FR984   PHILIPS

FR984 - Friteuse PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FR984 PHILIPS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : FR984 - PHILIPS


Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FR984 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FR984 de la marque PHILIPS.



FOIRE AUX QUESTIONS - FR984 PHILIPS

Comment nettoyer le filtre du PHILIPS FR984 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le délicatement après avoir débranché l'appareil. Rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi le PHILIPS FR984 ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est rempli et bien installé.
Comment régler la température de cuisson sur le PHILIPS FR984 ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner la température souhaitée. Tournez le bouton ou appuyez sur les touches pour ajuster la température selon vos besoins.
Le PHILIPS FR984 affiche un code d'erreur. Que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. En général, il peut indiquer un problème de surchauffe ou un dysfonctionnement du filtre.
Puis-je utiliser des huiles dans le PHILIPS FR984 ?
Oui, vous pouvez utiliser une petite quantité d'huile pour améliorer le goût, mais l'appareil fonctionne également sans huile pour des préparations plus saines.
Comment détartrer le PHILIPS FR984 ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau. Faites fonctionner l'appareil avec ce mélange pendant un cycle, puis rincez plusieurs fois avec de l'eau claire.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du PHILIPS FR984 ?
Le réservoir d'eau du PHILIPS FR984 a une capacité de 1,2 litre.
Puis-je utiliser le PHILIPS FR984 pour cuire des aliments congelés ?
Oui, le PHILIPS FR984 est conçu pour cuire des aliments congelés. Il peut nécessiter un temps de cuisson légèrement plus long.
Comment conserver le PHILIPS FR984 lorsque je ne l'utilise pas ?
Débranchez l'appareil, nettoyez-le soigneusement et rangez-le dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants.

MODE D'EMPLOI FR984 PHILIPS

– un subwoofer avec un câble de raccordement et un câble d’alimentation secteur – 5 haut-parleurs y compris 5 câbles pour les haut-parleurs – un câble coaxial pour une connexion vidéo avec un lecteur DVD ou un téléviseur – une notice d’installation rapide Pour la liste des éléments standard fournis avec votre récepteur, voir le chapitre « GENERALITES/Produits livrés avec l’equipement » dans le manuel d’utilisation.

Disposition du subwoofer

Si le caisson de basses ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, nous vous conseillons de mettre le sélecteur de marche/arrêt en position « OFF ».

Mise en mode de veille du subwoofer

• De plus, comme la sensation stéréo se perd à basses fréquences, un simple subwoofer suffit à la reproduction des basses des canaux stéréo. • Pour obtenir une meilleure reproduction des graves, nous recommandons de disposer le subwoofer sur un sol solide où il y a peu de chance que des résonances aient lieu. • Placez toujours le subwoofer en position ver ticale et à quelques centimètres du mur. • Ne placez pas un objet sur le subwoofer ni ne vous asseyez dessus. • Si le subwoofer est disposé au centre d’une pièce, les graves peuvent être extrêmement affaiblis. Ce phénomène est dû à l’onde verticale régnant dans la pièce. Dans ce cas, déplacez le subwoofer du centre de cette pièce pour éliminer la cause de l’onde ver ticale, par exemple en disposant un rayon à livres au mur, etc.

Avant d’actionner le subwoofer, achevez les procédures de préparation. Allumez votre récepteur et choisissez la source sonore.

1 Utilisez le câble cinch compris à la livraison pour brancher

AUDIO IN avec SUBWOOFER PRE-OUT au récepteur. 2 Vérifiez si la tension secteur référencée sur la plaquette signalétique correspond à votre tension secteur locale. Si ce n‘est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou l‘organisation de service après-vente.

Il vous est possible de régler le subwoofer en fonction du niveau de son de vos haut- parleurs avant. L’accentuation des graves vous donne une plus grande sensation d’atmosphère. 1 Réglez le VOLUME sur le récepteur jusqu'à ce que le son provenant des haut-parleurs de devant ne soit plus déformé. S'il est déformé, le son provenant du subwoofer sera également déformé. 2 Faites jouer votre musique favorite. Une voix mâle contenant des graves convient le mieux au réglage. 3 Réglez le VOLUME sur le subwoofer pour déterminer la portée du son grave émis par le subwoofer.

• Utilisez PHASE SELECTOR disposé à l’arrière du subwoofer pour sélectionner la polarité de phase.

Ceci peut également modifier la charge et la densité du son et affecter la sensation du champ de sonorité.

• Sélectionnez le réglage correspondant à votre préférence d’écoute dans votre position d’écoute normale. Répétez le réglage pour le volume et la polarité de phase en fonction de vos préférences. Une fois que vous avez procédé aux réglages souhaités pour le subwoofer, utilisez le réglage du VOLUME sur le récepteur pour régler le volume du subwoofer et des autres haut-parleurs. Vous n'avez pas besoin de changer les réglages du subwoofer même si vous modifiez le volume du récepteur.

ENSEMBLES HOME CINEMA MX 980, MX 999

Manipulation de la puissance Si le récepteur est utilisé à une puissance trop élevée, des distorsions peuvent avoir lieu, lesquelles peuvent sérieusement endommager vos enceintes. En cas de distorsions, réduisez le volume et les commandes de tonalité à un niveau de son acceptable.

Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil est doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil s’arrête automatiquement dans des conditions de fonctionnement extrêmes. Si tel était le cas, mettez l’appareil hors tension pour permettre le refroidissement de l’appareil avant de le réutiliser. Après avoir laissé l’appareil refroidir allumez l’appareil de nouveau et choisissez la source désirée en tournant SOURCE SELECT.

Cinema System, nous recommandons les réglages suivants sur votre amplificateur :

Sujet à modifications sans avis préalable.

Enceintes avant Systèmeprotégé à 2 circuits Impédance 8 Ω Moteurs des haut-parleurs 3" longue bande, 1" piezo Réponse en fréquence de reproduction 150 Hz–20 kHz Dimensions (MX 980), l × h × p95 × 150 × 97 mm Para los suministros estándar de su receptor, ver capítulo «INFORMACIÓN GENERAL/Lista de componentes» en el manual de instrucciones.

Instalación del subwoofer

• Si se coloca el subwoofer en el centro de la habitación, el efecto de los graves puede debilitarse debido a la influencia de las ondas estacionarias de la habitación. En tal caso, retírelo del centro de la habitación o trate de solucionar el problema, colocando una estantería en la pared.

Antes de poner en funcionamiento el subwoofer, acabe todos los preparativos. Encienda su receptor y seleccione la fuente de sonido.

Programmation de la télécommande universelle

(uniquement pour FR 985, FR 986, FR 995, FR 996) 30 Connecteurs 31 Connexions Mise en place et test des enceintes 35 Réglage du récepteur35 Affichage36 Menus Menu récepteur37–38 A propos de la lecture, enregistrement Lecture d'une source40 Réglage du son 40 Enregistrement d'une source 40 Enregistrement à partir d’une sortie numérique 40 Son surround A propos du son surround41 Mise en service du son surround 41 Réglages du son surround 42 Syntoniseur Syntonisation des stations radio 43 Sélection de sensibilité FM 43 Mémorisation des stations radio43 Syntonisation des stations radio mémorisées 44 Modification des stations radio mémorisées44 Dénomination des stations radio44 Effacement des noms de station 44 RDS R45 Informations et radioguidage RDS 45 Caractéristiques techniques Récepteur 46 Dépistage des anomalies Avertissement 47 Dépistage des anomalies 47

En tant que partenaire d´ENERGY STAR®, Philips a déterminé que ce produit répond aux lignes directrices d´ENERGY STAR® én matière de rendement énergétique.

Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d’interférences radio.

Produits livrés avec l'équipement

– un câble coaxial pour les connexions audio avec un lecteur DVD – un câble bus pour connexion CINEMA LINK – une antenne-cadre – une antenne à câble – ce manuel d‘utilisation

Si vous avez empilé les composants de votre système, le récepteur doit se trouver en haut. Placez le récepteur sur une surface plane, dure et stable. Ne couvrez aucun orifice de ventilation et maintenez un encombrement de 50 cm au-dessus de l‘équipement et de 10 cm à gauche et à droite du récepteur pour assurer une ventilation adéquate. Pour obtenir une réception optimale, l‘antenne-cadre ne devra pas être placée au-dessous et sur des VCR, des enregistreurs CD, des lecteurs DVD, des téléviseurs et d‘autres sources de radiation.

Informations relatives à l'environnement

Tous les matériaux d‘emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l‘emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s‘il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux en vigueur sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d‘emballage, des piles usées et de votre ancien appareil.

Admission des marques déposées

Fabriqués sous licence des Laboratoires Dolby. « DOLBY », « DOLBY DIGITAL », « PRO LOGIC » et le symbole double-D 2 sont des marques déposées des Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Systems Inc. Copyright 1996 Theater équipement de chauffage ou par exposition directe aux rayons du soleil).

1 5 HALL Témoin de commande pour HALL. 6 Affichage 7 SOURCE SELECTSélectionne les différents connecteurs audio et vidéo. Réactive le récepteur du mode veille. 8 VOLUMEPour augmenter et réduire le niveau de volume. 9 FRONT AVPour sélectionner l‘entrée FRONT AV / GAME (uniquement pour FR 995, FR 996). 0 TREBLEPour régler les aiguës en combinaison avec VOLUME. ! BASS Pour régler les graves en combinaison avec VOLUME. @ LOUDNESS Pour mettre en/hors service LOUDNESS. # NEXT 2 TUNER : pour rechercher les stations radio. MENU : pour passer au niveau de menu suivant. $ ENTER / OKPour confirmer les valeurs de menu sélectionnées.

MENU : pour passer au niveau de menu précédent.

& SETUP MENU Pour mettre en/hors service le menu. * SENS. Pour opter entre la sensibilité basse et haute du syntoniseur. ( NEWS/TAPour mettre en/hors service les informations et radioguidages RDS. ) TUNER AM/FM Pour sélectionner les bandes de fréquence du synthétiseur. ¡ RADIO TEXT Pour passer en revue les différentes informations RDS. ™ SURR. MODEPasse d’une configuration des haut-parleurs à l’autre. £ VIRTUAL MODE Effectue un balayage des différents modes de son surround virtuel. ≤ SURROUND ON/OFF Passe du dernier mode surround choisi au mode stéréo, et viceversa.

TELECOMMANDE Utilisation de la télécommande

Ouvrez le compartiment piles de la télécommande et insérez 2 piles alcaline, type AA (R06, UM-3).

Retirez les piles si elles sont à plat ou si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée.

Vous devez appuyer pendant plus d’1 seconde sur un bouton de sélection de source pour faire passer le récepteur sur cette source sonore. En appuyant sur le bouton de sélection de source pendant moins d’1 seconde, la télécommande passe simplement au mode de contrôle du produit choisi.

Coupe le son de votre téléviseur

Philips si votre télécommande est en mode TV. 2 Fait passer la source sélectionnée sur votre télécommande (par ex. VCR, TV) en veille. Le récepteur passe en veille lorsque l’on appuie sur cette touche pendant plus de 2 secondes. PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV, VCR, SAT, DVDPour solliciter la télécommande au niveau des divers produits. Sélectionne les sources s’il est enfoncé plus d’1 seconde. SAT fonctionne uniquement avec des récepteurs satellite numériques. Réactive le récepteur du mode veille. 1–0 Boutons référencés pour pistes, stations ou fréquences. Les numéros sont composés de deux chiffres à solliciter dans les 2 secondes. CINEMA GOActive CINEMA LINK sur la TV. CABLE BOX Pas de fonction. MENU GUIDE TUNER : Active/désactive le menu du récepteur. DVD, TV : Active/désactive le menu DVD/TV. OK Pour confirmer les options du menu. Boutons fléchésTUNER : Pour se déplacer dans les menus. Les flèches droite/gauche sont réglées sur vers le haut/vers le bas. CD, CDR : Les flèches gauche/droite font une recherche vers l‘arrière/vers l‘avant, les flèches haut/bas sélectionnent la piste suivante/précédente. +A Pour augmenter le volume du récepteur. -A Pour réduire le volume du récepteur. NEWS/TAPour mettre en/hors service les fonctions NEWS et TRAFFIC ANNOUNCEMENT. TV : Pour mettre en/hors service le télétexte. SAT : Pour mettre en/hors service le texte d‘information. ÉATV Pour augmenter le volume TV. CD, CDR, VCR, DVD : Pour démarrer la lecture. ÇATV Pour diminuer le volume TV. CD, CDR, VCR, DVD : Pour arrêter la lecture.

ë CHANNEL/TRACK ...Pour sélectionner la station radio présélectionnée suivante.

VCR : Bobinage rapide de la cassette. CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la piste suivante. TV: Pour sélectionner le canal suivant. LOUDNESS Pour mettre en/hors service LOUDNESS. SUBW. ON/OFF Active/désactive le subwoofer. REC, DVD AUDIOCDR, VCR : Pour démarrer l‘enregistrement. DVD : Pour sélectionner les pistes audio. CANCEL, DVD CD, CDR, SAT, VCR : Pour effacer un programme, éliminer les sélections. DVD : Pour solliciter l‘angle de vision. FR.D., DVD Å TUNER : Pour solliciter FREQUENCY DIRECT. CD, CDR, VCR, DVD : Pour interrompre la lecture. INDEX, DVD T-CVCR : Pour mettre en/hors service la recherche d‘index. SAT : Pour mettre en/hors service les thèmes. DVD : Pour sélectionner entre titre et chapitre. DISCChangeurs CD-, CDR-, DVD : Pour passer au disque suivant. NIGHT Pour mettre en/hors service NIGHT MODE. VIRTUAL MODE Effectue un balayage des différents modes de son surround virtuel. SURROUND ON/OFF ....Pour mettre en/hors service SURROUND SOUND. +/- SUBWOOFER...Augmente/réduit le volume subwoofer. +/- REAR Augmente/réduit le volume des enceintes arrière. Si la tonalité test est en service, le volume des enceintes que vous entendez peut être augmenté/réduit à l‘aide de ces boutons. SURROUND MODEPour passer en revue les différents modes surround. TEST TONE Pour mettre en/hors service la tonalité test. Si la tonalité test est en service, le volume des enceintes que vous entendez peut être augmenté/réduit à l‘aide de +/- REAR.

