écaille ou est endommagé. L'utilisation de tels accus/piles pourrait entraîner une fuite, une surchauffe ou une rupture. A noter que dans les cas de défauts de fabrication, les accus/piles neufs peuvent également présenter un isolant défectueux. • Les accus/piles dont l’isolant recouvre uniquement la partie centrale et non la surface autour du pôle négatif. • Les accus/piles qui possèdent un pôle négatif plat. N’utilisez en aucun cas ces accus/piles, même si l’isolant recouvre la surface autour du pôle négatif.

La performance des piles alcalines varie considérablement selon la marque. Choisissez une marque fiable.

Avant d’utiliser pour la première fois ces accus EN-MH1, rechargez-les à l’aide du chargeur d’accumulateur MH-71. Veillez à recharger chaque paire d’accus simultanément – ne rechargez pas un seul accu à la fois ou deux accus n’ayant pas la même quantité de charge. A noter que les accus EN-MH1 risquent de se décharger rapidement juste après leur achat, ou si vous ne les avez pas utilisés pendant une longue période. Ceci est normal. Les accus resteront chargés plus longtemps après avoir été utilisés puis rechargés plusieurs fois. Pour de plus amples informations relatives à la recharge des accus, veuillez consulter la documentation fournie avec le chargeur MH-71.

Autres sources d’alimentation

• Pour utiliser l’appareil photo sans interruption pendant une période prolongée, servezvous d'un adaptateur secteur EH-62B (Q 97). N’utilisez en aucun cas un adaptateur secteur d’une autre marque ou un autre modèle d'adaptateur. Le non-respect de cette consigne risquerait de provoquer une surchauffe ou d’endommager l’appareil photo. • Nous vous recommandons d’acheter des piles lithium CR-V3 dans le but de les utiliser comme alimentation de secours.

Accumulateurs EN-MH1

Insertion des cartes mémoire

Les photos peuvent être stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo (environ 14,5 Mo) ou sur une carte mémoire Secure Digital (SD). Si l’appareil ne contient pas de carte mémoire, les photos sont stockées en mémoire interne. En revanche, si l’appareil contient une carte mémoire, les photos sont automatiquement stockées sur cette carte. Pour stocker des photos en mémoire interne, retirez la carte mémoire.

Vérifiez que l’appareil est hors tension

Les cartes mémoire doivent être formatées avant leur première utilisation. Pour obtenir des informations relatives au formatage des cartes mémoire, voir la section «Menu Configuration : Formatage de la mémoire/carte» (Q 93).

Retrait des cartes mémoire

Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte de données lorsque l'appareil photo est éteint. Pour retirer la carte mémoire, mettez l'appareil photo hors tension et vérifiez que le témoin de mise sous tension est éteint. N'ouvrez pas le volet du logement pour carte mémoire tant que le témoin de mise sous tension est allumé. Ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter partiellement. Ensuite, retirez-la manuellement.

Commutateur de protection en écriture

Les cartes SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture pour empêcher la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position «verrouillée», vous ne pouvez pas prendre, effacer ou modifier de photos, ni formater la carte. Vérifiez que la carte n’est pas verrouillée avant de prendre, d’effacer, d’éditer des photos ou de les transférer sur un ordinateur. Commutateur de protection en écriture Lorsque la carte est verrouillée, il est possible de visualiser les images mais non de les enregistrer, de les effacer, de les modifier ou de les transférer à l’aide de la commande a (V) de l’appareil photo.

• Utilisez uniquement des cartes mémoire SD (Secure Digital).

• N’essayez ni de les démonter, ni de les modifier. • Ne les faites pas tomber, ne les pliez pas et protégez-les de l’eau et de tout choc. • Ne touchez pas les contacts métalliques avec les doigts ou tout objet métallique. • Ne collez aucune étiquette dessus. • Ne les laissez pas en plein soleil dans une voiture fermée ou dans tout autre endroit soumis à de fortes températures. • Ne les exposez pas à des environnements excessivement humides ou à des gaz corrosifs.

Vérification du niveau de charge des accus/piles

• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, une boîte de dialogue de sélection de la langue s’affiche. Choisissez la langue souhaitée et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Voir la section «Premiers pas : Configuration de base» (Q 14). • Avant de vérifier le niveau de charge des piles/ accus, sélectionnez l’option Type batterie appropriée dans le menu Configuration (Q 96).

Remplacez-les par des accus totalement chargés ou des piles neuves.

Les témoins lumineux rouge (!) et vert (AF) clignotent lorsque le message «L’ACCUMULATEUR EST DÉCHARGÉ» s’affiche.

Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la commande x pendant une seconde environ. La dernière photo que vous avez prise s’affiche sur le moniteur (Q 22).

Veille, le témoin de mise sous tension clignote. Si aucune opération n’est effectuée dans les trois minutes qui suivent la mise en veille de l’appareil photo, l’appareil se met automatiquement hors tension et le témoin de mise sous tension s’éteint. Pour réactiver l’appareil : • Appuyez sur le commutateur marche-arrêt • Enfoncez le déclencheur à mi-course • Appuyez sur la commande x pour afficher la dernière photo prise • Appuyez sur la commande MENU afin d’afficher le menu du mode sélectionné • Utilisez le sélecteur de mode afin de sélectionner un autre mode Il est possible de modifier la temporisation à l'aide de l'option Extinction auto. du menu Configuration (Q 92). Toutefois, lorsqu’un menu ou le menu Configuration est affiché, le moniteur s’éteint au bout de trois minutes ; lorsque vous visionnez un diaporama en continu (Q 72) ou lorsque l’appareil est alimenté par un adaptateur secteur, l’écran s’éteint au bout de 30 minutes.

Configuration de base

A la première mise sous tension de l’appareil photo, une boîte de dialogue permettant de choisir la langue s’affiche sur le moniteur. Suivez les étapes décrites ci-dessous pour choisir la langue et régler la date et l’heure.

Sélectionnez Non pour quitter ce menu et revenir au mode actuellement sélectionné avec le sélecteur de mode. Si vous quittez sans régler la date et l'heure, l'icône Z («Date non programmée») clignote sur le moniteur lorsque l'appareil photo est en mode Prise de vue.

Toutes les photos sont alors marquées comme ayant été prises le «0000.00.00 00:00». et les clips vidéo sont marqués comme ayant été filmés le «2004.01.01 00:00».

4, appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le fuseau horaire actuel.

La pile de l’horloge

Lorsque les accus/piles principaux sont insérés ou que l’appareil est alimenté par l'adaptateur secteur, la pile de l’horloge met environ dix heures à se recharger. Lorsqu’elle est totalement rechargée, elle peut servir d’alimentation de secours pour l’horloge pendant plusieurs jours.

Configuration de base

Si l’appareil est connecté avec l’option USB réglée sur PTP (Q 45), PictureProject (inclus) peut être utilisé pour régler l’horloge de l’appareil en fonction de la date et de l’heure de l’ordinateur. Consultez le Manuel de référence de PictureProject pour plus de détails.

