Series 8000 S8697 - Rasoir PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Series 8000 S8697 PHILIPS au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS Series 8000 S8697 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de rasoir Rasoir électrique
Système de coupe Technologie de coupe à 3 têtes
Autonomie 60 minutes d'utilisation sans fil
Temps de charge 1 heure
Fonctionnalités supplémentaires Rasage humide et sec, écran LED, système de nettoyage automatique
Accessoires inclus Étui de voyage, brosse de nettoyage, chargeur
Maintenance Nettoyage sous l'eau, remplacement des têtes tous les 2 ans
Sécurité Protection contre les surcharges, verrouillage de sécurité
Garantie 2 ans
Poids 300 grammes
Dimensions 15 x 6 x 5 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - Series 8000 S8697 PHILIPS

Comment nettoyer mon rasoir PHILIPS Series 8000 S8697 ?
Pour nettoyer votre rasoir, retirez les têtes de coupe et rincez-les sous l'eau courante. Utilisez la brosse fournie pour enlever les poils. Assurez-vous que le rasoir est éteint et complètement sec avant de le ranger.
Quel type de lubrifiant dois-je utiliser pour mon rasoir ?
Utilisez un lubrifiant à base d'huile légère spécialement conçu pour les rasoirs. Évitez les huiles épaisses ou les produits non recommandés.
Pourquoi mon rasoir ne charge-t-il pas ?
Vérifiez que le câble de chargement est bien connecté et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez un autre câble de chargement compatible ou contactez le service client.
Comment puis-je remplacer les têtes de coupe ?
Pour remplacer les têtes de coupe, tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les retirer. Fixez les nouvelles têtes en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
Mon rasoir fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit est normal lors de l'utilisation. Cependant, si le bruit est excessif ou s'accompagne de vibrations, vérifiez que les têtes de coupe sont correctement installées et nettoyées.
Comment puis-je obtenir la meilleure performance de rasage ?
Assurez-vous que votre peau est propre et sèche avant de raser. Utilisez des mouvements doux et évitez la pression excessive. Remplacez les têtes de coupe tous les 12 mois pour maintenir une performance optimale.
Puis-je utiliser le rasoir sous la douche ?
Oui, le PHILIPS Series 8000 S8697 est étanche et peut être utilisé sous la douche, mais assurez-vous de respecter les instructions du manuel pour une utilisation en toute sécurité.
Le rasoir peut-il être utilisé pour raser la barbe et les cheveux ?
Oui, ce rasoir est conçu pour raser efficacement les poils du visage et du corps. Pour des résultats optimaux, utilisez-le sur des poils secs.
Que faire si le rasoir ne coupe pas correctement ?
Vérifiez que les têtes de coupe sont propres et en bon état. Si elles sont usées, remplacez-les. Assurez-vous également que le rasoir est suffisamment chargé.

Téléchargez la notice de votre Rasoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Series 8000 S8697 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Series 8000 S8697 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI Series 8000 S8697 PHILIPS

  • Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasicar (Fig. 3).•Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos eléctricos y baterías. Eliminación de la batería recargable incorporada La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un profesional cualicado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente y de que la batería esté completamente descargada.Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería recargable.•Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.•Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están aladas. 1 Gire el cabezal de afeitado para extraerlo del mango.2 Inserte un destornillador de cabeza plana debajo del borde del panel y despréndalo (Fig. 4).3 Retire los dos tornillos de la parte superior con un destornillador (Fig. 5) Torx o de cabeza plana.4 Deslice la carcasa frontal para quitarla (Fig. 6).5 Rompa el puente de la parte superior con un cortador (Fig. 7) de cables.6 Inserte un destornillador de cabeza plana a cada lado del cuerpo de la máquina de afeitar para liberar los ganchos (Fig. 8).7 Deslice la unidad de alimentación hacia fuera del cuerpo (Fig. 9).8 Doble los ganchos de cierre hacia un lado y quite la cubierta transparente de la unidad (Fig. 10) de alimentación.9 Saque el soporte de la batería y corte los cables con un par de alicates o unas tijeras (Fig. 11).10 Doble las etiquetas de la batería hacia un lado con unas alicates o un destornillador (Fig. 12).11 Extraiga la batería recargable.Peso con pila incluida. Marcas comerciales Apple, el logotipo de Apple, iPad e iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.•Android es una marca comercial de Google Inc. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc. •La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Philips Personal Care las utiliza con licencia. Français Informations de sécurité importantes N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.Les accessoires fournis et la compatibilité Bluetooth de votre produit sont indiqués sur l’emballage. Avertissement
