Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SENSIXX B25L BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SENSIXX B25L - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SENSIXX B25L de la marque BOSCH.
Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale de repassage à vapeur B25L, le nouveau système de repassage vapeur de Bosch. Lire attentivement cette notice qui contient d’importantes informations concernant les fonctions de ce système ainsi que quelques conseils qui simplifieront le repassage. Ce puissant système produit de la vapeur sans interrupteur ce qui permet d’obtenir d’excellents résultats de repassage. Cet appareil est équipé d’un grand réservoir à eau, démontable qu’il est possible de remplir à tout moment sans besoin d’éteindre la centrale. Nous espérons que vous prendrez plaisir à repasser avec cette centrale de repassage.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez très attentivement cette notice et conservez-la pour de futures consultations. Tenez la notice ouverte à la première page pour vous aider à mieux comprendre le fonctionnement de la centrale. Cet appareil répond à toutes les normes internationales en vigueur concernant la sécurité.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez si la tension concorde bien avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Cet appareil doit être branché à une prise avec mise à la terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si elle dispose bien d’une prise de 10 A bipolaire avec mise à la terre. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu, c’est à dire pour repasser. Toute autre utilisation est inadéquate et par conséquent dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages découlant d’une utilisation indue ou inadéquate. • Ne pas tirer le cordon pour débrancher l’appareil de la prise. • Ne pas exposer l’appareil aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.
• Ne pas remplacer vous-même le cordon de branchement de cet appareil. En cas de détérioration du cordon ou s’il faut le remplacer, adressez-vous à un Service d’assistance Technique Agréé. • Ne pas introduire le fer à repasser ni le réservoir vapeur dans l’eau ni dans aucun autre liquide. • Ne pas mettre l’appareil sous le robinet pour remplir d’eau le réservoir. • Débranchez la prise de la fiche avant de remplir l’appareil d’eau ou avant de verser le reste d’eau après utilisation. • Tenir l’appareil hors de la portée des enfants. • L’utilisation de cet appareil n’est pas destinée aux personnes (enfants inclus) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être sous surveillance ou d’avoir reçu les instructions appropriées. Les enfants doivent être sous surveillance pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil atteint des températures élevées et produit de la vapeur pendant son utilisation, il faudra par conséquent être très prudent pour éviter tous risques de brûlures. • En cas de grillage d’un fusible, l’appareil est hors service. Pour récupérer le fonctionnement normal, confiez l’appareil à un Service d’Assistance Technique Agréé. • Ne pas diriger la vapeur vers les personnes ni vers des animaux. • L’appareil doit être utilisé sur une surface stable. Quand il sera placé sur le support, veillez à le poser sur une surface stable. • Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il présente de signes visibles de détérioration ou en cas de fuite d’eau. Dans les situations précitées, confiez l’appareil pour révision à un Service d’Assistance Technique Agréé avant de l’utiliser à nouveau. • Evitez le contact du cordon d‘alimentation avec la semelle lorsqu‘elle est chaude
1. Réservoir à eau démontable. 2. Support démontable du fer à repasser 12. Clip pour le cordon 13. Cadran température 14. Indicateur lumineux fer à repasser 15. Bouton sortie vapeur 16. Semelle 3. Retirez le réservoir à eau démontable, remplissezle en veillant à ne pas dépasser l’indication de niveau. 4. Reposez le réservoir à eau sur le réservoir vapeur. 5. Déroulez le cordon de branchement et branchezle à une prise équipée d’un système de mise à la terre. 6. Placez le bouton «Start/Stop» (4) de la chaudière et le bouton «On/Off» (6) sur la position «On/ Start». 7. Le voyant lumineux vert «vapeur prête» (7 ) s’allumera environ dans les 5 minutes suivantes indiquant ainsi que l’appareil est prêt pour utilisation. 8. Cet appareil dispose d’un senseur de niveau d’eau. Le voyant lumineux rouge «remplir d’eau le réservoir» (8) s’allumera dès que le réservoir à eau est vide.
