Ecofire Martina Idro Lux 15 water - Poêle Palazzetti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ecofire Martina Idro Lux 15 water Palazzetti au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de poêle | Poêle à pellets avec fonction hydro |
| Puissance nominale | 15 kW |
| Rendement | 90 % |
| Capacité du réservoir | 25 kg |
| Dimensions (L x P x H) | 1000 x 600 x 1200 mm |
| Poids | 200 kg |
| Matériaux | Acier et fonte |
| Système de contrôle | Contrôle électronique avec télécommande |
| Utilisation | Chauffage d'appoint ou principal dans des espaces jusqu'à 200 m² |
| Entretien | Nettoyage régulier du cendrier et des échangeurs de chaleur |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et détection de fumée |
| Garantie | 2 ans |
| Normes | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ecofire Martina Idro Lux 15 water Palazzetti
Questions des utilisateurs sur Ecofire Martina Idro Lux 15 water Palazzetti
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ecofire Martina Idro Lux 15 water - Palazzetti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ecofire Martina Idro Lux 15 water de la marque Palazzetti.
MODE D'EMPLOI Ecofire Martina Idro Lux 15 water Palazzetti
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Traduction des instructions originales
ES
Le produit visé par le présent manuel a été construit et assemblé suivant les prescriptions de sécurité indiquées dans les directives européennes de référence.
Ce manuel est destiné à l'usage des utilisateurs, des installateurs, poseurs et manutentionnaires des poêles. En cas de doute, sur le contenu de cette notice, et pour chaque éclaircissement, contactez le fabricant, ou la Station Technique Agrée, en citant le numéro du paragraphe faisant objet de la demande.
L'impression, la traduction et la reproduction, même partielle, de ce document doivent être soumis à autorisation écrite de la Société PALAZZETTI.
Les informations techniques, les représentations graphiques et spécifiques, présentes dans cette notice, ne doivent pas être divulguées à un tiers.
Ne pas mettre en œuvre un poêle, si l'installateur ou le poseur n'a pas compris parfaitement ce qui est indiqué dans ce manuel. En cas de doute, demander toujours l'intervention d'un technicien agréé PALAZZETTI.
PALAZZETTI se réserve le droit d'apporter toutes modifications spécifiques et techniques et/ou fonctionnelles sur le poêle, à tout moment, sans aucun préavis.
1.1 SYMBOLOGIE
Dans le présent manuel, PALAZZETTI a voulu mettre en évidence les points suivants, par une symbologie:

INDICATIONS: Indications concernant l'utilisation correcte du poêle et la responsabilité des poseurs.
ATTENTION: Points sur lesquels, il convient d'avoir une particulière vigilance.

DANGER: Note d'une extrême importance pour la prévention des blessures ou des dommages matériels.
1.2 UTILISATION
!
Le produit visé par le présent manuel est un poêle destiné au chauffage de l'intérieur des habitations. Il fonctionne est alimenté automatiquement et exclusivement à l'aide de pellets de bois.
Le chauffage fonctionne uniquement avec la porte du poêle fermée.
Vous ne devez jamais ouvrir cette porte pendant le fonctionnement du poêle.

L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par un manque d'expérience ou de connaissances.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance s'ils ont été supervisés ou instruits sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus..

L'utilisation prévue et les configurations indiquées du poêle ci-dessous sont les seules autorisées par le fabricant. Ne pas utiliser l'appareil de chauffage
en désaccord avec les directives fournies.
1.3 OBJECTIFS ET CONTENU DU MANUEL
Le but de ce manuel est de fournir à l'installateur certaines règles fondamentales et les bases pour une bonne installation ainsi que la maintenance. Le respect scrupuleux de ce qui est décrit dans ce manuel garantit un niveau élevé de sécurité et de longévité du poêle.
1.4 ENTRETIEN DU MANUEL
CONSERVATION ET CONSULTATION
Le manuel devra être soigneusement conservé et devra être disponible pour consultation par l'utilisateur ainsi que les professionnels intervenant pour le montage et l'entretien.
Le manuel de montage est une partie intégrante du poêle.
DÉTÉRIORATION OU PERTE
Si vous en avez le besoin: demander un nouvel exemplaire à votre revendeur PALAZZETTI.
VENTE DU POÊLE
À la rétrocession du poêle, l'utilisateur est tenu de remettre au nouveau propriétaire, le manuel.
Ce manuel est conforme aux connaissances techniques disponibles au moment de la commercialisation du poêle.
Les poêles vendus avec toute la documentation technique nécessaire ne sauraient être considérés non-conformes par PALAZZETTI, suite à d'éventuelles modifications ou applications de nouvelles technologies sur les appareils commercialisés par la suite.
1.6 GENERALITES
INFORMATIONS
Pour tout échange d'informations avec le fabricant du poêle mentionner le numéro de série et les données d'identification figurant dan la fiche technique dediée.
RESPONSABILITÉS
La fourniture du présent manuel décharge PALAZZETTI de toute responsabilité aussi bien civile que pénale en cas de dommages provoqués par le non respect, quand bien même partiel, des indications et instructions figurant dans le présent manuel.
PALAZZETTI décline également toute responsabilité en cas d'utilisation impropre ou non conforme de l'appareil, en cas de modification et/ou de réparations effectuées sans autorisation, de même qu'en cas d'utilisation de pièces détachées qui ne seraient pas d'origine, ou non adaptées au modèle du poêle, objet du présent manuel.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié pour intervenir sur le modèle de poêle qui est référencé dans ce manuel.
RESPONSABILITÉS DES TRAVAUX D'INSTALLATION
La responsabilité de l'ensemble des travaux d'installation du poêle ne peut pas être considérée comme à la charge de PALAZZETTI.
- Seul l'installateur, est chargé d'effectuer les contrôles sur l'existence d'une entrée d'air de combustion et de sa section conformément aux normes en vigueur, ainsi que la conformité des
solutions proposées pour l'installation du poêle conformément aux DTU 24-1 et 24-2 ainsi qu'à l'arrêté du 22 Octobre 1969.
- Il doit également satisfaire à toutes les normes de sécurité fixées par une législation spécifique en vigueur dans l'État où le poêle est installé.
- L'installateur devra posséder les qualifications requises dans la directive européenne N° 2009/28/CE du 23/04/2009 JOUE du 05/06/2009 article 14-3.
UTILISATION
L'utilisation de l'appareil est soumis, ainsi que les exigences contenues dans le présent manuel, à la conformité de toutes les normes de sécurité fixées par la législation spécifique en vigueur dans l'Etat où il est installé.
1.7 PRINCIPALES NORMES DE SECURITE DE REFERENCE A RESPECTER
A) Directive 2014/35/UE: «Matérielélectrique destiné à être employé dans certaines limites de tension».
B) Directive 2014/30/UE: «Le rapprochement des législations des États membres relatif à la compatibilité électromagnétique».
C) Directive 89/391/CEE: «Mise en œuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et la santé des travailleurs au travail».
D) Règlement UE 305/2011 : «fixe les conditions harmonisées pour la commercialisation des produits de construction et abroge la directive 89/106/CEE».
E) Directive 1999/34/CE: “En ce qui concerne le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres concernant la responsabilité des produits défectueux.»
F) Directive 1999/5/CE: «concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité».
1.8 GARANTIE LÉGALE
Pour que l'utilisateur puisse profiter de la garantie légale, conforme à la directive 1999/44/CE, il devra scrupuleusement suivre les prescriptions contenues dans ce manuel, et en particulier:
- Toujours agir dans les limites d'utilisation du poêle.
- Veillez à ce que les opérations d'entretien nécessaires soient toujours effectuées à intervalles réguliers.
- Confier l'utilisation du poêle aux seules personnes possédant toutes les compétences nécessaires à cet effet.
Lenon respect des instructions et recommandations des exigences contenues dans ce manuel a pour effet d'annuler immédiatement la garantie.
1.9 LIMITES DE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
!
Le fabricant est déchargé de toute responsabilité civile et pénale, directement ou indirectement dans les cas suivants:
- Installation non conforme aux normes et à la réglementation en vigueur dans l'Etat ou le poêle est installé.
- Manque d'entretien de la part de l'utilisateur ou
de l'installateur.
- Non respect des instructions figurant dans le présent manuel.
- Installation faite par des personnes mal ou non formées.
- Utilisation non conforme aux consignes de sécurité.
- Modifications ou réparations effectuées sans l'autorisation du fabricant.
- Utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d'origine pour le modèle de poêle.
- Des événements exceptionnels.
1.10 CARACTERISTIQUES DE L'UTILISATEUR
!
L'utilisateur du poêle doit être une personne adulte et responsable possédant les connaissances techniques et nécessaires pour procéder aux opérations d'entretien courant des composants mécaniques et électriques de l'appareil.
!
Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas tout près du poêle pour jouer alors qu'il est allumé.
1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE
Les services d'assistance PALAZZETTI sont en mesure de résoudre tout problème inhérent à l'utilisation et à l'entretien tout au long du cycle de vie du poêle.
PALAZZETTI est à complète disposition de l'utilisateur pour fournir l'adresse du centre d'Assistance Technique Agrée le plus proche.
1.12 PIECES DETACHEES
Veillez à faire usage exclusivement de pièces détachées d'origine.
Ne pas attendre l'usure complète des composants avant de procéder à leur remplacement.
Remplacer un composant avant son usure complète permet la prévention de sa rupture subite susceptible de provoquer des dommages physiques et/ou matériels.
Effectuer à intervalles réguliers les contrôles d'entretien indiqués dans le chapitre «Entretien et nettoyage».
1.13 PLAQUE SIGNALETIQUE
La plaque signalétique est apposée sur l'arrière du poêle et contient toutes les données caractéristiques du produit, y compris les références du fabricant, le numéro de matricule et le marquage C€.
1.14 LIVRAISON DU POÊLE
Le poêle est livré parfaitement emballé dans un carton ou un film thermorétractable et fixé sur une palette en bois qui permet de la manutentionner avec un chariot élévateur ou un autre engin de levage.
Le poêle est livré avec l'équipement suivant placé à l'intérieur:
• manuels d'instruction
- la télécommande (seulement pour les modèles qui la prévoit),
- l'outil pour ouvrir la porte du foyer (seulement pour les modèles qui le prévoit).
2 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
2.1 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
Respecter les consignes indiquées dans le présent manuel.

