Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GPSMAP 420 GARMIN au format PDF.
Téléchargez la notice de votre GPS marine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GPSMAP 420 - GARMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GPSMAP 420 de la marque GARMIN.
Cette version française du manuel anglais de GPSMAP 420/420s (numéro de référence Garmin 190-00754-00, révision B) est fournie à titre d’aide uniquement. Le cas échéant, veuillez consulter la révision la plus récente du manuel anglais pour obtenir des instructions concernant le fonctionnement et l’utilisation du GPSMAP 420/420s.
Modification des paramètres de la carte : page 16. Navigation vers une destination : page 19. Création d’un waypoint : page 21. Configuration des paramètres système : page 29. Utilisation du sondeur : page 35. Installation de l’appareil : page 39. Alarmes et messages : page 55.
Navigation, puis appuyez de nouveau sur SELECTION (SELECT). Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Acquisition des signaux satellite GPS 4 Utilisation du mode Simulateur 4 Restauration des réglages d’usine 5 Affichage des informations système 5 Insertion et retrait de cartouches SD 5 Présentation de l’écran Accueil 6
Utilisation de BlueChart g2 Vision 11 Utilisation de la Vue 3D 12 Utilisation du Grand angle 3D 13 Utilisation des Cartes de pêche 13
Modification des paramètres de la carte 16 Utilisation de l’écran Carte/Sondeur 18
Affichage des informations de stations d’observation des marées 26 Affichage des informations sur les courants 26 Affichage des informations astronomiques 27 Affichage des données utilisateur 27 Affichage des autres bateaux 28
Modification des unités de mesure 29 Configuration des paramètres de communication 30
Présentation du Flasheur 35 Présentation de l’écran Fréquence part 36 Présentation de l’écran Zoom Partagé 36 Présentation de l’écran Journal Temp 37 Définition du sondeur 37 Paramètres avancés du sondeur 38
Contrat de service radio satellite XM 60 Contrat de licence du logiciel 60 Garantie limitée 61 Conformité avec la réglementation FCC 62 Conformité aux normes d’Industrie Canada 62 Déclaration de conformité 62 Accessoires en option 62
N’utilisez pas l’appareil dans le cadre d’activités nécessitant des mesures précises de direction, de distance, de positionnement géographique ou de topographie.
JETES CONFORMEMENT aux lois locales, REGIONALES ou nationales. Pour plus d’informations, consultez la page Web www.garmin.com/aboutGarmin/environment/disposal.jsp.
Le California Electronic Waste Recycling Act of 2003 rend obligatoire le recyclage de certains composants électroniques. Pour plus d’informations sur l’applicabilité de cette loi au présent produit, visitez le site www.erecycle.org. iv
3. Appuyez à droite ou à gauche sur le PAVE DIRECTIONNEL pour passer d’un mode à l’autre.
REPERE (MARK) : appuyez sur ce bouton pour marquer un waypoint. SELECTION (SELECT) : appuyez sur ce bouton pour valider les sélections et confirmer les messages qui s’affichent à l’écran. ACCUEIL (HOME) : appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écran Accueil. MENU : appuyez sur ce bouton pour accéder à des paramètres supplémentaires et configurer les options. Permet également de revenir à l’écran précédent, le cas échéant. Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Simulateur, car le récepteur GPS est désactivé. Les barres d’intensité satellite indiquées sont uniquement des simulations et ne représentent pas l’intensité de signaux satellite réels.
Pour restaurer les réglages d’usine :
Affichage des informations système
Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Système > Infos Système. REMARQUE : Les appareils GPSMAP 430/430s/430x/430sx ne nécessitent pas de cartouches supplémentaires pour utiliser les cartes grand angle 3D, et ne disposent pas de l’option permettant d’utiliser la Carte de pêche (toutes les lignes de contour et tous les sondages de profondeur sont accessibles sur la Carte de navigation). • Sondeur : permet d’accéder à des informations de sondeur (page 35). Remarque : Cette option est disponible uniquement si vous disposez d’un appareil avec un sondeur intégré ou un module sondeur Garmin connecté. • Carte/Sondeur : permet de configurer l’écran afin d’afficher une carte et un sondeur sur un écran partagé (page 18). • Destination ? (Where To?) : permet d’accéder aux fonctions de navigation (page 19). • Information : permet d’afficher des informations sur les marées, les courants, les données astronomiques, les données utilisateur et les autres bateaux (page 25). • Paramétrer : permet d’accéder aux paramètres de l’appareil et du système (page 29).
• Vue 3D : vue du dessus et de derrière votre bateau, pour une aide de navigation visuelle. Remarque : Si vous utilisez un GPSMAP 420/420s, vous devez insérer une cartouche SD préprogrammée avec BlueChart g2 Vision (en option) pour afficher les cartes de navigation et de vue 3D détaillées. Les vues Carte de pêche et Grand angle 3D sont disponibles si vous utilisez des cartouches SD préprogrammées avec Blue Chart® g2 Vision™ (en option). • Carte de pêche : permet de supprimer des données de navigation de la carte préchargée tout en conservant les contours de fond et les sondages de profondeur. (Cette option n’est pas disponible sur les appareils 430/430s/430x/430sx. Toutes les lignes de contour et tous les sondages de profondeur apparaissent sur la carte de navigation.) • Grand angle 3D : vue sous-marine qui représente visuellement les fonds marins ou le lit du lac selon les informations de la carte. (Cette option est disponible pour une sélection de lacs sur les appareils 430/430s/430x/430sx sans carte supplémentaire.) Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Remarque : Si vous utilisez un GPSMAP 420/420s, insérez une cartouche SD préprogrammée avec BlueChart g2 Vision (en option) pour votre région si vous souhaitez afficher des cartes de navigation détaillées. Pour accéder à une carte de navigation depuis l’écran Accueil, sélectionnez Cartes > Carte de Navigation. Votre bateau
Services de marina Pour accéder à des paramètres ou des options supplémentaires de la carte de navigation, appuyez sur MENU. Carte plein écran (Afficher chiffres) : affichez la carte de navigation ou de pêche en mode plein écran, sans chiffres. Sélectionnez Afficher chiffres pour afficher de nouveau les chiffres.