Prise de vue : les opérations de base

Cinq (COOLPIX4100/3200) ou quatre (COOLPIX2200) options sont proposées. Le choix dépend de l’utilisation que vous souhaitez faire de l’image (Q 63). Le réglage par défaut est F (COOLPIX4100), b (COOLPIX3200) ou c

Si le nombre de vues restantes est égal à zéro, le message «MÉMOIRE INSUFFISANTE» apparaît sur le moniteur. Vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez pas :

• choisi un réglage de Taille d’image inférieur (Q 63) • inséré une autre carte mémoire (Q 10) • supprimé certaines photos (Q 22-23, 73-74)

Prise de vue : les opérations de base

Pour éviter des images noires ou partiellement sombres, faites attention à ne pas occulter l’objectif, le flash et le micro (COOLPIX4100/3200 uniquement) avec les doigts ou d’autres objets.

Zoom arrière • Lorsque l’appareil photo est en position téléobjectif maximale, vous pouvez, en continuant à appuyer sur la commande O (T) pendant environ une seconde, activer le zoom numérique. L’indicateur du zoom s’affiche en jaune et le témoin lumineux vert (AF) situé à côté du viseur clignote. Utilisez les commandesO (T) et l (W) afin d’élargir ou de resserrer le cadrage dans la plage du zoom numérique. Pour annuler le zoom numérique, appuyez sur la commande l (W) jusqu’à ce que l’indicateur du zoom devienne blanc.

Zoom numérique Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image sont traitées numériquement pour grossir la partie centrale de l’image afin qu’elle remplisse le cadre de visée. Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de détails visibles sur la photo. Il ne fait qu’agrandir les détails visibles en position téléobjectif maximale, ce qui donne cet aspect de «grain» à la photo. Notez que les effets du zoom numérique ne sont pas visibles dans le viseur : servez-vous du moniteur pour cadrer les images à l’aide du zoom numérique. Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique si le moniteur est éteint ou si vous avez sélectionné Planche 16 vues dans le menu PRISE DE VUE (Q 68). L’utilisation du viseur vous permet d’économiser les accus/piles en éteignant le moniteur (Q 5). Le viseur peut être aussi utilisé lorsque la forte luminosité ambiante rend l’affichage du moniteur difficilement lisible.

Prise de vue : les opérations de base

Tout en maintenant le déclencheur dans cette position, vérifiez la mise au point et l’état du flash. La mise au point est indiquée par le témoin lumineux vert AF (autofocus) situé à côté du viseur et par l’indicateur de mise au point sur le moniteur. L’état du flash est indiqué par le témoin lumineux rouge ! (disponibilité du flash) situé à côté du viseur. Témoin lumineux rouge (!)

Indicateur de mise au point

Attendez que le voyant s’allume.

Le flash n’est pas nécessaire ou l’appareil est en mode de flash annulé.

L’appareil n’arrive pas à faire la mise au point sur le sujet au centre de la vue. En utilisant la mémorisaClignotion de mise au point, faites la mise tant au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la scène et déclenchez.

Le moniteur s'éteint pendant que le flash est en cours de recyclage.

Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus L’automatisme de mise au point (autofocus) fonctionne au mieux lorsque le sujet est bien contrasté par rapport à l’arrière-plan et qu’il est éclairé uniformément. L’automatisme de mise au point ne fonctionne pas bien lorsque le sujet est très sombre ou qu’il se déplace rapidement, si la scène comporte des objets dont les luminosités sont très différentes (par exemple, l’arrière-plan est lumineux et le sujet situé à l’ombre), si le centre de la vue comporte plusieurs objets situés à des distances différentes de l’appareil photo (par exemple, lorsque vous photographiez un animal dans une cage).

Mise au point des sujets décentrés : mémorisation de la mise au point

Si votre sujet ne se trouve pas au centre de la scène lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, votre photo risque d’être floue. Pour mettre au point un sujet décentré : n

Vérifiez le témoin lumineux vert (AF) et l’indicateur de mise au point

Une fois le déclencheur enfoncé à mi-course, vérifiez que le témoin lumineux vert (AF) et l’indicateur de mise au point sont bien allumés et ne clignotent pas, vous indiquant ainsi que le sujet est mis au point. La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. Recomposez la scène Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à micourse, recadrez la scène. Ne changez pas la distance entre le sujet et l’appareil photo une fois la mise au point mémorisée. Si votre sujet se déplace, relâchez le déclencheur et refaites la mise au point en tenant compte de la nouvelle distance. Prenez la photo Appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre la photo.

Étape 4 - Visualisez les résultats (Mode Visualisation en plein écran)

Pour annuler la visualisation en plein écran et revenir au mode Prise de vue, appuyez à nouveau sur la commande x.

Effacement d’images

A tout moment au cours de la prise de vue, vous pouvez appuyer sur la commande u afin d’effacer la dernière photo que vous avez prise. La boîte de dialogue de confirmation ci-contre s’affiche. Effacez l’image en suivant les instructions de la section «Effacement d’images».

Non Noms de dossiers et de fichiers d’images Dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire, les images possèdent un nom de fichier constitué de trois parties : un identifiant de quatre lettres, un numéro de fichier à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo dans l’ordre croissant, et une extension de trois lettres (par exemple, «DSCN0001.JPG»).

Copie Mémo vocal joint à une image fixe Les images sont enregistrées dans des dossiers créés automatiquement par l’appareil et dont le nom est un numéro à trois chiffres suivi de «NIKON» (par exemple, «100NIKON»). Les dossiers peuvent contenir 200 images au maximum ; si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours contient déjà 200 images, un nouveau dossier est créé et le numéro attribué à ce dossier est le numéro du dossier en cours + 1. Si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours contient une image n°9999, un nouveau dossier est créé et la numérotation des fichiers recommence à partir de 0001. Si le nombre de fichiers atteint 200 ou si la numérotation des fichiers atteint 9999 lorsque la carte mémoire contient un dossier n°999, vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez pas formaté la carte (Q 93) ou que vous n’avez pas inséré une autre carte mémoire.

Prise de vue : explication détaillée

Lorsque l’éclairage est insuffisant : utilisation du flash

Vous avez le choix entre les quatre modes de flash suivants : Prise de vue : explication détaillée

# (synchro lente) associé à une vitesse lente.

C’est le meilleur choix dans la plupart des cas. A utiliser pour les portraits (fonctionne plus efficacement lorsque le sujet se trouve dans la portée du flash et regarde en direction de l’appareil au moment du pré-éclair). Ce mode n’est pas conseillé si vous souhaitez un temps de réponse rapide au déclenchement. A utiliser pour capturer l’atmosphère d’une faible lumière ambiante ou lorsque l’utilisation du flash est interdite. Si l’icône 2 (bougé d’appareil) apparaît, prenez les précautions nécessaires pour éviter que la photo soit floue. A utiliser pour «déboucher» (éclairer) les ombres et les sujets en contre-jour. A utiliser pour capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan de nuit ou en faible lumière. Si l’icône 2 (bougé d’appareil) apparaît, faites très attention au moment du déclenchement pour éviter le risque de flou.

Pour sélectionner le mode de flash :

En mode P (auto), l’appareil photo mémorise le mode de flash même si vous mettez l’appareil photo hors tension. Le dernier réglage est automatiquement rétabli lorsque vous placez le sélecteur de mode sur P, sauf si l’option Réinitialisation du menu Configuration est utilisée pour rétablir les paramètres par défaut (Q 94). En fonction du mode sélectionné, le mode de flash peut changer automatiquement lorsque vous choisissez un autre mode de prise de vue (Q 28-39).