Les instructions de montage et de démontage de l'appareil sont réservées aux techniciens spécialisés.
L'installation, l'utilisation et la maintenance du produit doivent être effectués conformément aux instructions du fabricant et dans le respect de la réglementation. Le non-respect des instructions données et les opérations incorrectes peuvent entraîner des situations dangereuses, des dommages aux biens, aux personnes et aux animaux, des problèmes de santé ou des dysfonctionnements.
L'installation, le raccordement électrique, le contrôle du fonctionnement et la maintenance ne doivent être effectués que par un personnel autorisé et qualifié.
L'installation et la maintenance du produit doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié ayant une connaissance appropriée du produit. Utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine recommandées par le fabricant.
La responsabilité des travaux effectués dans l'espace où se trouve l'appareil est et reste celle de l'utilisateur ; ce dernier est également chargé d'effectuer les contrôles relatifs aux solutions d'installation proposées.
L'utilisateur doit respecter tous les règlements de sécurité locaux, nationaux et européens.
L'appareil devra être installé sur des planchers ayant une capacité portante appropriée.

Vérifier que les prédispositions du conduit de fumée et de l'arrivée d'air soient conformes au type d'installation.
Ne pas effectuer de branchements électriques volants avec des câbles provisoires ou non isolés.
Vérifier que la mise à la terre de l'installation électrique est suffisante.
Avant de commencer les phases de montage ou de démontage de l'appareil, l'installateur doit respecter les précautions de sécurité prévues par la loi et en particulier :
- il ne doit pas intervenir quand les conditions sont défavorables ;
- il doit effectuer le travail dans de parfaites conditions psychophysiques et vérifier que les équipements de protection individuelle sont intègres et en parfait état de marche ;
- il doit porter des gants et des chaussures de protection ;
- il doit utiliser des outils munis d'une isolation électrique ;
- il doit s'assurer que la zone concernée par les phases de montage/démontage est libre de tout obstacle.
Installer le produit dans des pièces qui ne sont pas exposées au risque d'incendie et qui sont équipées de tous les services tels que l'alimentation électrique (air et électricité) et les évacuations pour la fumée.
Évaluer les conditions statiques du sol sur lequel le poids du produit va graviter et fournir une isolation adéquate s'il est fait de matériau inflammable (par exemple, bois, moquette, plastique).
Pièces électriques sous tension : alimenter le produit seulement après avoir terminé son assemblage.
2.2 AVERTISSEMENTS POUR LES TECHNICIENS PRÉPOSÉS À LA MAINTENANCE
Les opérations de maintenance doivent être effectuées exclusivement par un personnel autorisé et qualifié.
Respecter les consignes indiquées dans le présent manuel.
Toujours utiliser les équipements de protection individuelle et les autres moyens de protection.
Avant de commencer toute opération de maintenance, vérifier que l'appareil ait refroidi s'il a été utilisé auparavant.
Si un seul des dispositifs de sécurité ne fonctionne pas, l'appareil devra être considéré comme non fonctionnant.
Débrancher l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer toute opération de maintenance.
Débrancher l'appareil du courant électrique avant d'intervenir sur les parties électriques, électroniques, sur les connecteurs et sur les parties en mouvement (systèmes de recharge des granulés, systèmes automatiques de nettoyage du brasero, etc.).
2.3 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
Pour une utilisation correcte du produit et des équipements électroniques qui y sont connectés et pour prévenir les accidents, les instructions données dans ce manuel doivent toujours être respectées.
L'appareil présente des surfaces extérieures particulièrement chaudes (porte, poignée, verre, tubes d'évacuation de la fumée, etc.). Il est donc nécessaire d'éviter d'entrer en contact avec ces pièces sans vêtements de protection adéquats ou sans moyens appropriés, tels que des gants de protection thermique ou des systèmes d'actionnement de type « poignée froide ».
Pour cette raison, il est recommandé d'être extrêmement attentif pendant le fonctionnement, en particulier :
Ne pas toucher et ne pas s'approcher de la vitre du foyer, risque de brûlures ; ne pas regarder la flamme de façon trop prolongée.
Ne pas poser de linge directement sur l'appareil pour le faire sécher : risque d'incendie.
- ne pas toucher le conduit de fumée ;
- n'effectuer aucun nettoyage d'aucune sorte ;
• ne pas vider les cendres ;
- ne pas ouvrir la porte du foyer ;
- ne pas ouvrir le tiroir à cendres (si prévu).
L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient surveillés ou après que ces personnes aient reçu des instructions relatives à l'usage sûr de l'appareil et à la compréhension des dangers afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage qui doit être effectué par l'utilisateur ne doit pas être confié à des enfants sans surveillance.
Avant toute intervention, l'utilisateur ou quiconque s'apprête à intervenir sur l'appareil devra avoir lu et compris l'intégralité de ce manuel d'installation et d'utilisation. Les erreurs ou les mauvais réglages peuvent provoquer des conditions de danger et/ou de fonctionnement irrégulier.
L'utilisateur non spécialisé doit être protégé contre l'accès à n'importe quelle pièce pouvant l'exposer à des dangers. Il ne doit par conséquent pas être autorisé à intervenir sur des pièces internes à risque (électrique ou mécanique), même si la coupure de l'alimentation électrique est prescrite.
Respecter les instructions et les avertissements contenus sur les plaques appliquées sur l'appareil.
Ces plaques sont des dispositifs de prévention des accidents ; elles doivent donc toujours être parfaitement lisibles. Si ces plaques s'avèrent endommagées et illisibles, il est obligatoire de les remplacer avec les plaques d'origine du fabricant.
Suivre scrupuleusement le programme de maintenance ordinaire et extraordinaire.
Ne pas utiliser l'appareil sans avoir effectué au préalable le nettoyage quotidien.
Ne pas utiliser l'appareil en cas de fonctionnement anormal, de suspicion de rupture ou des bruits insolites.
En cas de panne ou de dysfonctionnement, éteindre l'appareil et contacter immédiatement le technicien spécialisé.
Ne pas jeter d'eau sur l'appareil pendant son fonctionnement ou pour éteindre le feu dans le brasero.
Ne pas éteindre l'appareil en débranchant la connexion électrique de secteur.
Ne pas s'appuyer sur la porte ouverte, cela pourrait compromettre la stabilité de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil comme support ou ancrage d'aucune sorte.
Il est interdit d'utiliser l'appareil comme échelle ou comme structure de support.
Ne pas nettoyer l'appareil jusqu'au refroidissement complet de la structure et des cendres.
Toucher la porte seulement lorsque l'appareil est froid.
En cas de fuite de fumée dans la pièce ou d'explosion endommageant l'appareil, éteindre celui-ci, ventiler la pièce et contacter immédia-tement l'installateur/technicien de service.
En cas d'incendie dans le conduit des fumées, éteindre l'appareil, le débrancher de l'alimentation électrique SANS ouvrir la porte. Appeler alors les autorités compétentes.
En cas de défaut du système d'allumage, ne pas allumer l'appareil avec des matériaux inflammables.
Dans les appareils avec une alimentation électrique, si des gaz/fumées non brûlés se forment à l'intérieur du foyer, ne pas couper l'alimentation électrique et s'éloigner le plus possible de l'appareil.
En cas de dysfonctionnement de l'appareil dû à un tirage non optimal dans le conduit de la fumée, le nettoyer en suivant la procédure décrite au paragraphe "Nettoyage du conduit de fumée" en page 117.
Ne pas toucher les parties vernies pendant le fonctionnement pour éviter d'endommager la peinture.
Toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte du produit est entièrement à la charge de l'utilisateur et décharge le fabricant de toute responsabilité civile et pénale.
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec la porte ouverte.
Il est interdit d'utiliser l'appareil si les joints des vitres ou des portes sont endommagés.
Tout type d'altération ou de remplacement non autorisé de pièces non originales du produit peut être dangereux pour la sécurité de l'opérateur et décharge l'entreprise de toute responsabilité civile et pénale.

Il est interdit de charger manuellement les granulés de bois dans le brasero, car ce comportement incorrect pourrait générer une quantité anormale de gaz non brûlé, et provoqué un risque d'explosion à l'intérieur de la chambre.
L'accumulation de granulés de bois dans le brasero après un allumage manqué du poêle doit être retiré avant de procéder à une nouvelle tentative d'allumage.
Si le brasero n'est pas nettoyé et entretenu, des dysfonctionnements et des explosions peuvent se produire à l'intérieur de l'appareil. Veiller à éliminer toute trace de matériau ou d'incrustation dans les trous du brasero et à les nettoyer, chaque fois que les cendres sont vidées ou en cas d'allumage manqué. Vérifier que la taille des trous du brasero ne soit pas réduite, car cela aurait un effet négatif sur la sécurité de l'appareil.
Ne pas laver le produit avec de l'eau. L'eau peut pénétrer à l'intérieur de l'appareil et endommager l'isolation électrique, provoquant un choc électrique.
Ne pas rester longtemps devant le produit en fonctionnement.
Une utilisation incorrecte du produit ou un entretien incorrect peut entraîner un risque sérieux d'explosion dans la chambre de combustion.
Utiliser uniquement le combustible recommandé par le fabricant. Le produit ne doit pas être utilisé comme incinérateur.
Il est interdit d'utiliser de l'essence, du combustible pour lampe, du kérosène, du liquide allume-feu pour bois, de l'alcool éthylique ou des liquides similaires pour allumer ou raviver une flamme dans cet appareil. Garder ces liquides à une distance sûre de l'appareil pendant son fonctionnement.
Il est interdit de verser dans le réservoir des combustibles autres que les granulés de bois (pellet).
Conseils pour éviter les phénomènes de corrosion :
- effectuer soigneusement les opérations de nettoyage ordinaires en évitant les dépôts de cendres ;
- alimenter l'appareil uniquement avec un combustible ayant les caractéristiques indiquées au chapitre « CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE » ;
- ne pas utiliser de solvants, d'acides, de détergents ou de produits agressifs pour le nettoyage direct du verre ou des autres composants du produit ;
- éviter de laisser le produit dans des conditions environnementales défavorables (humidité, salinité de l'air, mauvais temps, etc.) ;
- si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période (par exemple en été), débrancher le tuyau d'admission d'air de combustion et introduire des sacs déshydratants dans la chambre de combustion pour absorber l'humidité de l'air, en veillant à les retirer lorsque le produit est remis en marche.
3 CARACTERISTIQUES DU COMBUSTIBLE
3.1 CARACTERISTIQUES DU COMBUSTIBLE
Les pellets (Fig. 3.1) proviennent des résidus de bois de différentes essences compressés mécaniquement dans le respect de l'environnement. C'est le seul combustible prévu pour ce type de poêle.
L'efficience et le rendement thermique du poêle peuvent varier en fonction du type et de la qualité des pellets utilisés.
Les caractéristiques des pellets doivent être conformes aux exigences des normes UNI EN 14961-2 (Catégorie A1 ou A2).
Le poêle est équipé d'un logement de réserve des pellets, dont la contenance est reportée dans le tableau des données dans la notice technique jointe.
La trémie de chargement est située dans la partie supérieure. Elle doit toujours pouvoir s'ouvrir pour charger les pellets et doit rester fermée pendant la marche du poêle.