Remarque : Vous devez brancher l’antenne GXM 31 (en option) au port XM qui se trouve au dos de l’appareil et posséder un abonnement au service météo satellite XM WX pour afficher les données NEXRAD. XM est disponible uniquement pour les appareils GPSMAP 430x/430sx/440x/440sx. Pour plus d’informations sur le service météo XM, reportez-vous au manuel d’utilisation du GXM 31. Superposer chiffres : affiche ou masque les chiffres relatifs à la croisière, la voile, la navigation et la pêche sur la carte de navigation ou de pêche. Paramétrage Carte : personnalisez la carte de navigation (voir page 16). Notes sur la carte : permet d’accéder à des informations détaillées concernant la carte.
Lorsque vous déplacez le pointeur de la carte, vous pouvez afficher la distance et le revêtement de votre emplacement actuel et les coordonnées du pointeur dans le coin inférieur droit de la carte. Pour recadrer la carte, appuyez en haut, en bas, à droite ou à gauche du PAVE DIRECTIONNEL.
Le bouton Portée (+/-) contrôle le niveau de zoom, indiqué par l’échelle en bas de la carte de navigation ( ). La barre en dessous du nombre représente cette distance sur la carte.
éléments de la carte et les waypoints à l’écran.
Les informations de station d’observation des marées apparaissent sur la carte avec une icône détaillée représentant le niveau pertinent des marées. Vous pouvez afficher un graphique pour une station d’observation des marées afin de vous aider à prévoir le niveau de la marée en fonction de l’heure et du jour. Utilisez le pointeur de la carte ( ) pour sélectionner une icône de station d’observation des marées ( ), et appuyez sur SELECTION (SELECT).
• Vue 3D : une vue du dessus et de derrière votre bateau, pour une aide de navigation visuelle. La vue 3D de BlueChart g2 Vision est plus détaillée que les données préchargées. • Grand angle 3D : une vue sous-marine qui représente visuellement les fonds marins en fonction des informations de la carte. • Carte de pêche : affiche la carte sans données de navigation, en conservant uniquement les contours du fond et les sondages de profondeur. Cette carte est adaptée de manière optimale pour la pêche hauturière. • Images satellite haute résolution : les images satellite haute résolution fournies permettent de restituer de manière réaliste une vue des terres et des eaux sur la carte de navigation. • Photos aériennes : affiche les marinas et d’autres photos aériennes significatives pour vous aider à visualiser les alentours. • Routes détaillées et centres d’intérêt personnalisés : permet d’afficher les routes, les restaurants et autres centres d’intérêt le long de la côte. • Données courants : permet d’afficher des informations sur la station d’observation des courants. • Guidage auto : logiciel de planification automatique des traversées qui vous aide à déterminer la meilleure route jusqu’à votre destination.
) est indiquée en bas de l’écran. 12
Vue 3D, appuyez sur MENU. Couleurs : choisissez entre Normal (par défaut), Danger mer (Water Hazard) et Tous dangers (All Hazard). L’option Normal met en surbrillance les terres telles qu’elles apparaissent depuis la mer. Les options Dangers représentent les bas fonds et les terres par une échelle de couleurs. Le bleu correspond aux grands fonds, le jaune aux bas fonds et le rouge aux eaux très peu profondes. L’option Danger mer (Water Hazard) représente les terres en vert et l’option Tous dangers (All Hazard) en rouge foncé. Vue 3D Cercles : permet d’activer ou de (couleurs Danger mer) désactiver les marqueurs de distance. Isobath. Sécurit. : permet de régler la profondeur pour laquelle le rouge correspond au haut-fond. Largeur voie de navigation (Nav Lane Width) : permet de régler la largeur de la ligne de course tracée lors de la navigation. Chiffres (Overlay Numbers): affiche ou masque les chiffres relatifs à la croisière, la navigation, la pêche et la voile. Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
MENU. Cône de sonde : active ou désactive un cône qui représente la zone couverte par votre sonde.
Traces : active ou désactive le journal de trace.
(navigation intérieure).
MENU. 2. Sélectionnez Paramétrage Carte > Aspect > Photos. 3. Sélectionnez l’une des options suivantes : • Désactiv. : informations de carte standard affichées sur la carte. • Terre seulement : informations de carte standard affichées sur l’eau avec des photos superposées sur la terre. • Activé : photos superposées sur l’eau et la terre avec une opacité spécifiée. Plus vous augmentez le pourcentage, plus les photos satellite recouvrent la terre et l’eau.
Si des stations d’observation des courants sont disponibles dans votre région g2 Vision, elles sont représentées sur la carte de navigation sous la forme d’une flèche en surbrillance. Cette icône détaillée permet de connaître immédiatement la vitesse et la direction du courant.
Pour modifier les paramètres de la carte depuis l’écran Accueil, sélectionnez Cartes > Paramétrage Carte. Orientation : change la perspective de la carte :
• Trace en ht : oriente la carte en fonction du cap de la trace en cours. • Route en ht : oriente la carte de façon à ce que la direction de la navigation soit toujours vers le haut et que la ligne de course soit verticale à l’écran. Ligne de route suivie
Reportez-vous à la page 32 pour des instructions sur la configuration du guidage automatique de votre bateau. La section « Destination ? » à la page 19 propose des informations plus détaillées sur l’utilisation du guidage automatique.
• Heure : définit le temps nécessaire pour atteindre la fin de la ligne de route suivie. Limites de carte : active les limites de carte si vous chargez des cartes BlueChart g2 Vision et que vous voulez voir les zones couvertes par les cartes. Traces : masque ou affiche les traces sur la carte. Aspect : personnalise la présentation des éléments sur la carte.
Détail : définit le niveau de détail de la carte.
Désactiv. ou Terre seulement. Reportez-vous à la page 14 pour plus de renseignements. Sondes ponctuelles : active les sondages du point et définit une profondeur dangereuse. Secteurs de feu : règle le dessin des secteurs de feu sur la carte. Symboles : sélectionne le jeu de symboles d’aide à la navigation (NOAA ou IALA). Taille de symbole : règle la taille des symboles présents sur la carte. Manuel d’utilisation série GPSMAP 400 17 ®
Pour accéder à des paramètres ou des options supplémentaires de l’écran carte/sondeur, appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez le type de carte sur l’écran partagé.
Navigation vers une destination
2. Sélectionnez la catégorie de service maritime vers laquelle vous voulez naviguer. L’appareil présente la liste des 50 sites les plus proches et la distance à parcourir pour chacun d’eux.
