GPSMAP 420 - GPS marine GARMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GPSMAP 420 GARMIN au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : GPSMAP 420 - GARMIN


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre GPS marine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GPSMAP 420 - GARMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GPSMAP 420 de la marque GARMIN.



FOIRE AUX QUESTIONS - GPSMAP 420 GARMIN

Comment mettre à jour la cartographie de mon GARMIN GPSMAP 420 ?
Pour mettre à jour la cartographie, connectez votre GPS à votre ordinateur, ouvrez le logiciel Garmin Express, et suivez les instructions pour télécharger et installer les mises à jour disponibles.
Que faire si mon GARMIN GPSMAP 420 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée ou que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser en maintenant enfoncé le bouton d'alimentation pendant 10 secondes.
Comment calibrer l'écran de mon GARMIN GPSMAP 420 ?
Accédez au menu 'Paramètres', sélectionnez 'Écran', puis choisissez 'Calibrer l'écran'. Suivez les instructions à l'écran pour effectuer la calibration.
Mon GARMIN GPSMAP 420 ne trouve pas de satellites, que faire ?
Assurez-vous d'être dans un endroit dégagé, loin des obstacles comme des bâtiments ou des arbres. Patientez quelques minutes pour que l'appareil trouve les satellites. Vous pouvez également essayer de réinitialiser le GPS.
Comment supprimer un waypoint enregistré sur mon GARMIN GPSMAP 420 ?
Allez dans le menu 'Waypoints', sélectionnez le waypoint que vous souhaitez supprimer, puis choisissez l'option 'Supprimer'.
Est-il possible d'installer des cartes supplémentaires sur mon GARMIN GPSMAP 420 ?
Oui, vous pouvez installer des cartes supplémentaires en utilisant une carte microSD compatible avec votre appareil. Insérez la carte et suivez les instructions pour installer les nouvelles cartes.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon GARMIN GPSMAP 420 ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, accédez au menu 'Paramètres', sélectionnez 'Système', puis 'Réinitialiser'. Confirmez que vous souhaitez réinitialiser tous les paramètres.
Comment changer la langue de l'interface sur mon GARMIN GPSMAP 420 ?
Dans le menu 'Paramètres', sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue désirée dans la liste proposée.

MODE D'EMPLOI GPSMAP 420 GARMIN

Cette version française du manuel anglais de GPSMAP 420/420s (numéro de référence Garmin 190-00754-00, révision B) est fournie à titre d’aide uniquement. Le cas échéant, veuillez consulter la révision la plus récente du manuel anglais pour obtenir des instructions concernant le fonctionnement et l’utilisation du GPSMAP 420/420s.

• Appuyez brièvement sur le bouton MARCHE/ARRET pour régler les paramètres d’affichage.

Conventions du manuel

Modification des paramètres de la carte : page 16. Navigation vers une destination : page 19. Création d’un waypoint : page 21. Configuration des paramètres système : page 29. Utilisation du sondeur : page 35. Installation de l’appareil : page 39. Alarmes et messages : page 55.

Dans ce manuel, lorsque vous êtes invité à sélectionner un élément, de petites flèches (>) s’affichent dans le texte. Elles indiquent que vous devez mettre en surbrillance une série d’éléments à l’écran à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, puis appuyer sur le bouton SELECTION (SELECT) après chaque élément. Par exemple, si « sélectionnez Cartes > Carte de navigation » s’affiche, vous devez mettre en surbrillance Cartes, puis appuyer sur SELECTION (SELECT). Sélectionnez ensuite Carte de

Navigation, puis appuyez de nouveau sur SELECTION (SELECT). Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 

Acquisition des signaux satellite GPS 4 Utilisation du mode Simulateur 4 Restauration des réglages d’usine 5 Affichage des informations système 5 Insertion et retrait de cartouches SD 5 Présentation de l’écran Accueil 6

Utilisation des Cartes7

Utilisation de la Carte de Navigation 7

Utilisation de BlueChart g2 Vision 11 Utilisation de la Vue 3D 12 Utilisation du Grand angle 3D 13 Utilisation des Cartes de pêche 13

Utilisation du guidage automatique 16

Modification des paramètres de la carte 16 Utilisation de l’écran Carte/Sondeur 18

Destination (Where To)19

Affichage des Informations25

Affichage des chiffres 25

Affichage des informations de stations d’observation des marées 26 Affichage des informations sur les courants 26 Affichage des informations astronomiques 27 Affichage des données utilisateur 27 Affichage des autres bateaux 28

Configuration de L’appareil29

Configuration des paramètres système 29

Modification des unités de mesure 29 Configuration des paramètres de communication 30

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Utilisation du Sondeur35

Présentation de l’affichage Plein écran 35

Présentation du Flasheur 35 Présentation de l’écran Fréquence part 36 Présentation de l’écran Zoom Partagé 36 Présentation de l’écran Journal Temp 37 Définition du sondeur 37 Paramètres avancés du sondeur 38

Installation de L’appareil39

Etape 1 : sélection d’un emplacement 39

Contrat de service radio satellite XM 60 Contrat de licence du logiciel 60 Garantie limitée 61 Conformité avec la réglementation FCC 62 Conformité aux normes d’Industrie Canada 62 Déclaration de conformité 62 Accessoires en option 62

L’appareil doit être utilisé uniquement comme une aide à la navigation.

N’utilisez pas l’appareil dans le cadre d’activités nécessitant des mesures précises de direction, de distance, de positionnement géographique ou de topographie.

Avertissement : ce produit, son emballage et ses composants contiennent des produits chimiques considérés par l’Etat de Californie comme provoquant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres anomalies de l’appareil reproductif. Cette mise en garde est fournie conformément à la Proposition 65 de l’Etat de Californie. Pour plus d’informations, visitez le site www.garmin.com/prop65.

Hg - les faisceaux SITUES A L’INTERIEURde ce produit contiennent du mercure et doivent ETRE RECYCLES ou

JETES CONFORMEMENT aux lois locales, REGIONALES ou nationales. Pour plus d’informations, consultez la page Web www.garmin.com/aboutGarmin/environment/disposal.jsp.

Informations importantes

INFORMATIONS RELATIVES AUX DONNEES CARTOGRAPHIQUES : l’un des objectifs de Garmin consiste à fournir à ses clients la cartographie la plus complète et la plus précise disponible à un prix raisonnable. Nos données proviennent à la fois de sources gouvernementales et de sources privées. Celles-ci sont identifiées dans les différentes documentations accompagnant nos produits et dans les messages de copyright affichés à l’attention du consommateur. La quasi-totalité des sources de données contiennent une part d’informations inexactes ou incomplètes. Dans certains pays, les informations cartographiques complètes et exactes n’existent pas ou sont proposées à un coût prohibitif.

Le California Electronic Waste Recycling Act of 2003 rend obligatoire le recyclage de certains composants électroniques. Pour plus d’informations sur l’applicabilité de cette loi au présent produit, visitez le site www.erecycle.org. iv

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

3. Appuyez à droite ou à gauche sur le PAVE DIRECTIONNEL pour passer d’un mode à l’autre.

Utilisation du pavé numérique

PAVE DIRECTIONNEL : appuyez sur les flèches haut, bas, droite, gauche pour vous déplacer dans les menus, sélectionner des champs et saisir des données.

REPERE (MARK) : appuyez sur ce bouton pour marquer un waypoint. SELECTION (SELECT) : appuyez sur ce bouton pour valider les sélections et confirmer les messages qui s’affichent à l’écran. ACCUEIL (HOME) : appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écran Accueil. MENU : appuyez sur ce bouton pour accéder à des paramètres supplémentaires et configurer les options. Permet également de revenir à l’écran précédent, le cas échéant. Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 

Attention : n’essayez pas de naviguer avec le mode

Simulateur, car le récepteur GPS est désactivé. Les barres d’intensité satellite indiquées sont uniquement des simulations et ne représentent pas l’intensité de signaux satellite réels.

Pour activer le mode Simulateur

1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Système >

Pour restaurer les réglages d’usine :

1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Système >

Affichage des informations système

Vous pouvez afficher la version du logiciel, la version de la carte de base et le numéro d’identification de votre appareil. Ces informations sont requises pour mettre à jour le logiciel du système ou acquérir de nouvelles cartes.

Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Système > Infos Système. REMARQUE : Les appareils GPSMAP 430/430s/430x/430sx ne nécessitent pas de cartouches supplémentaires pour utiliser les cartes grand angle 3D, et ne disposent pas de l’option permettant d’utiliser la Carte de pêche (toutes les lignes de contour et tous les sondages de profondeur sont accessibles sur la Carte de navigation). • Sondeur : permet d’accéder à des informations de sondeur (page 35). Remarque : Cette option est disponible uniquement si vous disposez d’un appareil avec un sondeur intégré ou un module sondeur Garmin connecté. • Carte/Sondeur : permet de configurer l’écran afin d’afficher une carte et un sondeur sur un écran partagé (page 18). • Destination ? (Where To?) : permet d’accéder aux fonctions de navigation (page 19). • Information : permet d’afficher des informations sur les marées, les courants, les données astronomiques, les données utilisateur et les autres bateaux (page 25). • Paramétrer : permet d’accéder aux paramètres de l’appareil et du système (page 29).