ur des raisons de sécurité et afin d'assurer le contrôle de la température, il est impératif de ne pas utiliser du bois traditionnel sous forme de bûches.

opareil n'est pas un incinérateur et vous ne devez rien brûler qui ne soit pas du granulé de bois.
3.2 STOCKAGE DU PELLET

s granulés doivent être stockés dans un endroit sec et pas trop froid.
Nous vous conseillons de conserver quelques sacs de pellets dans le local ou se trouve le poêle ou dans une pièce adjacente afin d'avoir une température et un taux d'humidité acceptables.
Les granulés humides et/ou froids (5°C) réduisent la puissance thermique du pellet et l'on doit procéder à plus de fréquence de nettoyage du brasero (imbrûlés).
Portez une attention particulière à l'entreposage et à la manutention des sacs de granulés afin d'éviter le concassage et la formation de poussière.
Vous risquez alors d'introduire de la sciure de bois dans le réservoir du poêle, et cela pourrait causer un bourrage ou un blocage de la vis d'alimentation et causer des dommages au moteur d'entraînement de la vis.
Le poêle est livré complet avec toutes les pièces fournies.
Faites attention à la tendance au déséquilibre du poêle. Son centre de gravité est déplacé vers

Veillez à bien tenir compte de ce qui précède, durant le déplacement du poêle sur sa palette de transport.
Durant le levage éviter les à-coups et les mouvements brusques.
Assurez-vous que le chariot élévateur ait une capacité supérieure au poids du poêle à soulever.
Le cariste sera seul responsable de la levée des charges.

lez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d'emballage (films plastiques et polystyrène par exemple). Risque d'étouffement!
4.1 RETRAIT DU POELE DE LA PALETTE DE TRANSPORT
Pour détacher le poêle de la palette de transport, suivre les instructions reportées dans le "Manuel du produit" joint.
5 PREPARATION DU LIEU D'INSTALLATION
5.1 CONSIDERATIONS GENERALES
Les paragraphes suivants reportent les instructions à suivre pour obtenir le meilleur rendement de votre poêle.
Quoi qu'il en soit, ces instructions sont toujours soumises à la législation en vigueur en la matière dans le pays d'installation de l'appareil.
5.2 MESURES POUR LA SECURITE
La responsabilité des travaux effectués sur le lieu d'installation du poêle incombe à l'utilisateur, qui est aussi responsable de vérifier l'adéquation des solutions d'installation proposées.
L'utilisateur doit observer toute la législation locale, nationale et européenne en matière de sécurité
L'appareil doit être installé sur un sol d'une capacité portante suffisante.
Les instructions de montage et de démontage du poêle sont réservées aux techniciens spécialisés. Les utilisateurs sont invités à s'adresser à un centre SAV agréé pour avoir des techniciens spécialisés Vérifier toujours le professionnalisme et la préparation des techniciens à qui l'ont fait appel. Avant de procéder au montage ou au démontage du poêle, l'installateur doit observer les mesures de sécurité prévues par la loi, notamment:
A) ne pas opérer dans des conditions difficiles,
B) travailler en parfaites conditions psycho physiques et vérifier l'état de l'équipement de protection individuelle,
C) porter des gants de protection,
D) porter des chaussures de protection,
E) utiliser des outils munis d'une isolation électrique,
F) vérifier si la zone de travail est dégagée et sans obstacle.
5.3 LIEU D'INSTALLATION DU POELE
Le Manuel du Produit ci-joint les distances minimales en centimètres à respecter lors de l'installation du poêle par rapport aux cloisons et aux objets inflammables. En cas de cloisons/objets ininflammables, ces dimensions peuvent être divisées par deux.
Protéger contre le rayonnement de la chaleur et le risque d'incendie toutes les structures qui pourraient prendre feu si elles sont exposées à trop de chaleur.
Les planchers en bois ou en matières inflammables, doivent être protégés par une base coupe-feu assez grande sous le poêle. Cette base peut être, par exemple, en acier, en ardoise, en verre trempé, ou en pierre, elle doit couvrir la surface du plancher sous le poêle et le raccord du tuyau de fumée, et elle doit dépasser à l'avant de 50 cm.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout changement dans les caractéristiques du matériau constituant le plancher sous l'appareil.
Les éventuels éléments en bois (poutres) ou en matériau inflammable situés près du poêle doivent être protégés avec du matériau ignifuge.
Le poêle doit être installé à 150 cm au moins des cloisons ou des objets inflammables.
! Fournir un espace technique disponible pour toute maintenance.
S'il vous plaît, n'oubliez pas de respecter les distances minimales entre toutes matières inflammables et le poêlé, ainsi que les tubes. Telles distances sont imprimes sur la plaque

text_image
Pi × PpFig. 5.2
signalétique des tubes de raccordement ou du conduit métallique. Entre autre ceux-c doivent porter le marquage CE. Pour le combustible bois doit être marqué G xx (G indique que le raccordement résiste au feu de cheminée et xx est la distance de sécurité minimum en millimètres) (Fig. 5.2).
Pi = Paroi inflammable
Pp = Protection du plancher
5.4 AIR DE COMBUSTION
Je poêle lors de son fonctionnement, prend beaucoup d'air (de 9 à 15 m³/h de air pour 1 kg de combustible) dans l'environnement où il se trouve, cet air devrait être rétabli grâce à une prise d'air extérieur à la pièce (Fig. 5.3 - PA = Bouche d'air).
Réaliser la prise d'air sur le mur, e laisser que le poêle soit libre de prélever l'air dans le local en ayant pris soin de connecter sur le tuyau d'entrée d'air le bout du tuyau flexible fourni en dotation en le fixant avec le serflex et le plier légèrement ver le bas.
Si la paroi arrière du poêle est un mur extérieur, percer un trou pour l'entrée d'air de combustion à une garde au sol d'environ 20-30 cm. Il faut placer à l'extérieur une grille d'aération permanente. Dans les zones venteuses et exposées il faut prévoir un chapeau de protection.
Assurez-vous que l'entrée d'air est positionnée de manière à ne pas être bloquée accidentellement. (Empilage de matériaux à l'extérieur contre la grille).
S'il n'est pas possible d'effectuer une canalisation d'air directe dans le mur. Vous pouvez également prendre l'air directement dans le vide sanitaire s'il est ventilé. La section des grilles du vide sanitaire doit correspondre à 5 fois la surface des grilles en cm² de la surface en m² du rez de chaussée (Exemple : Rez de chaussée de 100 m² donne 500 cm² de surface de grille. (Fig. 5.4 G = grille) Il ne peut pas être considéré comme une entrée d'air si l'habitation est équipée d'une Ventilation Mécanique Contrôlée (VMC).
Les DTU 24-1 et 24-2 doivent être respectés ainsi que l'arrêté du 22 OCTOBRE 1969. Le Règlement Sanitaire Départemental Type (RSDT) au § 23-1 spécifie les conditions d'entrée d'air dans les logements et signale que les entrées d'air ne doivent pas être obstruées par l'usager.
Si il y a d'autres appareils de chauffage, il faut dans chaque locaux une prise d'air de combustion pour assurer le volume d'air nécessaire au bon fonctionnement de tous les dispositifs.
Lorsque, dans la pièce où se trouve le poêle est présente une extraction d'air motorisée (VMC) un mauvais fonctionnement pourrait être causé par un manque d'air de combustion pour l'appareil.
L'arrêté du 23/02/2009 indique une section minimale de 50 cm² pour un poêle à combustible solide dont la puissance n'excède pas 25 KW.
Le décret N° 2008-1231 article R131-1 (monoxyde de carbone) réglemente les entrées d'air.