Illuminateur d'assistance AF (COOLPIX4100/3200 uniquement)

Le COOLPIX4100 et le COOLPIX3200 sont équipés d’un illuminateur d’assistance AF. Si l’éclairage est faible, cet illuminateur intégré s’allume lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, ce qui permet à l’appareil de faire la mise au point même si le sujet n’est pas très éclairé. En position grand-angle maximale, l’illuminateur d’assistance AF a une portée de 0,4 à 2,0 m. En position téléobjectif maximale, la portée est de 0,4 à 1,4 m. En mode de scène (Q 28-39), l’illuminateur d’aide AF n’est disponible que dans les modes B (Fête/Intérieur), C (Plage/Neige), D (Coucher de soleil), I (Reproduction), J (Contre-jour) et K (Panorama assisté), ainsi que dans les modes i (Portrait) et m (Portrait de nuit) sans l’option d’aide au cadrage (Q 29-33).

(bougé d’appareil) est minimisé. L’icône ISO s’affiche sur le moniteur pour vous avertir qu’un léger effet de marbrure risque toutefois d’apparaître en cas de sensibilité élevée.

Pour les autoportraits : utilisation du retardateur

Prise de vue : explication détaillée

Avec le retardateur, la photo n’est prise que dix secondes après le déclenchement. Ce mode est généralement utilisé lorsque vous souhaitez figurer sur la photo ou pour éviter les risques de bougé de l’appareil au moment du déclenchement, lorsque vous réalisez des gros plans ou que vous opérez en faible lumière. Avec le retardateur, il est nécessaire de placer l’appareil sur un pied (recommandé) ou une surface plane et stable.

Arrêter le retardateur Pour arrêter le retardateur avant la prise de vue, appuyez à nouveau sur le déclencheur.

Le retardateur n’est pas disponible avec certains modes de prise de vue (Q 28-39).

En très gros plan, le viseur n’affiche pas le résultat final de l’image. Utilisez alors le moniteur pour réaliser des gros plans.

En mode Macro, l’appareil met au point en continu, même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. Le mode Macro n’est pas disponible avec certains modes de prise de vue (Q 28-39).

Prise de vue : explication détaillée

«aide à la prise de vue». L’appareil sélectionne automatiquement les réglages appropriés au type de sujet choisi, vous évitant ainsi de régler chaque paramètre individuellement.

Modes d’aide à la prise de vue

Positionnez le sélecteur de mode sur le mode d’aide souhaité. Chaque mode vous propose différentes options de cadrage pour vous aider à composer vos images. Mode i

Utilisez ce mode pour figer le mouvement des sujets en déplacement rapide pour les photos de sport. Utilisez ce mode pour les portraits pris devant un arrière-plan faiblement éclairé.

30 Utilisez ce mode pour restituer les nuances les plus foncées des couchers ou levers de soleil. Utilisez ce mode pour restituer les couleurs de la faible lumière ambiante présente avant les levers et après les couchers de soleil. Utilisez ce mode pour photographier des paysages de nuit. Utilisez ce mode pour restituer les couleurs vives des gros plans de fleurs, d’insectes ou autres petits objets. Utilisez ce mode lorsque la photographie au flash est interdite. Utilisez ce mode pour capturer les éclats de lumière des feux d’artifice. Utilisez ce mode pour reproduire du texte ou des dessins au trait. Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par derrière, projetant ainsi des ombres sur son visage. Utilisez ce mode pour prendre une série de photos que vous associerez ultérieurement afin de composer une seule scène.

35 Il n’est pas nécessaire que la taille de votre sujet corresponde exactement à celle des repères. Lorsque vous cadrez, prenez garde à ne pas trébucher et tomber.

L’option Taille d’image est disponible dans le menu d’aide à la prise de vue (Q 63).

L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du repère.

(voir schéma ci-contre) et lorsque le visage du sujet est situé dans la moitié supérieure de la vue. L’appareil photo fait la mise au point sur la zone «visage» du repère.

Pour plus d’informations sur l’aide à la prise de vue, voir la section i Aide Portrait (Q 30).

* Il est possible de sélectionner d’autres modes.

Sélection du mode de flash en mode m

Le mode de flash se règle automatiquement sur % (auto avec atténuation des yeux rouges).

• Dans certains endroits, il est interdit de prendre des photographies. Assurez-vous donc au préalable que vous y êtes autorisé.

Transférez les photos prises en mode Panorama assisté sur votre ordinateur (Q 45) et utilisez l’option Panorama Maker de PictureProject pour les joindre en une seule scène. Pour de plus amples informations, consultez le Manuel de référence PictureProject (sur le CD-ROM).

Arrêtez la série. La prise de vue est également interrompue si vous sélectionnez un nouveau mode ou si l’appareil photo passe en mode

Chaque série d’images prise en mode Panorama assisté est enregistrée dans un dossier séparé dont le nom se compose de «P_» précédé par un numéro de dossier à trios chiffres et suivi d’un numéro de séquence à trois chiffres (par exemple «101P_002»).

Prise de vue : explication détaillée

Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes :

Visualisation : explications détaillées

Annule la visualisation par planche d’imagettes et revient en affichage plein écran.

l'image en surbrillance

Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option souhaitée puis appuyez au centre du sélecteur pour valider votre choix.

Mini-photo (Q 60, 78). Les images recadrées ne peuvent pas être à nouveau recadrées.

Effectuer un zoom avant

Visualiser d’autres zones de l’image

Effectuer un zoom arrière

Annule le zoom et réactive la visualisation en plein

Les images recadrées sont enregistrées en tant que fichiers JPEG (taux de compression 1:8). En fonction de la taille du fichier d’origine et du rapport d’agrandissement au moment de la création de la copie, la taille des copies est de 2288

× 1712 (COOLPIX4100 uniquement), 2048 × 1536 (COOLPIX3200 uniquement), 1600 × 1200, 1280 × 960, 1024 × 768, 640 × 480, 320 × 240, ou 160 × 120 pixels. Les copies sont stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire en tant que fichiers séparés dont les noms ont la forme «RSCNnnnn.JPG», «nnnn» étant un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo. Recadrage de photo • Les photos recadrées sont stockées avec les mêmes date et heure d’enregistrement que l’original. • Les images recadrées ou redimensionnées ne peuvent plus être recadrées. • Lorsque vous avez recadré une image à l’aide de l’appareil COOLPIX4100/3200/2200, vous risquez de ne pas pouvoir l’afficher sur un autre modèle d’appareil photo numérique ni la transférer sur un ordinateur depuis cet autre modèle.

0001.JPG cheur tandis qu’une image marquée de l’icône . @ 13:00 est affichée en plein écran (Q 22). Ne touchez pas le micro pendant l’enregistrement. Vous ne pouvez pas enregistrer ou écouter de mémo vocal en association avec un clip vidéo (Q 56), lorsque les imagettes sont affichées (Q 40) ou avec la fonction Loupe (Q 41).

