Rainforest - Humidificateur Smartmi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rainforest Smartmi au format PDF.

📄 167 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Smartmi Rainforest - page 1
Caractéristiques techniques Humidificateur à ultrasons, capacité de réservoir de 4 litres, débit d'humidité réglable, niveau sonore inférieur à 35 dB.
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 40 m², fonction de minuterie, réglage de l'humidité souhaitée, affichage numérique.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du réservoir, remplacement du filtre recommandé tous les 6 mois, instructions de démontage disponibles dans le manuel.
Sécurité Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, protection contre la surchauffe.
Informations générales Dimensions compactes, poids léger, design moderne, compatible avec l'eau du robinet, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Rainforest Smartmi

Comment puis-je remplir le réservoir d'eau de l'humidificateur Smartmi Rainforest ?
Pour remplir le réservoir d'eau, retirez le couvercle supérieur et soulevez le réservoir. Versez de l'eau propre et fraîche jusqu'à la marque de remplissage maximale, puis replacez le réservoir et le couvercle.
Pourquoi mon humidificateur Smartmi Rainforest ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que le réservoir d'eau est correctement installé. Assurez-vous également que l'eau n'est pas trop calcaire et que le filtre n'est pas obstrué.
Comment nettoyer mon humidificateur Smartmi Rainforest ?
Pour nettoyer l'humidificateur, débranchez-le et videz le réservoir. Utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, utilisez une brosse douce pour enlever les résidus. Rincez soigneusement et laissez sécher.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans l'humidificateur ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou de l'eau déminéralisée pour éviter l'accumulation de calcaire et prolonger la durée de vie de l'appareil.
L'humidificateur produit-il des bruits étranges ?
Des bruits étranges peuvent indiquer que le réservoir est vide ou que l'appareil a besoin d'un nettoyage. Vérifiez le niveau d'eau et nettoyez les composants si nécessaire.
Comment régler le niveau d'humidité sur le Smartmi Rainforest ?
Vous pouvez régler le niveau d'humidité via l'application Smartmi ou les boutons de l'appareil. Sélectionnez le niveau désiré et l'humidificateur s'ajustera automatiquement.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de l'humidificateur Smartmi Rainforest ?
Le réservoir d'eau a une capacité de 4,5 litres, ce qui permet une utilisation prolongée sans avoir besoin de le remplir fréquemment.
L'humidificateur Smartmi Rainforest peut-il être utilisé pendant la nuit ?
Oui, l'humidificateur est conçu pour fonctionner silencieusement, ce qui le rend idéal pour une utilisation nocturne. Vous pouvez également activer le mode nuit pour réduire la luminosité des indicateurs.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rainforest - Smartmi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rainforest de la marque Smartmi.