• Route vers : crée une route de votre emplacement à une destination, tout en vous permettant d’ajouter des changements de direction à la route. • Guidage vers : recherche des données de carte BlueChart g2 Vision pour suggérer le meilleur chemin jusqu’à votre destination. Attention : Guidage vers n’assure pas le dégagement des obstacles et du fond. Pour votre sécurité, cherchez à résoudre tout dysfonctionnement ou problème avant de poursuivre la navigation.
« Destination (Where To) » Pour rechercher une destination en fonction du nom :
Rechercher par nom. 2. Appuyez sur le haut ou le bas du PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner un chiffre ou un caractère ; appuyez à gauche ou à droite pour passer d’un champ à l’autre. 3. Appuyez sur SELECTION (SELECT) pour afficher les 50 dernières destinations présentant vos critères de recherche.
2. Sélectionnez Créer Waypoint.
(homme à la mer). Ce MOB marque le point et définit une course jusqu’à l’emplacement marqué. Lorsqu’un MOB est actif, un waypoint MOB avec un symbole MOB international est créé et l’appareil est prêt pour une navigation active vers ce point.
2. Sélectionnez Arrière pour revenir à la carte ou sélectionnez MOB pour désigner le waypoint comme un point MOB.
(MARK), vous créez uniquement un waypoint à votre emplacement présent. 3. Effectuez l’une des opérations suivantes: • Modifier Waypoint : personnalise les attributs du waypoint. • Supprimer : supprime le waypoint. • Naviguer vers : navigue vers le waypoint. • Arrière : revient vers la carte de navigation.
3. Sélectionnez l’attribut du waypoint que vous voulez modifier (Nom, Symbole, Profondeur, Temp. Eau ou Position).
2. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour déplacer le waypoint vers un emplacement différent, puis appuyez sur SELECTION (SELECT). Pour créer une route dans un autre emplacement :
Répétez cette étape pour ajouter des changements de direction supplémentaires. 4. Appuyez sur MENU pour annuler ou commencer la navigation sur la route.
3. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL et les boutons SELECTION (SELECT) pour ajouter des changements de direction supplémentaires. 4. Appuyez sur MENU pour annuler, modifier ou naviguer sur la route.
Vous pouvez personnaliser le nombre de champs et le type d’informations indiqué dans chaque champ. Vous pouvez afficher jusqu’à six champs d’informations numériques. Pour afficher l’écran Chiffres depuis l’écran Accueil, sélectionnez Information > Chiffres.
Utilisez l’écran Prédiction de courants pour afficher des informations sur les courants.
(courant en direction de la côte) Niveau max
Courant de reflux (courant de direction opposée à la côte)
• Pour revenir à la carte de prédiction des marées, sélectionnez Aff. carte des marées.
Traces : affiche une liste des traces enregistrées. Transfert de données : transfère les waypoints, les routes et les traces vers et depuis une cartouche SD. Effacer données utilisateur : efface tous les waypoints, les routes et les traces utilisateur.
Phase lunaire Position du soleil Fenêtre Vue aérienne
2. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Information > Données Utilisateur > Transfert de données. 3. Effectuez l’une des opérations suivantes : • Sélectionnez Sauvegder s/cartouche pour enregistrer des waypoints, des routes et des traces sur la carte SD. • Sélectionnez Fusion depuis cartouche pour transférer les données de votre cartouche SD vers l’appareil et les associer à des données GPS existantes. • Sélectionnez Remplacer depuis cartou. pour remplacer les éléments de votre appareil.
ASN (appel sélectif numérique). Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 30. Liste AIS : affiche des informations sur tous les bateaux contrôlés par votre appareil. La liste AIS présente les n° MMSI ou (si le bateau est en train d’émettre) les noms des bateaux AIS, triés par portée. Le bateau le plus proche de votre bateau s’affiche en haut de la liste.
émetteurs les plus récents ou par type d’appels (appels de détresse ou rapports de position). • Afficher le plus récent : affiche les sept appels ASN les plus récents, triés et affichés chronologiquement par heure et par date. Les appels avec des informations d’heure et de date identiques présentent les mêmes informations dans la liste. • Afficher par émetteur : affiche une liste alphanumérique des émetteurs. • Afficher par type : affiche les sept derniers appels de détresse ou rapports de position, triés chronologiquement. Liste d’appels ASN : affiche les 100 derniers appels. La liste d’appels ASN affiche le dernier appel en provenance d’un bateau. Si un second appel provenant du même bateau est reçu, le premier appel est remplacé par le second dans la liste d’appels. Répertoire : affiche une liste de toutes les entrées ASN. Vous pouvez afficher par nom ou par n° MMSI. Vous pouvez également ajouter une entrée. Paramétrage : active ou désactive AIS et ASN et définit une zone de sécurité pour votre bateau.
Activé (boutons et alarmes). Sélectionnez Ecran pour basculer entre les modes Jour et Nuit et modifier la luminosité de l’écran. GPS : affichez les satellites GPS, activez ou désactivez WAAS/EGNOS et initialisez le récepteur GPS. Infos système : affichez les infos système et restaurez les paramètres par défaut. Journal d’événements : affiche une liste des événements système. Superposer chiffres : définit les styles pour les chiffres Vent et Chgt Dir. suivt.
Paramétrer > Unités. Unités système : paramètre global rapide qui permet de définir en une fois la plupart des unités de mesure répertoriées ci-dessous. Terrestre (mh, ft, ºF), Métrique (kh, m, ºC), ou Nautique (kt, ft, ºF). Profondeur : définit individuellement les unités de mesure pour la profondeur en Pieds (ft), Brasses (fa) ou Mètres (m). Température : définit individuellement les unités de mesure pour la tempé-rature en Fahrenheit (ºF) ou Centigrade (ºC). Remarque : Vous devez recevoir les données de profondeur du sondeur NMEA ou utiliser un module sondeur Garmin pour afficher les informations de profondeur et de température. Dist, Vit, Alt : définit individuellement les unités de mesure pour la distance, la vitesse et l’altitude. Cap : définit la référence utilisée pour le calcul des informations de cap. Position : modifie le système de coordonnées dans lequel une lecture d’emplacement donnée s’affiche. Le format par défaut est hdddºmm. mmm’. Modifiez uniquement le format de position si vous utilisez une carte spécifiant un format de position différent. Heure : permet de définir le format de l’heure (12 heures, 24 heures ou TU), le fuseau horaire et de préciser s’il faut utiliser l’heure d’été.