1 Maintenez enfoncés le bouton de source de l‘application que vous désirez commander et 2 pendant plus de 3 secondes.

Réinitialisation de la télécommande

1 Maintenez enfoncé un des boutons de source et 2 pendant 3 secondes.

2 Introduisez le code à 4 chiffres pour l‘application (voir table des codes à la fin du manuel).

2 Introduisez le code à 3 chiffres 981. y La télécommande est dès lors réinitialisée pour tous les codes Philips d’origine.

Remarques : – Si vous introduisez plus de 4 chiffres, la télécommande ne reconnaîtra que les quatre premiers.

– Si vous n‘introduisez pas un code pendant 30 secondes, la télécommande mettra automatiquement la fonction de programmation hors service sans que le code ne soit modifié. – Pour programmer une nouvelle application, effacez simplement l’ancien code en en introduisant un nouveau. Balayage de la table des codes 1 Mettez en service l‘application à commander. 2 Maintenez enfoncés le bouton de source de l‘ application que vous désirez commander et 2 pendant plus de 3 secondes. 3 Appuyez sur et relâchez à nouveau 2. y La télécommande envoie les codes pour le canal suivant ou le mode de veille (selon la source sélectionnée) pour une marque après l‘autre. 4 Dès que l‘application réagit, – passe automatiquement au canal suivant ou en mode de veille – relâchez 2 pour confirmer le code. y Le code identifié sera utilisé. • Si l‘équipement ne réagit pas pendant 2 minutes, le code pour cette application n‘est pas enregistré dans la télécommande. Le code de la télécommande restera donc inchangé. Remarque : Si vous enlevez les piles de la télécommande pendant plus de 1 minute, les codes devront être reprogrammés.

Prises de sortie vidéo pour des appareils tels que caméras vidéo et consoles de jeux.

4 R, L Enceinte avant droite et gauche. 5 CENTER Enceinte central. 6 R, L Enceinte surround droite et gauche. 8 CDR/TAPE OUT Entrée d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette. éventuel au système audio, le client doit prendre les précautions qui s’imposent si les sorties analogiques sont reliées directement au récepteur.

Etant donné que le signal de sortie est différent, l‘usage d‘un Dolby

Digital Laserdisc requiert un démodulateur AC-3 RF en option.

Afin de bénéficier d’une lecture en DTS Digital SurroundTM, un lecteur compatible avec la norme DTS doit être relié à l’une des entrées numériques du récepteur.

Le DTS Digital Surround est un format audio numérique discret répondant à la norme 5.1 disponible pour les logiciels de CD, LD et DVD, et qui, par conséquent, ne peut être

TM ANTENNA PHONO GND.

– Il vous est possible de contrôler le système à partir de l‘équipement du téléviseur. Selon la langue au niveau du téléviseur, ceci peut être réalisé dans la langue de votre choix. – Le téléviseur peut fonctionner comme enceinte central de votre système, de sorte qu‘il n‘est pas nécessaire de prévoir une enceinte centrale séparée. (Le câble A doit être acheté séparément.) – Vous pouvez mettre l’ensemble du système en mode veille en appuyant sur le bouton de veille de la télécommande.

être connectés au connecteur bleu CENTER PRE-OUT à l’arrière. Référez-vous au manuel de votre téléviseur pour savoir comment il peut faire fonction d‘enceinte centrale.

1 Vérifiez si la tension secteur référencée sur la plaquette signalétique correspond à votre tension secteur locale. Si ce n‘est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou l‘organisation de service après-vente.

2 Branchez le câble secteur à la prise murale. Pour débrancher complètement l’appareil du secteur, retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant.

Manipulation de la puissance

Si le récepteur est utilisé à une puissance trop élevée, des distorsions peuvent avoir lieu, lesquelles peuvent sérieusement endommager vos enceintes. En cas de distorsions, réduisez le volume et les commandes de tonalité à un niveau de son acceptable. Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil est doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil s’arrête automatiquement dans des conditions de fonctionnement extrêmes. Si tel était le cas, mettez l’appareil hors tension pour permettre le refroidissement de l’appareil avant de le réutiliser. Après avoir laissé l’appareil refroidir allumez l’appareil de nouveau et choisissez la source désirée en tournant SOURCE SELECT.

Connexions des enceintes

Certaines connexions d‘enceinte de l‘équipement sont des connecteurs à vis ou à clips. Pratiquez comme illustré cidessous.

Connexions d‘antenne

Antenne AM (MW) L‘antenne-cadre comprise à la livraison est uniquement destinée à l‘usage intérieur. Positionnez l‘antenne aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des câbles, d‘un lecteur DVD, d‘un VCR et d‘autres sources de radiation. 1 Introduisez la fiche de l‘antenne-cadre dans AM LOOP comme illustré ci-dessous. 2 Tournez l‘antenne pour optimaliser la réception.

A ANTENN P AM LOO Antenne FM L‘antenne-câble comprise à la livraison peut uniquement être utilisée pour recevoir des stations proches. Pour améliorer la réception, nous recommandons l‘usage d‘un système d‘antenne par câble ou d‘une antenne extérieure.

– L‘enceinte central à CENTER (bleu et noir) – L‘enceinte surround gauche à SURROUND L (gris et noir) – L‘enceinte surround droite à SURROUND R (gris et noir)

Le fait de débrancher les écouteurs remet automatiquement les enceintes en service. Si vous désirez jouir à nouveau du son surround, réglez à nouveau le récepteur sur son surround.

Chaque pièce offre des caractéristiques acoustiques différentes et les possibilités de positionnement sont souvent limitées.

Pour trouver la position idéale pour vos enceintes, reportezvous au schéma ci-dessus. Nous recommandons pour obtenir un bon son surround d‘utiliser au minimum 5 enceintes (2 à l‘avant, un central, 2 surround). Il est possible de produire certains types de son surround avec un nombre réduit d‘enceintes. Ceci se fait en dirigeant à nouveau les signaux prévus à partir des enceintes manquantes vers les enceintes en place. Voir « Menus » pour la mise en place correcte de l‘équipement au niveau du nombre et de la dimension des enceintes utilisées. Positionnement des enceintes avant Les enceintes avant doivent être disposées à droite et à gauche dans la même position d‘écoute que dans le cas d‘enceintes stéréo. Positionnement de l‘enceinte centrale L‘enceinte centrale devrait être placée au centre entre les deux enceintes avant, par exemple sous ou au-dessus du téléviseur. L‘idéal serait que l‘enceinte centrale se trouve à hauteur des oreilles de l‘auditeur (lorsqu‘il est assis). Positionnement des enceintes surround Les enceintes surround doivent se trouver en face l‘une de l‘autre et être en ligne ou légèrement derrière l‘auditeur. Positionnement du subwoofer Un subwoofer peut servir à améliorer sérieusement les performances des graves de votre équipement. Le subwoofer peut être disposé à n‘importe quel endroit de la pièce, car il n‘est pas possible de localiser la source des tonalités profondes. Néanmoins, vous ne devez jamais placer le subwoofer au milieu d‘une pièce, car ceci affaiblit fortement les graves. De plus, ne placez jamais un objet sur le subwoofer.