MODE D'EMPLOI Rainforest Smartmi

Modellidentifierare BLJ9W120075P-VA - Ingående spänning 100-240 V~ Ingående AC-frekvens 50/60 Hz Utgående spänning 12.0 V Utgående ström 0.75 A Utgående kraft 9.0 W Medel aktiv eekt 83.81 % Eekt vid låg belastning (10%) 75.21 % Icke belastad strömkonsumtion 0.072 W Strömadapter93 Information om regelefterlevnad EU-försäkran om överensstämmelse Härmed intygar Smartmi Luftfuktare Regnskog att radioutrustningstypen CJJSQ06ZM överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Information om avfall och återvinning Alla produkter märkta med den här symbolen är el- och elektronikprodukter (WEEE i enlighet med direktivet 2012/19/EU) och får inte avyttras tillsammans med osorterat hushållsavfall. Du bör istället skydda människors hälsa och miljön genom att lämna in ditt el- och elektronikavfall till de insamlingsstationer för återvinning av el- och elektronikutrustning som tillhandahålls av statliga eller lokala myndigheter. Korrekt avyttring och återvinning bidrar till att minska negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. Kontakta installatören eller de lokala myndigheterna för mer information om dessa insamlingsplatser och vilka villkor som gäller.94 Avertissement Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, sauf sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, qui doit leur donner des instructions sur l'utilisation de l'appareil. Il est déconseillé de laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appareil, car la vapeur et l’eau bouillante peuvent causer des brûlures. Veuillez noter qu’un taux d’humidité élevé peut favoriser la croissance d’organismes biologiques dans l’environnement. Veuillez donc veiller à ce que la zone autour de l’humidificateur ne soit pas humide ou mouillée. En cas d’humidité, baissez le volume de production de vapeur de l’humidificateur. Si le volume de production de vapeur de l’humidificateur ne peut être réduit, utilisez l’humidificateur par intermittence. Ne laissez pas les matériaux absorbants, comme les tapis, les rideaux, les draperies ou les nappes,95 devenir humides. Débranchez l’appareil lorsque vous le remplissez ou le nettoyez. Ne laissez jamais d’eau dans le réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Videz et nettoyez l’humidificateur avant de le ranger et nettoyez-le avant de le réutiliser. Pour éviter toute électrocution, tout incendie, toute blessure corporelle et autres dommages, n’utilisez pas l’humidificateur lorsque: - La partie principale de l’humidificateur est inclinée. Un humidificateur en position inclinée peut entraîner une mauvaise indication du niveau d’eau ou un débordement de l’eau. L’humidificateur doit être placé sur une surface plane et stable lorsqu’il est utilisé. - Des objets situés à proximité de l’humidificateur peuvent tomber ou sont instables. - Vous êtes dans des endroits chauds, humides ou mouillés comme les salles de bains. Alimentez l’humidificateur en utilisant l’adaptateur standard qui est fourni avec l’humidificateur. Pour des raisons de sécurité, les96 adaptateurs ou les cordons d’alimentation endommagés doivent être remplacés par le fabricant ou par un professionnel d’un fournisseur de service de réparation désigné. À utiliser uniquement avec le chargeur de Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. BLJ9W120075P-UA. Ne démontez pas le produit par vous-même. Si vous avez besoin d’une consultation pour une réparation, veuillez contacter le service après-vente smartmi.97 Bouton de commutation de mode Unité principale Réservoir d’eau Sortie d’air Acheur du dôme Bouton marche/veille Port d’alimentation Capteur de température et d’humidité Attention : les illustrations du produit, des accessoires, de l’interface utilisateur, etc. figurant dans le mode d’emploi sont schématiques et ne sont données qu’à titre indicatif. En raison de la mise à jour et de la mise à niveau du produit, il peut éventuellement exister des diérences mineures entre le produit réel et le schéma ; en cas de diérence, le produit réel prévaudra. Vue de face Vue arrière Contenu du paquet : unité principale, réservoir d’eau, adaptateur, mode d’emploi Présentation du produit Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de commencer à utiliser le produit et le conserver comme référence future.98 Achage de l’humidité ambiante Voyant annulaire du niveau d’eau Lors d’un manque d’eau Achage du niveau d’eau en temps réel Le voyant annulaire du niveau d’eau clignote en rouge lorsque l’appareil détecte un manque d’eau (niveau d’eau du réservoir < 15 %). Lorsque l’appareil humidifie, l’état du niveau d’eau peut être aché en temps réel via le voyant annulaire. Présentation de l’écran Voyant Wi-Fi Mode de fonctionnement des positions Position d’humidification maximale: état de fonctionnement de la position d’humidification maximale Auto: sélection automatique de la vitesse de rotation en fonction de l’humidité actuelle Sommeil: état de fonctionnement à très faible bruit 15%-25% 25%-50% 50%-75% 75%-100%99 Installation Remplissage d’eau Allumer / Mettre en veille Appuyez sur le bouton Allumer / Mettre en veille à l’arrière de l’unité principale pour l’allumer ou le mettre en veille Alignez les points-repères d’alignement de l’unité principale et du réservoir d’eau comme indiqué sur le schéma pour monter l’unité principale en place. Branchez l’adaptateur d’alimentation pour mettre l’appareil sous tension. Conseil : n’inclinez pas l’unité principale. Il est recommandé d’utiliser de l’eau purifiée ; les autres eaux pouvant provoquer des dépôts de tartre. Utilisation Remplissez le réservoir d’eau séparément, comme indiqué sur le schéma à droite, et arrêtez le remplissage avant d’atteindre le niveau d’eau le plus élevé (ligne de niveau maximum MAX). ligne de niveau maximum MAX100 Utilisation

