Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKS 55 BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Scie circulaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKS 55 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKS 55 de la marque BOSCH.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l’opérateur ; – lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l’opérateur ; – si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l’opérateur. Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. f Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéquates sont prises. f Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d’empêcher que la lame ne se grippe.
Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive et dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement.
être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul. f Soyez d’autant plus prudent lorsque vous faites une « coupe plongeante » dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul. f Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n’attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous qu’il bouge librement et n’est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe.
électrique. f Ne pas utiliser l’outil electroportatif de maniere stationnaire ! Il n’est pas conçu pour une utilisation avec table de sciage.
Travailler des métaux ferreux n’est pas admissible.
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’interrupteur Marche/Arrêt 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante) 4 Dispositif de blocage de broche 5 Echelle de graduation des angles de coupes biaises 6 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux 7 Vis papillon pour présélection de l’angle d’onglet 8 Vis papillon pour la butée parallèle
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
(PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) 10 Butée parallèle 11 Capot de protection à mouvement pendulaire 12 Plaque de base 13 Levier de présélection du capot de protection à mouvement pendulaire 14 Vis papillon pour présélection de l’angle d’onglet 15 Capot de protection 16 Ejection des copeaux 17 Poignée (surface de préhension isolante) 18 Vis de serrage avec rondelle 19 Bride de serrage 20 Lame de scie circulaire* 21 Bride porte-outil
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Scie circulaire – pour un angle d’onglet de 0° – pour un angle d’onglet de 45°
Classe de protection
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Seulement pour les outils électriques sans limitation du courant de démarrage : Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent. * PKS 66 AF avec rail de guidage
101 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 112 dB(A). Incertitude K=3 dB. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Choix de la lame de scie Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées à la fin de ces instructions d’utilisation.
électroportatif sur la partie avant du carter moteur. – Appuyez sur la touche de blocage de la broche 4 et maintenez-la dans cette position. f N’appuyez sur la touche de blocage de la broche 4 que lorsque la broche de scie est à l’arrêt. Sinon, l’outil électroportatif pourrait être endommagé. – A l’aide de la clé pour vis à six pans creux 6, dévissez la vis de serrage 18 dans le sens de rotation n. – Faites basculer le capot de protection à mouvement pendulaire 11 vers l’arrière et tenezle dans cette position. – Enlevez la bride de serrage 19 et la lame de scie 20 de la broche de scie 22. Montage de la lame de scie (voir figure A) Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur. – Nettoyez la lame de scie 20 ainsi que toutes les pièces de serrage à monter. – Faites basculer le capot de protection à mouvement pendulaire 11 vers l’arrière et tenezle dans cette position. – Placez la lame de scie 20 sur la bride porteoutil 21. Le sens de coupe des dents (direction de la flèche se trouvant sur la lame de scie) et la flèche se trouvant sur le capot de protection 15 doivent coïncider. – Posez la bride de serrage 19 et vissez la vis de serrage 18 dans le sens de rotation o. Veillez à la bonne position de montage de la bride porte-outil 21 et de la bride de serrage 19. – Appuyez sur la touche de blocage de la broche 4 et maintenez-la dans cette position. – A l’aide de la clé pour vis à six pans creux 6, vissez la vis de serrage 18 dans le sens de rotation o. Le couple de serrage doit être de 6–9 Nm, ce qui correspond à un serrage à la main plus ¼ tour.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Note : Lors du sciage, utilisez toujours le tuyau de déviation 24 ou la boîte de récupération de poussières/de copeaux 25 afin d’éviter d’être touché par des copeaux qui se détachent. Il est possible d’utiliser le tuyau de déviation 24 avec ou sans aspiration de poussières/de copeaux raccordée. Suivant l’utilisation, tournez le tuyau de déviation 24 de sorte à ne pas être touché par des copeaux et enfoncez-le fermement dans l’éjection des copeaux 16. Aspiration externe de copeaux (voir figure B) Montez un tuyau d’aspiration 23 (accessoire) sur l’éjecteur de copeaux 16. Raccordez le tuyau d’aspiration 23 à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux différents aspirateurs à la fin des ces instructions d’utilisation. Bosch Power Tools
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spécifiques. Aspiration interne (voir figures C–E) Pour de petits travaux, il est possible d’utiliser la boîte de récupération de poussières/de copeaux 25 avec coulisseau 26 fermé. Pour les travaux plus importants, il est recommandé de laisser ouvert le coulisseau 26 de sorte que les copeaux puissent tomber. Introduisez la boîte de récupération de poussières/de copeaux 25 fermement dans l’éjection des copeaux 16. Videz à temps la boîte de récupération de poussières/de copeaux 25 afin de toujours disposer d’une efficacité optimale. Pour vider la boîte de récupération de poussières/de copeaux 25, retirez-la de l’éjection des copeaux 16. Poussez le coulisseau 26 vers le haut, tournez la boîte de récupération de poussières/de copeaux 25 sur le côté et videz-la. Nettoyez la tubulure de raccordement de la boîte de récupération de poussières/de copeaux 25 avant de la monter.