• Fonctionne avec l’eau du robinet. Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur, mélangez l’eau du robinet avec la même quantité d’eau distillée 1:1. Si l’eau du robinet de votre région est très calcaire, mélangez l’eau du robinet avec le double d’eau distillée 1:2. Pour connaître le degré de dureté de l’eau de votre région, adressez-vous à la société chargée d’assurer l’approvisionnement en eau de la région. • Le réservoir à eau peut être rempli à tout moment pendant l’utilisation de l’appareil. • Pour éviter d’endommager et/ou de contaminer le réservoir à eau, ne versez pas dans le réservoir de parfum, vinaigre, amidon, agents détartrants, additifs ni tout autre type de produit chimique. • Le support en fer (2) peut être placé dans le creux spécialement prévu à cet effet sur l’appareil ou sur un quelconque autre point adéquat de la zone de repassage. Ne pas poser le fer sur l’appareil sans le support en fer. • Il est possible que pendant la première utilisation, le fer produise des vapeurs ou des odeurs avec des particules blanches sur la semelle, ce qui est tout à fait normal et qui disparaîtra dans les minutes suivantes. • Tant que le bouton de la vapeur est enfoncé, le réservoir à eau peut produire un bruit de pompage qui est normal et qui indique que l’eau est en train d’être pompée dans le réservoir vapeur.
1. Vérifiez sur l’étiquette des conseils de repassage de la pièce à repasser la température de repassage à utiliser. 2. Sélectionnez la température (13): «•» Synthétiques «••» Soie- laine «•••» Coton – lin 3. Pendant le réchauffement du fer, l’indicateur lumineux (14) reste allumé et s’éteint quand le fer sera à la température sélectionnée. Repassage avec de la vapeur (B)
Pendant l’utilisation du pistolet à vapeur, il est possible que quelques gouttes d’eau coulent quand vous appuierez sur le bouton de la sortie de la vapeur (18), ce qui est tout à fait normal.
2. Placez le sélecteur de température sur la position vapeur, entre «••» et «max». 3. Réglez la quantité de vapeur requise par l’intermédiaire de la commande de vapeur variable (3). 4. Appuyez sur le bouton sortie de vapeur pour expulser la vapeur (15). Remarque importante: • Il est normal que le tuyau de la vapeur se réchauffe pendant les longues séances de repassage.
• Ne pas vaporiser le premier jet de vapeur sur le tissu pour éliminer tout éventuel déchet de condensation d’eau du tuyau de vapeur. • Ne pas vaporiser des vêtements qui sont portés par des personnes ou par des animaux. • Ne pas utiliser l’embout de la brosse sur des tissus délicats comme par exemple la soie ou le cachemire.
Pour obtenir de meilleurs résultats, suspendez les tissus que vous souhaitez revigorer sur des cintres. Grâce au diffuseur (21), la vapeur diffusée permet d’atténuer les plis superficiels à la surface du tissu. Introduisez complètement l‘accessoire dans le concentrateur (19). Enfoncez le bouton de commande vapeur (18) pour libérer de la vapeur et orientez le jet vers le tissu que vous souhaitez revigorer. Conservez une distance minimum de 10 cm. pour éviter de trop humidifier le tissu
1. Placez le bouton de la température sur la position «•••» ou «max». 2. Vous pourrez repasser des doubles-rideaux et des vêtements suspendus (vestes, costumes, manteaux, etc.) en plaçant le fer en position verticale et en appuyant sur le bouton de la sortie de la vapeur (15).
Préparation: (uniquement sur Mod. TDS2540, TDS2545) Vérifiez que l’appareil est bien débranché du courant. Déconnectez la fiche du fer (5) si elle est connectée. Levez le couvercle (23) et introduisez la fiche du pistolet à vapeur sur la bonne position, la rainure (22) doit se trouver sur la gauche. Faire de même que pour le repassage, l’indicateur lumineux s’allume et les interrupteurs fonctionnent de la même façon.
Le pistolet peut aider à éliminer des taches récentes et lavables. Il est possible d’éliminer certains types de taches sur les tissus par l’intermédiaire de la vapeur produite par le concentrateur (19) et l’embout de la brosse (20). • Si les taches ne sont pas récentes, lavez le vêtement dans le lave-linge ou à main selon les conseils de lavage de l’étiquette du vêtement. • Pour les taches résistantes ou non lavables, confiez le vêtement au pressing. Servez-vous du concentrateur (19) pour diriger le jet de vapeur au fer, depuis le côté extérieur du vêtement au tissu en plaçant une éponge en dessous pour absorber l’humidité. Pour parfaire
également passer légèrement l’embout de la brosse sur le tissu.