  • Si vous avez besoin d'instructions plus détaillées, veuillez consulter le site : https://www.smartmiglobal. com/pages/helpcenter Lorsque l'équipement est réglé sur une valeur d'humidité cible, une fois que l'humidité cible est atteinte, il continue d'humidifier jusqu'à cette valeur +3% ,puis se met en veille et redémarre lorsque l'humidité est redescendu à la valeur cible -3%. Contrôle intelligent avec Apple HomeKit Lancez l’application Home sur votre iPhone/iPad. Appuyez sur « Ajouter un accessoire », puis scannez le code de configuration HomeKit qui figure sur l’étiquette du produit (deux étiquettes sur l’unité de l’appareil, voir l’illustration), ou saisissez le code de configuration à huit chires indiqué au-dessus du code de configuration HomeKit. L’appareil sera alors lié à l’application Apple Home. L’appareil peut être lié à Smartmi Link après l’avoir lié à HomeKit. Allez sur la page d’informations personnelles de Smartmi Link. Appuyez sur « Info HomeKit », puis en suivant les instructions à l’écran, liez l’appareil à HomeKit. Les appareils liés à Smartmi Link peuvent également être ajoutés à HomeKit. Allez sur la page de contrôle de l’appareil sur Smartmi Link. Appuyez sur « Ajouter à HomeKit » sous les "Paramètres", puis suivez les instructions à l’écran pour lier l’appareil à HomeKit. Remarque: Veuillez vous assurer que votre réseau Wi- Fi est disponible et qu’il dispose d’un accès à Internet. Placez votre téléphone aussi près que possible de ce produit. (Ce produit ne prend pas en charge les réseaux 5G). Pour contrôler cet accessoire compatible avec HomeKit, il est recommandé d’utiliser iOS

13.0 ou une version ultérieure.

Veuillez conserver le code de configuration HomeKit, car vous devrez le scanner pour lier l’appareil à HomeKit après avoir eectué une réinitialisation d’usine. iPad et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc, déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Pour contrôler automatiquement cet accessoire compatible avec HomeKit et lorsque l’utilisateur n’est pas chez lui, il est nécessaire de configurer un HomePod, une Apple TV ou un iPad comme hub domestique. Il est recommandé d’eectuer une mise à jour vers les derniers logiciels et systèmes d’exploitation. Code de configuration HomeKit Lier l’appareil à l’application Smartmi Link Ce produit a bien été lié à Smartmi Link et peut être contrôlé à l’aide de l’application. Scannez le code QR ou recherchez « Smartmi Link » dans la boutique d’applications pour télécharger et installer l’application. Allez sur la page d’accueil de l’application, cliquez sur « + » au milieu de la page, puis suivez les instructions à l’écran pour ajouter l’appareil. Remarque: Veuillez vous assurer que votre réseau Wi- Fi est disponible et qu’il dispose d’un accès à Internet. Placez votre téléphone aussi près que possible de ce produit. (Ce produit ne prend pas en charge les réseaux 5G) Ce produit apparaîtra sous le nom de « Humidificateur Forêt tropicale de Smartmi » dans la liste des appareils de l’application.

Réinitialisation du Wi-Fi Activation/désactivation du Wifi Mode de nettoyage automatique Commutation de mode et de position Lorsque l’appareil est mis en marche, appuyez sur le bouton de commutation de mode situé à l’avant de l’unité principale pour passer d’un mode de fonctionnement à l’autre (Max - Auto - Sommeil) Utilisation Lorsque vous vous connectez pour la première fois ou lorsque vous ne pouvez pas vous connecter à l’APP, appuyez longuement sur « le bouton de commutation de mode » et maintenez-le enfoncé pendant 7 secondes ; l’icône Wi- Fi clignote, l’unité principale émet un signal sonore et entre dans un état d’attente de connexion ; la réinitialisation Wi-Fi est réussie. Tapoter et maintenir enfoncés le bouton marche/veille et le bouton de mode pendant 7 secondes.Le humidificateur émettra un son de notification et le Wifi sera désactivé.Tapoter et maintenir enfoncés le bouton marche/ veille et le bouton de mode pendant 7 secondes.Le humidificateur émettra un son de notification et le Wifi sera activé. Le mode de nettoyage automatique peut être activé ou désactivé via l’application. Lorsque le nettoyage automatique est terminé, l’unité principale émet un bip, l’écran s’éteint, et puis l’appareil est mis en veille.102 Avertissement : avant de remplacer la cartouche filtrante, assurez-vous que l’appareil est mis en arrêt et que l’adaptateur d’alimentation est débranché. Note : pour éviter toute blessure, ne mettez pas vos doigts entre l’unité principale et le réservoir d’eau lors du remplacement de la cartouche filtrante. N’inclinez pas l’unité principale Retirer l’unité principale Monter l’unité principale Changer de cartouche filtrante Tirez l’unité principale vers le haut. Alignez les points-repères d’alignement de l’unité principale et du réservoir d’eau pour monter l’unité principale Retirez l’ancienne cartouche filtrante et installez la nouvelle, face vers le haut.