Mise en place et test des enceintes

Le volume relatif des enceintes doit être ajusté dans le but d‘obtenir un son surround optimal. Vous devez vous mettre dans votre position d‘écoute habituelle au moment du réglage du volume de l‘enceinte. Référez-vous à « Menu récepteur » pour le réglage en fonction des enceintes utilisées. Idéalement, le volume et la position d’écoute doivent être les mêmes à partir de tous les haut-parleurs. 1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour mettre en service le récepteur. 2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande. y Une tonalité de test en provenance des différents hautparleurs se fait entendre à l’exception du subwoofer. 3 Appuyez sur +/- REAR de la télécommande pour augmenter/réduire le volume de l‘enceinte actuelle. Le meilleur résultat est obtenu avec un volume égal pour tous les haut-parleurs à partir de la position d’écoute. 4 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande. y La tonalité test s‘arrête. Remarque : Si vous n‘êtes pas entièrement satisfait(e) des réglages de volume, nous vous recommandons de faire des petits réglages pendant la lecture du son surround.

Réglage du récepteur

Dès que le nombre et la position des haut-parleurs ont été déterminés, vous pouvez effectuer les premiers réglages du récepteur afin d’obtenir un son surround optimal correspondant à votre installation : 1 Réglez les haut-parleurs qui ont été reliés au récepteur (voir « Structure de menu / * SPEAKR SETUP »). Remarque : La réglage d’origine de votre récepteur se présente comme suit : deux haut-parleurs avant gauche et droit : présents (ne peuvent être modifiés) haut-parleur central : présent deux haut-parleurs arrière : présents subwoofer : présent 2 Sélectionnez la taille des haut-parleurs (SMALL ou LARGE) (voir « Structure de menu / * SPEAKR SIZES »). Sélectionnez SMALL si votre haut-parleur peut reproduire des sons graves jusqu’à 80 à 100 Hz au minimum. Sélectionnez LARGE si votre haut-parleur peut reproduire des sons graves jusqu’à 50 Hz au minimum. (En règle générale, un grand haut-parleur (LARGE) présente un diamètre du cône de l’ordre de 12 cm au minimum.) Consultez les fiches de caractéristiques de vos haut-parleurs. Remarque : Pour le FR 985, FR 986, FR 996 le réglage d’origine est : tous les haut-parleurs sur LARGE. Pour FR 984, FR 994, le réglage d’origine est : tous les haut-parleurs sur SMALL. 3 Régler la distance entre les haut-parleurs et l’auditeur (voir « Structure de menu / * SPK DISTANCE »).

1vous pouvez retourner en arrière au menu précédent en faisant usage de 1 PREV. / EXIT (touche « gauche » de télécommande) 3 vous pouvez vous déplacer vers le haut dans une liste d‘option en faisant appel à X MENU NAVIGATOR (touche « vers le haut » de télécommande) 4 vous pouvez vous déplacer vers le bas dans une liste d‘options en faisant appel à X MENU NAVIGATOR (touche « vers le bas » de télécommande) 2vous pouvez vous déplacer vers l‘avant vers le menu suivant en faisant appel à NEXT 2 (touche « droite » de télécommande) O Kvous pouvez confirmer la valeur affichée

EON une station RDS avec EON est en réception

HALLl‘effet HALL est en service TA les radioguidages RDS sont en service NEWS les nouvelles RDS sont en service ANA l‘entrée analogique est utilisée pour la source de lecture N I G H T NIGHT MODE est en service COAX 1 entrée numérique coaxiale COAX 1 est utilisée pour la source de lecture COAX 2 entrée numérique coaxiale COAX 2 est utilisée pour la source de lecture D O W N M I X les signaux multi canaux d‘entrée ont été réduits à un minimum de signaux de sortie (selon le nombre d‘enceintes) OPT entrée numérique optique OPTICAL IN est utilisée pour la source de lecture (uniquement pour FR 984, FR 985, FR 986, FR 994) OPT 1 entrée numérique optique OPTICAL 1 IN est utilisée pour la source de lecture (uniquement pour FR 995, FR 996) OPT 2 entrée numérique optique OPTICAL 2 IN est utilisée pour la source de lecture (uniquement pour FR 995, FR 996) LOUDNESS LOUDNESS est en service

• Vous pouvez sortir du menu à chaque moment arbitraire en appuyant sur SETUP MENU.

2 Tournez au X MENU NAVIGATOR jusqu‘à ce qu‘une option (ou une valeur voulue) soient affichées. 3 Appuyez sur NEXT 2 pour sélectionner l‘option affichée (ou ENTER / OK pour confirmer une valeur). • Vous pouvez quitter toute option (les valeurs restent alors inchangées) en appuyant sur 1 PREV. / EXIT. Structure de menu * EFFECTS (effets) Sollicite les effets de son. VIRT SURR surround virtuel: 0…100 % * VOL BALANCE (volume balance) Permet de régler la balance relative du volume entre les enceintes connectées. TEST TONE Tonalité test : on/off (marche/arrêt) SMALL et en conséquence, un subwoofer doit être connecté. FRONT SIZE Enceinte avant gauche et droite : small/large (petit/grand) CENTER SIZE Enceinte centrale : small/large (petit/grand) Si le mode CINEMA LINK est sollicité, les réglages sur le récepteur seront affichés à l‘écran pendant quelques secondes. Consulter le manuel d‘instructions de votre téléviseur pour utiliser adéquatement le menu téléviseur. Les options offertes peuvent varier selon le modèle de votre téléviseur. Réalisation de la connexion • Appuyez sur CINEMA LINK pour réaliser la connexion entre le récepteur et le téléviseur ou pour l‘enlever. y Si la connexion est réalisée, CINEMA LINK ON est affiché. Remarque : Nous recommandons de mettre l‘option CINEMA LINK hors service pendant l‘enregistrement. Ceci prévient des interruptions indésirables à la suite de l‘emploi de certaines fonctions du téléviseur. Si CINEMA LINK a été sollicité et que le menu téléviseur est activé, TV MENU est affiché et les fonctions de menu et de son du récepteur sont bloquées.

Pour activer CINEMA LINK CINEMA GO sur la télécommande.

• Appuyez sur y La TV envoie un ordre de lecture au lecteur de DVD CINEMA LINK, si présent. Le lecteur de DVD commence la lecture et le récepteur passe automatiquement au son CINEMA LINK le meilleur. • Si aucun lecteur de DVD n’est connecté ou si le lecteur de DVD n’a pas de disque en cours de lecture, la TV envoie un ordre de lecture au magnétoscope CINEMA LINK, si présent. y Le magnétoscope commence la lecture et le récepteur audio choisit le son CINEMA LINK le meilleur. • S’il n’y a aucune source magnétoscope connectée ou aucune cassette en cours de lecture, la TV choisit la chaîne TV regardée en dernier.