Nettoyage de la chaudière Pour prolonger la vie utile du générateur de vapeur et pour éviter l’entartrage il est obligatoire de nettoyer la chaudière toutes les 10 utilisations. Si l’eau de votre région est dure, il faudra écourter les intervalles de nettoyage. Ne pas utiliser de produits détartrants pour nettoyer la chaudière car ils risqueraient de l’endommager. 1. Laisser refroidir l’appareil plus de 2 heures et vérifier si le réservoir à eau démontable (1) est bien vide. 2. Placer l’appareil sur le bord de l’évier. 3. Dévisser le bouchon de drainage de la chaudière qui se trouve en-bas de l’appareil. Utiliser pour ce faire une pièce de monnaie. 4. Maintenir le générateur de vapeur sur la position inversée et à l’aide d’une verseuse, remplir la chaudière (dans la base) d’1/4 de litre d’eau. 5. Agiter la base et videz-la entièrement dans l’évier ou dans un récipient. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons d’effectuer deux fois cette opération.
7. Reposer le bouchon de drainage et vissez-le solidement à l’aide d’une pièce de monnaie.
1. Après le repassage, déconnectez la fiche et laissez refroidir la semelle avant de la nettoyer. 2. Nettoyez la carcasse, la poignée et le corps du fer à repasser avec un chiffon humide. 3. Si la semelle est encrassée ou rouillée, nettoyezla avec un chiffon humide. 4. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs.
1. Laissez refroidir le fer avant de le ranger. 2. Placez les interrupteurs d’allumage et de la chaudière de la vapeur sur la position «Off/Stop» et débranchez. 3. Posez le fer sur le support, appuyé sur la semelle. 4. Videz le réservoir à eau et enroulez le cordon de branchement dans l’enrouleur de cordon. Attachez le tuyau de la vapeur de la poignée du fer avec clip fourni pour le cordon (12). Ne pas enrouler trop fort les cordons.
• Placez l’interrupteur principal (6) et le bouton por production vapeur (4) sur la position «On/ Start»
• Le bouton de contrôle de la température se trouve sur la position «min».
(6) sur la position «On». • Cela est tout à fait normal. Le fer ne dégagera plus de fumée quelques instants plus tard.
• Placez le fer hors de la zone de repassage et appuyez sur le contrôle vapeur (15) jusqu’à production de la vapeur.
La semelle dégage des salissures ou la semelle est encrassée.
Le fer ne produit pas de vapeur.
• Le réservoir à eau n’est pas correctement placé sur le réservoir à vapeur. • Le régulateur de la vapeur se trouve sur la position minimum.
• Utilisez de l’eau du robinet mélangée avec 50 % d’eau distillée ou déminéralisée. • Nettoyez la semelle avec un chiffon humide. • Ne pas verser de produits dans l’eau bouillante. • Placez l’interrupteur (4) sur la position «Start» et/ou remplissez d’eau le réservoir. • Reposez correctement le réservoir à eau sur le réservoir vapeur («clic«). • Augmentez le débit de vapeur en tournant le bouton de la vapeur (3).
Problème élevée, ce qui a endommagé la pièce de linge.
• Le son de pompage ne cesse pas.
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications.
Nos produits sont fournis dans un emballage optimisé. Nos emballages sont fabriqués avec des matériaux non polluants et doivent être déposés au service local de collectes des déchets pour être ensuite réutilisés comme matières premières secondaires. En ce qui concerne l’élimination des électroménagers hors d’usage, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre commune. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
13. Selector de temperatura de plancha 14. Indicador luminoso de plancha 15. Botón de salida de vapor de plancha 16. Suela 17. Pistola de vapor 18. Botón de salida de vapor 19. Concentrador de vapor 20. Extensión de cepillo 21. Extensión de difusor 22. Enchufe de conexión 23. Tapa de protección 24. Posición de ranura para conexión
1. Retire cualquier etiqueta o tapa de protección de la suela. 2. Coloque el aparato horizontal sobre una superficie sólida y estable. Puede retirar el soporte de la plancha del aparato y colocar la plancha sobre el soporte en una superficie sólida, estable y horizontal. 3. Retire el depósito de agua desmontable y llénelo, asegurándose de que no supera la marca de nivel. 4. Vuelva a insertar el depósito de agua en su emplazamiento en la carcasa. 5. Desenrolle el cable de red y conéctelo en una toma con conexión a tierra. 6. Ponga el botón de encendido/apagado principal (6) y el interruptor encendido/apagado de la caldera (4) en la posición «On/Start» 7. Se iluminará el indicador luminoso verde «vapor listo» (7) aproximadamente después de 5 minutos, lo cual indica que el aparato está listo para su uso. 8. Este aparato integra un sensor de nivel de agua. El indicador luminoso rojo «depósito vacío» (8) se iluminará cuando el depósito de agua deba ser rellenado.