• Carte de Navigation : affiche une vue du dessus pour toutes les données pertinentes disponibles sur vos cartes préchargées, y compris les bouées, les feux, les câbles, les sondages de profondeur, les marinas et les stations d’observation des marées.

• Vue 3D : vue du dessus et de derrière votre bateau, pour une aide de navigation visuelle. Remarque : Si vous utilisez un GPSMAP 420/420s, vous devez insérer une cartouche SD préprogrammée avec BlueChart g2 Vision (en option) pour afficher les cartes de navigation et de vue 3D détaillées. Les vues Carte de pêche et Grand angle 3D sont disponibles si vous utilisez des cartouches SD préprogrammées avec Blue Chart® g2 Vision™ (en option). • Carte de pêche : permet de supprimer des données de navigation de la carte préchargée tout en conservant les contours de fond et les sondages de profondeur. (Cette option n’est pas disponible sur les appareils 430/430s/430x/430sx. Toutes les lignes de contour et tous les sondages de profondeur apparaissent sur la carte de navigation.) • Grand angle 3D : vue sous-marine qui représente visuellement les fonds marins ou le lit du lac selon les informations de la carte. (Cette option est disponible pour une sélection de lacs sur les appareils 430/430s/430x/430sx sans carte supplémentaire.) Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Utilisation de la Carte de Navigation

Utilisez la carte de navigation pour planifier votre route, pour afficher les informations de la carte et en tant qu’aide à la navigation.

Remarque : Si vous utilisez un GPSMAP 420/420s, insérez une cartouche SD préprogrammée avec BlueChart g2 Vision (en option) pour votre région si vous souhaitez afficher des cartes de navigation détaillées. Pour accéder à une carte de navigation depuis l’écran Accueil, sélectionnez Cartes > Carte de Navigation. Votre bateau

Services de marina Pour accéder à des paramètres ou des options supplémentaires de la carte de navigation, appuyez sur MENU. Carte plein écran (Afficher chiffres) : affichez la carte de navigation ou de pêche en mode plein écran, sans chiffres. Sélectionnez Afficher chiffres pour afficher de nouveau les chiffres.

NEXRAD : activez ou désactivez les données météorologiques NEXRAD.

Remarque : Vous devez brancher l’antenne GXM 31 (en option) au port XM qui se trouve au dos de l’appareil et posséder un abonnement au service météo satellite XM WX pour afficher les données NEXRAD. XM est disponible uniquement pour les appareils GPSMAP 430x/430sx/440x/440sx. Pour plus d’informations sur le service météo XM, reportez-vous au manuel d’utilisation du GXM 31. Superposer chiffres : affiche ou masque les chiffres relatifs à la croisière, la voile, la navigation et la pêche sur la carte de navigation ou de pêche. Paramétrage Carte : personnalisez la carte de navigation (voir page 16). Notes sur la carte : permet d’accéder à des informations détaillées concernant la carte.

Recadrage de la Carte de Navigation

Utilisez le pointeur de la carte ( ) pour recadrer l’emplacement en cours et faire dérouler d’autres zones sur la carte de navigation. Lorsque vous recadrez le bord de la carte en cours, l’écran défile pour permettre une couverture cartographique continue. L’icône de position ( ) reste à votre emplacement actuel.

Lorsque vous déplacez le pointeur de la carte, vous pouvez afficher la distance et le revêtement de votre emplacement actuel et les coordonnées du pointeur dans le coin inférieur droit de la carte. Pour recadrer la carte, appuyez en haut, en bas, à droite ou à gauche du PAVE DIRECTIONNEL.

*Certains symboles peuvent apparaître différemment sur votre appareil Garmin.

Le bouton Portée (+/-) contrôle le niveau de zoom, indiqué par l’échelle en bas de la carte de navigation ( ). La barre en dessous du nombre représente cette distance sur la carte.

2. Sélectionnez l’élément. Si plus d’un élément se trouve dans la zone, sélectionnez Examen, puis sélectionnez l’élément.

Accès aux informations sur des objets supplémentaires

Utilisez le pointeur de la carte ( ) pour afficher des informations sur les

éléments de la carte et les waypoints à l’écran.

Pour accéder aux informations sur des objets supplémentaires :

1. Sur la carte de navigation, sélectionnez un élément avec le pointeur de la carte, puis appuyez sur SELECTION (SELECT).

Elément sélectionné

Les informations de station d’observation des marées apparaissent sur la carte avec une icône détaillée représentant le niveau pertinent des marées. Vous pouvez afficher un graphique pour une station d’observation des marées afin de vous aider à prévoir le niveau de la marée en fonction de l’heure et du jour. Utilisez le pointeur de la carte ( ) pour sélectionner une icône de station d’observation des marées ( ), et appuyez sur SELECTION (SELECT).

Niveau des marées pertinent

Pour plus d’informations sur les marées, reportez-vous à la page 26.

Utilisation de BlueChart g2 Vision

Les cartouches SD préprogrammées avec BlueChart g2 Vision (en option) permettent une utilisation optimale de votre appareil. En plus de la carte marine détaillée, BlueChart g2 Vision dispose des fonctions suivantes :

• Vue 3D : une vue du dessus et de derrière votre bateau, pour une aide de navigation visuelle. La vue 3D de BlueChart g2 Vision est plus détaillée que les données préchargées. • Grand angle 3D : une vue sous-marine qui représente visuellement les fonds marins en fonction des informations de la carte. • Carte de pêche : affiche la carte sans données de navigation, en conservant uniquement les contours du fond et les sondages de profondeur. Cette carte est adaptée de manière optimale pour la pêche hauturière. • Images satellite haute résolution : les images satellite haute résolution fournies permettent de restituer de manière réaliste une vue des terres et des eaux sur la carte de navigation. • Photos aériennes : affiche les marinas et d’autres photos aériennes significatives pour vous aider à visualiser les alentours. • Routes détaillées et centres d’intérêt personnalisés : permet d’afficher les routes, les restaurants et autres centres d’intérêt le long de la côte. • Données courants : permet d’afficher des informations sur la station d’observation des courants. • Guidage auto : logiciel de planification automatique des traversées qui vous aide à déterminer la meilleure route jusqu’à votre destination.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 11

Utilisation des Cartes

) est indiquée en bas de l’écran. 12

Paramètres de la Vue 3D Pour accéder à des paramètres ou des options supplémentaires de l’écran

Vue 3D, appuyez sur MENU. Couleurs : choisissez entre Normal (par défaut), Danger mer (Water Hazard) et Tous dangers (All Hazard). L’option Normal met en surbrillance les terres telles qu’elles apparaissent depuis la mer. Les options Dangers représentent les bas fonds et les terres par une échelle de couleurs. Le bleu correspond aux grands fonds, le jaune aux bas fonds et le rouge aux eaux très peu profondes. L’option Danger mer (Water Hazard) représente les terres en vert et l’option Tous dangers (All Hazard) en rouge foncé. Vue 3D Cercles : permet d’activer ou de (couleurs Danger mer) désactiver les marqueurs de distance. Isobath. Sécurit. : permet de régler la profondeur pour laquelle le rouge correspond au haut-fond. Largeur voie de navigation (Nav Lane Width) : permet de régler la largeur de la ligne de course tracée lors de la navigation. Chiffres (Overlay Numbers): affiche ou masque les chiffres relatifs à la croisière, la navigation, la pêche et la voile. Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Utilisation des Cartes

BlueChart g2 Vision et fonctionne de manière optimale pour la pêche hauturière.

Pour accéder à des paramètres ou des options supplémentaires de l’option Grand angle 3D, appuyez sur

MENU. Cône de sonde : active ou désactive un cône qui représente la zone couverte par votre sonde.

Pour afficher la carte de pêche depuis l’écran Accueil, sélectionnez Cartes > Carte de pêche.

Données Sond. : permet d’afficher les lectures du sondeur reçues par votre sonde pour une meilleure association du sondeur et du mappage. Ce paramètre est activé ou désactivé.

Traces : active ou désactive le journal de trace.

Utilisation des Cartes de pêche

Remarque : Vous devez disposer de la cartouche SD préprogrammée avec BlueChart g2 Vision (en option) pour votre région, afin de pouvoir afficher des cartes de pêche détaillées.

Grand angle 3D Chiffres (Overlay Numbers) : affiche or masque les chiffres relatifs à la croisière, la navigation ou la pêche sur la carte.

REMARQUE : Les informations bathymétriques détaillées utilisées par la carte de pêche étant enregistrées spécifiquement pour les applications en pleine mer, la carte de pêche n’est pas disponible sur les appareils GPSMAP 430/430s/430x/430sx

(navigation intérieure).

Pour activer les images satellite :

1. Lorsque la carte de navigation est affichée, appuyez sur

MENU. 2. Sélectionnez Paramétrage Carte > Aspect > Photos. 3. Sélectionnez l’une des options suivantes : • Désactiv. : informations de carte standard affichées sur la carte. • Terre seulement : informations de carte standard affichées sur l’eau avec des photos superposées sur la terre. • Activé : photos superposées sur l’eau et la terre avec une opacité spécifiée. Plus vous augmentez le pourcentage, plus les photos satellite recouvrent la terre et l’eau.

REMARQUE : Si cette option est activée, les images satellite haute résolution sont présentes uniquement à des niveaux de zoom inférieurs. Si vous ne pouvez pas voir les images haute résolution pour votre région BlueChart g2 Vision, vous pouvez zoomer à l’aide du bouton PORTEE (+) ou définir un niveau de détail plus élevé (voir page 17).