Dans le cas de l'installation d'un poêle à granulés de la gamme «Etanche», vous pouvez canaliser l'air de combustion à l'aide d'un raccordement coaxial (tuyau d'échappement pour l'expulsion de la fumée et un autre pour l'aspiration de l'air), de sorte qu'il n'est pas nécessaire d'avoir une admission d'air classique dans la pièce (fig. 5.5, 5.6 A, B = C d'entrée d'air, la fumée de sortie = D).
Le décret N° 2008-1231 article R131-2 dispense de l'entrée d'air directement extérieure puisque l'appareil dispose de sa propre amenée d'air pour les appareils étanches.
Le poêle fonctionne avec la chambre de combustion sous pression négative. Il est essentiel de s'assurer que le tube de raccordement soit étanche.
\$'assurer que le conduit de fumée soit construit
• selon la règlementation et qu'il soit autoportant afin d'éviter qu'il s'appui sur le poêle.
Après avoir choisie un endroit convenable pour l'installation et compte tenu des règles énumérées dans les paragraphes précédents, définir l'emplacement du conduit d'évacuation des fumées. Les raccordements pouvant être utilisés doivent comporter obligatoirement un marquage CE qui définit d'après les essais de son constructeur, l'utilisation possible avec un combustible solide.
Il est obligatoire d'avoir un conduit isolé lorsque celui-ci est situé à l'extérieur de l'habitation et sa hauteur doit dépasser le faîtage de 40 cm conformément à l'arrêté de 1969. Ce conduit ne doit rien avoir autour dans un rayon de 8 mètres (Zone 1).
Le raccordement du poêle doit être le plus court possible et ne doit pas dépasser 2 coudes à 90° (1 coude à 90° = 2 coudes à 45°). Le Tè à la sortie de l'appareil n'est pas compté.
Si est nécessaire de prévoir un tube d'évacuation des condensats au niveau de la sortie de la fumée (Fig. 5.7a).
Les sections horizontales doivent avoir une longueur maximale de 1 m avec une pente ascendante de 3-5%.
Les raccordements des fumées doivent être à distance réglementaire des parois combustibles ou incombustibles suivant le DTU, à savoir 3 fois le diamètre si la paroi est en matériaux combustibles avec un minimum de 375 m/m, et 1,5 fois le diamètre si la paroi est incombustible avec un minimum de 200 m/m.
Le raccordement doit être visible sur tout son parcours.
Le raccordement ne doit pas se faire sur un conduit utilisé par d'autres appareils (chaudières, poêles, cheminées, etc.), ou systèmes d'extraction d'air (hottes, évents, etc.).
Il est interdit de poser des clapets, de trappes de visite ou des modérateurs de tirage.
Avec un parcours de fumée supérieur à 5 mètres et sur lequel il y a plusieurs déviations, il est conseillé de modifier les paramètres de l'appareil pour avoir une combustion optimale et adapter au mieux l'appareil à son conduit de raccordement.
Si vous rencontrez un problème, contacter le support technique.

Il est strictement interdit de raccorder un poêle non étanche avec un débouché de terminal en Zone 2 (rampant du toit) ou zone 3 (façade). Ces poses sont réservées uniquement aux appareils étanches titulaires d'un avis technique CSTB ainsi que le raccordement (voir schéma joint) (Fig. 5.5 A,B = Entrées air; C,D = Sortie de la fumée).
5.5.1 Evacuation par le toit à travers un conduit traditionnel
Le conduit de cheminée pour les gaz d'échappement doit être certifié selon les normes EN 1856 -1-2 - EN 1857 - EN 1443 - EN 13384-1-3 - EN 12391-1 en ce qui concerne la taille et les matériaux utilisés dans la construction.
Les cheminées en ruine, construites avec des matériaux inadaptés (ciment, acier galvanisé, etc. rugueuses ou poreuses à l'intérieur) sont illégales et mettent en péril le bon fonctionnement du poêle. Les conduits traditionnels peuvent être utilisés après tubage si celui-ci est nécessaire.
Chaque installateur devra foumir en conformité avec les DTU la fiche de calcul suivant la norme EN 13384-1.
Pour améliorer l'isolation du conduit, il est conseillé d'isoler au maximum celui-ci pour éviter la condensation et le point de rosée. Les températures de sortie des fumées d'un poêle à granulés sont inférieures à celle des poêles à bûches.
Pour l'isolation, utilisez uniquement des produits autorisés par les DTU ou possédant un avis technique CSTB.
Respecter les règles suivantes:
- les fumées peuvent être évacuées directement sur un conduit ancien si il a une section jusqu'à 15 × 15 cm ou 15 cm de diamètre et muni d'une trappe de visite.
Dans le cas d'une importante section de la cheminée, il est nécessaire de tuber la cheminée avec un gainage en acier (diamètre en fonction de l'accès) bien isolé (Fig. 5.9). Respecter le DTU pour ce qui concerne sa mise en œuvre et la DTA du CSTB.
Éviter tout contact avec des matières combustibles (poutres) et en tout cas respecter les distances de sécurité

1) Isolant autorisé sous Atec ou DTA
2) Tube en acier
3) Panneau de fermeture
6 INSTALLATION
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui opérera en observant la norme EN 10683.
6.1 MISE A NIVEAU DU POELE
Le poêle doit être mis à niveau avec un niveau à bulle en intervenant sur les pieds de réglage (s'ils sont prévus) (Fig. 6.1).
A B = Niveau à bulle
6.2 BRANCHEMENTS
6.2.1 Branchement électrique
Il suffit de brancher le poêle au secteur à travers la fiche en dotation.
Le branchement électrique (fiche) doit être facilement accessible, même après l'installation du poêle.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un neuf par le service après-vente ou par un électricien qualifié afin de prévenir tout risque.
6.2.1.1 Mise a la terre
L'installation électrique doit être mise à la terre et équipée d'un disjoncteur différentiel conformément à la législation en vigueur en la matière (Fig. 6.2).
Le conduit d'évacuation de la fumée doit être doté de sa propre mise à la terre.
6.2.2 Branchement a un chrono-thermostat exterieur
Il est possible de connecter un chrono-thermostat extérieur qui éteint et allume le poêle en fonction de la température programmée.
Lorsque la température est atteinte, le thermostat ouvre le circuit et éteint le poêle.
Le thermostat extérieur doit être branché aux deux bornes situées au dos du poêle et qui ont été préalablement raccordées en usine. Désaccorder les deux bornes et y brancher les deux contacts du thermostat.
Il est important de placer le poêle dans la configuration 1 en suivant les instructions reportées dans le paragraphe "Configuration initiale".
! Après avoir installé le chrono-thermostat, le premier allumage du poêle doit s'effectuer manuellement pendant que le chrono-thermostat est en mode "appel". Procéder de même après une coupure de courant, ainsi qu'après une extinction manuelle du poêle.
Pour ne pas le superposer à des tranches horaires de fonctionnement, il est conseillé de désactiver (programmer sur OFF) le timer du poêle (voir § 10.1).
6.2.3 Fonctionnement avec une sonde ambiante
Dans certaines circonstances, il peut s'avérer utile de moduler le fonctionnement du poêle en fonction de la température lue par la sonde prévue sur le poêle.
Il est important de placer le poêle dans la configuration 2 en suivant les instructions reportées dans le paragraphe 6.3.
6.2.4 Couplage à un ballon d'eau chaude avec serpentin
Le poêle est en mesure de maintenir en température un ballon d'eau chaude muni d'un serpentin.
Dans ce cas, il suffit de déconnecter la sonde de température située sur le poêle et de la prolonger jusqu'au logement pour sonde prévue sur le ballon d'eau chaude.
Il est important de placer le poêle dans la configuration 3 en suivant les instructions reportées dans le paragraphe 6.3.
6.2.5 couplage a un ballon d'eau chaude sans serpentin
Le poêle est en mesure de maintenir en température un ballon d'eau chaude sans serpentin.
Dans ce cas, il suffit de déconnecter la sonde de température située sur le poêle et de la prolonger jusqu'au logement pour sonde prévue sur le ballon d'eau chaude.
Il est important de placer le poêle dans la configuration 4 en suivant les instructions reportées dans le paragraphe 6.3.

text_image
A B ↑↓Fig. 6.1

En fonction du type d'installation, le poêle doit être configuré de façon idoine afin d'optimiser son fonctionnement. Pour ce faire, alimenter d'abord le poêle en appuyant sur l'interrupteur situé au dos.
Avec les touches flèches, faire défiler les icônes jusqu'à sélectionner le menu de mise au point 🌿;
a) A l'aide des touches flèche ◀ ▶, sélectionner le menu Configuration ⚙ et appuyer sur ←;
b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ;
c) Sélectionner le sous-menu ☐ à l'aide des touches + - ; "r--0" se met à clignoter.
d) Appuyer sur la touche et entrer "54" avec les touches ;+ -
e) Appuyer sur la touche pour confirmer.
f) La configuration actuellement en cours s'affiche.
g) Pour modifier, appuyer sur la touche ← et entrer le chiffre correspondant à la nouvelle configuration avec les touches +, -
h) Appuyer sur la touche pour confirmer.
Il est possible qu'un message d'alarme s'affiche pendant quelques secondes après avoir modifié la configuration. L'ignorer et éteindre le poêle en appuyant sur l'interrupteur situé au dos. Attendre quelques secondes, puis le rallumer.
CINQ CONFIGURATIONS DIFFERENTES SONT PROGRAMMABLES:
CONFIGURATION 1
Mettre au point cette configuration lorsque le poêle est géré par un thermostat (ou chrono-thermostat) extérieur.
Cette configuration convient aussi pour allumer et éteindre le poêle manuellement ou de façon programmée, sans l'aide d'un thermostat extérieur, en laissant les deux bornes raccordées comme en usine
Dans cette configuration le poêle s'éteint lorsque le thermostat extérieur se déclenche ou alors il module son fonctionnement (afin de minimiser la consommation) lorsque la température programmée de l'eau sera atteinte.
Le poêle s'éteindra aussi dans l'éventualité où la température de l'eau continue à augmenter malgré la modulation. En ce cas, le poêle s'allumera seulement si la différence de température entre la valeur sélectionnée et celle réelle est majeure de 20°C.
Il est pourtant conseillé, dans cette configuration, de régler une haute température de l'eau (ex. 70°C).
CONFIGURATION 2
Mettre au point cette configuration pour allumer et éteindre le poêle manuellement ou de façon programmée lorsque le poêle est couplé directement à l'installation de chauffage.
Le poêle modulera son fonctionnement sur la base de la température ambiante lue par la sonde embarquée.
Il est possible de mettre au point la fonction “Eco-mode” de sorte que le poêle s’éteigne ou se rallume en fonction de la température ambiante programmée.
Dans cette configuration, il est aussi possible de programmer la fonction antigel.
CONFIGURATION 3
Mettre au point cette configuration lorsque l'on souhaite coupler le poêle à un ballon d'eau chaude avec serpentin.
L'allumage et l'extinction du poêle s'effectueront en fonction de la température lue par la sonde du ballon d'eau chaude.
Dans cette configuration, il est aussi possible de programmer la fonction antigel.
CONFIGURATION 4
Mettre au point cette configuration lorsque l'on souhaite coupler le poêle à un ballon d'eau chaude sans serpentin.
Le poêle s'allumera en fonction de la température lue par la sonde du ballon d'eau chaude, et s'éteindra en fonction de la température de retour du poêle.
Dans cette configuration, il est aussi possible de programmer la fonction antigel.
CONFIGURATION 5
Effectuer cette configuration exclusivement en association au système "Everspring".
Le poêle modulera la puissance en fonction de la température ambiante lue par la sonde sur le système "Everspring", il sera également possible de gérer les différents niveaux de ventilation d'Everspring directement par le poêle. En mode été le poêle est en mesure d'activer un éventuel système de refroidissement associé au système "Everspring".
La fonction «Eco-mode» peut être programmée pour faire en sorte que le poêle s'éteigne ou se rallume en fonction de la température ambiante configurée.
EMPLOI & ENTRETIEN
7 PANNEAU DE COMMANDE
Avant d'entamer la lecture du manuel, consulter la description du poêle contenue dans le manuel en annexe.
7.1 DESCRIPTION
Composition du clavier de commande:
A) la partie haute avec les LEDS d'état et les icônes rétro éclairées identifiant chaque fonction,
B) un écran à LEDS,
C) une touche d'allumage,
D) une touche "Annuler" et affichage "Alarme",
E) deux touches flèche pour se déplacer dans les différents menus;
F) deux touches + et pour accéder aux sous-menus et modifier les paramètres de fonctionnement;
G) une touche envoi pour confirmer le paramètre ou la sélection.
S'agissant d'un clavier capacitif tactile, il suffit juste d'effleurer les touches pour les activer.