• Sondeur déporté Garmin : permet de se connecter à un GSD 21 ou GSD 22 en série de Garmin. • Entrée/Sortie NMEA : prend en charge l’entrée ou la sortie des données standard NMEA 0183, ASN et l’entrée NMEA du sondeur prend en charge les expressions DPT, MTW et VHW. • NMEA Haute Vitesse : prend en charge l’entrée ou la sortie des données standard 0183 de la plupart des récepteurs AIS. • Aucun : ne propose aucune capacité d’interface. Paramétrage NMEA : active ou désactive les expressions de sortie NMEA pour le sondeur, la route, le système et les paramètres Garmin NMEA;
NMEA ou sélectionnez Activé pour l’activer. Waypoint : sélectionnez la manière dont l’appareil produit des identifiants pour les waypoints (Noms ou Chiffres).
Communications > Paramétrage NMEA. Pour définir une alarme :
2. Sélectionnez une catégorie d’alarme (Navigation, Système, Sondeur ou Avis météo). PAVE DIRECTIONNEL pour spécifier des informations sur les alarmes.
à droite sur le PAVE DIRECTIONNEL pour déplacer les champs. Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Paramétrer > Alarmes > Navigation. Dérive mouillag : définissez une alarme qui sonne si vous dépassez une distance de dérive donnée. Arrivée : définissez une alarme qui sonne lorsque vous approchez de la distance ou de l’heure définie pour le waypoint de destination. Ecart de Route : définissez une alarme qui sonne si vous vous écartez de la distance spécifiée.
Précision GPS : définissez une alarme qui sonne si la précision de l’emplacement du GPS passe en dessous de la valeur définie par l’utilisateur.
Configuration de mon bateau
Offset de quille : décale la lecture de surface de la profondeur de la quille. Ce paramètre permet de mesurer la profondeur depuis le bas de votre quille plutôt que depuis le niveau du sondeur. Saisissez un nombre positif pour le décalage de la quille. Vous pouvez saisir un nombre négatif pour compenser dans le cas d’un grand bateau qui déplace plusieurs mètres d’eau.
Paramétrer > Alarmes > Sondeur.
3. Appuyez sur SELECTION pour confirmer la valeur.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Sonde en surface Saisissez un nombre positif (+) pour afficher la profondeur depuis l’extrémité de la quille. Sonde à l’extrémité de la quille Saisissez un nombre négatif (-) pour afficher la profondeur depuis la surface. Offset de Quille
étalonnez la vitesse de l’eau. • Source Température : définissez la source de température (Sonde ou NMEA). • Angles cône de sonde : si vous utilisez une sonde autre que la sonde standard Garmin, vous pouvez définir l’angle, en degrés, du cône de sonde afin qu’il soit correctement positionné sur l’écran Grand angle 3D.
Sinon, ce menu n’apparaît pas.
2. Passez en vitesse de croisière. Notez votre vitesse maximale, puis arrêtez le bateau. 3. Sélectionnez OK, puis appuyez sur SELECTION. « Vitesse trop lente » apparaît. Sélectionnez OK, puis appuyez sur SELECTION avant d’accélérer progressivement. Si le message apparaît de nouveau, arrêtez le bateau et vérifiez que la roue du capteur de vitesse n’est pas bloquée. Si la roue tourne normalement, vérifiez les connexions des câbles. Si le message ne disparaît toujours pas, contactez le service d’assistance produit de Garmin.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
ASN : activez ou désactivez le paramètre ASN (appel sélectif numérique). REMARQUE : Pour configurer les informations AIS ou ASN pour d’autres bateaux, votre appareil doit être connecté à un périphérique AIS ou ASN externe. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 30.
à 2 mi). • Temps zone sécurité : émet une alarme si AIS détermine qu’une cible croise la zone de sécurité dans l’intervalle de temps défini (entre 3 et 24 minutes).
Temp affiche un graphique des températures en fonction du temps. La température et la profondeur actuelles sont affichées dans l’angle supérieur gauche. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Sondeur > Journ Temp.
Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Sondeur > Paramétrage Sondeur. Palette couleur : choisissez entre blanc ou bleu. Cela affecte le fond de tous les écrans du sondeur, mais ne modifie pas l’écran Journal Temp. Symb. poisson : définit la façon dont le sondeur interprète les cibles suspendues.
Temps écoulé Les cibles suspendues apparaissent sous forme de symboles avec les informations de fond. La profondeur de la cible de chaque symbole est également indiquée. Les cibles suspendues apparaissent sous forme de symboles. Aucune information de fond n’apparaît. Les cibles suspendues apparaissent sous forme de symboles, mais aucune information de fond n’apparaît. La profondeur de la cible de chaque symbole est indiquée.
Vitesse Défil. : règle la vitesse de défilement des informations affichées sur le sondeur de droite à gauche (Ultrascroll, Rapide, Moyen ou Lent). Si votre sonde mesure également la vitesse, sélectionnez Auto pour que la vitesse de défilement s’adapte automatiquement à la vitesse de l’eau du bateau. Bruit de surfac. : affiche ou masque les données du sondeur à proximité de la surface de l’eau. Masque les bruits de surface pour aider à réduire l’encombrement. Ligne Blanche : sélectionne le signal le plus fort provenant du fond afin de mieux définir si le fond est dur ou non. • Désactiv. : (par défaut) la ligne blanche est désactivée. • Haut : réglage le plus sensible. La quasi totalité des données de signal fort apparaissent en blanc. • Moyen : la plupart des données de signal fort apparaissent en blanc. • Bas : réglage le moins sensible. Seules les données de signal fort apparaissent en blanc. Chiffres : affiche ou masque la tension, la température de l’eau, la vitesse de l’eau (si votre sonde le permet), la croisière et la navigation. Remarque : Pour afficher la température ou la vitesse de l’eau, définissez le paramètre sur Auto. Si la sonde connectée le permet, les données apparaissent.