1 1 Si un mémo vocal existe déjà pour l’image actuelle, [1] (icône de mémo vocal) et .[1] (guide de lecture de mémo vocal) sont affichées et vous ne pouvez pas enregistrer de nouveau mémo vocal. Appuyez sur

Enregistrer un mémo vocal

Ecouter un mémo vocal

Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant la lecture. Appuyez sur l (W) pour le diminuer et sur O (T) pour l’augmenter. Vous pouvez également le régler à l’aide de l’option Réglages du son > Volume dans le menu Configuration (Q 90). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut Effacer 1' image ? ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance Non l’option souhaitée puis appuyez au centre du sélecteur pour valider Oui votre choix. • Sélectionnez Non pour quitter ce menu sans effacer ni l’image, ni le mémo. • Sélectionnez [1] pour effacer uniquement le mémo. • Sélectionnez Oui pour effacer à la fois l’image et le mémo.

Les noms de fichier des mémos vocaux se composent d’un identifiant («DSCN» pour les mémos joints aux images d’origine, «SND_» pour les mémos joints aux copies), d’un numéro de fichier à quatre chiffres identique à celui de l’image associée, et de l’extension «. WAV» (par exemple, «DSCN0015. WAV»). Visualisation des photos sur un téléviseur A l’aide du câble audio/vidéo (AV) EG-CP14 (COOLPIX4100/3200) ou du câble vidéo EG-CP11 (COOLPIX2200) livré avec votre appareil photo, vous pouvez connecter l’appareil photo à un téléviseur ou un magnétoscope. Sélection d’un mode vidéo L’option Mode vidéo du menu Configuration de l’appareil photo donne le choix entre les normes de sortie vidéo NTSC et PAL (Q 94). Vérifiez que la norme sélectionnée correspond bien à celle de l’appareil vidéo auquel vous avez connecté l’appareil photo.

Visualisation : explications détaillées

• [COOLPIX2200] Insérez la fiche jaune du câble vidéo dans le port d’entrée vidéo du téléviseur ou du magnétoscope.

à un magnétoscope, vous pouvez enregistrer vos images sur une cassette vidéo.

Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur

A l’aide du câble USB UC-E6 et du logiciel PictureProject livrés avec votre appareil photo, vous pouvez visualiser vos photographies et clips vidéo sur l’écran de l’ordinateur. Avant de pouvoir transférer (copier) vos photos sur votre ordinateur, vous devez installer PictureProject. Pour obtenir de plus amples détails concernant l’installation de PictureProject et le transfert des images sur l’ordinateur, consultez le Guide de démarrage rapide et le Manuel de référence de PictureProject.

Avant de connecter l’appareil photo

• Le commutateur de protection en écriture de la carte mémoire est en position «verrouillée». Déverrouillez-le en le faisant glisser en position «écriture» avant de transférer les images.

• cliquez sur le bouton dans PictureProject

La méthode utilisée dépend du système d’exploitation de votre ordinateur et de l’option USB sélectionnée dans le menu Configuration de l’appareil photo. Après avoir consulté le tableau ci-dessous, sélectionnez l’option USB appropriée dans le menu Configuration de l’appareil. L’option par défaut est Mass Storage.

Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur

Connexion du câble USB Allumez l’ordinateur et attendez qu’il ait fini de démarrer. Connectez le câble

USB UC-E6 comme décrit ci-dessous. Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur via le port spécifique USB ; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port du clavier.

Visualisation : explications détaillées

Une boîte de dialogue s’affiche avec la mention «Assistant Ajout de nouveau matériel détecté».

Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue, puis déconnectez l’appareil photo. Windows Millénium Edition (Me) Après l’affichage d’un message signalant que la base de données des informations sur le matériel est en cours de mise à jour, l’ordinateur lance l’Assistant Ajout de nouveau matériel. Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo. Windows 98 Deuxième Edition (SE) Le message «Assistant Ajout de nouveau matériel» s’affiche. Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.

) dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter le périphérique de stockage de masse USB dans le menu qui apparaît.

Windows Millénium Edition (Me) Cliquez sur l’icône «Déconnecter ou éjecter le matériel» ( ) dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter Disque USB dans le menu qui apparaît. Windows 98 Deuxième Edition (SE) Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le disque amovible correspondant à l’appareil photo puis sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît. Mac OS X Faites glisser le disque de l’appareil photo «NO_ NAME» dans la corbeille.

Impression des photos Les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire peuvent être imprimées de la même manière que les photos prises avec un appareil photo classique. A l’aide de l’option Régl. impr. du menu Visualisation, vous pouvez sélectionner les photos à imprimer et spécifier le nombre de tirages et les informations à inclure sur chaque impression.

Impression des photos

Visualisation : explications détaillées

Pour pouvoir imprimer les photos stockées dans la mémoire interne de l’appareil, vous devez les copier sur la carte mémoire (Q 79). Copiez-les avant de créer la commande d’impression. • Sur une imprimante prenant en charge PictBridge (Q 52) Connectez l’appareil photo à une imprimante prenant en charge PictBridge pour imprimer les photos. Vous pouvez utiliser les données de la commande d’impression. • En transférant les photos sur un ordinateur et en les imprimant Pour de plus amples informations, consultez le Manuel de référence PictureProject.

Impression des photos

Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour terminer la commande d’impression et afficher le menu des options d’impression. • Pour imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos marquées pour l’impression, mettez en surbrillance Date et appuyez au centre sélecteur multidirectionnel. La case à côté de la rubrique Date est alors cochée. • Pour imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos marquées pour l’impression, mettez en surbrillance Infos et appuyez au centre sélecteur multidirectionnel. La case à côté de la rubrique Infos est alors cochée. • Pour désélectionner la rubrique cochée, mettez-la en surbrillance puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. • Pour terminer la commande d’impression et revenir au mode Visualisation, mettez en surbrillance Fait et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Fait s’affiche et l’écran revient en menu Visualisation. Appuyez sur la commande Menu pour revenir en plein écran. Pour quitter ce menu sans modifier la commande d’impression, appuyez sur la commande ^.

Impression des photos

Réglage d’impression (Régl. impr.) Si vous affichez le menu RÉGL. IMPR. après avoir créé une commande d’impression, les options Date et Infos sont réinitialisées.

OK Sélectionnez l’image en cours, et 1 pour le nombre d’exemplaires à imprimer. Les

images sélectionnées sont signalées par l’icône d.

• Sélectionnez Reprendre pour revenir à l’étape 3. Le message affiché ci-dessus à droite apparaît une fois l’impression terminée. Eteignez l’appareil photo et débranchez le câble USB. Pour imprimer la commande d’impression numérique en cours :

Eteignez l’appareil photo et débranchez le câble USB.

• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’il n’y a plus assez de place en mémoire interne ou sur la carte mémoire.

Pour sélectionner un mode de clip vidéo :

(option par défaut) vidéo est de 15 vues par seconde. La Environ Environ Environ *2 taille de chaque vue est de 320 × 240 52 sec. 438 sec. 881 sec. pixels. Clip vidéo (160)

La taille de chaque vue est de 160 × 120 211 pixels. Ce petit format permet d’allonger sec. la durée d’enregistrement.