Réglage des angles d’onglet Desserrez les vis papillon 7 et 14. Faites basculer la scie latéralement. Réglez la mesure souhaitée sur la graduation 5. Resserrez bien les vis papillon 7 et 14. Note : Dans des coupes d’onglet, la profondeur de coupe est moins importante que la valeur indiquée sur la graduation de la profondeur de coupe 28. Marquages de la coupe (voir figure G) (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) Le voyant de contrôle « CutControl » 9, dépliable vers l’avant, sert au guidage précis de la scie circulaire le long du tracé marqué sur la pièce. Le voyant de contrôle « CutControl » 9 dispose d’un marquage pour la coupe à angle droite et un pour la coupe à 45°. Le marquage de coupe 0° (30) indique la position de la lame de scie lors d’une coupe à angle droit. Le marquage de coupe 45° (29) indique la position de la lame de scie lors d’une coupe à 45°.
Modes opératoires f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Réglage de la profondeur de coupe (voir figure F) f Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler. Bosch Power Tools
électroportatif. La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une large mesure de l’état et de la forme des dents de la lame de scie. En conséquence, n’utilisez que des lames de scie aiguisées et appropriées aux matériaux à travailler. Sciage de bois
à savoir longitudinale ou transversale.
230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Mise en Marche/Arrêt Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 1 vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et maintenez-le appuyé. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 2, mais celui-ci doit rester constamment appuyé pendant le travail de sciage.
Guidez l’outil électroportatif contre la pièce à travailler lorsque l’appareil est en marche et commencez le sciage avec précaution. Ensuite, continuez le travail avec peu d’avance et sans interruption. Commencez le sciage des profilés toujours du côté étroit, pour les profilés en forme de U, ne commencez jamais du côté ouvert. Soutenez les profilés longs pour éviter un coinçage de la lame de scie et un contrecoup de l’outil électroportatif.
Pour travailler des pièces de dimensions importantes ou pour couper des bords droits, il est possible de monter une planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base le long de la butée auxiliaire. Sciage avec rail de guidage (voir figures J – L) A l’aide du rail de guidage 32, il est possible d’effectuer des coupes rectilignes. Le revêtement adhésif évite le glissement du rail de guidage et ménage la surface de la pièce à travailler. Il est possible de prolonger le rail de guidage 32. Tournez à cet effet le rail de guidage 32 de 180° et connectez les deux rails de guidage 32. Pour bloquer, appuyez sur la touche 33. Pour démonter, appuyez sur la touche 33 se trouvant de l’autre côté et écartez les deux rails de guidage 32.
Au cas où le rail de guidage 32 dépasserait la pièce à travailler, ne laissez pas la scie circulaire sur le rail de guidage 32 sans bien tenir la scie circulaire. Le rail de guidage 32 est en matière plastique et ne peut pas porter la scie circulaire. Attacher le rail de guidage 32 au moyen des serre-joints 31 spéciaux sur la pièce. Veillez à ce que la face bombée à l’intérieur du serre-joint 31 repose dans l’encoche correspondante du rail de guidage 32. Mettez l’appareil électroportatif en marche et guidez-le de façon régulière et en effectuant une avance modérée dans le sens de la coupe.