Si des stations d’observation des courants sont disponibles dans votre région g2 Vision, elles sont représentées sur la carte de navigation sous la forme d’une flèche en surbrillance. Cette icône détaillée permet de connaître immédiatement la vitesse et la direction du courant.

Modification des paramètres de la carte

Pour modifier les paramètres de la carte depuis l’écran Accueil, sélectionnez Cartes > Paramétrage Carte. Orientation : change la perspective de la carte :

Icône de station d’observation des courants

Routes détaillées et centres d’intérêt

BlueChart g2 Vision comprend des routes détaillées et des centres d’intérêt qui incluent des routes côtières très détaillées et des centres d’intérêt comme les restaurants, les hébergements, les attractions locales, etc. Pour des instructions sur la recherche de ces centres d’intérêt et la navigation qui s’y rapporte, reportez-vous à la section « Destination (Where To) » à la page 19.

• Nord en haut : oriente le haut de la carte au nord.

• Trace en ht : oriente la carte en fonction du cap de la trace en cours. • Route en ht : oriente la carte de façon à ce que la direction de la navigation soit toujours vers le haut et que la ligne de course soit verticale à l’écran. Ligne de route suivie

Reportez-vous à la page 32 pour des instructions sur la configuration du guidage automatique de votre bateau. La section « Destination ? » à la page 19 propose des informations plus détaillées sur l’utilisation du guidage automatique.

• Distance : définit la distance jusqu’à la fin de la ligne de route suivie.

• Heure : définit le temps nécessaire pour atteindre la fin de la ligne de route suivie. Limites de carte : active les limites de carte si vous chargez des cartes BlueChart g2 Vision et que vous voulez voir les zones couvertes par les cartes. Traces : masque ou affiche les traces sur la carte. Aspect : personnalise la présentation des éléments sur la carte.

Modification de l’aspect de la carte

Dans l’écran Accueil, sélectionnez Cartes > Paramétrage Carte > Aspect.

Détail : définit le niveau de détail de la carte.

Appuyez à gauche sur le PAVE DIRECTIONNEL pour réduire le détail de la carte.

Appuyez à droite sur le PAVE DIRECTIONNEL pour augmenter le détail de la carte.

Photos : définit les images satellite haute résolution sur Activé,

Désactiv. ou Terre seulement. Reportez-vous à la page 14 pour plus de renseignements. Sondes ponctuelles : active les sondages du point et définit une profondeur dangereuse. Secteurs de feu : règle le dessin des secteurs de feu sur la carte. Symboles : sélectionne le jeu de symboles d’aide à la navigation (NOAA ou IALA). Taille de symbole : règle la taille des symboles présents sur la carte. Manuel d’utilisation série GPSMAP 400 17 ®

Utilisation des Cartes

Pour accéder à des paramètres ou des options supplémentaires de l’écran carte/sondeur, appuyez sur MENU.

Pour afficher un écran partagé carte/sondeur :

1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Carte/Sondeur.

2. Sélectionnez le type de carte sur l’écran partagé.

Ecran Carte de navigation

Navigation vers une destination

Vous pouvez rechercher des destinations proches (stations service, sites de réparations, marinas, waypoints et routes) et naviguer vers ces destinations.

Pour commencer la navigation :

1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Destination (Where To).

2. Sélectionnez la catégorie de service maritime vers laquelle vous voulez naviguer. L’appareil présente la liste des 50 sites les plus proches et la distance à parcourir pour chacun d’eux.

• Rallier : vous conduit directement à la destination.

• Route vers : crée une route de votre emplacement à une destination, tout en vous permettant d’ajouter des changements de direction à la route. • Guidage vers : recherche des données de carte BlueChart g2 Vision pour suggérer le meilleur chemin jusqu’à votre destination. Attention : Guidage vers n’assure pas le dégagement des obstacles et du fond. Pour votre sécurité, cherchez à résoudre tout dysfonctionnement ou problème avant de poursuivre la navigation.

« Destination (Where To) » Pour rechercher une destination en fonction du nom :

1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Destination (Where To) >

Rechercher par nom. 2. Appuyez sur le haut ou le bas du PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner un chiffre ou un caractère ; appuyez à gauche ou à droite pour passer d’un champ à l’autre. 3. Appuyez sur SELECTION (SELECT) pour afficher les 50 dernières destinations présentant vos critères de recherche.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Pour créer un waypoint :

1. Déplacez le pointeur de carte vers l’emplacement désiré, puis appuyez sur SELECTION (SELECT).

2. Sélectionnez Créer Waypoint.

Lorsque vous créez un waypoint, vous pouvez le désigner comme un MOB

(homme à la mer). Ce MOB marque le point et définit une course jusqu’à l’emplacement marqué. Lorsqu’un MOB est actif, un waypoint MOB avec un symbole MOB international est créé et l’appareil est prêt pour une navigation active vers ce point.

Pour marquer votre emplacement :

1. Depuis n’importe quel écran, appuyez sur REPERE (MARK).

2. Sélectionnez Arrière pour revenir à la carte ou sélectionnez MOB pour désigner le waypoint comme un point MOB.

Remarque : Lorsque vous appuyez sur le bouton REPERE

(MARK), vous créez uniquement un waypoint à votre emplacement présent. 3. Effectuez l’une des opérations suivantes: • Modifier Waypoint : personnalise les attributs du waypoint. • Supprimer : supprime le waypoint. • Naviguer vers : navigue vers le waypoint. • Arrière : revient vers la carte de navigation.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 21

3. Sélectionnez l’attribut du waypoint que vous voulez modifier (Nom, Symbole, Profondeur, Temp. Eau ou Position).

Pour déplacer le waypoint sur la carte de navigation :

1. Sélectionnez Modifier Waypoint > Position > Utiliser Carte.

2. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour déplacer le waypoint vers un emplacement différent, puis appuyez sur SELECTION (SELECT). Pour créer une route dans un autre emplacement :

1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Information > Données

Répétez cette étape pour ajouter des changements de direction supplémentaires. 4. Appuyez sur MENU pour annuler ou commencer la navigation sur la route.

2. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner le point de départ de la route, puis appuyez sur SELECTION (SELECT).

3. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL et les boutons SELECTION (SELECT) pour ajouter des changements de direction supplémentaires. 4. Appuyez sur MENU pour annuler, modifier ou naviguer sur la route.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 23

Sélectionnez les informations à afficher dans chaque champ.

Affichage des chiffres

Vous pouvez afficher et personnaliser des données numériques y compris la profondeur, les informations GPS et les informations de navigation.

Vous pouvez personnaliser le nombre de champs et le type d’informations indiqué dans chaque champ. Vous pouvez afficher jusqu’à six champs d’informations numériques. Pour afficher l’écran Chiffres depuis l’écran Accueil, sélectionnez Information > Chiffres.

Courbe des marées hautes

Affichage des informations sur les courants

Utilisez l’écran Prédiction de courants pour afficher des informations sur les courants.

Pour afficher des informations de prédiction de courants, sélectionnez Courants depuis l’écran Information, puis sélectionnez une station d’observation des courants dans la liste.

Hauteur de la marée actuelle

(courant en direction de la côte) Niveau max

Courant de reflux (courant de direction opposée à la côte)

Carte de prédiction des marées

• Pour afficher le rapport de prédiction des marées, sélectionnez Afficher rapport.

• Pour revenir à la carte de prédiction des marées, sélectionnez Aff. carte des marées.

Remarque : Vous pouvez sélectionner des informations portant sur les marées et les courants directement à partir de la carte de navigation. Reportez-vous aux pages 11 et 16 pour plus d’informations.

Rapport de prédiction des marées

Pour afficher des informations astronomiques sur l’écran Information, sélectionnez Astro.

Affichage des données utilisateur

Pour afficher des données utilisateur depuis l’écran Accueil, sélectionnez

Traces : affiche une liste des traces enregistrées. Transfert de données : transfère les waypoints, les routes et les traces vers et depuis une cartouche SD. Effacer données utilisateur : efface tous les waypoints, les routes et les traces utilisateur.

Phase lunaire Position du soleil Fenêtre Vue aérienne

Appuyez sur le PAVE DIRECTIONNEL vers la gauche ou la droite pour régler l’heure.

Pour transférer des données vers ou depuis une cartouche SD :

1. Insérez une cartouche SD dans le logement de cartouche SD qui se trouve à l’avant de l’appareil.

2. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Information > Données Utilisateur > Transfert de données. 3. Effectuez l’une des opérations suivantes : • Sélectionnez Sauvegder s/cartouche pour enregistrer des waypoints, des routes et des traces sur la carte SD. • Sélectionnez Fusion depuis cartouche pour transférer les données de votre cartouche SD vers l’appareil et les associer à des données GPS existantes. • Sélectionnez Remplacer depuis cartou. pour remplacer les éléments de votre appareil.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 27

Affichage des Informations

ASN (appel sélectif numérique). Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 30. Liste AIS : affiche des informations sur tous les bateaux contrôlés par votre appareil. La liste AIS présente les n° MMSI ou (si le bateau est en train d’émettre) les noms des bateaux AIS, triés par portée. Le bateau le plus proche de votre bateau s’affiche en haut de la liste.