1754 sec. L'indicateur de progression s'arrête à 999s. L'enregistrement peut se poursuivre au-delà s'il reste suffisamment d'espace disponible sur la carte mémoire.

Les clips vidéo sont enregistrés en tant que fichiers vidéo Quick Time avec l’extension «.MOV» et peuvent être visionnés sur un écran d’ordinateur après transfert.

Le mode de clip vidéo sélectionné s’affiche sur le moniteur.

Pour choisir une option de mise au point à partir du menu CLIP VIDÉO :

Effectuer un retour rapide

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône ), puis appuyez au centre du sélecteur pour suspendre l’affichage. Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône ,, puis appuyez au centre du sélecteur. Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône -, puis appuyez au centre du sélecteur. Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône y, puis appuyez au centre du sélecteur. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône =, puis appuyez au centre du sélecteur pour revenir en plein écran.

Volume de visionnage (COOLPIX4100/3200 uniquement)

Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant le visionnage. Appuyez sur l (W) pour le diminuer, sur O (T) pour l'augmenter. Avec le COOLPIX3200, si vous utilisez les commandes de zoom pour régler le volume pendant la lecture, le volume principal est également modifié (Q 90).

Effacement des clips vidéo

Pour effacer un clip vidéo, appuyez sur la commande u. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. • Oui : efface le clip vidéo et revient en plein écran • Non : revient en plein écran sans effacer le clip vidéo

«Taille d’impression» tiennent compte d’une résolution de 300 dpi environ.

Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées dans la mémoire interne ou sur les cartes mémoire de 128 ou 256 mégaoctets selon le réglage qualité/taille de l’image. Les petites images créent de petits fichiers qui conviennent à la diffusion par e-mail ou aux pages web. Cependant, si vous les imprimez en plus grand format, ces images apparaîtront mal définies.

élevée, plus la taille de l’impression finale est petite.

La taille d’image actuellement sélectionnée est représentée par une icône située en bas à gauche du moniteur.

La couleur de la lumière réfl échie par un objet déBALANCE DES BLANCS 1/3 pend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter à de tels changeAutomatique ments de couleur, de sorte que nous voyons toujours

Blanc mesuré blanc un objet blanc, qu'il soit dans l'ombre, en plein soleil ou sous un éclairage incandescent. Les appareils Ensoleillé photo numériques simulent cette capacité d'adaptation en traitant les informations provenant du capteur d'image (DTC) en fonction de la couleur de la source lumineuse. Ce procédé s'appelle «le réglage de la balance des blancs». • Si vous n’arrivez pas à obtenir la balance des blancs désirée en mode Auto (M) ou si vous souhaitez verrouiller la balance des blancs pour une source lumineuse ou des conditions de prise de vue spécifiques, choisissez un réglage autre que Auto (M). • Lorsque vous modifiez le réglage de la balance des blancs, le nouveau réglage est indiqué sur l’image à l’écran. Option

Avec les réglages autres que automatique, l’icône de la balance des blancs sélectionnée s’affiche sur le moniteur.

COOLPIX4100, sur b Normale (2048) avec le COOLPIX3200 et sur c Normale (1600) avec le COOLPIX2200.

Restrictions sur les réglages de l’appareil photo

Lorsque l’appareil n’est pas réglé sur Vue par vue, le flash (Q 24) s’annule automatiquement et pour toutes les photos, la mise au point (Q 20), l’exposition (Q 67) et la balance des blancs automatique (Q 65), sont déterminées par la première photo de chaque séquence. Lorsque l’option

Planche 16 vues est sélectionnée, le zoom numérique (Q 18) ne peut pas être utilisé. L’option Planche 16 vues ne peut pas être sélectionnée lorsque le zoom numérique est activé. L’option BSS (Q 69) est disponible uniquement avec l’option Vue par vue.

Avec des réglages autres que Vue par vue, l’icône du réglage sélectionné s’affiche sur le moniteur.

• vous effectuez un zoom avant

• l’éclairage est faible et le flash ne peut être utilisé Option

SÉL.MEILLEURE L.MEILLEURE IMAGE Désactivé

«Prise de vue» et BSS Dans le menu PRISE DE VUE, l’option Vue par vue est automatiquement sélectionnée lorsque l’option BSS est activée. Si vous choisissez une autre option pour PRISE DE VUE, l’option BSS se désactive.

L’image est affichée en noir et blanc.

Lorsque vous sélectionnez les options Noir et blanc, Sépia ou Cyanotype, l’option Balance des blancs n’est pas disponible dans le menu Prise de vue.

Indicateur d’options de couleur

Lorsque vous choisissez une autre option que Couleur standard, l’indicateur du mode sélectionné est affiché sur le moniteur.

Transférez les photos de la mémoire interne à la carte mémoire et vice-versa. (Cette option ne s'affiche que lorsque la carte mémoire est insérée.)

76-77 Lancez le diaporama.

Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :

Faire un arrêt sur image

Le menu de droite apparaît. Mettez en surbrillance Redémarrer et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour reprendre le diaporama. Mettez en surbrillance Fin et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour arrêter le diaporama.

Revenir à la vue précédente

Appuyez à gauche ou en haut du sélecteur multidirectionnel pour revenir à la diapo précédente. Maintenez le sélecteur enfoncé pour revenir en arrière.

Arrêter le diaporama

Mini-photos et clips vidéo Vous ne pouvez pas incorporer dans les diaporamas des copies créées avec l'option Mini-photo (Q 78). Les clips vidéo apparaissent sous forme d'images fixes : la première image du clip est affichée.

Si l’appareil contient une carte mémoire, les photos de cette carte sont effacées.

Pour effacer les photos de la mémoire interne, retirez la carte mémoire.

Effacer les images sélectionnées

Pour effacer toutes les photos non-protégées de la mémoire interne ou de la carte mémoire :

Une fois effacées, les images ne peuvent pas être récupérées. Assurez-vous que vous avez transféré au préalable sur un ordinateur les images que vous souhaitez conserver (Q 45-47).

Les photos marquées par l’icône U sont protégées et ne peuvent pas être effacées (Q 75).

08.05 12:00 Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées à l’aide du bouton ou du menu Effacer. Notez cependant que toutes les photos, y compris les photos protégées, sont effacées lorsque vous formatez la mémoire interne ou la carte mémoire.

Icône de protection

Lors de la visualisation, l'icône de protection apparaît sur toutes les images protégées.

12:00 Tout désactiver Sélect. image(s)

Les photos sélectionnées sont marquées comme étant à transférer.

(option par défaut)

Transférer plus de 999 images

Il n’est pas possible de marquer plus de 999 images à la fois pour le transfert. Si plus de 999 photos sont marquées, utilisez PictureProject pour les transférer. Consultez le Manuel de référence de PictureProject (sur CD) pour obtenir plus de détails.

Certains appareils photo numériques Nikon vous permettent de masquer des images au cours de la visualisation. Ce type d’images peut être visualisé sur les COOLPIX3200/2200 mais ne peut être sélectionné pour le transfert. Icône V Les photos qui ont été marquées comme étant à transférer sont signalées par l’icône V. 2004. 08. 05 12:00

08.05 12:00 être transférées si vous insérez la carte mémoire dans le COOLPIX4100/3200/2200. Servez-vous de l’appareil COOLPIX4100/3200/2200 pour sélectionner à nouveau les images.