Si une source a été sélectionnée avec SOURCE SELECT, l‘entrée audio standard est utilisée. Pour changer ceci, il faut attribuer la sélection de source à une autre entrée audio.

Exemple : Réattribuez CD de l‘entrée audio CD IN analogique à l‘entrée audio COAX 2 IN numérique. 1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner la source à réattribuer (par ex. CD). y Le nom de la source est affichée et le témoin de la source clignote.

Utilisation d‘une sélection de source pour deux ou plusieurs applications

Il vous est possible d‘attribuer plus d‘une source à une sélection de source. Ceci peut être utile lorsque des produits sont connectés l‘un après l‘autre en chaîne. Exemple : Un VCR est connecté au téléviseur, mais seul le téléviseur est connecté lui au récepteur. Les deux réglages SOURCE SELECT, tant pour le téléviseur que pour le VCR, doivent donc utiliser des connecteurs d‘entrée du téléviseur en question. 1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner la source à réattribuer (par ex VCR). y Le nom de la source est affichée et le témoin de la source clignote. 3 Tournez au X MENU NAVIGATOR pour sélectionner les connecteurs d‘entrée qui devraient être utilisés (par ex VCR -> TV IN). 4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. y STORED est affiché brièvement. 5 Cette sélection de source utilise dès lors l‘entrée audio sélectionnée (par ex. VCR utilisant les connecteurs d‘entrée, VCR <TV IN> s‘affiche brièvement lorsque VCR est sollicité).

A propos de 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT La prise 6 CHANNEL / DVD INPUT peut servir à brancher un appareil doté d’un décodeur multicanal intégré (par ex. Dolby

Digital, DTS, etc.) et un connecteur de sortie à 6 canaux, en l’occurrence, un lecteur DVD/SACD haut de gamme. Si l‘on fait appel à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, le récepteur fonctionne comme un amplificateur multicanal. La source reproduit le son surround et l‘envoie au récepteur divisé par le nombre de canaux nécessaires. A ce moment, le bouton SURROUND ON/OFF, HALL et SURR. MODE n‘a aucun effet, car le signal produit est déjà un signal multicanal. Il n‘est pas possible d‘enregistrer à partir d‘une source à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.

3 Tournez au X MENU NAVIGATOR pour sélectionner les connecteurs d‘entrée qui devraient être utilisés

(par ex. CD -> COAX2). 4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. y STORED est affiché brièvement. 5 Cette sélection de source utilise dès lors l‘entrée audio sélectionnée (par ex. CD utilisant les connecteurs d‘entrée COAX 2 IN, COAX 2 s‘allume lorsque CD est sollicité). 2 Tournez à SOURCE SELECT pour sélectionner une source. y Le nom de la source est affiché. • Vous pouvez sélectionner l‘entrée FRONT AV / GAME en appuyant sur FRONT AV (uniquement pour FR 995, FR 996). 3 Démarrez la lecture de la source comme d‘habitude.

• Tournez à VOLUME pour régler le volume. y VOLUME et le niveau du volume entre 0 et 50 sont affichés. 1 Appuyez sur BASS ou TREBLE. y BASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés brièvement. Ensuite se déroule TURN VOLUME KNOB TO CHANGE. 2 Tournez à VOLUME pour régler les graves ou les aiguës. y BASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés. Remarque : Si VOLUME n‘a pas été tourné pendant 5 secondes ou qu‘aucune autre commande n‘a été utilisée, le réglage des graves ou des aiguës est mis hors service. • Si un subwoofer est branché, appuyez sur SUBW. ON/OFF pour améliorer la reproduction des basses. Remarque : Dans le cas d’un son surround numérique, le signal du subwoofer ne sera disponible que s’il est supporté par la source. • Appuyez sur LOUDNESS pour agir sur la sonorité (marche/arrêt). y LOUDNESS est affiché dès que la sonorité a été enclenchée.

1 Tournez à SOURCE SELECT (ou appuyez sur FRONT AV – uniquement pour FR 995, FR 996) pour sélectionner la source à partir de laquelle vous désirez effectuer l‘enregistrement. y Le nom de la source est affiché.

2 Préparez l‘application d‘enregistrement requise. Elle doit être connectée à une des sorties du récepteur. 3 Démarrez l‘enregistrement par l‘application sélectionnée. 4 Démarrez la lecture de la source de la façon habituelle. Remarques : – Le signal audio et vidéo du VCR IN n‘est pas reproduit par VCR OUT. Ceci s‘applique également au signal audio de CDR/TAPE IN vers CDR/TAPE OUT. – Nous vous recommandons de ne pas utiliser la sortie numérique COAX OUT du récepteur pour enregistrer à partir d‘une source analogique. Uilisez la sortie analogique CDR/TAPE. – Il n‘est pas possible d‘enregistrer à partir d‘une source à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.

Enregistrement à partir d’une sortie numérique

Il est possible de connecter un enregistreur numérique à la sortie numérique du récepteur. De cette façon, tous les signaux en provenance des entrées numériques peuvent être enregistrés directement sur l’enregistreur audio connecté. Le récepteur convertira également tous les signaux en provenance des entrées analogiques à la sortie numérique. Le récepteur peut servir à enregistrer de façon numérique un signal audio surround multicanal (Dolby Digital, DTS ou MPEG) par exemple à partir d’un DVD sur un CD-R. Le récepteur convertira le signal multicanal numérique en un signal stéréo sans perdre aucune information de son propice. Remarques : – Lors de l’enregistrement d’un signal Dolby Digital, DTS ou MPEG, chaque piste doit être enregistrée de façon individuelle. – L’enregistrement numérique est impossible lorsque la source numérique est protégée contre les copies.

Le son surround vous donne une sensation d‘écoute toute nouvelle et complète. Vous aurez la sensation d‘être au centre de l‘action, car le son vient de tous les côtés autour de vous. Prêtez attention que des programmes de télévision, les bandes audio et vidéo ainsi que les disques avec 3 1, ou soient codés pour le son surround multicanal. Pour obtenir le meilleur de votre récepteur, choisissez Dolby Digital, DTS ou MPEG Multichannel.

Avec le son surround en service, vous pouvez opter pour différents modes. A remarquer que les possibilités dépendent de la disposition des enceintes définie dans le menu du récepteur.

Votre récepteur peut reproduire le son surround DTS. Le DTS est un système audio multicanal de première qualité disponible sur les disques DVD, les disques laser et les disques audio.

Adressez-vous à votre revendeur de logiciels pour connaître la disponibilité des logiciels DTS dans votre région. Il convient de remarquer que les disques DVD ne disposent pas toujours d’un son surround intégral multicanal. Pour être sûr qu‘un disque est du type multicanal, consultez votre revendeur. Les bandes stéréo ordinaires et des disques peuvent être lus en utilisant les réglages de son surround et ceci donne d‘excellents résultats. Si la reproduction présente des distorsions en mode surround, repassez en mode stéréo normal. La disponibilité des différents modes de son surround décrits dépend du nombre d‘enceintes utilisées et des informations de son à l‘entrée.