text_image
A B 1:28 D C E F - G PALAZZETTIFig. 7.1
7.1.1 Leds d'état
| ICONE MESSAGE | DESCRIPTION | |
![]() | Pellets en cours d’épuisement. | Elle signale qu’il faut remplir la trémie de pellets |
![]() | Entretien | Elle signale qu’il faut effectuer une opération d’entretien |
![]() | Assistance | Elle signale le déclenchement d’une alarme |
![]() | Récepteur de la télécommande | EN OPTION |
![]() | Timer activé | Elle signale l’activation de la fonction timer. |
![]() | Led signalant l’état (près de la touche ⏻) | Led allumée: signale que le poêle est en marcheLed clignotante: signale que le poêle est en cours d’allumage ou en veilleLed éteint: signale que le poêle est éteint |
7.1.2 Description des menus
| ICON FUNCTION DESCRIPTION VALEURS | |||
![]() | Puissance | Mise au point de la puissance de fonctionnement 1..5 | |
![]() | Ventilation | Réglage de la vitesse du ventilateur de l'air quand le poêle est branché en configuration 5 au système Everspring | 1..5; Auto; Hi |
![]() | Temperature | Affiche la température lue par la sonde* et permet de programmer la température voulue.*config.1: sonde de l'eau chaude; config.2 - 5: sonde ambiante; config.3-4: sonde externe/ballon d'eau chaude. | config.1: 65..80 °Cconfig.2-5: 10.. 48 °Cconfig.3-4: 45..75 °C |
![]() | Fuel | Fonction non utilisée | |
![]() | Timer | Active ou désactive la minuterie. Quand la minuterie est activée l'icône est affichée fixe. | ON - OFF |
| ICON FUNCTION SUBMENU DESCRIPTION VALEURS | ||||
![]() | Mise au point | {1} | Minuterie hebdomadaire | Affectation des programmes (max 3) aux différents jours de la semaine |
| {2} | Programmes Configuration des programmes [P1] ... [P6] | |||
| {3} | Horloge / date | Réglage de l'horloge et de la date | ||
| {4} | Heures résiduelles | Affiche le nombre d'heures restantes jusqu'au prochain entretien préconisé.La valeur "Hi" indique un nombre supérieur à 999 heures. | ||
| {5} | Informations de système | Affiche la version du logiciel en cours | ||
| {6} | Température de l'eau | Permet de régler la température désirée pour l'eau (uniquement en configuration 2-5). | ||
| {7} | Fonction Eco | Active ou désactive le mode Eco qui permet l'arrêt et le rallumage automatique en fonction de la température ambiante (uniquement en configuration 2-5). | ||
| {8} | Delta de rallumage | ce sont les degrés centigrades sous la température d'extinction au-delà duquel le poêle se rallume automatiquement (Sauf dans les configuration 1). | ||
| {9} | Température hors-gel | Température minimum en dessous de laquelle le poêle s'allume (Sauf dans les configuration 1). | ||
| {10} | Verrouillage clavier | Configuration verrouillage des touches | ||
| {11} | Luminosité écran | Règle le degré de luminosité de l'écran | ||
| {12} | Mode affichage | Configuration de l'affichage des données | ||
| {13} | Volume avertisseur sonore | Configuration du volume de l'avertisseur sonore | ||
| {14} | Type de pellets | Il est possible de programmer 3 types de pellets différents | ||
| {30} | Menu installateur | Modifie/affiche la configuration du poêle | ||
| {31} | Chargement manuel de la vis sans fin | Activation manuelle du système de chargement des pellets | ||
| {33} | Alimentation de la pompe | Menu de compétence du centre d'assistance | ||
| {34} | Activer / Désactiver | Menu di competenza del centro di assistenza | ||
| {35} | Informations sur le système | Paramètres de consommation calculés instantanément | ||
| {40} | modulation de la pompe | Menu de compétence du centre d'assistance | ||
Les sous-menus [30] et [40] du menu Configuration sont protégés par un mot de passe et sont à l'usage exclusif du service d'assistance technique.
7.2 UTILISATION DU CLAVIER DE COMMANDE
- L'effleurement des touches flèche ◀ ▶ fait défiler les différents menus qui s'illuminent au fur et à mesure.
- Après avoir sélectionné un menu, les touches + - permettent de faire défiler les sous-menus éventuels; pour modifier un paramètre, il suffit d'effleurer la touche et d'en modifier la valeur, toujours avec les touches + - . Effleurer encore une fois la touche pour confirmer la modification.
- Généralement tous les paramètres clignotants sont modifiables sur le moment avec les touches + - .
- La touche “Annuler” ≡ permet de revenir en arrière d’un pas dans les menus. Un effleurement prolongé permet d’afficher le code de l’alarme qui s’est éventuellement déclenchée.
7.3 PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT
Le fonctionnement du poêle est lié au paramétrage de la puissance et de la température.
7.3.1 Modification de la puissance
La puissance correspond à la quantité de chaleur produite par le poêle, et influe donc directement sur la consommation.
Pour modifier la puissance, sélectionner le menu puissance avec les touches ◀ ▶.
a) Faire défiler le sous-menu avec les touches + - .
b) Sélectionner le sous-menu "1" et confirmer avec la touche ←.
c) Le paramètre de la puissance se met à clignoter; le modifier avec les touches + - (1 minimum,...,5 maximum).
d) Effleurer la touche pour confirmer la mise au point.
7.3.2 Modification de la température
En fonction de la configuration d'installation du poêle, il est possible de mettre au point différents paramètres de température:
a) A l'aide des touches ◀ ▶ sélectionner le menu température ⚫ et appuyer sur ←;
b) Le paramètre en cours se met à clignoter, le modifier avec les touches + - ;
c) Appuyer la touche ← pour confirmer la mise au point.
Température eau (uniquement dans les configurations d'installation 1): la modification de ce paramètre modifie la température souhaitée de refoulement de l'eau chaude par le poêle.
Température ambiante (uniquement dans les configurations d'installation 2 et 5): la modification de ce paramètre définit la température ambiante que l'on souhaite atteindre et qui sera directement lue par la sonde installée sur le poêle.
Température ballon d'eau chaude (uniquement dans les configurations d'installation 3 et 4): c'est la température minimum que l'on souhaite maintenir dans le ballon d'eau chaude.
7.3.3 Modification de la ventilation (uniquement si branchée, en configuration 5, au système Everspring)
Pour modifier la valeur de la ventilation du système Everspring:
a) A l'aide des touches ◀ ▶ sélectionner le menu ventilation ✝ et appuyer sur ←;
b) La valeur de ventilation va clignoter, modifier la valeur par les touches + - ;
- “1” Minimum, ..., “5” maximum;
- "Auto" = fonctionnement automatique (le poêle mets en place de manière autonome la vitesse du ventilateur et la puissance du poêle par rapport à la température ambiante);
- "Hi" = Fonctionnement ultrarapide (à utiliser seulement s'il y la nécessité de réchauffer rapidement une pièce);
c) Appuyer la touche ← pour confirmer les données choisies.
8 OPERATIONS PRELIMINAIRES
8.1 REMPLISSAGE DES PELLETS
La première opération à effectuer avant d'allumer le poêle est celle de remplir la trémie de pellets.
Les pellets doivent être versés dans la trémie avec une petite pelle.
Ne pas vider directement le sac dans la trémie pour ne pas y jeter de la sciure ou des corps étrangers qui pourraient nuire au bon fonctionnement du poêle, et ne pas verser de pellets en dehors de la trémie.
Éveiller à bien refermer le couvercle de la trémie après avoir chargé les pellets. Un interrupteur de sécurité (uniquement sur les modèles qui le prévoit) en vérifie la fermeture (IS en fig. 8.1)
8.2 ALIMENTATION ELECTRIQUE
Brancher le poêle au secteur en plaçant l'interrupteur d'allumage situé au dos du poêle sur "l" (Fig. 8.2). La mise sous tension est signalée par une série de bips par intermittence et par l'allumage de l'écran.
! En prévision d'une longue période d'inactivité, il est conseillé de placer l'interrupteur au dos du poêle sur OFF (O).
8.3 PARAMÉTRAGES PRÉLIMINAIRES
Avant d'utiliser le poêle, il faut programmer la date et l'heure en cours.
8.3.1 Paramétrage de l'heure et de la date
Pour modifier la date:

text_image
ISFig. 8.1

Fig. 8.2
a) A l'aide des touches ◀ ▶, sélectionner le menu Configuration ⚙ et appuyer sur ←;
b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche ✦ et confirmer avec la touche ←;
c) À l'aide de la touche +, sélectionner le sous-menu [3] et confirmer avec la touche ←;
d) Le paramètre de l'heure se met à clignoter, le modifier avec les touches + - puis appuyer la touche ▶;
e) Le paramètre des minutes se met à clignoter, le modifier avec les touches + - puis appuyer la touche ▶;
f) Le paramètre du jour se met à clignoter, le modifier avec les touches + - puis appuyer la touche ▷;
g) Le paramètre du mois se met à clignoter, le modifier avec les touches + - puis appuyer la touche ▶;
h) Le paramètre de l'année se met à clignoter, le modifier avec les touche + - puis appuyer la touche ▷;
i) Le paramètre du jour de la semaine en cours (lundi = 1.... dimanche = 7) se met à clignoter, le modifier avec les touches + -
j) Appuyer la touche ← pour confirmer la mise au point.
8.3.2 Mise au point de l'affichage
Il est possible de mettre au point les objets que l'on souhaite afficher lorsque l'écran est en veille.