Pour visualiser la nouvelle vue dont vous avez modifié la taille, appuyez en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Elle s’affiche après la dernière image enregistrée (en visualisation par planche d’imagettes, les mini-photos sont entourées d’une bordure grise). Afin de réduire la taille des fichiers, les copies sont enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire en tant que fichiers JPEG de qualité «BASIC» (taux de compression 1 : 16). Les copies sont stockées en tant que fichiers séparés dont les noms ont la forme «SSCNnnnn.JPG», «nnnn» étant un numéro

à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo. Vous ne pouvez pas visualiser ni recadrer les copies à l’aide de la fonction Loupe. Mini-photo Vous ne pouvez pas créer de mini-photo à partir de copies redimensionnées ou recadrées.

/ désigne la carte mémoire. Cette option ne s'affiche que lorsque la carte mémoire est insérée.

COPIER Menu Visualisation

Copier les photos sélectionnées

Pour copier toutes les photos de la mémoire interne ou de la carte mémoire :

Ex : lorsque le dernier numéro de la mémoire source est 32 (DSCN0032.JPG) et que le dernier numéro de la mémoire de destination est 15 (DSCN0015.JPG)

Les photos copiées sont numérotées à partir de DSCN0033. Après cela, la numérotation continue à partir du plus petit numéro qui suit celui du dernier fichier copié.

Réglage d’impression (Régl. impr.)

Si une commande d’impression a été créée, les données de cette commande ne sont pas copiées avec l’image.

COOLPIX4100, vous pouvez filmer des clips vidéo atteignant la taille de la mémoire interne.

• La copie de photos prises avec une autre marque d’appareil photo ou retouchées sur ordinateur n’est pas garantie par Nikon.

Le Menu Configuration

Utilisation du menu Configuration

Le menu Configuration comporte les options suivantes : Option Écran accueil Date Avertissement de flou Extinction auto. Formater la mémoire/carte Langue/language USB Mode vidéo Imprimez sur les images la date et/ou l’heure de leur 87-88 enregistrement. Ajustez la luminosité du moniteur. 89 Réglez le volume des sons émis par les commandes, le 90 déclencheur et au démarrage. Choisissez si vous souhaitez ou non exécuter une vérifi91 cation de bougé d’appareil. Choisissez le temps pendant lequel l’appareil reste sous tension avant de s’éteindre automatiquement pour éco92 nomiser les accus/piles. Formatez la mémoire interne ou les cartes mémoire 93 pour pouvoir les utiliser avec cet appareil. Choisissez la langue des menus et messages de l’appareil photo. 94 Sélectionnez PTP ou Mass Storage en fonction du sys45 tème d’exploitation de votre ordinateur. Sélectionnez NTSC ou PAL pour le mode vidéo. 94 Rétablissez les réglages par défaut. 94 Choisissez le type de batterie inséré dans l’appareil photo. 96 Affichez la version actuelle du microprogramme. 96

2 Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel.

Pour sélectionner une photo stockée dans la mémoire interne, retirez la carte mémoire.

Lorsque vous sélectionnez l’option Sélec. une image, l’image choisie apparaîtra au démarrage même si vous retirez la carte mémoire sur laquelle elle est enregistrée. Si vous sélectionnez Sélec. une image après avoir choisi un écran d’accueil personnalisé, la boîte de dialogue de confirmation ci-contre apparaît. Sélectionnez Oui pour choisir une autre image ou Non pour quitter ce menu sans modifier l’écran d’accueil.

LECT. IMAGE ACCUEIL Remplacer image actuelle ? Le réglage normal du fuseau horaire est (fus.hor.dom). Si vous sélectionnez (fuseau horaire de la destination), la différence horaire est automatiquement calculée et la date et l’heure de la région sélectionnée sont affichées. 1 Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance ou , puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidiFuseau horaire rectionnel pour mettre en surbrillance Heure été/hiver, puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. L’icône h est affichée. Lorsque vous sélectionnez cette option, l’heure est automatiquement avancée d’une heure. Pour annuler cette option, appuyez à nouveau au centre du sélecteur multidirectionnel. 2 Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour afficher l’écran du fuseau horaire. 3 Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance un fuseau horaire (régional) puis appuyez au centre du sélecteur.

La date et l’heure apparaissent en bas à droite de toutes les photos prises lorsque cette option est sélectionnée.

Le nombre de jours depuis la date mémorisée jusqu’à la date

Compteur de date d’enregistrement est imprimé en bas à droite de toutes les photos prises lorsque cette option est sélectionnée.

Les données imprimées lorsque la Taille d’image est réglée sur Écran TV (640) risquent d’être difficilement lisibles. Sélectionnez Écran PC (1024) ou un format supérieur si vous utilisez l’option Impression date.

Impression de la date

Les données imprimées font partie intégrante de l’image et apparaissent sur chaque impression, même si vous n’avez pas sélectionné l’option Date dans le menu Régl. impr. Avec tous les réglages, sauf Désactivé, l’icône Date apparaît sur le moniteur lors de la prise de vue. Avant de prendre des photos, vérifiez que vous avez réglé correctement l’horloge de l’appareil. AUTO 19 La date est enregistrée dans l’ordre sélectionné dans le menu DATE. Vous ne pourrez sélectionner ni Date, ni Date et heure si vous n’avez pas réglé l’horloge de l’appareil. Lorsque vous utilisez l’un des modes suivants, l’impression de la date est automatiquement annulée. COOLPIX3200 : Panorama assisté et Clip vidéo COOLPIX4100/2200 : BSS, "Prise de vue" dans le menu Prise de vue, Sport et Sport depuis tribune en mode Scène, Panorama assisté et Clip vidéo. Avec le COOLPIX4100, la fonction Prise de vue en continu ne fonctionne pas lorsque l’option d’impression de la date est activée.

Réglage d’impression (Régl. impr.)

L’option Régl. impr. permet d’imprimer la date et l’heure d’enregistrement sur les photos prises même si l’option Désactivé est sélectionnée dans le menu IMPRESSION DATE.

Le menu Configuration

Cette option permet de mémoriser la date et d’impriMODE ANNIVERS. mer le nombre de jours depuis cette date jusqu’à la date d’enregistrement sur les photos. Pour imprimer

0155 le nombre de jours écoulés, réglez l’option de comp01.01.2004 tage des jours en sélectionnant Compteur de date Nombre de jours dans le menu IMPRESSION DATE. Si la date stockée est antérieure à la date d’enregistrement, le nombre de jours écoulé est imprimé sur les photos. Si la date stockée est postérieure à la date d’enregistrement, z, suivi du nombre de jours avant cette date, sont imprimés sur les photos. Option

1 janvier 1910 et le 31 décembre 2037.

DATES MÉMORIS M MÉMORISÉES MORISÉES ES1/2

Lorsqu’une date stockée dans cette rubrique est sélectionnée et que l’option d’impression de la date est réglée sur Compteur de date, l’indicateur du compteur de date et le numéro de date stocké sont affichés sur le moniteur.

Les options de ce menu gèrent les réglages ci-dessous.