Après-Vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Avant le sciage, enlevez l’huile pour ne pas encrasser le bois.
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications.
Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex – Si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa el aparato hacia el usuario. – Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y resulte despedida hacia atrás en dirección al usuario. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.
5 Escala para el ángulo de inglete 6 Llave macho hexagonal 9 Mirilla “CutControl” para la línea de corte (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) 10 Tope paralelo 11 Caperuza protectora pendular – con ángulo de inglete de 45°
* PKS 66 AF con carril guía
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa. – Accione el botón de bloqueo del husillo 4 y manténgalo presionado.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa. – Limpie la hoja de sierra 20 y todas las demás piezas de sujeción a montar. – Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 11 y manténgala en esa posición. – Monte la hoja de sierra 20 en la brida de apoyo 21. Deberá coincidir el sentido de corte de los dientes (flecha marcada sobre la hoja de sierra) con la flecha de sentido de giro que lleva la caperuza protectora 15. – Monte la brida de apriete 19 y enrosque el tornillo de sujeción 18 girándolo en dirección o. Cuide que sea correcta la posición de montaje de la brida de apoyo 21 y de la brida de apriete 19. – Accione el botón de bloqueo del husillo 4 y manténgalo presionado. – Apriete el tornillo de sujeción 18 girándolo con la llave macho hexagonal 6 en dirección o. El par de apriete deberá ser de 6–9 Nm, lo cual equivale a un apriete previo a mano, más ¼ de vuelta.
(ver figuras B – E) f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. 1 609 929 S13 | (19.3.10) La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch de conexión automática a distancia. Éste se conecta automáticamente al conectar la herramienta eléctrica. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
(ver figura F) f Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo. Afloje la palanca de fijación 27. Para efectuar cortes menos profundos, alce la sierra respecto a la placa base 12, y para realizar cortes más profundos, empuje la sierra hacia la placa base 12. Ajuste la medida deseada en la escala de profundidad de corte. Vuelva a apretar la palanca de fijación 27. Ajuste del ángulo de inglete Afloje los tornillos de mariposa 7 y 14. Incline lateralmente la sierra. Ajuste la medida deseada en la escala 5. Apriete nuevamente los tornillos de mariposa 7 y 14. Observación: En los cortes a inglete, la profundidad de corte obtenida es inferior al valor indicado en la escala de profundidad de corte 28. Bosch Power Tools
Marcas de posición (PKS 55) La marca de posición 0° (30) indica la posición de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendiculares. La marca de posición 45° (29) indica la posición de la hoja de sierra al efectuar cortes a 45°.
Serrado de madera La selección de la hoja de sierra correcta depende del tipo y calidad de la madera, y si el corte a realizar es longitudinal o transversal. Al realizar cortes longitudinales en abeto se forman virutas largas en forma de espiral. El polvo de haya y de encina son especialmente nocivos para la salud, lo que requiere trabajar siempre con aspiración de polvo.
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. 8 Parafuso de orelhas para limitador paralelo 9 Visor para linha de corte “CutControl” (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) 10 Limitador paralelo 15 Capa de protecção 16 Expulsão de aparas 17 Punho (superfície isolada) 18 Parafuso de aperto com arruela
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
30 Marcação de corte de 0° 31 Sargento* 32 Carril de guia* 33 Tecla para o travamento do carril de guia *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Reinig het aansluitstuk van de stof- en spanenbox 25 vóór het vaststeken.
De geleidingsrail 32 heeft aan de bovenzijde twee markeringen. De zijde met de markering „90°” gebruikt u voor haaks zagen, de zijde met de markering „45°” gebruikt u voor het zagen van verstek onder ander hoeken. De rubber rand langs de geleidingsrail biedt bij het zagen onder een hoek van 90° en 45° een antisplinterbeveiliging die bij het zagen van houtmaterialen uitsplinteren van het oppervlak voorkomt. De rubber lip wordt bij de eerste keer zagen aan uw cirkelzaag aangepast en wordt daarbij iets afgezaagd. Opmerking: De geleidingsrail 32 moet aan de aan te zagen kant van het werkstuk altijd vlak tegen het werkstuk liggen en mag niet uitsteken. De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 PAS 12-27 F