• Se puede usar agua del grifo. Para que la función de la salida de vapor funcione de forma óptima durante más tiempo, mezcle agua de red con agua destilada en proporción 1:1. Si el agua de su zona es muy dura, mezcle agua de red con agua destilada en proporción 1:2. Puede ponerse en contacto con su compañía local de agua para conocer el grado de dureza de la misma. • El depósito de agua se puede rellenar en cualquier momento mientras utiliza el aparato. • Para evitar daños y/o la contaminación del depósito de agua, no introduzca perfume, vinagre, almidón, agentes descalcificadores, aditivos o cualquier otro tipo de producto químico. • El soporte de plancha (2) se puede colocar en el hueco especialmente diseñado en el aparato o en cualquier punto adecuado en el área de planchado. No coloque la plancha sobre el aparato sin el soporte de hierro. • Durante su primer uso, la plancha puede producir ciertos vapores u olores, así como partículas blancas en la suela; es algo normal y desaparecerá tras unos minutos. • Mientras el botón de salida de vapor permanece pulsado, el depósito de agua puede producir un sonido de bombeo, que es normal e indica que se está bombeando agua al depósito de vapor.
1. Compruebe en la etiqueta de instrucciones de planchado de la prenda la temperatura correcta de planchado. 2. Seleccione la temperatura (13): «•» Sintéticos «••» Seda - lana «•••» Algodón - lino • Para manchas resistentes o no lavables, lleve la prenda a un centro de limpieza especializado o una tintorería. Utilice el concentrador (19) para dirigir el chorro de vapor de la plancha, en la dirección desde el lado exterior de la prenda al tejido, colocando una esponja debajo para absorber la humedad. También se puede utilizar la extensión del cepillo (22) con una acción suave para apoyar el efecto de limpieza.
1. Después de planchar, desconecte el enchufe y deje enfriar la suela de la plancha antes de su limpieza. 2. Limpie la carcasa, el asa y el cuerpo de la plancha con un trapo húmedo. 3. Si la suela muestra rastros de suciedad u óxido, límpiela con un trapo húmedo. 4. No utilice productos abrasivos o disolventes.
No utilice agentes descalcificantes para el lavado de la caldera, porque podrían dañarla. 1. Deje enfriar al aparato durante más de 2 horas, y compruebe que el depósito de agua desmontable (1) está vacío. 2. Coloque el aparato en el borde del fregadero. 3. Afloje el tapón de drenaje de la caldera, situado en la parte en la parte inferior del aparato. Utilice para ello una moneda. 4. Sujete el generador de vapor en posición invertida y, con una jarra, llene la caldera (en la base) con 1/4 litro de agua. 5. Agite la base unos momentos y vacíela completamente en el fregadero o en un cubo. Para obtener los mejores resultados, recomendamos realizar esta operación dos veces. 6. Importante: antes de volver a cerrarla, asegúrese, de que no quede agua en la caldera. 7. Vuelva a coloca el tapón de drenaje y apriételo con fuerza utilizando una moneda
• El agua se está condensando en el interior de los tubos porque se está usando vapor por primera vez o no se ha utilizado durante un tiempo prolongado.
• Hay una acumulación de óxido suela o la suela está sucia. o minerales en el depósito del vapor. • Se han utilizado productos químicos o aditivos. La plancha no produce vapor.
• No se ha colocado correctamente el depósito del agua sobre el depósito de vapor. • El regulador de vapor está en la posición mínima.
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
5. Mangueira de vapor 6. Interruptor On/Off principal iluminado
Base Pistola de vapor Botão de saída de vapor Concentrador de vapor Extensão da escova Extensão do difusor Caixa de acessórios Tampa de protecção Posição da ranhura para a ligação
închid la culoare si/sau se lipesc de talpã.