Journal ASN : affiche une liste de tous les appels ASN, triée par les

émetteurs les plus récents ou par type d’appels (appels de détresse ou rapports de position). • Afficher le plus récent : affiche les sept appels ASN les plus récents, triés et affichés chronologiquement par heure et par date. Les appels avec des informations d’heure et de date identiques présentent les mêmes informations dans la liste. • Afficher par émetteur : affiche une liste alphanumérique des émetteurs. • Afficher par type : affiche les sept derniers appels de détresse ou rapports de position, triés chronologiquement. Liste d’appels ASN : affiche les 100 derniers appels. La liste d’appels ASN affiche le dernier appel en provenance d’un bateau. Si un second appel provenant du même bateau est reçu, le premier appel est remplacé par le second dans la liste d’appels. Répertoire : affiche une liste de toutes les entrées ASN. Vous pouvez afficher par nom ou par n° MMSI. Vous pouvez également ajouter une entrée. Paramétrage : active ou désactive AIS et ASN et définit une zone de sécurité pour votre bateau.

Les trois réglages sont Désactiv., Alarmes seulement (par défaut) et

Activé (boutons et alarmes). Sélectionnez Ecran pour basculer entre les modes Jour et Nuit et modifier la luminosité de l’écran. GPS : affichez les satellites GPS, activez ou désactivez WAAS/EGNOS et initialisez le récepteur GPS. Infos système : affichez les infos système et restaurez les paramètres par défaut. Journal d’événements : affiche une liste des événements système. Superposer chiffres : définit les styles pour les chiffres Vent et Chgt Dir. suivt.

Modification des unités de mesure

Pour modifier les unités de mesure, depuis l’écran Accueil, sélectionnez

Paramétrer > Unités. Unités système : paramètre global rapide qui permet de définir en une fois la plupart des unités de mesure répertoriées ci-dessous. Terrestre (mh, ft, ºF), Métrique (kh, m, ºC), ou Nautique (kt, ft, ºF). Profondeur : définit individuellement les unités de mesure pour la profondeur en Pieds (ft), Brasses (fa) ou Mètres (m). Température : définit individuellement les unités de mesure pour la tempé-rature en Fahrenheit (ºF) ou Centigrade (ºC). Remarque : Vous devez recevoir les données de profondeur du sondeur NMEA ou utiliser un module sondeur Garmin pour afficher les informations de profondeur et de température. Dist, Vit, Alt : définit individuellement les unités de mesure pour la distance, la vitesse et l’altitude. Cap : définit la référence utilisée pour le calcul des informations de cap. Position : modifie le système de coordonnées dans lequel une lecture d’emplacement donnée s’affiche. Le format par défaut est hdddºmm. mmm’. Modifiez uniquement le format de position si vous utilisez une carte spécifiant un format de position différent. Heure : permet de définir le format de l’heure (12 heures, 24 heures ou TU), le fuseau horaire et de préciser s’il faut utiliser l’heure d’été.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 29

• Sondeur déporté Garmin : permet de se connecter à un GSD 21 ou GSD 22 en série de Garmin. • Entrée/Sortie NMEA : prend en charge l’entrée ou la sortie des données standard NMEA 0183, ASN et l’entrée NMEA du sondeur prend en charge les expressions DPT, MTW et VHW. • NMEA Haute Vitesse : prend en charge l’entrée ou la sortie des données standard 0183 de la plupart des récepteurs AIS. • Aucun : ne propose aucune capacité d’interface. Paramétrage NMEA : active ou désactive les expressions de sortie NMEA pour le sondeur, la route, le système et les paramètres Garmin NMEA;

Pour activer ou désactiver des expressions de sortie

4. Sélectionnez Désacti. pour désactiver l’expression de sortie

NMEA ou sélectionnez Activé pour l’activer. Waypoint : sélectionnez la manière dont l’appareil produit des identifiants pour les waypoints (Noms ou Chiffres).

1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer >

Communications > Paramétrage NMEA. Pour définir une alarme :

1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Alarmes.

2. Sélectionnez une catégorie d’alarme (Navigation, Système, Sondeur ou Avis météo). PAVE DIRECTIONNEL pour spécifier des informations sur les alarmes.

Appuyez en haut ou en bas sur le PAVE DIRECTIONNEL pour augmenter ou diminuer.

Appuyez à gauche ou

à droite sur le PAVE DIRECTIONNEL pour déplacer les champs. Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Définition des alarmes de navigation

Pour définir une alarme de navigation depuis l’écran Accueil, sélectionnez

Paramétrer > Alarmes > Navigation. Dérive mouillag : définissez une alarme qui sonne si vous dépassez une distance de dérive donnée. Arrivée : définissez une alarme qui sonne lorsque vous approchez de la distance ou de l’heure définie pour le waypoint de destination. Ecart de Route : définissez une alarme qui sonne si vous vous écartez de la distance spécifiée.

Définition des alarmes système

Pour définir une alarme système depuis l’écran Accueil, sélectionnez

Précision GPS : définissez une alarme qui sonne si la précision de l’emplacement du GPS passe en dessous de la valeur définie par l’utilisateur.

Configuration de l’appareil

Configuration de mon bateau

Haut-fond/Eau profonde : permet d’émettre une alarme sonore lorsque la profondeur est inférieure ou supérieure à une valeur spécifiée.

Guidage auto : définissez les paramètres du guidage automatique de votre bateau :

Offset de quille : décale la lecture de surface de la profondeur de la quille. Ce paramètre permet de mesurer la profondeur depuis le bas de votre quille plutôt que depuis le niveau du sondeur. Saisissez un nombre positif pour le décalage de la quille. Vous pouvez saisir un nombre négatif pour compenser dans le cas d’un grand bateau qui déplace plusieurs mètres d’eau.

Pour définir une alarme du sondeur depuis l’écran Accueil, sélectionnez

Paramétrer > Alarmes > Sondeur.

2. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour définir la valeur du décalage de quille.

3. Appuyez sur SELECTION pour confirmer la valeur.

Remarque : Appuyez sur le bouton MENU pour annuler les modifications et revenir à l’écran Mon bateau.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Configuration de l’appareil

Sonde en surface Saisissez un nombre positif (+) pour afficher la profondeur depuis l’extrémité de la quille. Sonde à l’extrémité de la quille Saisissez un nombre négatif (-) pour afficher la profondeur depuis la surface. Offset de Quille

Sonde : sélectionnez le type de sonde (Double Fréquence ou Double faisceau), définissez la source de température, les angles cône de sonde et

étalonnez la vitesse de l’eau. • Source Température : définissez la source de température (Sonde ou NMEA). • Angles cône de sonde : si vous utilisez une sonde autre que la sonde standard Garmin, vous pouvez définir l’angle, en degrés, du cône de sonde afin qu’il soit correctement positionné sur l’écran Grand angle 3D.

• Etalonner vitesse surfac. : si vous utilisez une sonde avec capteur de vitesse, utilisez ce menu pour étalonner le capteur de vitesse.

Sinon, ce menu n’apparaît pas.

Pour étalonner le capteur de vitesse :

1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Mon bateau > Sonde > Etalonner vitesse surfac.

2. Passez en vitesse de croisière. Notez votre vitesse maximale, puis arrêtez le bateau. 3. Sélectionnez OK, puis appuyez sur SELECTION. « Vitesse trop lente » apparaît. Sélectionnez OK, puis appuyez sur SELECTION avant d’accélérer progressivement. Si le message apparaît de nouveau, arrêtez le bateau et vérifiez que la roue du capteur de vitesse n’est pas bloquée. Si la roue tourne normalement, vérifiez les connexions des câbles. Si le message ne disparaît toujours pas, contactez le service d’assistance produit de Garmin.

Remarque : Le paramètre Angles cône de sonde n’affecte pas une sonde standard Garmin et doit être utilisé uniquement pour répondre aux caractéristiques techniques d’une sonde non standard.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

System, système d’identification automatique). Le paramètre AIS vous avertit de tout trafic dans la zone en vous indiquant l’immatriculation des bateaux, leur position, leur course et leur vitesse pour les bateaux équipés d’un transpondeur et qui se trouvent à portée de signal.

ASN : activez ou désactivez le paramètre ASN (appel sélectif numérique). REMARQUE : Pour configurer les informations AIS ou ASN pour d’autres bateaux, votre appareil doit être connecté à un périphérique AIS ou ASN externe. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 30.

à 2 mi). • Temps zone sécurité : émet une alarme si AIS détermine qu’une cible croise la zone de sécurité dans l’intervalle de temps défini (entre 3 et 24 minutes).

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Temp affiche un graphique des températures en fonction du temps. La température et la profondeur actuelles sont affichées dans l’angle supérieur gauche. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Sondeur > Journ Temp.

Utilisez l’écran de définition du sondeur pour définir et régler les paramètres universels de tous les écrans du sondeur.

Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Sondeur > Paramétrage Sondeur. Palette couleur : choisissez entre blanc ou bleu. Cela affecte le fond de tous les écrans du sondeur, mais ne modifie pas l’écran Journal Temp. Symb. poisson : définit la façon dont le sondeur interprète les cibles suspendues.

Température et profondeur

L’appareil n’interprète pas les données renvoyées par le sondeur (par défaut).