Remplacez la cartouche filtrante Comment acheter une cartouche filtrante Scannez le code QR ou rendez-vous sur la boutique ocielle smartmi : https://www.zhimi.com. Conseil: Il est recommandé de remplacer la cartouche filtrante entre tous les six mois et tous les ans. Veuillez acheter des cartouches filtrantes authentiques auprès des canaux ociels.103 Entretien et maintenance Pour les dépôts sur le réservoir d’eau, la fenêtre transparente et la cartouche filtrante, vous pouvez verser du nettoyant à base d’acide citrique de qualité alimentaire en quantité appropriée dans le réservoir d’eau, puis laver pendant environ 15 minutes sur la position d’humidification maximale (en fonction de l’eet de nettoyage réel) pour obtenir un bon eet de nettoyage. Après le nettoyage, rincez le réservoir d’eau, le collecteur d’eau et la cartouche filtrante à l’eau fraîche. Nettoyer l’appareil dans son intégralité Avertissement : toujours éteindre l‘humidificateur et retirer l’adaptateur d’alimentation avant d’eectuer les opérations suivantes. N’inclinez pas l’unité principale pendant le nettoyage. Note: Au cours du nettoyage de l’humidificateur, assurez-vous que la température de l’eau ne dépasse pas 35 °C afin d’éviter d’endommager l’appareil. Au cours du nettoyage de l’humidificateur, il est interdit d’ajouter des acides forts, des alcalis ou des nettoyants fortement corrosifs pour éviter d’endommager l’appareil. Retirez l’unité principale et placez-la sur une table horizontale, tenez-la d’une main et essuyez doucement l’intérieur de la fenêtre transparente avec un chion doux. Nettoyage de la fenêtre transparente Après avoir retiré l’unité principale et la cartouche filtrante, retirez le collecteur d’eau du réservoir et posez-le à l’envers, puis brossez et lavez doucement la pompe à eau avec une brosse douce. Nettoyage de la pompe à eau Pompe à eau Collecteur d’eau Note : Il est interdit de rincer l’unité principale ; veuillez essorer votre chion doux avant d‘essuyer pour éviter d’endommager l’unité principale par une éventuelle pénétration d’eau.104 Note : il est recommandé d’eectuer un nettoyage une fois par semaine ou en fonction de la fréquence d’utilisation. Pour éviter que le réservoir ne se salisse trop et dégage une odeur, vous pouvez le rincer à l’eau fraîche ou l’essuyer avec un chion doux afin de le maintenir propre. Il y a des trous de vidange au fond du réservoir d’eau. Ne réutilisez donc pas le réservoir immédiatement après que le réservoir d’eau a été entièrement nettoyé ou qu’il a été trop rempli par inadvertance ; cela entraînerait un débordement. Placez le réservoir d’eau sur le sol, les trous de vidange orientés vers le bas, afin de le vider de son eau. Nettoyage du réservoir d’eau Trous de vidange Entretien et maintenance105 cartouche filtrante, l’intérieur du réservoir d’eau et la fenêtre transparente, ce qui, à partir d’une certaine quantité, aecterait le fonctionnement de l’humidificateur. Dans ce cas, veuillez le nettoyer en suivant les instructions du paragraphe « Maintenance et entretien ». Stockage et transport Avant un stockage de longue durée, assurez-vous que le réservoir d'eau et le réservoir d'évaporation de l'humidificateur sont complètement secs, puis placez l'humidificateur assemblé dans un endroit frais et sec. L'appareil doit être placé loin des sources de chaleur et à l'abri de la lumière directe du soleil. Ne le transportez pas sous des températures extrêmes