Avec le COOPIX2200, le son ne peut être réglé que sur Activé ou Désactivé. Lorsque vous sélectionnez Désactivé, le son des commandes, du déclencheur et du démarrage est coupé. Vous ne pouvez pas régler la sonnerie et le volume. Option

RÉGLAGES GLAGES DU SON 1/2

Son/ commandes Un son différent est émis lorsqu’une erreur survient ou lorsque vous mettez sous tension l’appareil, sélectionnez un autre mode, basculez entre les modes Prise de vue et Visualisation ou effectuez une sélection dans les menus.

(COOLPIX4100 /3200 uniquement)

Règle le volume du son émis lors de la mise sous tension de l’appareil.

SON DES COMMANDES Désactivé

D CL. 1 2 3 Réglez le volume du haut-parleur intégré sur Fort ou Normal. Si vous sélectionnez Désactivé, le volume des mémos vocaux, des clips vidéo, ainsi que des commandes, du déclencheur et du démarrage est ramené au minimum.

Normal Si vous souhaitez vérifier le niveau de flou de l’image avant de décider de la supprimer ou non, sélectionnez Oui pour enregistrer l’image, puis appuyez sur x.

Le menu Configuration

Sélectionnez Oui pour conserver la photo ou Non pour l’effacer.

Si l’appareil ne contient pas de carte mémoire, c’est la mémoire interne qui est formatée. En revanche, si l’appareil contient une carte mémoire, c’est cette carte qui est formatée.

Pour formater la mémoire interne, retirez la carte mémoire.

Portrait Paysage Sport Portrait de Nuit Son au décl. 1 Volume (COOLPIX4100/3200 uniquement) Normale Extinction auto 1min Réinitialisation de la numérotation à 0001 Pour réinitialiser la numérotation (Q 23) à 0001, sélectionnez Réinitialisation soit après avoir effacé toutes les images (Q 74), soit après avoir formaté la carte mémoire (Q 93).

Le menu Configuration

Si l’alimentation de secours (Q 14) n’est pas suffisamment chargée, le type de batterie risque de revenir à son réglage par défaut (COOLPIX4100 : le type des batteries fournies, COOLPIX3200/ 2200 : piles alcalines).

Si le moniteur venait à se casser, faites très attention de ne pas vous couper avec le verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.

Remarques techniques

Remarques concernant le moniteur

• Quelques pixels peuvent rester allumés en permanence ou ne pas s’allumer sur le moniteur. Ce point commun à tous les moniteurs ACL TFT n’est en aucun cas le signe d’un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en seront nullement affectées. • Lorsque vous photographiez des sujets lumineux, des rayures verticales, blanches à leurs extrémités et possédant l’aspect de comètes, risquent d’apparaître sur le moniteur. Ce phénomène que l’on appelle «marbrure» ne se verra pas sur la photographie finale et ne traduit en aucun cas un mauvais fonctionnement. Il peut apparaître sur les clips vidéo. • Les images en cours d’affichage sur le moniteur peuvent être difficiles à percevoir sous un éclairage lumineux. • Le moniteur est éclairé grâce à un rétro-éclairage par DEL. Si la lumière émise par le moniteur devient faible ou que ce dernier clignote, contactez votre centre agréé Nikon.

• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des télévisions ou des radios • exposé à des températures inférieures à -10 °C ou supérieures à 50 °C (par exemple, un radiateur en hiver ou une voiture fermée en plein soleil en été) • soumis à une humidité de plus de 60% Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez l’appareil photo sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau.

• Après avoir mis votre appareil photo sous tension, vérifiez que les accus/piles sont rechargés. Un avertissement apparaît si la le niveau de charge des accus/piles est faible. • Ayez toujours à votre disposition une pile CR-V3 de rechange pour les grandes occasions. Il n’est pas forcément facile de trouver rapidement des piles de rechange en cas de besoin. • Par temps froid, la capacité des accus/piles a tendance à diminuer. Assurez-vous que les accus/piles sont complètement chargés avant de photographier en extérieur par grand froid. Gardez des accus/piles de rechange au chaud et intervertissez-les dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accu/pile froid peut retrouver une partie de sa capacité.

• Si les contacts des accus/piles sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec avant de les utiliser.

• Si vous rechargez très fréquemment des accus NiMH qui ne sont pas totalement déchargés, ils vont se décharger rapidement lors de la prochaine utilisation. Ils retrouveront leur performance normale après avoir été totalement déchargés puis rechargés. • Les accus NiMH se déchargent progressivement s’ils restent inutilisés. Nous vous recommandons donc de les recharger juste avant de les utiliser. • Les accus/piles usagés restent une source d’énergie non négligeable. Veuillez les recycler selon les réglementations de votre pays.

L’appareil ne parvient pas à au point, faites la mise au point sur un autre sujet situé à la même disfaire la mise au point. tance, puis recomposez la scène.

Utilisez le flash ou un pied, posez l’appareil sur une surVitesse d’obturation lente. Les face plane et stable, ou tenez 2 photos risquent d’être floues. fermement l’appareil photo des deux mains en plaquant vos coudes contre votre buste. Sélectionnez Oui pour conserATTENTION !! L'IMAGE RISQUE La photo enregistrée risque ver la photo ou Non pour l’effaD'ÊTRE FLOUE. L'ENREGISTRER cer. Vous pouvez masquer ? d’être floue. Non l’avertissement de bougé Oui d’appareil. L’appareil est mis hors tension PATIENTEZ!! ou la commande x est solliciDONNÉES EN tée alors que des données sont Le message disparaît automaCOURS D’ENRE- en cours d’enregistrement. Le tiquement lorsque l’enregisGISTREMENT sélecteur de mode a été bougé trement est terminé. < pendant l’enregistrement. LA CARTE Le commutateur de protecFaites-le glisser en position MÉMOIRE EST tion en écriture est en posiPROTÉGÉE EN «écriture». tion «verrouillée». ÉCRITURE AFz (zclignote en rouge)

Vérifiez que les contacts sont

AVERTISSEMENT! ! mémoire. CARTE ILLISIBLE propres. 22-23, mémoire disponible pour 73-74 MÉMOIRE enregistrer d’autres images • Insérez une nouvelle carte 93 mémoire. formatée pour être utilisée avec cet appareil photo ou une erreur s’est produite lors de la sauvegarde de l’image. • L’appareil photo ne dispose • Insérez une autre carte mémoire 10, 22, ou effacez des images. plus de numéros de fichier. 23, 73-74 • L’appareil ne parvient pas à • Il n’est pas possible de créer 42-78 ENREGISTREcopier l’image avec les options des copies à partir de clips MENT D’IMAGE Mini-photo ou de recadrage. vidéo ou d’autres copies. • La carte mémoire n’a pas • Reformatez la carte 93 IMPOSSIBLE été formatée pour être utilimémoire. / sée avec cet appareil photo. • Une erreur s’est produite au cours de l’enregistrement du film. • L’appareil photo ne dispose • Insérez une autre carte 10, 73 plus de numéros de fichier. mémoire ou effacez des images ou des clips vidéo. • L’enregistrement du clip sur la carte • Insérez une carte mémoire 56, 97 mémoire prend beaucoup de temps. ayant une vitesse de traitement plus élevée. LA CARTE NE La carte mémoire et la CONTIENT mémoire interne ne contien- Appuyez sur la commande PAS D’IMAGE nent pas d’image. x pour revenir au mode 22 La carte mémoire ne contient pas TOUTES LES IMAGES Prise de vue. d’images pouvant être visualisées SONT CACHÉES sur le COOLPIX4100/3200/2200. CE FICHIER NE Fichier créé par l’ordinateur Visualisez le fichier sur un ordinaCONTIENT PAS DE ou par une marque différente teur ou sur un appareil photo de DONNÉES IMAGE d’appareil photo. la marque appropriée. 4