MENU lorsque vous êtes dans un écran du sondeur. Portée : la portée de l’échelle de profondeur qui se trouve à droite de l’écran (Auto ou Echelle manuelle). Sensibilité : contrôle la sensibilité du récepteur du sondeur (Auto ou Sensibilité Manuelle). Pour afficher plus de détails, augmentez la sensibilité. Si l’écran est encombré, diminuez la sensibilité. Faisceau : lorsque vous utilisez une sonde à double faisceau, sélectionnez un faisceau large ou étroit. Fréquence : lors de l’utilisation d’une sonde à double fréquence, permet de sélectionner le mode d’affichage des fréquences (200 kHz, 50 kHz, Dble, ou Auto). Zoom : permet d’agrandir une partie de l’affichage Plein écran. Le zoom est désactivé par défaut ou défini sur Pas de zoom. Quatre options sont disponibles : • Zoom x 2 : multiplie par 2 la taille d’affichage normale. • Zoom x 4 : multiplie par 4 la taille d’affichage normale. • Verrouillage du fond : verrouille la fenêtre de zoom sur le fond. • Zoom partagé : ouvre l’écran Zoom partagé. Ligne de profondeur : indique brièvement les informations concernant une profondeur spécifique (Activé ou Désactiv.). A-Scope : (double fréquence uniquement) un flasheur vertical le long du côté droit de l’écran (Activé ou Désactiv.).
• Munissez-vous des attaches et outils nécessaires. • Vérifiez que tous les câbles peuvent atteindre l’emplacement de montage de l’appareil et la sonde. • Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière lorsque vous percez, coupez et poncez. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation de l’appareil, contactez le service d’assistance produit de Garmin ou un installateur professionnel.
1 2. Installez le faisceau de câbles. Testez l’installation.
• être suffisamment résistant pour supporter le poids de l’appareil et le protéger des vibrations ou des chocs excessifs ; • permettre le cheminement et la connexion des câbles d’alimentation/ de données et de la sonde. Laissez un espace d’au moins 8 cm derrière le boîtier. NE montez PAS l’appareil dans une zone exposée à des températures ou conditions extrêmes. REMARQUE : La plage des températures auxquelles l’appareil peut être exposé est comprise entre -15 °C et 55 °C. Une exposition prolongée à des températures situées en dehors de cette plage (température de stockage ou de fonctionnement) risque de provoquer une défaillance de l’écran LCD. Ce type de défaillance et les conséquences qui en résultent NE sont PAS couverts par la garantie limitée du fabricant. Remarque : Toutes les références à une sonde dans cette section s’appliquent uniquement aux appareils possédant le suffixe « s » (par exemple, 440s). Ces appareils utilisent la sonde comme une option du sondeur. Si vous ne disposez pas d’un tel appareil, ignorez simplement les instructions relatives à l’installation d’une sonde. 39
• Montage sur panneau : utilisez le kit de montage sur panneau disponible en option pour monter l’appareil sur un panneau plat. Reportez-vous à l’annexe pour obtenir plus d’informations.
1,15 mm pour percer les trous d’implantation. Utilisez une vis à métaux ou une vis autoperceuse à tête cylindrique pour fixer la base du pivot. Si vous utilisez une vis à tête fraisée, vous risquez d’endommager le support.
OU • Si vous fixez la base à l’aide de vis autoperceuses, percez les trous d’implantation à l’emplacement marqué. Les trous d’implantation ne doivent pas être plus profonds que la moitié de la longueur de la vis.
4. Posez le support de fixation pivotant au-dessus de la base et maintenez-le en place à l’aide du petit bouton. Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
(Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour écarter les bras et dans le sens des aiguilles d’une montre pour les serrer.) 2. Ajustez l’angle de l’appareil et serrez à fond le bouton de la tige.
4. Branchez le câble d’alimentation/de données et le câble de la sonde à l’arrière de l’appareil en vous assurant que les anneaux de verrouillage sont bien serrés sur les deux connecteurs.
ATTENTION : NE coupez PAS le fil de sortie de la sonde ni le câble de la sonde ; cela annulerait la garantie. Le câble ne peut être ni attaché ni connecté à un câble existant de la sonde (Garmin ou non Garmin). Les pages suivantes fournissent des conseils et des instructions d’installation de base pour certaines sondes d’utilisation courante. Pour des instructions d’installation détaillées, reportez-vous aux kits de sonde. Certaines sondes peuvent nécessiter l’intervention d’un installateur professionnel.
2. Acheminez le câble vers l’arrière de la sonde. Faites glisser la sonde dans le support. 3. Placez une rondelle plate de 5 mm sur la vis 10-32 x 43 mm et insérez la vis dans le support de la sonde, l’entretoise et la rondelle. 4. Placez l’autre rondelle plate de 5 mm sur l’extrémité exposée. Serrez fermement la vis 10-32. Vous pouvez serrer davantage la sonde après l’avoir installée sur le bateau. Logement pour attache de câble
1. Insérez la grande attache de serrage dans la fente du support de la sonde (crans tournés vers le haut) jusqu’à ce que la longueur du câble soit égale de part et d’autre du support.
2. Placez le joint de montage sur la partie incurvée du support de la sonde. 3. Placez l’ensemble sonde contre le corps du moteur de pêche à la traîne, en dirigeant l’avant de la sonde dans la direction opposée à l’hélice du bateau. 4. Entourez les deux extrémités de l’attache de câble autour du corps du moteur. Placez l’extrémité pointue de l’attache de câble dans le trou situé à l’autre extrémité et tirez dessus jusqu’à ce qu’il soit serré, mais pas trop. (L’attache de câble émet un bruit lorsque vous tirez dessus.) 5. Placez la sonde de façon à ce qu’elle soit parallèle au fond lorsqu’elle est utilisée, et assurez-vous que le joint est correctement aligné. Tirez sur l’attache de câble pour la serrer fermement. Coupez l’excédent si nécessaire. Serrez l’écrou de verrouillage de 10-32 jusqu’à ce qu’il touche le support de montage, puis faites 1/4 de tour supplémentaire. (Ne serrez pas outre mesure.)
La sonde doit dépasser de 3 mm sous la coque en fibre de verre ou de 95 mm sous la coque en aluminium.