Plage de température

Temps écoulé Les cibles suspendues apparaissent sous forme de symboles avec les informations de fond. La profondeur de la cible de chaque symbole est également indiquée. Les cibles suspendues apparaissent sous forme de symboles. Aucune information de fond n’apparaît. Les cibles suspendues apparaissent sous forme de symboles, mais aucune information de fond n’apparaît. La profondeur de la cible de chaque symbole est indiquée.

Utilisation du Sondeur

Vitesse Défil. : règle la vitesse de défilement des informations affichées sur le sondeur de droite à gauche (Ultrascroll, Rapide, Moyen ou Lent). Si votre sonde mesure également la vitesse, sélectionnez Auto pour que la vitesse de défilement s’adapte automatiquement à la vitesse de l’eau du bateau. Bruit de surfac. : affiche ou masque les données du sondeur à proximité de la surface de l’eau. Masque les bruits de surface pour aider à réduire l’encombrement. Ligne Blanche : sélectionne le signal le plus fort provenant du fond afin de mieux définir si le fond est dur ou non. • Désactiv. : (par défaut) la ligne blanche est désactivée. • Haut : réglage le plus sensible. La quasi totalité des données de signal fort apparaissent en blanc. • Moyen : la plupart des données de signal fort apparaissent en blanc. • Bas : réglage le moins sensible. Seules les données de signal fort apparaissent en blanc. Chiffres : affiche ou masque la tension, la température de l’eau, la vitesse de l’eau (si votre sonde le permet), la croisière et la navigation. Remarque : Pour afficher la température ou la vitesse de l’eau, définissez le paramètre sur Auto. Si la sonde connectée le permet, les données apparaissent.

Paramètres avancés du sondeur

Pour régler les paramètres avancés du sondeur, appuyez sur le bouton

MENU lorsque vous êtes dans un écran du sondeur. Portée : la portée de l’échelle de profondeur qui se trouve à droite de l’écran (Auto ou Echelle manuelle). Sensibilité : contrôle la sensibilité du récepteur du sondeur (Auto ou Sensibilité Manuelle). Pour afficher plus de détails, augmentez la sensibilité. Si l’écran est encombré, diminuez la sensibilité. Faisceau : lorsque vous utilisez une sonde à double faisceau, sélectionnez un faisceau large ou étroit. Fréquence : lors de l’utilisation d’une sonde à double fréquence, permet de sélectionner le mode d’affichage des fréquences (200 kHz, 50 kHz, Dble, ou Auto). Zoom : permet d’agrandir une partie de l’affichage Plein écran. Le zoom est désactivé par défaut ou défini sur Pas de zoom. Quatre options sont disponibles : • Zoom x 2 : multiplie par 2 la taille d’affichage normale. • Zoom x 4 : multiplie par 4 la taille d’affichage normale. • Verrouillage du fond : verrouille la fenêtre de zoom sur le fond. • Zoom partagé : ouvre l’écran Zoom partagé. Ligne de profondeur : indique brièvement les informations concernant une profondeur spécifique (Activé ou Désactiv.). A-Scope : (double fréquence uniquement) un flasheur vertical le long du côté droit de l’écran (Activé ou Désactiv.).

• Pour installer l’appareil, lisez et suivez les instructions.

• Munissez-vous des attaches et outils nécessaires. • Vérifiez que tous les câbles peuvent atteindre l’emplacement de montage de l’appareil et la sonde. • Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière lorsque vous percez, coupez et poncez. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation de l’appareil, contactez le service d’assistance produit de Garmin ou un installateur professionnel.

Pour installer et utiliser votre appareil :

1 2. Installez le faisceau de câbles. Testez l’installation.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

• être suffisamment résistant pour supporter le poids de l’appareil et le protéger des vibrations ou des chocs excessifs ; • permettre le cheminement et la connexion des câbles d’alimentation/ de données et de la sonde. Laissez un espace d’au moins 8 cm derrière le boîtier. NE montez PAS l’appareil dans une zone exposée à des températures ou conditions extrêmes. REMARQUE : La plage des températures auxquelles l’appareil peut être exposé est comprise entre -15 °C et 55 °C. Une exposition prolongée à des températures situées en dehors de cette plage (température de stockage ou de fonctionnement) risque de provoquer une défaillance de l’écran LCD. Ce type de défaillance et les conséquences qui en résultent NE sont PAS couverts par la garantie limitée du fabricant. Remarque : Toutes les références à une sonde dans cette section s’appliquent uniquement aux appareils possédant le suffixe « s » (par exemple, 440s). Ces appareils utilisent la sonde comme une option du sondeur. Si vous ne disposez pas d’un tel appareil, ignorez simplement les instructions relatives à l’installation d’une sonde. 39

Installation de L’appareil

à la console ou au-dessus.

• Montage sur panneau : utilisez le kit de montage sur panneau disponible en option pour monter l’appareil sur un panneau plat. Reportez-vous à l’annexe pour obtenir plus d’informations.

Montage en surface de l’appareil

Compact et étanche, le boîtier de l’appareil est parfaitement adapté à un montage dans des endroits exposés ou à la station de navigation. L’appareil est livré avec un support inclinable/pivotant qui permet une installation sur console.

Montage de l’ensemble support

Outils (non inclus) : perceuse, tournevis (cruciforme ou plat) et l’un des

1,15 mm pour percer les trous d’implantation. Utilisez une vis à métaux ou une vis autoperceuse à tête cylindrique pour fixer la base du pivot. Si vous utilisez une vis à tête fraisée, vous risquez d’endommager le support.

• Si vous fixez la base à l’aide de vis à métaux, percez trois trous de 5 mm à l’emplacement marqué.

OU • Si vous fixez la base à l’aide de vis autoperceuses, percez les trous d’implantation à l’emplacement marqué. Les trous d’implantation ne doivent pas être plus profonds que la moitié de la longueur de la vis.

3. Fixez la base pivotante à l’aide des trois vis. NE SERREZ PAS OUTRE MESURE.

4. Posez le support de fixation pivotant au-dessus de la base et maintenez-le en place à l’aide du petit bouton. Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Pour installer l’appareil sur le support de montage :

1. Alignez la fente située à l’arrière de l’appareil avec la tige de montage et faites glisser l’appareil en position. Si nécessaire, utilisez le bouton de la tige pour écarter les bras du support.

(Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour écarter les bras et dans le sens des aiguilles d’une montre pour les serrer.) 2. Ajustez l’angle de l’appareil et serrez à fond le bouton de la tige.

3. Faites pivoter le support de fixation en le faisant tourner vers la gauche ou vers la droite. Le support émet un son lorsque vous le tournez. Sélectionnez le bon angle de vision, puis serrez tous les boutons.

4. Branchez le câble d’alimentation/de données et le câble de la sonde à l’arrière de l’appareil en vous assurant que les anneaux de verrouillage sont bien serrés sur les deux connecteurs.

Installation de L’appareil

ATTENTION : NE coupez PAS le fil de sortie de la sonde ni le câble de la sonde ; cela annulerait la garantie. Le câble ne peut être ni attaché ni connecté à un câble existant de la sonde (Garmin ou non Garmin). Les pages suivantes fournissent des conseils et des instructions d’installation de base pour certaines sondes d’utilisation courante. Pour des instructions d’installation détaillées, reportez-vous aux kits de sonde. Certaines sondes peuvent nécessiter l’intervention d’un installateur professionnel.

Pour ��������������������� assembler la sonde :

1. Insérez simultanément la rondelle de caoutchouc et l’entretoise dans la sonde. NE graissez PAS la rondelle.

2. Acheminez le câble vers l’arrière de la sonde. Faites glisser la sonde dans le support. 3. Placez une rondelle plate de 5 mm sur la vis 10-32 x 43 mm et insérez la vis dans le support de la sonde, l’entretoise et la rondelle. 4. Placez l’autre rondelle plate de 5 mm sur l’extrémité exposée. Serrez fermement la vis 10-32. Vous pouvez serrer davantage la sonde après l’avoir installée sur le bateau. Logement pour attache de câble

Face arrière de la sonde

1. Insérez la grande attache de serrage dans la fente du support de la sonde (crans tournés vers le haut) jusqu’à ce que la longueur du câble soit égale de part et d’autre du support.

Remarque : Pour une utilisation en eau froide, sur un bois lourd ou dans une zone de débris, il est conseillé d’utiliser un collier de serrage métallique à vis sans fin de 10-12 cm.

2. Placez le joint de montage sur la partie incurvée du support de la sonde. 3. Placez l’ensemble sonde contre le corps du moteur de pêche à la traîne, en dirigeant l’avant de la sonde dans la direction opposée à l’hélice du bateau. 4. Entourez les deux extrémités de l’attache de câble autour du corps du moteur. Placez l’extrémité pointue de l’attache de câble dans le trou situé à l’autre extrémité et tirez dessus jusqu’à ce qu’il soit serré, mais pas trop. (L’attache de câble émet un bruit lorsque vous tirez dessus.) 5. Placez la sonde de façon à ce qu’elle soit parallèle au fond lorsqu’elle est utilisée, et assurez-vous que le joint est correctement aligné. Tirez sur l’attache de câble pour la serrer fermement. Coupez l’excédent si nécessaire. Serrez l’écrou de verrouillage de 10-32 jusqu’à ce qu’il touche le support de montage, puis faites 1/4 de tour supplémentaire. (Ne serrez pas outre mesure.)