text_image
a) A l'aide des touches ◀, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ; ← b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ;← c) À l'aide de la touche +, sélectionner le sous-menu [12] et confirmer avec la touche ←; d) Mettre au point avec les touches + et f'un des paramètres suivants: "OFF" • L'afficheur va vous montrer la dernière visualisation réalisée par le client; "1" • Vous allez visualiser cycliquement tous les paramètres; "2" • Vous allez visualiser la température (de la sonde ambiance ou de l'eau selon le type de configuration) "3" • Vous allez visualiser l'heure actuelle "4" • Vous allez visualiser les heures d'autonomie avant de recharger le réservoir d'alimentation, si la fonction "ravitaillement" a été validé. e) Appuyer la touche pour confirmer la mise au point.8.3.3 Mise au point de la luminosité de l'écran
Il est possible de mettre au point la luminosité de l'écran lorsqu'il est en mode veille.

text_image
a) A l'aide des touches ◀, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ; b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ; c) À l'aide de la touche +, sélectionner le sous-menu [II] et confirmer avec la touche d) Régler la luminosité souhaitée (OFF, I ... 5) à l'aide des touches + et -, puis confirmer avec la touche ↙.8.3.4 Mise au point du volume de l'avertisseur sonore
Il est possible de mettre au point le volume de l'avertisseur sonore en fonction de ses exigences.

text_image
a) A l'aide des touches ⬇, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ; b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ; c) À l'aide de la touche +, sélectionner le sous-menu [13] et confirmer avec la touche ←; d) Régler le volume souhaité (OFF, I ... 5) à l'aide des touches + et -, puis confirmer avec la touche ←.8.3.5 Mise au point du type de pellet
Il est possible de mettre au point le type de pellet employé.

text_image
a) A l'aide des touches ⬆, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ; b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ; c) À l'aide de la touche +, sélectionner le sous-menu [14] et confirmer avec la touche ←; d) Mettre au point avec les touches + et f'un des paramètres suivants:
text_image
"1" • Pellets standard (En Plus) "2" • Pellets longs "3" • Pellets courts e) Appuyer la touche← pour confirmer la mise au point.9 UTILISATION DU POELE
9.1 ALLUMAGE

Avant chaque allumage, assurez-vous que le brasero est vide et correctement positionné dans son logement.
Pour allumer le poêle, appuyer sur la touche ⏻ pendant quelques secondes.
L'icône de la flamme se met à clignoter pendant la phase d'allumage, puis reste allumée fixement pour signaler l'allumage du poêle.

Allumage automatique: le poêle est équipé d'un dispositif automatique permettant d'allumer les pellets sans recourir aux allume-feux traditionnels.

pas allumer manuellement le poêle si le dispositif d'allumage automatique est défectueux.

Lors du premier allumage du poêle, de mauvaises odeurs peuvent se dégager provoquées par l'évaporation ou le séchage de certains matériaux de construction. Ces odeurs disparaitront au fur et à mesure.
Il est conseillé de bien ventiler les pièces lors des premiers allumages.
9.2 MODIFICATION DES PARAMETRES
Il est possible modifier les paramètres de fonctionnement du poêle comme indiqué.

Les paramètres demeurent inchangés tant qu'ils n'auront pas été modifiés, y compris après l'extinction du poêle ou son débranchement.
9.3 EXTINCTION
Pour éteindre le poêle, effleurer la touche ⏻ pendant quelques secondes ; l'icône de la flamme s'éteindra.

r rallumer le poêle, il est conseillé d'attendre son refroidissement complet.

Il est conseillé d'éteindre le poêle en suivant scrupuleusement les indications ci-dessus et jamais en coupant l'arrivée de l'alimentation électrique.
9.4 FONCTIONNEMENT AVEC UN THERMOSTAT AMBIANT
En cas de contrôle du poêle avec un thermostat (ou chrono-thermostat) extérieur, l'installateur doit programmer la configuration 1.
Dans cette configuration, le poêle s'éteint lorsque le thermostat extérieur se déclenche (circuit ouvert) ou module son fonctionnement (le poêle maintient la température mise au point en consommant le moins possible) lorsque la température programmée de l'eau est atteinte.
Le poêle se rallume automatiquement lorsque la température descend sous la valeur mise au point sur le thermostat extérieur (circuit fermé).

Au premier allumage ou si le poêle a été éteint depuis le clavier de commande (touch ⏻), le rallumage doit s'effectuer depuis le clavier de commande.
Le poêle s'arrêtera aussi si la température continue à augmenter malgré la modulation. Dans ce cas le poêle va se mettre en marche seulement si la différence entre la valeur de la température choisie et la température real est supérieur à 20°C.
Nous vous conseillons donc, dans ce type de configuration, de régler la température de l'eau sur une valeur haute (ex. 70°C).
9.5 FONCTIONNEMENT AVEC UNE SONDE AMBIANTE INSTALLÉE SUR LE POÊLE
Le poêle peut être allumé/éteint manuellement ou de façon programmée.
Dans ce type de configuration, le poêle module sa puissance en fonction de la température ambiante lue par la sonde à bord (le poêle maintient la température mise au point en consommant le moins possible).
Si la fonction “Eco-mode” a été activée dans le sous-menu [☐] du menu Configuration ⚙, au lieu de moduler sa puissance, le poêle s’éteint lorsque la température programmée a été atteinte, et se rallume lorsque la température ambiante descend sous le delta défini dans le sous-menu [☐] du menu Configuration ⚙.
Il est possible de mettre au point la température ambiante souhaitée dans le menu température 📋.
Le sous-menu [5] du menu Configuration ⚙ permet de programmer la température de l'eau de refoulement (se renseigner auprès de son installateur pour connaître la température la mieux adaptée à son installation de chauffage).
9.6 FONCTIONNEMENT ASSOCIÉ À UN BALLON D'EAU CHAUDE
Pour un fonctionnement associé à un ballon d'eau chaude, l'installateur programmera la configuration 3 ou 4 selon qu'il s'agisse d'un ballon d'eau chaude avec ou sans serpentin interne.
Le poêle est contrôlé par la température lue par la sonde dans le ballon d'eau chaude..
Lorsque l'eau dans le ballon atteint la température programmée dans le menu température de poêle s'éteint et se rallume si la température descend sous le delta défini dans le sous-menu [8] du menu Configuration
Dans cette configuration, il est aussi possible de mettre au point la fonction antigel.
9.7 FONCTIONNEMENT EN ASSOCIATION AVEC LE SYSTEME "EVERSPRING"

Avant d'utiliser le produit en association avec le système "Everspring", s'assurer d'avoir lu toute la documentation fournie avec l'installation et d'avoir reçu les instructions appropriées par l'installateur sur le fonctionnement de l'installation et de l'éventuelle unité de rafraichissement.
Quand le poêle est branché au système Everspring, il doit être réglé en configuration 5.
Dans cette configuration, il peut être allumé/éteint manuellement ou en mode programmé.
Le poêle peut fonctionner en mode hivernal (par défaut) ou en mode estival, si le système Everspring prévoit également une unité de rafraichissement.
Par l'intermédiaire du menu de la ventilation ♣, l'utilisateur peut modifier la vitesse de l'air chaud/froid à travers l'unité Everspring.
9.7.1 En fonctionnement Hivernal
Pour passer du fonctionnement estival au fonctionnement hivernal, avec le poêle éteint (froid) mais alimenté:
a) A l'aide des touches ⬆ se positionner sur le menu puissance
et appuyer sur la touche ;
b) La valeur "SUN" clignotera : la modifier à l'aide de la touche + jusqu'à l'obtention d'une valeur comprise entre 1 et 5 ;
c) Appuyer sur la touche pour confirmer la sélection.
Dans ce type de configuration, la chaudière module la puissance en fonction de la température ambiante lue par la sonde à bord du système Everspring (c'est-à-dire que la chaudière tente de maintenir la température souhaitée en consommant le moins possible).
Si l'utilisateur a activé la fonction “Eco-mode” dans le sous-menu [7] du menu setup ⚙, la chaudière, au lieu de moduler, s'éteint une fois la température définie atteinte, et se rallume quand la température ambiante descend en dessous du delta indiqué dans le sous-menu [8] dans le menu setup ⚙.
Il est possible de définir la température souhaitée dans le menu température

Dans le sous-menu [5] du menu setup ⚙, il est possible de définir la température souhaitée de l'eau de refoulement (il est conseillé de définir cette température à environ 70°C).
9.7.2 Fonctionnement Estival (à utiliser s'il existe une unité de rafraichissement associée à Everspring)
Pour passer du fonctionnement estival, avec le poêle éteint (froid) mais alimenté :
a) A l'aide des touches ◀ se positionner sur le menu puissance
et appuyer sur la touche ;
b) La valeur actuelle clignotera ; la modifier à l'aide de la touche ☐ jusqu'à la valeur "SUN" ;
c) Appuyer sur la touche pour confirmer la sélection.
Régler la température estivale souhaitée dans le menu température.