Si vous décidez de monter la sonde sur un tableau, prenez en compte les éléments suivants pour obtenir des performances optimales : • Pour que votre sondeur fonctionne correctement, la sonde doit être située en eau calme. NE montez PAS la sonde derrière des virures, des lignes de rivet, des jambes, des apparaux, une prise d’eau, des orifices de refoulement, une peinture érodée ou tout autre élément susceptible de provoquer des turbulences. • Montez la sonde le plus près possible du centre du bateau. • NE coupez PAS le fil de sortie de la sonde. (Cela annulerait la garantie.) • NE montez PAS la sonde dans des endroits où elle pourrait être malmenée au moment de la mise à l’eau, du transport, du remorquage ou du rangement. • NE montez PAS la sonde dans le sillage de l’hélice sur des bateaux à simple entraînement. La sonde peut provoquer des cavitations susceptibles d’altérer les performances du bateau et d’endommager l’hélice. Sur les bateaux à double entraînement, montez, si possible, la sonde entre les systèmes d’entraînement. REMARQUE : NE montez PAS la sonde derrière des virures, des jambes, des apparaux, une prise d’eau, des orifices de refoulement ou tout autre élément susceptible de provoquer des bulles d’air ou des turbulences de l’eau. Pour des performances optimales, la sonde doit être en eau calme (sans turbulences).
1. Placez le support de la sonde à l’endroit voulu sur le tableau. Assurez-vous que la sonde est bien parallèle à la ligne de flottaison. Marquez le milieu de chaque trou sur le système de montage de la sonde. 2. Avec le foret de 4 mm, percez les trous d’implantation sur environ 25 mm aux emplacements marqués. Pour éviter de trop percer, enroulez du chatterton autour du foret à 25 mm de la pointe. 3. Enrobez les vis de 5 x 30 mm de mastic d’étanchéité. Fixez l’ensemble sonde au tableau à l’aide des vis de 5 x 30 mm. Ajustez l’ensemble sonde pour qu’il dépasse de la partie basse du tableau d’environ 3 mm pour une coque en fibre de verre ou 10 mm pour une coque en aluminium. Ajustez l’ensemble sonde pour qu’il soit parallèle à la ligne de flottaison. 4. Serrez l’écrou de verrouillage de 10-32 jusqu’à ce qu’il touche le support de montage, puis faites 1/4 de tour supplémentaire. (Ne serrez pas outre mesure.) 5. Placez le premier collier de serrage sur le câble de la sonde à une distance d’environ un tiers entre la sonde et la partie haute du tableau.
6. Marquez l’emplacement. Avec un foret de 3 mm, percez un trou d’implantation d’environ 10 mm. 7. Fixez le collier de serrage avec une vis de 4 x 12 mm. Enrobez la vis de mastic d’étanchéité avant de la placer. Répétez les étapes 5 et 6 pour placer l’autre collier. 8. Acheminez le câble de la sonde, selon vos besoins, vers l’appareil. NE COUPEZ PAS LE CABLE. Evitez d’acheminer le câble avec des fils électriques ou d’autres sources d’interférences électriques. Percez des trous d’implantation à cet endroit.
époxy posée à l’intérieur du bateau (montage intérieur sans percer de trou). Ce type d’installation permet de réduire les parasites et de définir une sensibilité plus élevée. Pour un montage intérieur sans percer de trou, le bateau doit être en fibre de verre, sans mèche. Si vous avez un doute, contactez le fabricant du bateau. L’intervention d’un installateur professionnel peut être requise. Certaines sondes sont spécialement conçues pour un montage intérieur sur coque en fibre de verre. La sonde en plastique standard pour montage sur tableau peut également être installée avec cette méthode. Si vous utilisez une sonde avec capteur de température, la température indiquée tient compte de la température de la coque. Remarque : L’épaisseur d’une coque en fibre de verre fixe ne peut être supérieure à 9,53 mm pour une sonde de 500 W, ni supérieure à 25,4 mm pour une sonde de 1 kW.
PVC ou boîte en fer
équipées de réceptacles spécialement conçus pour un montage intérieur sans percer de trou. Si ce n’est pas le cas de votre coque, contactez le fabricant de cette dernière.
2. Fixez temporairement l’appareil de test à la coque à l’aide de calfatage ou d’un produit d’étanchéité RTV et remplissez-le d’eau ou d’une huile minérale légère. 3. Placez la sonde dans l’eau en la dirigeant vers le bas, puis descendez-la. Réglez l’appareil de sorte à obtenir des performances optimales. Si les performances de la sonde sont considérablement altérées, testez un autre emplacement.
2. Construisez une séparation d’environ 6 mm de haut à l’aide de bande de calfatage. Remplissez le récipient à moitié avec de l’époxy à deux composants à prise lente. 3. Placez la sonde dans l’époxy, en tournant la sonde afin de repérer d’éventuelles bulles d’air. 4. Fixez la sonde et laissez-la reposer 24 heures.
2. Branchez le fil rouge (+ ou positif) à la borne de tension positive. (Si vous utilisez le bloc-fusibles du bateau, acheminez le branchement positif vers le fusible, comme illustré.) 3. Branchez le fil noir (- ou terre) à la borne de tension négative. 4. Installez ou vérifiez le fusible de 3 A (sur le bloc-fusibles du bateau ou sur le porte-fusible en ligne). 5. Alignez les crans de la prise avec ceux situés à l’arrière de l’appareil. Insérez le câble dans le connecteur et tournez l’anneau de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque.
10-35 volts du bateau
1. Suivez les étapes d’installation de la source de tension (voir page 49). Pour les appareils Garmin, les câbles de mise à la terre (noir) servent pour la mise à la terre de l’appareil NMEA et doivent être branchés ensemble ou sur la même borne. Reportez-vous au schéma de câblage de votre appareil GPS pour identifier les câbles. 2. Connectez le fil bleu (sortie 1 NMEA) de l’appareil à l’entrée NMEA sur le faisceau de câbles de l’appareil, et le fil marron (entrée 1 NMEA) à la sortie NMEA du faisceau de câbles de l’appareil. 3. Répétez l’étape 2 à l’aide des fils gris et violet si vous disposez d’un appareil NMEA supplémentaire. 4. Définissez le(s) port(s) série de l’appareil de sorte à utiliser Entrée/Sortie NMEA (page 30).