AVERTISSEMENT Ne remplissez jamais le réservoir d’eau avec de l’eau chaude à plus de 35 °C pour éviter d’endommager l’appareil. Retirez la fiche de la prise lorsque vous remplissez l’appareil d’eau ou que vous le nettoyez. « MAX » dans le réservoir d’eau signifie le niveau d’eau maximum qui peut être atteint lorsque vous remplissez l’appareil d’eau. Manipulation Veillez à mettre l’unité principale en arrêt et à retirer la fiche de courant lorsque vous la déplacez. Veuillez d’abord vider l’eau restante du réservoir avant de manipuler ou déplacer le produit. Installation Veuillez installer correctement le produit conformément au mode d’emploi, pour éviter tous risques de choc électrique, d’incendie, de blessure ou d’autres dommages. Ne branchez pas l’alimentation électrique avant que le produit ne soit complètement assemblé. Adaptateur Utilisez l’adaptateur conformément aux instructions suivantes pour éviter les incendies, les chocs électriques et tous dommages : Branchez le produit sur une prise électrique adaptée à la fiche de l’adaptateur. Veillez à ne pas trop pincer, plier ou tordre le cordon de l’adaptateur pour éviter que les fils ne se dégainent ou ne se cassent. Avant d’eectuer des opérations d’entretien ou de déplacer l’humidificateur, veillez à débrancher l’alimentation électrique. Veuillez utiliser l’adaptateur électrique fourni pour alimenter l’humidificateur. Pour éviter tout danger, si l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un professionnel de service d’entretien agréé. En cours d’utilisation Veuillez arrêter immédiatement d’utiliser le produit en cas d’anomalies telles que des bruits inhabituels, des odeurs ou des températures élevées. Ne mettez pas vos doigts ou des objets étrangers dans les pièces de protection, les pièces amovibles, l’entrée et la sortie d’air. Maintenez éloignés tous cheveux, tissus, etc. à proximité de l’unité principale pour éviter qu’ils ne se coincent ou ne bloquent l’entrée et la sortie d’air. Ne vous appuyez pas contre le produit et ne l’inclinez pas lorsqu’il est en marche. Veuillez ventiler la pièce lorsque le produit est utilisé en même temps qu’un appareil à gaz domestique (cuisinières à gaz, chaue-eau à gaz, etc.) afin d’éviter toute intoxication au monoxyde de carbone. Il est recommandé d’utiliser de l’eau pure pour l’appareil. Si vous utilisez de l’eau du robinet, selon sa qualité, du tartre peut s’accumuler sur la pompe à eau, la Consignes à observer106 Désignation du produit Humidificateur Fôtet tropicale de Smartmi Modèle du produit CJJSQ06ZM Principe de fonctionnement Évaporation par pulvérisation d’eau vive Dimensions du produit Φ220 × 422mm Poids net du produit Environ 3,3 kg Entrée nominale de l’adaptateur 100-240V~, 50/60Hz, 0.3A Tension nominale 12V Puissance nominale 7W Bruit ≤50dB(A) Capacité d’humidification nominale 200mL/h Capacité nominale du réservoir d’eau

Connexion sans fil Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4GHz Température ambiante d’utilisation : 10 ~ 40 °C ; Humidité : humidité relative ne dépassant pas 80 % (à 25 °C) Spécifications RF : Wi-Fi 2,4 G (2 400 - 2 483,5 MHz), puissance de sortie RF max : < 20 dBm Dans des conditions normales d’utilisation de cet appareil, il faut garder l’antenne à une distance d’au moins 20 cm du corps de l’utilisateur. Informations publiées Valeur et précision Unité Fabricant Zhongshan Baolijin Electronic Co.Ltd.

Identifiant du modèle BLJ9W120075P-VA - Tension d’entrée 100-240 V~ Fréquence d’entrée AC 50/60 Hz Tension de sortie 12.0 V Courant de sortie 0.75 A Puissance de sortie 9.0 W Rendement actif moyen 83.81 % Rendement à faible charge (10 %) 75.21 % Consommation de puissance à vide 0.072 W Paramètres principaux Adaptateur secteur Note: les valeurs sonores sont mesurées en laboratoire107 Informations sur la conformité et les réglementations Europe - Déclaration de conformité pour l’Union européenne Par la présente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type - Humidificateur Fôtet tropicale de Smartmi, CJJSQ06ZM est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.mi.com/ global/service/support/declaration.html Informations sur la réglementation DEEE sur la mise au rebut et le recyclage Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.108 Uyarılar Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili gözetim veya talimat verilmedikçe, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Buhar ve kaynar su yanıklara neden olabilir

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Smartmi

Modèle : Rainforest

Catégorie : Humidificateur