Si un signal surround numérique est détecté, le récepteur fera défiler l’indication DOLBY DIGITAL, DTS ou MPEG.

1 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son surround en service. y Le mode surround en usage est déroulé. 2 Appuyez sur SURR. MODE à plusieurs reprises pour écouter les différents modes surround (si prévus). yLe mode sélectionné et les enceintes utilisées sont affichés si les signaux du canal d‘entrée sont réduits à un nombre inférieur de signaux de sortie, DOWNMIX est affiché. 3 Appuyez sur VIRTUAL MODE autant de fois que nécessaire pour faire défiler les différents modes audio surround virtuel : 1 × pour activer le mode 3D SURROUND 2 × pour activer le mode MULTI FRONT 3 × pour activer le mode MULTI REAR 4 × pour activer le mode NATURAL SURROUND y Un témoin indique si le mode de son surround virtuel est activé. Le symbole indique le mode audio surround virtuel qui est activé. 4 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son surround hors service. y SURROUND OFF est déroulé.

HALL La reproduction du son est augmentée et un léger écho est ajouté. Ceci donne l‘impression de se trouver dans une grande pièce. Uniquement à utiliser en mode stéréo.

SURROUND Le mode surround permet de réaliser la reproduction du son surround normal par 4 ou 5 enceintes. En fonction de la source, la reproduction se fait selon les systèmes Dolby Surround Pro

STEREO Tout le son est reproduit et joué à travers les enceintes avant gauche et droite. Ceci autorise la reproduction stéréo standard.

Le niveau d’effet sonore surround virtuel peut être réglé dans le menu de configuration. Les modes sonores surround suivants sont disponibles :

3D SURROUND Il ne faut aucun haut-parleur arrière. Les haut-parleurs avant simulent le son du canal arrière. Le son surround est simulé grâce aux haut-parleurs avant gauche, droit et central. MULTI FRONT Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des hautparleurs avant gauche et droit. MULTI REAR Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des hautparleurs arrière gauche et droit. NATURAL SURROUND Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des hautparleurs avant et arrière gauche et droit. Remarque : La disponibilité des modes MULTI FRONT et MULTI REAR dépend des canaux sonores présents à la source. (uniquement sur la télécommande) Les parties fortes du son sont réduites et les passages de faible volume augmentés. Vous pouvez donc jouir du son surround sans déranger les enfants qui dorment ou les voisins. Le mode de nuité fonctionne uniquement en combinaison avec Dolby Digital et MPEG, à condition d‘être supporté par le matériel de source. NIGHT MODE

émise et reçue en stéréo, alors STEREO est affichée.

Il vous est possible de mémoriser jusqu‘à 30 stations radio. Le récepteur peut sélectionner et programmer lui-même les stations radio ou vous pouvez émettre votre choix particulier.

Recherche des stations radio

1 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner le syntoniseur. y TUNER est affiché.

Programmation automatique

1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Sélectionnez AUTO INSTALL et appuyez sur NEXT 2. y Le numéro présélectionné où la programmation démarre, la fréquence et AUTO sont affichés.

2 Sélectionnez une fréquence en appuyant à plusieurs reprises sur TUNER AM/FM. y La fréquence sélectionnée est affichée.

3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro présélectionné là où la programmation doit démarrer.

3 Maintenez 1 ou 2 enfoncé pendant environ 1 seconde. y SEARCH est affiché et le syntoniseur choisit une station dont le signal est suffisamment puissant.

4 Utilisez TUNER AM/FM pour sélectionner la fréquence désirée.

Syntonisation sur une station radio par fréquence (uniquement possible avec télécommande) 1 Appuyez sur TUNER. y TUNER est affiché. 2 Appuyez sur FR. D.. y _ est affiché.

5 Appuyez sur ENTER / OK pour démarrer la programmation. y AUTO INSTALL clignote et toutes les stations radio disponibles sont programmées; ceci peut durer quelques minutes. La programmation est terminée dès que AUTO INSTALL s‘arrête de clignoter.

Programmation manuelle 1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Sélectionnez MAN INSTALL et appuyez sur NEXT 2. y Le numéro présélectionné, la gamme d‘onde et la fréquence sont affichés. 3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro présélectionné là où la station de radio doit être mémorisée.

3 Utilisez 1–0 pour choisir la fréquence d‘une station radio.

Remarque : Seuls les numéros valables dans la gamme de fréquence en question du syntoniseur peuvent être sélectionnés.

Sélection de sensibilité FM Il vous est toujours possible de régler le syntoniseur sur une sensibilité de recherche inférieure, pour rechercher les stations dont le signal est fort (uniquement pour FM).

4 Réglez sur la station radio désirée (voir « Recherche des stations radio »).

5 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. y STORED est affiché brièvement. La station radio est programmée sur le numéro préréglé sélectionné. 6 Sélectionnez et mémorisez toutes les stations radio désirées de la même façon.

1 Tournez à SOURCE SELECT pour sélectionner le syntoniseur. y TUNER est affiché.

2 Appuyez sur SENS. du récepteur. y Soit SENS HI ou SENS LO est affiché pendant 5 secondes. Remarque : Lorsqu‘on recherche une station radio, la sensibilité actuelle est affichée. Dans ce cas, SENS LO signifie que le syntoniseur recherche uniquement les stations radio ayant un signal puissant.

1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Sélectionnez RESHUFFLE et appuyez sur NEXT 2. y PRESET, un numéro présélectionné et la station sont affichés. 3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station. 4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer la sélection. y Le numéro présélectionné SWAP <-> et un second numéro présélectionné sont affichés. 5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner l‘autre station présélectionnée. 6 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer le changement. y RESHUFFLED est affiché brièvement et ces deux numéros présélectionnés sont alternés.

2 Sélectionnez GIVE NAME (donner un nom) et appuyez sur

NEXT 2. y Une station radio présélectionnée est affichée. 3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner la station à renommer. 4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. yLe nom existant ou ________ est affichée. 5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une lettre et NEXT 2 ou 1 PREV. pour passer à la position suivante ou précédente. 6 Après avoir introduit le nom entier, appuyez sur ENTER / OK pour confirmer. y STORED est affiché et le nom mémorisé. Remarque : Si vous désirez utiliser à nouveau le nom de la station RDS émise, effacez simplement le nom donné.

Effacement des noms de station

1 Utilisez le menu option * TUNER, sélectionnez GIVE NAME. y Une station présélectionnée est affichée. 2 Tournez à X MENU NAVIGATOR pour sélectionner le nom à effacer. 3 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. 4 Appuyez sur 1 PREV. alors que la première lettre clignote. y CL clignote à gauche du nom de la station. 5 Appuyez sur ENTER / OK pour effacer le nom de la station. Ou si vous changez d‘avis, appuyez sur 1 PREV. pour maintenir le nom de la station.

émissions ne fonctionnent que si les signaux RDS sont diffusés en cours d‘émission.

Passage en revue des différentes informations RDS

• Appuyez sur RADIO TEXT à plusieurs reprises sur le récepteur pour passer aux informations suivantes (si disponibles) : – Messages de texte radio – Heure RDS – Fréquence – Nom de l‘émetteur Remarque : Il est possible que le signal horaire transmis à partir des certaines stations RDS ne soit pas toujours précis.