NMEA standard permet d’envoyer des informations sur la profondeur, la température et la vitesse à un seul appareil GPS, tandis qu’une connexion CANet fournit des données complètes, y compris Ultrascroll™. Vous pouvez ainsi afficher et contrôler les mêmes informations sur le ou les appareils GPS Garmin compatibles que sur le sondeur ou le Fishfinder Garmin compatible. Remarque : Pour utiliser le CANet de Garmin avec votre appareil, vous devez vous procurer un kit CANet. Contactez votre revendeur Garmin, ou visitez le site Web www.garmin.com.
(SELECT) puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour configurer votre appareil. Remarque : Bien qu’il soit possible d’effectuer des vérifications lorsque le bateau est à sec, il est préférable de tester l’installation lorsque le bateau est à l’eau.
1. 2. Sélectionnez le Format de l’heure (par défaut, 12 heures). Sélectionnez votre Fuseau horaire. Sélectionnez vos Unités de mesure préférées. L’eau étant nécessaire pour transmettre le signal sonore du sondeur, la sonde doit être immergée pour fonctionner correctement. Il est impossible d’obtenir des données sur la profondeur ou la distance si l’appareil est hors de l’eau. Lorsque vous mouillez le bateau, vérifiez la présence éventuelle de fuites autour des trous des vis situés en-dessous de la ligne de flottaison. NE laissez PAS le bateau dans l’eau pendant une période prolongée sans vérifier la présence de fuites.
1. Commencez par tester l’installation à une vitesse lente. Si le sondeur semble fonctionner, accélérez progressivement tout en contrôlant le sondeur. Si le signal est brusquement perdu ou que les données de fond renvoyées sont sérieusement parasitées, notez la vitesse à laquelle le problème est survenu. 2. Revenez à la vitesse à laquelle le signal a été perdu. Virez légèrement à bâbord et à tribord pour voir si vous récupérez le signal.
éliminer la dégradation. 4. Si vous ne notez aucune amélioration, vous serez peut-être contraint d’installer la sonde ailleurs.
à l’arrière du produit) requis en cas de réparations. Conservez en lieu sûr le ticket de caisse d’origine ou une photocopie.
Pour contacter Garmin
Aux Etats-Unis, contactez le service d’assistance produit de Garmin par téléphone au +1 913 397 8200 ou au +1 800 800 1020, du lundi au vendredi de 8 à 17 heures (heure du Centre des Etats-Unis), ou visitez le site Web www.garmin.com/support/ et cliquez sur Product Support (Assistance produit).
Alarme de précision : la précision GPS est en dessous de la valeur définie par l’utilisateur. AIS : cible dangereuse : affiche le n° MMSI (Maritime Mobile Service Identity, identité du service mobile maritime) de la cible dangereuse. Réveil : le réveil a sonné. Alarme de mouillage : vous avez dérivé au-delà de la distance spécifiée. Connexion Antenne en court-circuit : une partie du câblage de l’antenne est en contact avec le châssis. Arrivée à [nom du waypoint] : vous arrivez au waypoint de destination. Alarme batterie : indique que la charge de la batterie est inférieure à la valeur saisie dans ce champ. Tension de batterie trop élevée : indique que la tension d’entrée est trop élevée ; l’appareil s’éteint en 10 secondes. Définissez la tension d’entrée sur 35 V maximum.
Tensions trop élevées, ne pas dépasser la limite supérieure : la tension indiquée dans le champ Alarme batterie est trop élevée pour être lue. Tensions trop faibles, ne pas dépasser la limite inférieure : la tension indiquée dans le champ Alarme batterie est inférieure à la tension à partir de laquelle l’appareil s’éteint automatiquement. Déverrouillage cartes impossible : les données de la carte de données ne sont pas déverrouillées pour l’appareil. Contactez votre revendeur ou le service d’assistance produit de Garmin. Ecriture impossible sur cartouche (cartouche pleine?) : erreur de lecture de cartouche ; retirez la cartouche et réinsérez-la. Contactez votre revendeur ou le service d’assistance produit de Garmin si le problème persiste. Ecriture impossible sur cartouche (lecture seule) : la cartouche SD de votre appareil dispose d’une protection de copie de données. Vérification de l’antenne XM* : problème interne avec votre antenne GXM 31. Contactez le service d’assistance produit de Garmin.
Avis de crue brutale* : un avis de crue brutale a été publié pour la zone par le service météorologique national.
Appel de détresse : réception d’un appel de détresse ASN. Effectuez la procédure appropriée. Passage en (Sortie) valeur cible de température de l’eau : la température cible de l’eau est 1,1 °C au-dessus ou en-dessous de la température spécifiée dans le champ Alarme température de l’eau. Ces messages apparaissent lorsque vous entrez dans cette zone ou que vous la quittez.
La profondeur NMEA est sous la sonde : vous devez saisir un offset de quille approprié pour la sonde. Aucun(e) waypoint/route/trace/waypoint Utilis. trouvé(e) : tentative de transfert de données utilisateur d’une cartouche SD ne contenant pas le type de données spécifié. Veillez à ce que des données soient transférées sur la cartouche SD.
Modifiez le nom de la route ou supprimez le nom de route précédent. Route saturée : vous essayez d’ajouter plus de 250 points à une route. Réduisez le nombre de points ou créez une seconde route. Route tronquée : une route chargée depuis un autre périphérique et possédant plus de 250 waypoints a été tronquée. Mémoire de route/waypoint saturée : aucun(e) route/waypoint ne peut être enregistré(e). Avis de forte tempête* : un avis de forte tempête a été publié pour la zone par le service météorologie national. Alarme de haut-fond : la profondeur de l’alarme de haut-fond a été atteinte. Service sondeur incompatible : le sondeur externe auquel vous êtes connecté a besoin d’une mise à jour logicielle. Temporisation sondeur : problème interne avec l’appareil. Pour faire réparer l’appareil, contactez votre revendeur ou le service d’assistance produit de Garmin.
Avis de tornade* : un avis de tornade a été publié pour la zone par le service météorologique national. Cette trace existe déjà [nom de la trace] : vous avez saisi un nom de trace déjà en mémoire. Modifiez le nom de la trace ou supprimez la trace existante. Journal de trace saturé : le journal de trace est saturé et l’enregistrement des traces a été désactivé. Pour enregistrer davantage de points de trace, vous devez supprimer le journal de trace et activer l’enregistrement des traces. Ce message s’affiche uniquement lorsque l’enregistrement des traces est défini sur « Arrêt si saturé ». Mémoire de trace saturée, impossible de créer une trace : la mémoire du journal de trace est saturée. Aucune donnée supplémentaire du journal de trace ne pourra être stockée tant que des données n’auront pas été supprimées. Trace tronquée : une trace chargée complète ne tient pas en mémoire. Les points du journal de trace les plus anciens ont été supprimés pour laisser la place aux données les plus récentes.