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

6. Acheminez le câble de sonde de 9 m à l’aide des attaches de câble fournies pour fixer le câble à l’arbre du moteur. Vous pouvez remplir la partie avant (sauf la poche d’attache de câble) du système de montage de la sonde avec du mastic d’étanchéité afin d’éviter l’accumulation de débris.

Face avant de la sonde

La sonde doit dépasser de 3 mm sous la coque en fibre de verre ou de 95 mm sous la coque en aluminium.

OK Placez la sonde de façon à ce qu'elle soit parallèle au fond.

Ne montez pas la sonde directement dans le sillage de l'hélice. La sonde peut provoquer des cavitations susceptibles d'altérer les performances du bateau et d'endommager l'hélice.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Installation de L’appareil

Si vous décidez de monter la sonde sur un tableau, prenez en compte les éléments suivants pour obtenir des performances optimales : • Pour que votre sondeur fonctionne correctement, la sonde doit être située en eau calme. NE montez PAS la sonde derrière des virures, des lignes de rivet, des jambes, des apparaux, une prise d’eau, des orifices de refoulement, une peinture érodée ou tout autre élément susceptible de provoquer des turbulences. • Montez la sonde le plus près possible du centre du bateau. • NE coupez PAS le fil de sortie de la sonde. (Cela annulerait la garantie.) • NE montez PAS la sonde dans des endroits où elle pourrait être malmenée au moment de la mise à l’eau, du transport, du remorquage ou du rangement. • NE montez PAS la sonde dans le sillage de l’hélice sur des bateaux à simple entraînement. La sonde peut provoquer des cavitations susceptibles d’altérer les performances du bateau et d’endommager l’hélice. Sur les bateaux à double entraînement, montez, si possible, la sonde entre les systèmes d’entraînement. REMARQUE : NE montez PAS la sonde derrière des virures, des jambes, des apparaux, une prise d’eau, des orifices de refoulement ou tout autre élément susceptible de provoquer des bulles d’air ou des turbulences de l’eau. Pour des performances optimales, la sonde doit être en eau calme (sans turbulences).

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Liste d’outils (non inclus) : perceuse, clé ou pince de 10 mm, forets de 4 mm et 3 mm, chatterton, tournevis cruciforme N° 2 et mastic d’étanchéité.

1. Placez le support de la sonde à l’endroit voulu sur le tableau. Assurez-vous que la sonde est bien parallèle à la ligne de flottaison. Marquez le milieu de chaque trou sur le système de montage de la sonde. 2. Avec le foret de 4 mm, percez les trous d’implantation sur environ 25 mm aux emplacements marqués. Pour éviter de trop percer, enroulez du chatterton autour du foret à 25 mm de la pointe. 3. Enrobez les vis de 5 x 30 mm de mastic d’étanchéité. Fixez l’ensemble sonde au tableau à l’aide des vis de 5 x 30 mm. Ajustez l’ensemble sonde pour qu’il dépasse de la partie basse du tableau d’environ 3 mm pour une coque en fibre de verre ou 10 mm pour une coque en aluminium. Ajustez l’ensemble sonde pour qu’il soit parallèle à la ligne de flottaison. 4. Serrez l’écrou de verrouillage de 10-32 jusqu’à ce qu’il touche le support de montage, puis faites 1/4 de tour supplémentaire. (Ne serrez pas outre mesure.) 5. Placez le premier collier de serrage sur le câble de la sonde à une distance d’environ un tiers entre la sonde et la partie haute du tableau.

Installation de L’appareil

6. Marquez l’emplacement. Avec un foret de 3 mm, percez un trou d’implantation d’environ 10 mm. 7. Fixez le collier de serrage avec une vis de 4 x 12 mm. Enrobez la vis de mastic d’étanchéité avant de la placer. Répétez les étapes 5 et 6 pour placer l’autre collier. 8. Acheminez le câble de la sonde, selon vos besoins, vers l’appareil. NE COUPEZ PAS LE CABLE. Evitez d’acheminer le câble avec des fils électriques ou d’autres sources d’interférences électriques. Percez des trous d’implantation à cet endroit.

L’aligner avec la partie inférieure du tableau arrière. La sonde doit dépasser de 3 mm sous les coques en fibre de verre ou de 9,5 mm sous les coques en aluminium.

époxy posée à l’intérieur du bateau (montage intérieur sans percer de trou). Ce type d’installation permet de réduire les parasites et de définir une sensibilité plus élevée. Pour un montage intérieur sans percer de trou, le bateau doit être en fibre de verre, sans mèche. Si vous avez un doute, contactez le fabricant du bateau. L’intervention d’un installateur professionnel peut être requise. Certaines sondes sont spécialement conçues pour un montage intérieur sur coque en fibre de verre. La sonde en plastique standard pour montage sur tableau peut également être installée avec cette méthode. Si vous utilisez une sonde avec capteur de température, la température indiquée tient compte de la température de la coque. Remarque : L’épaisseur d’une coque en fibre de verre fixe ne peut être supérieure à 9,53 mm pour une sonde de 500 W, ni supérieure à 25,4 mm pour une sonde de 1 kW.

L’appareil doit rester parallèle à la ligne de flottaison.

PVC ou boîte en fer

L’emplacement d’installation d’une sonde doit être :

REMARQUE : Aujourd’hui, de nombreuses coques sont

équipées de réceptacles spécialement conçus pour un montage intérieur sans percer de trou. Si ce n’est pas le cas de votre coque, contactez le fabricant de cette dernière.

Pour tester l’emplacement :

1. Fabriquez un appareil de test à partir d’un bout de tuyau en PVC ou d’une boîte de conserve, comme illustré.

2. Fixez temporairement l’appareil de test à la coque à l’aide de calfatage ou d’un produit d’étanchéité RTV et remplissez-le d’eau ou d’une huile minérale légère. 3. Placez la sonde dans l’eau en la dirigeant vers le bas, puis descendez-la. Réglez l’appareil de sorte à obtenir des performances optimales. Si les performances de la sonde sont considérablement altérées, testez un autre emplacement.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Lestez la sonde afin de la maintenir en place

Remplissez un tuyau ou une boîte en fer avec de l’eau ou une huile minérale légère

Pour installer définitivement la sonde :

1. Poncez légèrement la surface de la coque ainsi que la sonde à l’aide d’un papier de verre sec ou humide de grain 400.

2. Construisez une séparation d’environ 6 mm de haut à l’aide de bande de calfatage. Remplissez le récipient à moitié avec de l’époxy à deux composants à prise lente. 3. Placez la sonde dans l’époxy, en tournant la sonde afin de repérer d’éventuelles bulles d’air. 4. Fixez la sonde et laissez-la reposer 24 heures.

Le code chromatique utilisé dans le schéma (voir page 49) indique les connexions correctes du faisceau. Le fusible de remplacement est un fusible AGC/ 3AG de 3 A. Si vous avez besoin d’une rallonge pour l’alimentation, utilisez un câble 22 AWG. NE coupez PAS le câble de la sonde ; cela annulerait la garantie. Vous pouvez également brancher l’appareil directement sur la batterie. Si votre bateau dispose d’un branchement électrique, vous pouvez brancher l’appareil directement sur un porte-fusible inutilisé de votre bloc-fusibles. Si vous utilisez le blocfusibles du bateau, retirez le porte-fusible en ligne fourni avec l’appareil.

Pour installer le faisceau de câbles :

1. Utilisez une lampe témoin ou un voltmètre pour déterminer la polarité de la source de tension.

2. Branchez le fil rouge (+ ou positif) à la borne de tension positive. (Si vous utilisez le bloc-fusibles du bateau, acheminez le branchement positif vers le fusible, comme illustré.) 3. Branchez le fil noir (- ou terre) à la borne de tension négative. 4. Installez ou vérifiez le fusible de 3 A (sur le bloc-fusibles du bateau ou sur le porte-fusible en ligne). 5. Alignez les crans de la prise avec ceux situés à l’arrière de l’appareil. Insérez le câble dans le connecteur et tournez l’anneau de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque.

Attention : La tension d’entrée maximale de l’appareil est de 35 V c.c. Ne dépassez pas cette tension ; cela endommagerait l’appareil et annulerait la garantie.

10-35 volts du bateau

Fusible de 3 ampères

1. Suivez les étapes d’installation de la source de tension (voir page 49). Pour les appareils Garmin, les câbles de mise à la terre (noir) servent pour la mise à la terre de l’appareil NMEA et doivent être branchés ensemble ou sur la même borne. Reportez-vous au schéma de câblage de votre appareil GPS pour identifier les câbles. 2. Connectez le fil bleu (sortie 1 NMEA) de l’appareil à l’entrée NMEA sur le faisceau de câbles de l’appareil, et le fil marron (entrée 1 NMEA) à la sortie NMEA du faisceau de câbles de l’appareil. 3. Répétez l’étape 2 à l’aide des fils gris et violet si vous disposez d’un appareil NMEA supplémentaire. 4. Définissez le(s) port(s) série de l’appareil de sorte à utiliser Entrée/Sortie NMEA (page 30).

Branchement avec un appareil NMEA L’appareil prend en charge une sortie NMEA 0183, version 3.01 avec un appareil GPS ou de navigation compatible. Vous devez définir le(s) port(s) série de l’appareil sur Entrée/Sortie NMEA pour envoyer et recevoir des données (page 30).