Si les émetteurs RDS sont également dotés d‘un signal EON

(Enhanced Other Networks) EON est affiché. Ce signal ne permet pas seulement au syntoniseur de rechercher un émetteur RDS sélectionné, mais également le réseau EON intégral pour les informations et le radioguidage. 1 Sélectionnez l‘émetteur RDS souhaité. 2 Appuyez sur NEWS/TA : Une fois pour afficher NEWS, correspondant à la fonction d‘informations. Deux fois pour afficher TA, correspondant à la fonction de radioguidage. Trois fois pour afficher TA et NEWS, correspondant aux deux fonctions précitées. 3 Sélectionnez et sollicitez n‘importe quelle autre source de la façon habituelle. y Si les informations ou le radioguidage sont en cours, le récepteur passera à la fonction syntoniseur et NEWS ou TA se met à clignoter. 4 Appuyez sur NEWS/TA jusqu‘à ce que l‘affichage disparaisse pour mettre hors service la(les) fonction(s). ou Appuyez sur NEWS/TA pendant une annonce pour mettre hors service la(les) fonction(s). Remarque : Assurez-vous de bien mettre hors service les informations et le radioguidage pendant l‘enregistrement, car ceci serait également enregistré.

SOURCE SELECT ou en appuyant sur une touche source sur la télécommande.

Le VOLUME n‘est pas réglé correctement.

Ecouteurs branchés.

Une des enceintes est mal branchée. du côté gauche ou du côté Un fil d‘enceinte est endommagé. droit La commande de balance de volume dans le menu de récepteur est mal réglée.

Branchez l‘enceinte correctement.

Son insuffisant ou absence Le mode SURROUND n‘est pas activé. de son dans les enceintes centrale ou surround

Les enceintes surround et/ou centrale ne sont pas (bien) branchées.

Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre l‘équipement en mode surround.

Réglez VOL FRONT-L et VOL FRONT-R dans le menu de récepteur.

Branchez les enceintes correctement.

Les enceintes surround et/ou centrale ont

Sélectionnez YES pour les enceintes présentes. été activées dans le menu SPEAKR SETUP. Un fil d‘enceinte est endommagé.

Les graves sont mauvaises Les enceintes ne sont pas en phase.

Branchez les enceintes correctement en reliant les fils colorés (ou référencés) aux borne colorées et les fils noirs (ou non référencés) aux bornes noires.

Modifiez les réglages sonores sur le récepteur.

Mauvais réglage pour le type de musique ou de son émis.

Le niveau du son surround Le niveau de son surround n‘est pas bien réglé. Réglez le niveau du son surround au niveau du est trop faible ou trop fort récepteur.

Le niveau du son central Le niveau du son central n‘est pas bien réglé. est trop faible ou trop fort

Réglez le niveau du canal central au niveau du récepteur.

Seule l‘enceinte centrale est audible en Dolby

Un signal mono est reproduit.

Sélectionnez une source de son différente ou désactivez le son surround.

Mauvaise réception radio, programmation automatique ne fonctionne pas adéquatement

Le récepteur ou l‘antenne sont positionnés

Modifiez la position de l‘unité interférant tout près d‘une source d‘émission par exemple ou essayez de la mettre hors service. téléviseur, lecteur CD, enregistreur CD, lecteur DVD, etc.

Pas d’enregistrement numérique possible par la sortie numérique

La fréquence d’échantillonnage n’est pas acceptée par l’enregistreur numérique.

Le lecteur de DVD ne fournit pas d’informations l’enregistrement se présente relatives aux pistes. comme une seule piste en cas d’enregistrement

à partir d’un DVD Assurez-vous que l’enregistreur numérique puisse traiter des fréquences d’échantillonnage comprises entre 32 et 48 kHz, ou procédez à l’enregistrement par la sortie analogique.

Enregistrez chaque piste individuellement ou utilisez l’option « manual track increment » de l’enregistreur.

– Un cable de sistema en bus para la conexión de CINEMA LINK

– Una antena de cuadro – Una antena alámbrica – Este manual de instrucciones

Para reordenar emisoras de radio almacenadas66

Para asignar un nombre a una emisora66 Para borrar los nombres de las emisoras66 3 Pulse y suelte de nuevo 2. y El mando a distancia envía los códigos de «canal arriba» o de espera dependiendo de la fuente que se haya seleccionado para cada una de las marcas de aparatos. 4 Tan pronto como el aparato responda – cambie al próximo canal o se ponga en espera – suelte el botón 2 para confirmar el código. y Se utilizará el código identificado. • Si el aparato no responde en 2 minutos, significa que el código de ese aparato no está almacenado en la memoria del mando a distancia. El código del mando a distancia no cambiará. Advertencia: Si extrae las pilas del mando a distancia durante más de 1 minuto, tendrá que programar los códigos de nuevo.

Entradas de audio y vídeo de la parte frontal

(sólo con FR 995, FR 996).

NE PAS Europea ips in the by Phil s. eloped oratorie the d and dev Dolby Lab Designeity. se from O LOGIC“ and Dol by er licen ! SAT IN Para la salida de un sistema de satélite. @ VCR OUT Para la entrada de una grabadora de vídeo. # VCR IN Para la salida de una grabadora de vídeo. $ TV IN Para la salida del televisor. % PHONO IN Para la salida de un giradiscos de bobina MM. ¡ PHONO GND f Cable a tierra del giradiscos. Entrada de 6-canales ^ 6 CHANNEL / DVD INPUT Para la salida de 6-canales de aparatos como DVD o reproductores de discos láser. DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN Para la salida coaxial de aparatos digitales (entrada predeterminada para fuentes de DVD). * COAX 2 IN Para la salida coaxial de aparatos digitales. ( COAX OUT Para la entrada coaxial de aparatos digitales como grabadoras de CD o MD. ) OPTICAL IN Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD, reproductores de CD, grabadoras de CD o reproductores MD (sólo con FR 984, FR 985, FR 986, FR 994). ) OPTICAL 1 (2) IN Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD, reproductores de CD, grabadoras de CD o reproductores MD (sólo con FR 995, FR 996). VIDEO IN/OUT § VCR IN Para la salida de una grabadora de vídeo. ≥ VCR OUT Para la entrada de una grabadora de vídeo (para la grabación). ª SAT IN Para la salida de un sistema satélite. Conectores de antena ∞ AM LOOP Para la antena de cuadro incluida. • FM 75 Ω Para la antena alámbrica incluida o antena exterior. Salidas preamplificadas 7 CENTER PRE-OUT Para la entrada de un televisor cuando se utiliza como altavoz central (es posible sólo cuando se tiene conectado un sistema en bus CINEMA LINK). º SUBWOOFER PRE-OUT Para la entrada de un subwoofer activo. Sistema de control en bus ⁄ CINEMA LINK Para salidas del Sistema de control en bus de un televisor Philips con CINEMA LINK. Para salidas de alimentación ¤ AC OUTLET Aplica el mismo voltaje que el de la red de alimentación. Se permite (no en todas las versiones) una carga de hasta 100 W en total. Cable de alimentación ‹ Después de efectuar todas las conexiones, conecte el cable de alimentación al enchufe mural.