Alarme de température d’eau : le sondeur indique une température supérieure ou inférieure aux valeurs spécifiées, ou comprise ou non entre ces valeurs.
Mémoire waypoint saturée : vous avez utilisé les 1 500 waypoints disponibles. Supprimez les waypoints superflus pour faire de la place aux nouvelles entrées. Perte du service météo* : vous avez été déconnecté du service météo externe auquel vous étiez connecté ou l’appareil a perdu la communication avec le périphérique pour d’autres raisons. Service XM incompatible* : l’antenne XM externe à laquelle vous êtes connecté nécessite une mise à jour logicielle. * Ce message s’affiche uniquement lorsqu’une antenne GXM 31 est connectée et en présence d’un abonnement au service météo XM WX.
Internet ou fabricants de matériel, ne sauraient en aucun cas être tenus responsables de dommages directs, indirects, accessoires, consécutifs, spéciaux, exemplaires ou à valeur répressive ou de pertes de bénéfices découlant de l’utilisation ou d’interruptions de la transmission ou réception des Services. LIMITATIONS DE NOTRE RESPONSABILITE a) DEDITS DE RESPONSABILITE.
NOUS NE SOMMES PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES OU PERTES SPECIAUX, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS RESULTANT DE L’UTILISATION DU SERVICE RADIO, QU’ILS SOIENT OU NON LE FRUIT D’UNE NEGLIGENCE. NOTRE RESPONSABILITE GLOBALE ENVERS VOUS ET TOUTE AUTRE PERSONNE RECEVANT NOS SERVICES, QUELLE QUE SOIT LA CAUSE, NE DEPASSERA EN AUCUN CAS LES MONTANTS QUE VOUS NOUS AVEZ VERSES POUR LE SERVICE RECU DURANT LA PERIODE DE SIX (6) MOIS PRECEDANT IMMEDIATEMENT L’EVENEMENT SPECIFIQUE AYANT PROVOQUE LES DOMMAGES OU PERTES APPLICABLES. CETTE AFFECTATION DE RISQUES SE REFLETE DANS NOS PRIX. IL SE PEUT QUE VOUS JOUISSIEZ DE DAVANTAGE DE DROITS QUE CEUX DECRITS CI-DESSUS SELON LES REGLEMENTATIONS DE L’ETAT OU VOUS VOUS TROUVEZ. Ce produit a été développé à l’aide de DAFIF™, un produit de la National Geospatial-Intelligence Agency. Ce produit n’a pas été approuvé de quelque manière que ce soit par la National Geospatial-Intelligence Agency ou par le Ministère de la Défense des Etats-Unis (10 U.S.C. 425). a. Conformément à l’article 10 U.S.C. 456, aucune action civile ne peut être entamée à l’encontre des Etats-Unis en ce qui concerne le contenu d’un appareil
XM et disponible sur le site www.xmradio.com. Disponible uniquement aux EtatsUnis continentaux. XM WX est une marque commerciale de XM Satellite Radio Inc.
Garmin concède une licence limitée pour l’utilisation du logiciel intégré à cet appareil (le « Logiciel ») sous la forme d’un programme binaire exécutable dans le cadre du fonctionnement normal du produit. Tout titre, droit de propriété ou droit de propriété intellectuelle dans et concernant le Logiciel est la propriété de Garmin. Vous reconnaissez que le Logiciel est la propriété de Garmin et est protégé par les lois en vigueur aux Etats-Unis d’Amérique et les traités internationaux relatifs au copyright. Vous reconnaissez également que la structure, l’organisation et le code du Logiciel sont des secrets commerciaux importants de Garmin et que le code source du Logiciel demeure un secret commercial important de Garmin. Vous acceptez de ne pas décompiler, désassembler, modifier, assembler à rebours, effectuer l’ingénierie à rebours ou transcrire en langage humain intelligible le Logiciel ou toute partie du Logiciel, ou créer toute œuvre dérivée du Logiciel. Vous acceptez de ne pas exporter ni de réexporter le Logiciel vers un pays contrevenant aux lois de contrôle à l’exportation des Etats-Unis d’Amérique.
Inscrivez lisiblement le numéro de suivi sur l’extérieur du paquet. Envoyez l’appareil, frais de port prépayés, à un centre de services sous garantie Garmin. Achats dans le cadre d’enchères en ligne : les produits vendus au cours d’enchères en ligne ne peuvent faire l’objet de rabais ou d’autres offres spéciales proposés par Garmin. Les confirmations de vente aux enchères en ligne ne sont pas acceptées dans le cadre d’une vérification sous garantie. Pour bénéficier d’un service sous garantie, l’original ou une copie de la facture dressée par le premier revendeur doit être présenté(e). Garmin ne procédera à aucun remplacement de composant manquant sur tout produit acheté dans le cadre d’enchères en ligne.
LEGALE OU AUTRE. CETTE GARANTIE VOUS OCTROIE DES DROITS PARTICULIERS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ETAT A L’AUTRE.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide.
Les appareils de radiocommunication de catégorie I sont conformes à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Les appareils de radiocommunication de catégorie II sont conformes à la norme RSS-310 d’Industrie Canada.
Pour prendre connaissance de l’intégralité de la déclaration de conformité relative à votre produit Garmin, visitez le site Web de Garmin à l’adresse suivante : www.garmin.com/products/. Cliquez sur Manuals (Manuels), puis sélectionnez Declaration of Conformity (Déclaration de conformité).
Garmin à l’adresse suivante : www.garmin.com/products. Vous pouvez également contacter votre revendeur Garmin pour acquérir des accessoires. Les accessoires en option incluent : • • • Ce produit ne contient aucun composant devant être entretenu par l’utilisateur. Seul un atelier de réparation agréé Garmin est habilité à effectuer les réparations nécessaires. Des réparations ou modifications non autorisées pourraient causer des dommages permanents à l’appareil et annuler votre garantie et votre droit à utiliser ce dispositif selon la Section 15. 62