NMEA standard permet d’envoyer des informations sur la profondeur, la température et la vitesse à un seul appareil GPS, tandis qu’une connexion CANet fournit des données complètes, y compris Ultrascroll™. Vous pouvez ainsi afficher et contrôler les mêmes informations sur le ou les appareils GPS Garmin compatibles que sur le sondeur ou le Fishfinder Garmin compatible. Remarque : Pour utiliser le CANet de Garmin avec votre appareil, vous devez vous procurer un kit CANet. Contactez votre revendeur Garmin, ou visitez le site Web www.garmin.com.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Installation de L’appareil

(SELECT) puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour configurer votre appareil. Remarque : Bien qu’il soit possible d’effectuer des vérifications lorsque le bateau est à sec, il est préférable de tester l’installation lorsque le bateau est à l’eau.

Pour ��������������������������������������������� configurer votre appareil la première fois :

1. 2. Sélectionnez le Format de l’heure (par défaut, 12 heures). Sélectionnez votre Fuseau horaire. Sélectionnez vos Unités de mesure préférées. L’eau étant nécessaire pour transmettre le signal sonore du sondeur, la sonde doit être immergée pour fonctionner correctement. Il est impossible d’obtenir des données sur la profondeur ou la distance si l’appareil est hors de l’eau. Lorsque vous mouillez le bateau, vérifiez la présence éventuelle de fuites autour des trous des vis situés en-dessous de la ligne de flottaison. NE laissez PAS le bateau dans l’eau pendant une période prolongée sans vérifier la présence de fuites.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 51

Installation de L’appareil

1. Commencez par tester l’installation à une vitesse lente. Si le sondeur semble fonctionner, accélérez progressivement tout en contrôlant le sondeur. Si le signal est brusquement perdu ou que les données de fond renvoyées sont sérieusement parasitées, notez la vitesse à laquelle le problème est survenu. 2. Revenez à la vitesse à laquelle le signal a été perdu. Virez légèrement à bâbord et à tribord pour voir si vous récupérez le signal.

3. Si l’intensité du signal s’améliore lorsque vous virez, ajustez la sonde afin qu’elle dépasse de 3 mm en-dessous du tableau du bateau. Plusieurs réglages peuvent être nécessaires pour

éliminer la dégradation. 4. Si vous ne notez aucune amélioration, vous serez peut-être contraint d’installer la sonde ailleurs.

REMARQUE : Lorsque vous ajustez la profondeur de la sonde, allez-y progressivement. Si la sonde est trop profonde, vous pouvez altérer les performances du bateau et risquez également de heurter des objets immergés avec la sonde.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

à l’arrière du produit) requis en cas de réparations. Conservez en lieu sûr le ticket de caisse d’origine ou une photocopie.

Entretien de l’appareil

Le boîtier est constitué de matériaux de haute qualité et ne nécessite aucune maintenance autre qu’un nettoyage.

Nettoyage du boîtier

Numéro de série : ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___

Pour contacter Garmin

Nettoyage de l’écran

En Europe, contactez Garmin (Europe) Ltd. au +44 (0)870 850 1241 (hors du Royaume-Uni) ou au 0808 238 0000 (depuis le Royaume-Uni).

Immersion dans l’eau

Contactez Garmin si vous avez des questions sur l’utilisation de l’appareil.

Aux Etats-Unis, contactez le service d’assistance produit de Garmin par téléphone au +1 913 397 8200 ou au +1 800 800 1020, du lundi au vendredi de 8 à 17 heures (heure du Centre des Etats-Unis), ou visitez le site Web www.garmin.com/support/ et cliquez sur Product Support (Assistance produit).

Alarme de précision : la précision GPS est en dessous de la valeur définie par l’utilisateur. AIS : cible dangereuse : affiche le n° MMSI (Maritime Mobile Service Identity, identité du service mobile maritime) de la cible dangereuse. Réveil : le réveil a sonné. Alarme de mouillage : vous avez dérivé au-delà de la distance spécifiée. Connexion Antenne en court-circuit : une partie du câblage de l’antenne est en contact avec le châssis. Arrivée à [nom du waypoint] : vous arrivez au waypoint de destination. Alarme batterie : indique que la charge de la batterie est inférieure à la valeur saisie dans ce champ. Tension de batterie trop élevée : indique que la tension d’entrée est trop élevée ; l’appareil s’éteint en 10 secondes. Définissez la tension d’entrée sur 35 V maximum.

Cartouche perso illisible : erreur de lecture de cartouche ; retirez la cartouche et réinsérez-la. Contactez votre revendeur ou le service d’assistance produit de Garmin si le problème persiste.

Tensions trop élevées, ne pas dépasser la limite supérieure : la tension indiquée dans le champ Alarme batterie est trop élevée pour être lue. Tensions trop faibles, ne pas dépasser la limite inférieure : la tension indiquée dans le champ Alarme batterie est inférieure à la tension à partir de laquelle l’appareil s’éteint automatiquement. Déverrouillage cartes impossible : les données de la carte de données ne sont pas déverrouillées pour l’appareil. Contactez votre revendeur ou le service d’assistance produit de Garmin. Ecriture impossible sur cartouche (cartouche pleine?) : erreur de lecture de cartouche ; retirez la cartouche et réinsérez-la. Contactez votre revendeur ou le service d’assistance produit de Garmin si le problème persiste. Ecriture impossible sur cartouche (lecture seule) : la cartouche SD de votre appareil dispose d’une protection de copie de données. Vérification de l’antenne XM* : problème interne avec votre antenne GXM 31. Contactez le service d’assistance produit de Garmin.

Vit. bateau insuffisante pour étalonner : le bateau n’avance pas assez vite pour que la roue qui permet de capter la vitesse puisse fournir une donnée valide.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 55

Avis de crue brutale* : un avis de crue brutale a été publié pour la zone par le service météorologique national.

Erreur base de données : problème interne avec l’appareil. Pour faire réparer l’appareil, contactez votre revendeur ou le service d’assistance produit de Garmin.

Avis de crue* : un avis de crue a été publié pour la zone par le service météorologique national.

Alarme eau profonde : la profondeur de l’alarme eau profonde a été atteinte.

Perte réception satellite : l’appareil a perdu les signaux satellite. Vérifiez les branchements de l’antenne ou essayez de vous déplacer vers un endroit offrant un ciel dégagé.

Appel de détresse : réception d’un appel de détresse ASN. Effectuez la procédure appropriée. Passage en (Sortie) valeur cible de température de l’eau : la température cible de l’eau est 1,1 °C au-dessus ou en-dessous de la température spécifiée dans le champ Alarme température de l’eau. Ces messages apparaissent lorsque vous entrez dans cette zone ou que vous la quittez.

N° MMSI non valide : saisissez un n° MMSI valide.

Avis maritime* : un avis maritime a été publié par le service météorologie national.

La profondeur NMEA est sous la sonde : vous devez saisir un offset de quille approprié pour la sonde. Aucun(e) waypoint/route/trace/waypoint Utilis. trouvé(e) : tentative de transfert de données utilisateur d’une cartouche SD ne contenant pas le type de données spécifié. Veillez à ce que des données soient transférées sur la cartouche SD.

Alarme poissons : un signal sonore est émis (s’il est activé) lorsqu’un poisson est détecté. Cette alarme n’affiche aucun message.

Modifiez le nom de la route ou supprimez le nom de route précédent. Route saturée : vous essayez d’ajouter plus de 250 points à une route. Réduisez le nombre de points ou créez une seconde route. Route tronquée : une route chargée depuis un autre périphérique et possédant plus de 250 waypoints a été tronquée. Mémoire de route/waypoint saturée : aucun(e) route/waypoint ne peut être enregistré(e). Avis de forte tempête* : un avis de forte tempête a été publié pour la zone par le service météorologie national. Alarme de haut-fond : la profondeur de l’alarme de haut-fond a été atteinte. Service sondeur incompatible : le sondeur externe auquel vous êtes connecté a besoin d’une mise à jour logicielle. Temporisation sondeur : problème interne avec l’appareil. Pour faire réparer l’appareil, contactez votre revendeur ou le service d’assistance produit de Garmin.

Perte du Service Sondeur : le sondeur externe auquel vous étiez connecté a été déconnecté ou l’appareil a perdu la communication avec le sondeur pour d’autres raisons.

Avis de tornade* : un avis de tornade a été publié pour la zone par le service météorologique national. Cette trace existe déjà [nom de la trace] : vous avez saisi un nom de trace déjà en mémoire. Modifiez le nom de la trace ou supprimez la trace existante. Journal de trace saturé : le journal de trace est saturé et l’enregistrement des traces a été désactivé. Pour enregistrer davantage de points de trace, vous devez supprimer le journal de trace et activer l’enregistrement des traces. Ce message s’affiche uniquement lorsque l’enregistrement des traces est défini sur « Arrêt si saturé ». Mémoire de trace saturée, impossible de créer une trace : la mémoire du journal de trace est saturée. Aucune donnée supplémentaire du journal de trace ne pourra être stockée tant que des données n’auront pas été supprimées. Trace tronquée : une trace chargée complète ne tient pas en mémoire. Les points du journal de trace les plus anciens ont été supprimés pour laisser la place aux données les plus récentes.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 57

Défaillance du capt. de vitesse surface : le capteur de vitesse n’est pas détecté. Vérifiez les connexions.