En caso de distorsiones, reduzca el volumen y los controles de tono a un nivel razonable.

Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su aparato puede apagarse bajo condiciones extremas. Si esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta que se enfrie antes de volver a usarlo. Después de dejar que el aparato se enfríe, encienda de nuevo el aparato y seleccione la fuente deseada girando SOURCE SELECT.

La antena de cuadro suministrada es sólo para uso interior. Los altavoces frontales deberán emplazarse en la parte frontal derecha e izquierda de la posición normal de escucha, como si se tratara de los altavoces estéreo normales. Emplazamiento del altavoz central El altavoz central deberá emplazarse en el centro, entre los dos altavoces frontales, por ej. debajo o encima del televisor. La altura ideal del altavoz central es a la altura de los oídos del que escucha (sentado). Emplazamiento de los altavoces envolventes Los altavoces envolventes deberán emplazarse uno en frente del otro y estar alineados o ligeramente por detrás de la persona que escucha. Emplazamiento del subwoofer El subwoofer se utiliza para mejorar considerablemente el sonido de los graves de su sistema. El subwoofer puede colocarse en cualquier parte de la habitación, ya que no es posible localizar la dirección de los tonos graves. De todas formas, no coloque el subwoofer en el centro de la habitación, ya que esto podría debilitar el sonido de los graves. No coloque ningún objeto encima del subwoofer.

Configuración y prueba de los altavoces

Para obtener un sonido envolvente óptimo, debe ajustarse el volumen de los altavoces. Cuando ajuste el volumen de los altavoces deberá situarse en su posición normal de escucha. Vea «Menú del receptor» para aprender a configurar en el receptor los altavoces utilizados. Lo ideal es que el volumen en la posición de escucha sea el mismo para todos los altavoces. 1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor. 2 Pulse TEST TONE en el mando a distancia. y Se escucha un sonido de prueba de cada uno de los altavoces excepto del subwoofer. 3 Pulse +/- REAR en el mando a distancia para aumentar/disminuir el volumen del altavoz que emite la señal en ese momento. Poniendo todos los altavoces al mismo volumen en la posición de escucha se obtiene una calidad mejor. 4 Pulse TEST TONE en el mando a distancia. y La señal de prueba se para. Advertencia: Si no está completamente satisfecho con los ajustes de volumen, le recomendamos que los cambie cuando utilice el sonido envolvente.

Una vez establecidos el número de altavoces y su colocación, puede ajustar la configuración inicial del receptor para obtener un sonido ambiental óptimo con la configuración real: 2puede bajar en la lista de opciones con NEXT 2 (el botón «abajo» del mando a distancia) O Kpuede confirmar el valor en pantalla COAX 1 para la fuente de reproducción COAX 2 está en uso la entrada digital coaxial COAX 2 para la fuente de reproducción D O W N M I X las señales de entrada multicanal se reducen a menos señales de salida (dependiendo del número de altavoces) OPT está en uso la entrada óptico digital OPTICAL IN para la fuente de reproducción (sólo con FR 984, FR 985, FR 986, FR 994). OPT 1 está en uso la entrada óptico digital OPTICAL 1 IN para la fuente de reproducción (sólo con FR 995, FR 996). OPT 2 está en uso la entrada óptico digital OPTICAL 2 IN para la fuente de reproducción (sólo con FR 995, FR 996). LOUDNESS LOUDNESS está activado Área de información

Activación/desactivación de la conexión

• Pulse CINEMA LINK para activar/desactivar la conexión entre el receptor y el TV. y Si se activa la conexión, aparece en pantalla CINEMA LINK ON. Advertencia: Durante la grabación se recomienda desactivar CINEMA LINK. Esto evita las interrupciones no deseadas cuando se cambian las funciones del TV. Si están activados CINEMA LINK y el menú del TV, aparece en pantalla TV MENU y el menú y las funciones de sonido del receptor se bloquean.

Activado de CINEMA LINK CINEMA GO en el mando a distancia.

• Pulse y El TV enviará una orden de reproducción al reproductor de DVD CINEMA LINK, si lo hubiera. El reproductor de DVD comenzará la reproducción y el receptor se cambiará automáticamente al mejor sonido CINEMA LINK. • Si el reproductor de DVD no estuviera conectado o no tuviera disco, el TV enviará una orden de reproducción al video, si lo hubiera. y El video comenzará la reproducción y el receptor de audio seleccionará el mejor sonido CINEMA LINK. • Si la fuente del video no estuviera conectada o no tuviera cinta, el TV seleccionará el último canal de TV que haya visto.

El receptor puede utilizarse para grabar digitalmente una señal de audio de sonido envolvente multicanal (Dolby Digital,

DTS o MPEG), por ej. de DVD a CD-R. El receptor convertirá la señal multicanal digital en una señal estéreo sin ninguna pérdida importante de información de sonido. Advertencias: – Cuando se grabe una señal Dolby Digital, DTS o MPEG, debe grabarse cada pista individualmente. – No se puede realizar la grabación digital si el material de origen digital está protegido contra copia.

Los sonidos agudos se moderan y los sonidos débiles se elevan.

Con esta modalidad puede disfrutar de sonido envolvente sin despertar a los niños o molestar a los vecinos. El modo nocturno funciona sólo con Dolby Digital y MPEG, y únicamente cuando sea compatible con las posibilidades de la fuente.

Se pueden almacenar en la memoria un total de 30 emisoras de radio. El receptor puede seleccionar y programar en la memoria automáticamente o las puede elegir Vd.

2 Seleccione una banda de frecuencias pulsando repetidamente TUNER AM/FM. y La banda de frecuencias seleccionada aparece en pantalla.

Advertencia: Asegúrese de desactivar la información de tráfico y las noticias cuando realice una grabación, de lo contrario, éstas también se grabarán.

Entrada digital de 48 kHz salida de 48 kHz

Entrada digital de 96 kHz (sólo con FR 994, FR 995, FR 996) salida de 48 kHz Pre-salida subwoofer0,8 V/1 kΩ Pre-salida center0,8 V/1 kΩ – De middenluidspreker met (blauw en zwart) – De linker-surround-luidspreker met SURROUND L (grijs en zwart) – De rechter-surround-luidspreker met SURROUND R (grijs en zwart)

Plaats niets op de subwoofer.

2 Selecteer het formaat van de luidsprekers (SMALL (klein) of

Opmerking: De beschikbaarheid van MULTI FRONT en MULTI REAR is afhankelijk van de geluidsweergavekanalen op het bronmateriaal. (enkel met de afstandsbediening) De harde gedeeltes van het geluid worden zachter en de zachte passage worden harder weergegeven. Zo kunt u van een surroundgeluid genieten zonder dat u slapende kinderen of de buren stoort. De nachtstand werkt enkel bij Dolby Digital en MPEG, en op voorwaarde dat de geluidsbron of -drager hiervoor geschikt is. NIGHT MODE

TECHNISCHE GEGEVENS Receiver