Dans cette modalité, le poêle active l'unité de rafraichissement quand la température ambiante dépasse la température définie dans le menu température et éteint l'unité quand la température ambiante descend en dessous du delta indiqué dans le sous-menu [B] du menu setup.

Après avoir réglé le fonctionnement estival, pour en activer le fonctionnement il faut appuyer sur la touche d'allumage ⏻ sur le panneau de commande.
Cette fonction permet de programmer et d'assigner aux différents jours de la semaine des programmes personnalisés permettant d'allumer et/ou d'éteindre automatiquement le poêle.
Il est possible de mettre au point jusqu'à six programmes personnalisés.
Dans chaque programme on peut mettre au point l'heure d'allumage et d'extinction ainsi que la température souhaitée.
Il est possible d'assigner jusqu'à 3 programmes pour chaque jour de la semaine.
Les jours de la semaine sont identifiés par un chiffre allant de 1 à 7 : lundi = "d1", mardi = "d2";... ; dimanche = "d7".
10.1.1 Mise au point des programmes
a) A l'aide des touches ◀, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ;
b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ;
c) Sélectionner le sous-menu [2] et confirmer avec la touche ←
d) A l'aide des touches ✉ - faire défiler les programmes P1...P6 ; à l'aide de la touche ✉ sélectionner celui que l'on souhaite modifier.
e) Le paramètre de l'heure d'allumage se met à clignoter; modifier le paramètre avec les touches + - puis appuyer la touche
f) Le paramètre des minutes se met à clignoter; modifier le paramètre avec les touches ➕ ➕ puis appuyer la touche ➕
g) Le paramètre de l'heure d'extinction se met à clignoter; modifier le paramètre avec les touches + - puis appuyer la touche ▶
h) Le paramètre des minutes se met à clignoter; modifier le paramètre avec les touches + - puis appuyer la touche ▶
i) Le paramètre de la température souhaitée se met à clignoter; modifier le paramètre avec les touches + - puis appuyer la touche ▶
j) Appuyer la touche pour confirmer la mise au point.
10.1.2 Assignation des programmes aux jours de la semaine
Cette fonction permet d'assigner jusqu'à 3 programmes différents à un jour déterminé.
a) A l'aide des touches ◀, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ;
b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ;
c) Sélectionner le sous-menu [1] et confirmer avec la touche ←;
d) Sélectionner avec les touches + le-jour [d1]...[d7] auquel on souhaite associer les programmes;
e) Le sélectionner avec la touche
f) Le paramètre du premier programme à assigner se met à clignoter: PI...P6 ou "OFF" pour le désactiver;
g) Modifier le paramètre avec les touches + - puis appuyer la touche ▶;
h) Le paramètre du deuxième programme à assigner se met à clignoter: PI...P6 ou "OFF" pour le désactiver;
i) Modifier le paramètre avec les touches + - puis appuyer la touche ▶;
j) Le paramètre du troisième programme à assigner se met à clignoter: PI...PE ou "OFF" pour le désactiver;
k) Modifier le paramètre avec les touches + - puis appuyer la touche ← pour confirmer la mise au point.
10.1.3 Activation / désactivation du timer
a) A l'aide des touches flèche ⬇ sélectionner le menu Timer .
b) Confirmer avec la touche
c) A l'aide des touches + - faire défiler et sélectionner: "ON" pour activer le timer ou "OFF" pour le désactiver.
d) Appuyer la touche pour confirmer la sélection.
Quand la minuterie est activée l'icône fixe s'affiche.
10.2 FONCTION ÉCONOMIE "ECO MODE"
Cette fonction éteint le poêle lorsque la température ambiante programmée est atteinte. Si cette fonction n'est pas activée, le poêle module son fonctionnement pour maintenir la température programmée en consommant le moins possible. La fonction "Eco Mode" n'est disponible que dans la configuration 2.
Pour activer/désactiver cette fonction:
a) A l'aide des touches ◀, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ; b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ; c) Sélectionner le sous-menu [☐] et confirmer avec la touche ☐. d) Mettre au point avec les touches +l'un des paramètres suivants: ECO → Validation de la fonction "Eco Mode" OFF → Désactivation de la fonction "Eco Mode" e) Appuyer la touche pour confirmer la mise au point.
10.3 RALLUMAGE APRÈS UNE COUPURE DE COURANT
Après une interruption de courant, le poêle se rallume automatiquement et effectue un autodiagnostic au retour de l'alimentation.
10.4 FONCTION "BLOCAGE CLAVIER"
Cette fonction permet de bloquer le clavier de commande afin de prévenir toute modification intempestive.
Pour activer/désactiver cette fonction:
a) A l'aide des touches ◀, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ; b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ; c) Sélectionner le sous-menu [10] et confirmer avec la touche ←; d) à l'aide des touches + mettre au point l'un des paramètres suivants: "OFF" Verrouillage clavier désactivé "Lo" seule la touche allumage/extinction est activée "HI" Verrouillage clavier activé e) Appuyer la touche pour confirmer la mise au point.
10.5 FONCTION ANTIGEL
Les configurations d'installation 2, 3 et 4 permettent de mettre au point une température minimum en dessous de laquelle le poêle s'allume (en-dehors des tranches horaires programmées).
Configuration 2:
Pour modifier le paramètre de la température "antigel":
a) A l'aide des touches ⬆, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ; b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ; c) Sélectionner le sous-menu (9) et confirmer avec la touche ←; d) Le paramètre se met à clignoter, le modifier avec les touches + - (OFF; 3...20°C); e) Appuyer la touche pour confirmer la mise au point.
Configuration 3 e 4:
Pour modifier le paramètre de la température "antigel":
a) A l'aide des touches ◀, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ; b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ; c) Sélectionner le sous-menu [9] et confirmer avec la touche ; d) Le paramètre se met à clignoter, le modifier avec les touches + - (OFF; 3...50°C); e) Appuyer la touche pour confirmer la mise au point.
En entrant "OFF" à l'étape d, cette fonction sera désactivée.
10.6 FONCTION DELTA DE RALLUMAGE
Delta de rallumage: (dans les configurations d'installation 2, 3, 4 et 5): ce sont les degrés centigrades sous la température d'extinction au-delà duquel le poêle se rallume automatiquement. Par exemple, si le poêle est programmé pour s'éteindre à 20°C (Eco Mode activé) et le "Delta de rallumage" a été défini à 4°C, le poêle se rallumera lorsqu'il aura relevé une température inférieure ou égale à 16°C.
Configuration 2 et 5:
Pour modifier la valeur du delta de rallumage:
a) A l'aide des touches ◀, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ;
b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ;
c) Sélectionner le sous-menu [8] et confirmer avec la touche ←;
d) Le paramètre se met à clignoter, le modifier avec les touches + et - (0,5 ... 5,0°C);
e) Appuyer sur la touche pour confirmer.
Configuration 3 et 4:
Pour modifier la valeur du delta de rallumage:
a) A l'aide des touches ◀, sélectionner le menu Configuration et appuyer sur ;
b) Sélectionner le mot de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ;
c) Sélectionner le sous-menu [8] et confirmer avec la touche ←;
d) Le paramètre se met à clignoter, le modifier avec les touches ⊕ et ⊖ (☐ ... 40°C);
e) Appuyer sur la touche pour confirmer.
10.7 ACTIVATION MANUELLE DU SYSTEME DE CHARGEMENT
En cas de première utilisation (réservoir à pellets initialement vide), ou pour tester le fonctionnement du groupe de chargement, il est possible d'actionner manuellement le chargement.
Sur le panneau de commande du poêle:
a) En agissant sur les touches flèche ⏻, se placer sur le menu setup ⚙ et appuyer sur la touche ←;
b) Sélectionner le mot de passe "7" à l'aide de la touche + et confirmer à l'aide de la touche ←;
c) Parcourir à l'aide de la touche ⊕ et sélectionner le sous-menu [31] ;
d) Sélectionner le mot de passe "54" à l'aide de la touche ✝ et confirmer à l'aide de la touche ←;
e) En maintenant la touche ☐ enfoncée, le système de chargement s'activera et l'afficheur visualisera des barres "réseau".
f) En relâchant la touche, l'opération de chargement se terminera
Attention!
- Cette fonction est active uniquement si le poêle est éteint et froid.
- Avant un nouvel allumage, s'assurer qu'il n'y ait pas de pellets dans le four.
10.8 INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME
Grâce à cette fonction, il est possible d'accéder aux informations du système:
a) En agissant sur les touches ◀ aller jusqu'au menu setup et faire la touche ;
b) choisir le mode de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche ;
c) choisir le sous-menu [39] et confirmer avec la touche
d) choisir le mode de passe "7" avec la touche et confirmer avec la touche.
À ce stade, il sera possible d'utiliser les touches ◀ granulé consommé [kg] ;
- puissance instantanée [kW] ;
- énergie produite [MWh] ;
- consommation électrique instantanée [dW] ;
- efficacité énergétique saisonnière [%] (Écolabel) (réglage en usine) ; efficacité énergétique saisonnière [%] (Écoconception) (réglage en usine).
11 GESTION DES ALARMES
Un dysfonctionnement est signalé par la procédure suivante:
- avertissement sonore (bip);
- allumage de l'une des icônes suivantes:
- s'il s'agit d'une alarme, le poêle s'éteint.
L'effleurement prolongé de la touche "annuler" éfliche le code de l'alarme:
| CODE ALARME /MESSAGE | DESCRIPTION CAUSES PROBABLES LED | ||
| E001 Clavier | de commande défectueux Défaut du clavier | de commande | [0CCT] |
| E002 Non réception du signal de la télécommande Défaut du clavier de commande | ![]() | ||
| E004 Coupure de liaison | Coupure ou débranchement du câble reliant la carte au clavier de commande. Ignorer cette alarme, si elle s'affiche pendant le changement de configuration. | ![]() | |
| E101 | Allumage raté.Eau de refoulement trop chaude. | Absence de pelletsQualité du pelletDéfaut du système d'allumageBrasero saleProblèmes sur l'installation de chauffageProblèmes sur le circulateur | ![]() |
| E105 Dysfonctionnement sonde de température Sonde eau de retour défectueuse | [26ZW] | ||
| E106 | Dysfonctionnement sonde de température | Sonde puffer défectueuse | [TYOT] |
| E108* Erreur de sécurité Porte ou volet de chargement ouverts | [64SH] | ||
| E108** | Déclenchement du disjoncteur | Problèmes sur l'installation de chauffageProblèmes sur le circulateurSurchauffe de la trémie de pellets | |
| E109* Erreur de pression ou sécurité thermique | Système d'évacuation des fumées salesJoints d'étanchéité endommagésAir comburant insuffisantProblèmes sur l'installation de chauffageProblèmes sur le circulateurProblèmes de surchauffe du réservoir à pellets | ![]() | |
| E109** | Alarme de pression | Système d'évacuation de la fumée saleUsure des joints d'étanchéitéAir comburant insuffisant | |
| E110 Dysfonctionnement sonde de température | Sonde eau de refoulement défectueuseSonde air défectueuse | [YZR2] | |
| E111 Dysfonctionnement sonde fumée Sonde température fumée défectueuse | [ICXY] | ||
| A001 | Niveau pellets insuffisant (icône clignotante) | Pellets en cours d'épuisement | ![]() |
| A002 | Avertissement entretien programmé (icônes clignotantes) | Le poêle requiert un entretien régulier à effectuer par un personnel spécialisé. | [7CZW] |
| A007 | Dysfonctionnement capteur de pression (icône clignotante) | Défaut du capteur de pression ou de la carte | [2TA4] |
| ---- | Nettoyage du poêle | Chambre de combustion, braséro ou système d'évacuation de la fumée sales.Encrassement ou décrochement des tuyaux de relevé de la pression.Encrassement de l'arrivée de l'air comburant. | [XCSD] |
| ---- | Allumage raté | Absence de pellets; Défaut de la résistance d'allumage; Joints usés; Mauvais positionnement du braséro. | ![]() |
* Seulement dans les poêles équipés de micro interrupteurs de sécurité sur la porte du foyer et sur le couvercle du réservoir.
** Seulement dans les poêles sans micro interrupteurs de sécurité sur la porte du foyer et sur le couvercle du réservoir.
Après avoir vérifié le message, l'alarme peut être effacée en effleurant pendant quelques secondes la touche d'allumage/extinction ⏻.
En cas d'affichage du code "E108 ou E109", avant d'effacer l'alarme, réenclencher manuellement le thermostat situé au dos du poêle (Fig. 11.1). On peut à présent rallumer le poêle.