Alarme de température d’eau : le sondeur indique une température supérieure ou inférieure aux valeurs spécifiées, ou comprise ou non entre ces valeurs.

Le waypoint existe déjà : vous avez saisi un nom de waypoint déjà en mémoire. Modifiez le nom du waypoint ou supprimez le waypoint existant.

Mémoire waypoint saturée : vous avez utilisé les 1 500 waypoints disponibles. Supprimez les waypoints superflus pour faire de la place aux nouvelles entrées. Perte du service météo* : vous avez été déconnecté du service météo externe auquel vous étiez connecté ou l’appareil a perdu la communication avec le périphérique pour d’autres raisons. Service XM incompatible* : l’antenne XM externe à laquelle vous êtes connecté nécessite une mise à jour logicielle. * Ce message s’affiche uniquement lorsqu’une antenne GXM 31 est connectée et en présence d’un abonnement au service météo XM WX.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

Internet ou fabricants de matériel, ne sauraient en aucun cas être tenus responsables de dommages directs, indirects, accessoires, consécutifs, spéciaux, exemplaires ou à valeur répressive ou de pertes de bénéfices découlant de l’utilisation ou d’interruptions de la transmission ou réception des Services. LIMITATIONS DE NOTRE RESPONSABILITE a) DEDITS DE RESPONSABILITE.

SAUF INDICATION CONTRAIRE EXPRESSE DANS LE PRESENT DOCUMENT, NOUS N’OFFRONS AUCUNE GARANTIE OU REPRESENTATION, EXPLICITE OU IMPLICITE, EN CE QUI CONCERNE LE SERVICE RADIO. L’UTILISATION DU SERVICE SE FAIT A VOS RISQUES ET PERILS. LE CONTENU ET LA FONCTIONNALITE DU SERVICE SONT FOURNIS « EN L’ETAT » SANS AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE. TOUTES CES GARANTIES OU REPRESENTATIONS (Y COMPRIS, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE ET D’ABSENCE DE CONTREFACON) SONT REJETEES PAR LE PRESENT DOCUMENT. b) LIMITATIONS DE RESPONSABILITE.

NOUS NE SOMMES PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES OU PERTES SPECIAUX, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS RESULTANT DE L’UTILISATION DU SERVICE RADIO, QU’ILS SOIENT OU NON LE FRUIT D’UNE NEGLIGENCE. NOTRE RESPONSABILITE GLOBALE ENVERS VOUS ET TOUTE AUTRE PERSONNE RECEVANT NOS SERVICES, QUELLE QUE SOIT LA CAUSE, NE DEPASSERA EN AUCUN CAS LES MONTANTS QUE VOUS NOUS AVEZ VERSES POUR LE SERVICE RECU DURANT LA PERIODE DE SIX (6) MOIS PRECEDANT IMMEDIATEMENT L’EVENEMENT SPECIFIQUE AYANT PROVOQUE LES DOMMAGES OU PERTES APPLICABLES. CETTE AFFECTATION DE RISQUES SE REFLETE DANS NOS PRIX. IL SE PEUT QUE VOUS JOUISSIEZ DE DAVANTAGE DE DROITS QUE CEUX DECRITS CI-DESSUS SELON LES REGLEMENTATIONS DE L’ETAT OU VOUS VOUS TROUVEZ. Ce produit a été développé à l’aide de DAFIF™, un produit de la National Geospatial-Intelligence Agency. Ce produit n’a pas été approuvé de quelque manière que ce soit par la National Geospatial-Intelligence Agency ou par le Ministère de la Défense des Etats-Unis (10 U.S.C. 425). a. Conformément à l’article 10 U.S.C. 456, aucune action civile ne peut être entamée à l’encontre des Etats-Unis en ce qui concerne le contenu d’un appareil

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 59

Etats-Unis de toute responsabilité. Le seul et unique recours de l’utilisateur sera de cesser d’utiliser le produit DAFIF.

Contrat de service radio satellite XM XM Satellite Radio Inc.

Matériel et abonnement mensuel requis vendus séparément. Seul le consommateur paie des frais d’abonnement. D’autres frais et taxes, notamment des frais d’activation uniques, peuvent s’appliquer. Tous les frais de programmation et données météo peuvent être modifiés sans préavis. Les affichages de données météo XM WX et la disponibilité des produits individuels varient en fonction de l’équipement matériel. La réception du signal XM peut varier selon votre emplacement. Abonnements régis par l’accord client inclus dans le kit de bienvenue

XM et disponible sur le site www.xmradio.com. Disponible uniquement aux EtatsUnis continentaux. XM WX est une marque commerciale de XM Satellite Radio Inc.

Garmin concède une licence limitée pour l’utilisation du logiciel intégré à cet appareil (le « Logiciel ») sous la forme d’un programme binaire exécutable dans le cadre du fonctionnement normal du produit. Tout titre, droit de propriété ou droit de propriété intellectuelle dans et concernant le Logiciel est la propriété de Garmin. Vous reconnaissez que le Logiciel est la propriété de Garmin et est protégé par les lois en vigueur aux Etats-Unis d’Amérique et les traités internationaux relatifs au copyright. Vous reconnaissez également que la structure, l’organisation et le code du Logiciel sont des secrets commerciaux importants de Garmin et que le code source du Logiciel demeure un secret commercial important de Garmin. Vous acceptez de ne pas décompiler, désassembler, modifier, assembler à rebours, effectuer l’ingénierie à rebours ou transcrire en langage humain intelligible le Logiciel ou toute partie du Logiciel, ou créer toute œuvre dérivée du Logiciel. Vous acceptez de ne pas exporter ni de réexporter le Logiciel vers un pays contrevenant aux lois de contrôle à l’exportation des Etats-Unis d’Amérique.

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400

facture, qui fera office de preuve d’achat dans le cas de réparations sous garantie.

Inscrivez lisiblement le numéro de suivi sur l’extérieur du paquet. Envoyez l’appareil, frais de port prépayés, à un centre de services sous garantie Garmin. Achats dans le cadre d’enchères en ligne : les produits vendus au cours d’enchères en ligne ne peuvent faire l’objet de rabais ou d’autres offres spéciales proposés par Garmin. Les confirmations de vente aux enchères en ligne ne sont pas acceptées dans le cadre d’une vérification sous garantie. Pour bénéficier d’un service sous garantie, l’original ou une copie de la facture dressée par le premier revendeur doit être présenté(e). Garmin ne procédera à aucun remplacement de composant manquant sur tout produit acheté dans le cadre d’enchères en ligne.

LES GARANTIES ET RECOURS CONTENUS DANS LE PRESENT DOCUMENT SONT EXCLUSIFS ET ANNULENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE OU LEGALE, Y COMPRIS TOUTE RESPONSABILITE RESULTANT DE TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER,

LEGALE OU AUTRE. CETTE GARANTIE VOUS OCTROIE DES DROITS PARTICULIERS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ETAT A L’AUTRE.

Achats internationaux : une garantie distincte est accordée par les distributeurs internationaux pour les appareils achetés hors des Etats-Unis. Cette garantie est fournie par le distributeur du pays d’achat et ledit distributeur prend en charge les services locaux nécessaires pour votre appareil. Les garanties distributeur sont valides uniquement dans les zones de distribution visées. En cas de problème, les appareils achetés aux Etats-Unis ou au Canada doivent être renvoyés aux ateliers de réparation Garmin du Royaume-Uni, des Etats-Unis, du Canada ou de Taïwan.

EN AUCUN CAS, GARMIN NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPECIAL, INDIRECT OU CONSECUTIF RESULTANT DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER CE PRODUIT, OU RESULTANT DE DEFAUTS DU PRODUIT. Certains Etats interdisant l’exclusion ou la restriction des dommages particuliers ou accessoires, les restrictions susmentionnées peuvent ne pas vous concerner. Garmin se réserve le droit exclusif de réparer ou de remplacer l’appareil ou le logiciel ou de proposer le remboursement intégral du prix d’achat à son entière discrétion. CE TYPE DE RECOURS SERA VOTRE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF POUR TOUTE RUPTURE DE GARANTIE.

Garmin International, Inc.

Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide.

Conformité aux normes d’Industrie Canada

Les appareils de radiocommunication de catégorie I sont conformes à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Les appareils de radiocommunication de catégorie II sont conformes à la norme RSS-310 d’Industrie Canada.

Déclaration de conformité

Par la présente, Garmin déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne 1999/5/EC.

Pour prendre connaissance de l’intégralité de la déclaration de conformité relative à votre produit Garmin, visitez le site Web de Garmin à l’adresse suivante : www.garmin.com/products/. Cliquez sur Manuals (Manuels), puis sélectionnez Declaration of Conformity (Déclaration de conformité).

Accessoires en option

Pour plus d’informations sur les accessoires en option, consultez le site Web

Garmin à l’adresse suivante : www.garmin.com/products. Vous pouvez également contacter votre revendeur Garmin pour acquérir des accessoires. Les accessoires en option incluent : • • • Ce produit ne contient aucun composant devant être entretenu par l’utilisateur. Seul un atelier de réparation agréé Garmin est habilité à effectuer les réparations nécessaires. Des réparations ou modifications non autorisées pourraient causer des dommages permanents à l’appareil et annuler votre garantie et votre droit à utiliser ce dispositif selon la Section 15. 62

Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400