Remarques techniques

ERREUR DE COMÉteignez l’appareil photo, débranMUNICATION chez le câble USB puis changez l’option USB du menu Configuration L’option USB sélectionnée de l’appareil et reconnectez l’appan’est pas correcte. reil photo. Si l’erreur persiste, utilisez la commande de PictureProject pour transférer les images. AUCUNE IMAGE Aucune image n’était sélection- Déconnectez l’appareil photo née pour le transfert lorsque et sélectionnez au moins une N'EST SÉLECTIONNÉE vous avez appuyé sur la comimage à transférer avant de POUR LE mande a (V) pour transférer recommencer le transfert. TRANSFERT les images sur l’ordinateur. ERREUR DE Une erreur s’est produite pen- Vérifiez que l’appareil est correcteTRANSFERT dant le transfert d’images sur ment connecté et que les accus/piles D’IMAGE l’ordinateur. sont complètement rechargés. n’est pas nécessaire de préciser le NOUVELLE DEST. La destination de votre voyage Ilnouveau fuseau horaire si la destinaDANS FUS. est dans le même fuseau tion de votre voyage est dans le même HORAIRE ACTUEL horaire que votre domicile. fuseau horaire que votre domicile. Mettez l’appareil hors tension PROBLÈME DANS LE BLOC Une erreur s’est produite pen- puis sous tension à nouveau. Si dant l’utilisation de l’objectif. l’erreur persiste, contactez votre OPTIQUE revendeur ou représentant Nikon. Mettez l’appareil hors tension, débranchez l'adaptateur secUne erreur s’est produite dans teur optionnel (si utilisé), retiERREUR DU et réinsérez les accus/piles. les circuits internes de l’appa- rez Nikon. Notez que la déconnexion de l’alimentation comme nous venons de la décrire peut entraîner la perte des données non enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire au moment de l’apparition du problème. Les données enregistrées sur la carte mémoire avant l’apparition du problème restent intactes. Cause probable

• Les accus/piles sont déchargés. • L’adaptateur secteur EH-62B (disponible en option) n’est pas correctement branché. • L’appareil est en mode Veille. Enfoncez le déclencheur à mi-course. • Le moniteur est éteint. • Le câble USB est connecté. • Le câble AV/vidéo est connecté.

L’appareil s’éteint brusquement

• Le niveau de charge des accus/piles est faible.

• Les accus/piles sont froids.

99 • Il est sale : nettoyez-le.

• Le message «CARTE NON FORMATÉE» apparaît sur le 10-11, moniteur : la carte mémoire n’a pas été formatée pour

93 être utilisée avec cet appareil photo. • Le message «MÉMOIRE INSUFFISANTE» apparaît sur le 63 moniteur : il n’y a pas assez de mémoire disponible pour enregistrer d’autres images avec les réglages Taille d'image actuels.

Les photos sont trop sombres

(sous-exposées) • La fenêtre de flash est occultée. • Le sujet ne se trouve pas dans la plage de portée du flash. • La correction d’exposition est trop faible.

18 Š Utilisez le flash Š Utilisez l’option «Sél. meilleure image» (BSS) Š Utilisez le retardateur avec un pied

Les photos sont trop lumineuses

(surexposées) Remarques techniques • L’option Couleur n’est pas réglé sur Couleur.

Le flash ne se déclenche pas

• Le flash est désactivé. Notez que le flash s’annule automatiquement lorsque :

Š Le sélecteur de mode est réglé sur N (Aide Paysage), j (Aide Sport) ou W (Clip vidéo), ou en mode e (scène) : D Coucher de soleil, F Paysage de nuit, G Musée, H Feux d'artifice ou E Aurore/Crépuscule. Il est impossible de visualiser les photos

• Les photos ont été réécrites ou renommées par l’ordinateur ou un appareil d’une autre marque.

L’image ne peut pas

être créée avec les options Mini-photo ou de recadrage

• «L’image» est en fait un clip vidéo.

60 • L’image avait déjà été créée à l’aide des options Mini- 42, 78 photo ou recadrage. • Il ne reste pas assez d’espace libre sur la carte mémoire 16-17 pour pouvoir enregistrer l’image.

Il est impossible d’effectuer un zoom avant sur l’image

• «L’image» est en fait un clip vidéo.

• L’image a été créée à l’aide de l’option Mini-photo. • Après avoir été recadrée, l’image a une taille inférieure à 320 × 240.

PictureProject ne s’ouvre pas lorsque l’appareil est connecté ou qu’une carte mémoire est insérée dans le lecteur de carte ou le logement pour carte

• L’appareil photo est hors tension.

12-13 • L'adaptateur secteur EH-62B (disponible en option) 9, 12 n’est pas correctement connecté ou les accus/piles sont déchargés. • Le câble USB UC-E6 n’est pas correctement branché ou 10-11, la carte n’est pas correctement insérée dans le lecteur 46 de carte ou le logement pour carte. • L’option USB du menu Configuration est réglée sur 45 PTP alors que l’appareil est connecté à un ordinateur dont le système d’exploitation est Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me) ou Windows 98 Deuxième Edition (SE). • L’appareil n’est pas enregistré dans le Gestionnaire de périphériques (Windows uniquement). Consultez le Manuel de référence de PictureProject (sur CD) pour de plus amples informations.

31, 32, Système de fichier reil Exif 2.2 et au format de commande d’impression numérique (DPOF: Digital Print Order Format) : conforme aux compressions JPEG Formats de fichier Compressé Clip vidéo : Quick Time

(-2,0 à +2,0 IL par incréments de 1/3 IL)

Grand angle : +1 - +17,8 IL (COOLPIX4100/3200); +0,8 - +17,7 IL (COOLPIX2200) Télé : +2,6 - +16,2 IL (COOLPIX4100/3200); +2,5 - +16,2 IL (COOLPIX2200) Combinaison d’un obturateur mécanique et d’un obturateur électronique à transfert de charge 4 - 1/3000 s Ouverture préréglée contrôlée électroniquement Deux niveaux (f/2,8 et f/5,6 [W]) (COOLPIX4100/3200) Deux niveaux (f/2,6 et f/5,2 [W]) (COOLPIX2200) Grand-angle :0,4 à 3,4 m (COOLPIX4100/3200); 0,4 à 3,7 m (COOLPIX2200) Télé : 0,4 à 2,0 m Système de flash par capteur frontal USB Au choix NTSC ou PAL • sortie A/V ; entrée/sortie numérique (COOLPIX4100/3200) • sortie vidéo ; entrée/sortie numérique (COOLPIX2200) • Deux accumulateurs rechargeables EN-MH1 NiMH Nikon