Fig.11.1
12 ENTRETIEN
12.1 MESURES DE SECURITE
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, adopter les mesures suivantes:
- Vérifier si tous les éléments du poêle sont froids.
- Vérifier si les cendres sont complètement éteintes.
- Endosser l'équipement de protection individuelle prévu par la directive 89/391/CEE.
- Vérifier si l'interrupteur principal est désactivé.
- Vérifier si l'alimentation ne peut pas être rétablie accidentellement, débrancher la fiche de la prise murale.
- Opérer toujours avec des outils appropriés aux opérations d'entretien.
- A la fin des opérations d'entretien et avant de remettre le poêle en service, remonter tous les protecteurs et réactiver tous les dispositifs de sécurité.

L'utilisation d'un aspirateur adapté (modèle bidon) peut simplifier le nettoyage des cendres.
12.2 ENTRETIEN ORDINAIRE A L'ADRESSE DE L'UTILISATEUR
12.2.1 Nettoyage interne du foyer
Le poêle requiert un nettoyage simple mais fréquent pour pouvoir assurer un rendement efficace et un fonctionnement régulier.

nettoyage doit s'effectuer avec le poêle éteint et froid.
Agir sur la poignée ou sur le levier (selon le modèle de poêle) pour ouvrir la porte du foyer.

tains modèles de poêle sont dotés d'une petite poignée pour l'ouverture de la porte. Prélever la petite poignée de la poche du contre-tiroir à cendre, l'introduire dans le trou de la charnière de fermeture de la porte et faire levier sur le mécanisme pour ouvrir la porte (Fig.12.1).
12.2.2 Nettoyage quotidien
Enlever les cendres qui se déposent dans le foyer (Fig.12.2).
Ce nettoyage a pour but d'assurer la circulation de l'air de combustion par les ouvertures du BRASERO.
Soulever, retirer le braséro et nettoyer les surfaces et l'intérieur du foyer (Fig. 12.3).
12.2.3 Nettoyage du tiroir a cendre
Le nettoyage du tiroir à cendre doit être effectué chaque semaine ou plus souvent en cas de besoin.
Pour accéder au tiroir à cendre, ouvrir la porte du tiroir à cendre et retirer le tiroir (Fig.12.4).
Vider le tiroir dans un conteneur métallique adapté à recueillir des cendres et aspirer les cendres éventuelles du logement qui accueille le tiroir à cendre.
Replacer et refermer le tiroir. Refermer les portes.

12.2.4 Nettoyage du logement du collecteur de fumée
Le logement du collecteur de fumée doit être nettoyé tous les 15 jours ou lorsque nécessaire.
Ouvrir la porte du logement du collecteur de fumée, située sous le tiroir à cendre (Fig.12.5).
Uniquement pour les modèles équipés de turbulateurs et avec nettoyage mécanique:
- Retirer de son siège le levier qui active les turbulateurs pour l'élimination de la suie (Fig.12.6).
• L'introduire dans l'ouverture prévue à cet effet et le bouger de haut en bas pour éliminer la suie des tubes (Fig. 12.7). - Retirer le levier et le replacer dans son siège.
A l'aide d'un aspirateur idoine, aspirer les résidus présents dans le collecteur de fumée.
Bien refermer la porte du logement.

Chaque saison, un technicien d'un centre de service spécialisé doit effectuer un nettoyage minutieux des tubes d'échangeur de chaleur.
12.2.5 Nettoyage de la porte vitree (où il est prévu)
Le poêle est équipé d'un système exclusif d'auto nettoyage de la porte vitrée qui réduit la fréquence d'entretien.
Malgré tout, avec le temps et en fonction des conditions d'exercice, la porte vitrée doit être nettoyée manuellement.
Cette opération s'effectue avec un chiffon humide ou du papier humidifié et passé dans la cendre. Frotter jusqu'à ce que la vitre devienne propre. On peut aussi utiliser les nettoyants prévus pour les fours de cuisine. Ne pas nettoyer la porte vitrée pendant la marche du poêle et ne pas utiliser d'éponges abrasives. Ne pas humidifier le joint de la porte, car cela accélérerait son usure.
12.2.6 Nettoyage du conduit de fumée
Le conduit de fumée doit être nettoyé au moins deux fois par an, au début et à la moitié de la saison hivernale, et chaque fois que nécessaire (Fig.12.9). En présence de parcours horizontaux, il faut vérifier et éliminer les dépôts de cendres et de suie avant qu'ils n'encrassent le conduit de fumée.
Une absence ou une négligence de nettoyage entraîne des problèmes de fonctionnement du poêle tels que:
- mauvaise combustion,
• noircissement de la vitre, - encrassement du brasero avec dépôts de cendres et pellets,
- dépôt de cendres et incrustations sur l'échangeur avec comme conséquence un mauvais rendement.

Le nettoyage de l'habillage du poêle doit s'effectuer avec un chiffon sec et non abrasif. Ne pas utiliser de détergents et ne pas procéder à ce nettoyage lorsque le poêle est chaud.
12.3 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
Le poêle à pellets est un générateur de chaleur à combustible solide et requiert à ce titre un entretien extraordinaire annuel qui doit être effectué par un Centre SAV Palazzetti agréé, une fois par an et de préférence en début de saison.
Cet entretien a pour but de vérifier le fonctionnement parfait de toutes les pièces.
Si les icônes s'affichent simultanément sur le clavier de commande, il faut contacter immédiatement le Centre SAV pour effectuer l'entretien extraordinaire du poêle.
Cette signalisation peut s'effacer provisoirement en effleurant la touche ⏻ et on peut ensuite rallumer le poêle sans problème.
Cette signalisation continuera à s'afficher tant qu'un centre SAV agréé n'aura pas effectué l'entretien extraordinaire et effacé les heures de fonctionnement.
PROGRAMME DE CONTROLE ET/OU D'ENTRETIEN
| A CHAQUE ALLUMAGE | HEBDOMA-DAIRE | 1 MENSUEL | 6 MENSUEL | 1 ANNUEL | |
| Brasero | X | ||||
| Tiroir/Cendrier | X | ||||
| Vitre | X | ||||
| Chaudière | X | ||||
| Fourreau porte résistance | X | ||||
| Collecteur de fumée | X | ||||
| Joints porte et brasero* | X | ||||
| Conduit évacuation fumée* | X | ||||
| Extracteurs* | X |
(*) à effectuer par un centre SAV agréé.
13 DESOSSEMENT ET MISE AU REBUT
Le désossement et la mise au rebut du poêle sont à la charge et sous la responsabilité exclusive du propriétaire, qui devra agir dans l'observance de la législation en vigueur dans son pays en matière de sécurité et de préservation de l'environnement.
Le désossement et la mise au rebut du poêle peuvent être confiés à des tiers à condition qu'il s'agisse d'entités autorisées au ramassage et au traitement des déchets en question.

INDICATION: respecter toujours la législation en vigueur dans le pays où s'opère le traitement des déchets et éventuellement pour la déclaration de mise au rebut.

ATTENTION: Toutes les opérations de désossement doivent s'effectuer avec le poêle éteint et débranché du secteur.
- enlever tous les composants électriques
- trier les accumulateurs prévus dans les cartes électroniques,
- faire appel à des entreprises spécialisées pour traiter la structure du poêle.

ATTENTION: Il est interdit d'abandonner le poêle n'importe où, car cela constituerait un grave danger pour les hommes et les animaux.
En cas de dommages à des personnes et à des animaux, la responsabilité en incombe toujours au propriétaire.
Lors du desossement, detruire le marquage CE, cette notice et les autres documents relatifs a ce poele.
ÍNDICE
1 PREMISA GENERAL
Palazzetti se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment et sans préavis afin de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

