  • Pour charger le produit, n’utilisez qu’un bloc d’alimentation certié sécurité très basse tension (SELV) avec une puissance de sortie de 5V, ≥ 1A. Pour un chargement sûr dans un environnement humide (salle de bains, par exemple), utilisez uniquement un bloc d’alimentationIPX4 (protection contre les éclaboussures). Vous pouvez vous procurer un bloc d’alimentation adéquat (Philips HQ87, par exemple) sur le site www.philips.com/support. Si vous avez besoin d’aide pour trouver le bloc d’alimentation USB approprié, contactez le Service Consommateurs de votre pays (ses coordonnées gurent dans le dépliant de garantie internationale). L’utilisation d’un bloc d’alimentation non certié peut provoquer des accidents ou des blessures graves.•Gardez le câble USB, le bloc d’alimentation USB et le socle de charge au sec (Fig. 1).•Ce rasoir est étanche (Fig. 2). Il peut être utilisé dans la baignoire et sous la douche, et peut être nettoyé sous l‘eau du robinet. Pour des raisons de sécurité, le rasoir est uniquement conçu pour une utilisation sans l.•Ne modiez pas le bloc d’alimentation.•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d‘expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu‘ils aient reçu des instructions quant à l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et qu‘ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.•Débranchez l’appareil avant de le nettoyer à l’eau.•N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Remplacez les pièces endommagées par des pièces Philips neuves.•Nettoyez l’appareil à l’eau froide ou tiède uniquement.•Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule personne.•N‘utilisez jamais d‘air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs pour nettoyer l‘appareil.•Placez toujours le système de nettoyage sur une surface stable et horizontale pour éviter toute fuite de liquide.•Vériez toujours que le compartiment de la cartouche est fermé avant d’utiliser le système de nettoyage.•Lorsque le système de nettoyage est prêt à l‘emploi, ne le bougez pas pour éviter toute fuite.•Lorsque vous rincez l‘appareil, de l‘eau peut s‘écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger, car toutes les pièces électroniques à l‘intérieur du rasoir sont protégées.•N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un assainisseur d’air électrique, an d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles.•N’utilisez pas la brosse de nettoyage sur une peau gercée, des plaies ouvertes ou en cours de cicatrisation, une peau en convalescence après une opération chirurgicale ou si vous sourez d’une maladie de peau ou d’une grave irritation cutanée comme de l’acné sévère, un coup de soleil, une infection de la peau, un cancer de la peau, une inammation, de l’eczéma, du psoriasis, une allergie au nylon, etc.•N’utilisez pas la brosse de nettoyage si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes.•Retirez vos piercings, bijoux, lunettes, etc. avant d’utiliser l’appareil.•Soyez prudent lorsque vous manipulez votre smartphone en présence d’eau et dans des environnements humides.•Les ondes radio peuvent nuire au fonctionnement des stimulateurs cardiaques et d’autres dispositifs médicaux. Demandez conseil à votre médecin et maintenez l’appareil à une distance de 20cm minimum.•Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philipsd’origine.•Utilisez, chargez et conservez le produit à une température comprise entre 5°C et 35°C.•Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées.•Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips.•Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction.•An d’éviter que les piles ne surchauent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modiés, percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent pas être court-circuitées ou surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée.•Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l‘eau et consulter un médecin. Liquide de la cartouche de nettoyage rapide Philips
  • Tenir hors de portée des enfants. •Ne pas ingérer. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l‘équipement radio
  • Les appareils de la série S7000 sont équipés de la connectivité Bluetooth classe2.•La fonction Bluetooth des appareils Bluetooth de la sérieS7000 fonctionne dans la bande de fréquences de 2,4GHz.•La puissance rayonnée maximale dans la bande de fréquences de fonctionnement des appareils de la sérieS7000 est inférieure à 20dBm.•Cet équipement a été conçu de manière à être conforme aux exigences de l‘article10(2) car il peut être utilisé dans au moins un État membre de l‘UE tel qu‘examiné. Le produit est conforme à l‘article10(10) car il n‘est soumis à aucune restriction concernant sa mise en service dans tous les États membres de l‘UE.•Par la présente, Philips déclare que les appareils de la sérieS7000 sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.philips.com/support. Assistance Pour accéder à l’aide relative à votre produit, et notamment aux questions fréquemment posées, rendez-vous sur le site www.philips.com/support.Certaines pièces soumises à une usure normale (comme les têtes de rasage les blocs tondeuse) ne sont pas couvertes par la garantie internationale. Recyclage
  • Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 3).•Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des piles. Retrait de la batterie rechargeable intégrée La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et que la batterie est complètement vide.Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l‘appareil ou retirer la batterie rechargeable.•Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles.•Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter. Soyez prudent car les languettes des batteries sont coupantes. 1 Tournez la tête de rasage pour la retirer du manche.2 Insérez un tournevis plat sous le bord du panneau et faites levier (Fig. 4).3 Retirez les deuxvis du haut avec un tournevis (Fig. 5) Torx ou plat.4 Faites coulisser (Fig. 6) la coque avant.5 Coupez le lien avec une pince coupante (Fig. 7).6 Insérez un tournevis plat de chaque côté du corps du rasoir pour libérer les crochets (Fig. 8).7 Détachez le bloc d’alimentation du corps (Fig. 9) du rasoir en le faisant coulisser.8 Relevez les attaches et retirez le couvercle transparent du bloc (Fig. 10) d’alimentation.9 Soulevez le compartiment à pile et coupez les ls avec une pince coupante ou une paire de ciseaux (Fig. 11).10 Écartez les lames de la pile à l’aide d’une pince coupante ou d’un tournevis (Fig. 12).11 Retirez la batterie rechargeable. Marques déposées Apple, le logo Apple, iPad et iPhone sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service de Apple Inc.•Android est une marque déposée de Google Inc. Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google Inc. •Le mot symbole et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation desdites marques par Philips Personal Care est soumise à une licence. Hrvatski Važne sigurnosne informacije Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne informacije te ih pohranite za buduću uporabu. Zlouporaba može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode.Na kutiji je prikazano koji se dodaci isporučuju s proizvodom i omogućuje li proizvod upotrebu tehnologije Bluetooth. Upozorenje
  • Za punjenje proizvoda upotrebljavajte isključivo jedinicu napajanja sa sigurnosnim certikatom iznimno niskog napona (SELV), nazivne izlazne snage od 5 V, ≥ 1 A. Za sigurno punjenje u vlažnom okruženju (npr. u kupaonici) upotrebljavajte isključivo jedinicu napajanja IPX4 (otporna na prskanje). Odgovarajuća jedinica napajanja (npr. Philips HQ87) dostupna je putem web-mjesta www.philips.com/support. Ako vam je potrebna podrška pri traženju odgovarajuće USB jedinice punjenja, obratite se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt potražite na međunarodnom jamstvenom letku). Upotreba neodobrene jedinice napajanja može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda.•USB kabel, USB jedinicu punjenja i stalak za punjenje držite suhima (sl.1).•Ovaj je aparat za brijanje vodootporan (sl. 2). Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod slavinom. Stoga se aparat za brijanje zbog sigurnosnih razloga može upotrebljavati samo bez kabela.•Nemojte mijenjati jedinicu napajanja.•Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.•Iskopčajte uređaj iz utičnice prije čišćenja aparata vodom.•Nemojte upotrebljavati oštećeni uređaj. Oštećene dijelove zamijenite novim dijelovima tvrtke Philips.•Za čišćenje uređaja upotrebljavajte samo hladnu ili mlaku vodu.•Iz higijenskih razloga, uređaj bi trebala upotrebljavati samo jedna osoba.•Nikada nemojte koristiti komprimirani zrak, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine za čišćenje uređaja.•Sustav za čišćenje uvijek stavljajte na stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu kako biste spriječili curenje tekućine.•Uvijek se pobrinite da je odjeljak spremnika zatvoren prije upotrebe sustava za čišćenje.•Kad je sustav za čišćenje spreman za uporabu, nemojte ga pomicati kako ne bi došlo do curenja tekućine za čišćenje.•Voda može kapati iz utičnice na dnu aparata za brijanje tijekom ispiranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika aparata zaštićena u zatvorenoj jedinici za napajanje unutar aparata za brijanje.•Ne koristite jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice napajanja.•Četkicu za čišćenje nemojte upotrebljavati na ispucanoj koži, otvorenim ranama, ranama koje nisu zacijelile, koži koja se oporavlja od operacije, kao ni ako imate kožnu bolest ili jaku iritaciju kože poput, na primjer, ozbiljnog problema s aknama, opekotina od sunca, kožne infekcije, raka kože, upale, ekcema, psorijaze, alergije na najlon itd.•Četku za čišćenje nemojte koristiti ako uzimate lijekove na bazi steroida.•Prije upotrebe uređaja uklonite piercing, nakit, naočale itd.•Pametnim telefonom pažljivo rukujte u blizini vode i u vlažnim okruženjima.•Radiovalovi mogu remetiti rad srčanih stimulatora i ostalih medicinskih uređaja. Posavjetujte se sa svojim liječnikom i držite uređaj na udaljenosti ne manjoj od 20cm.•Maksimalna razina buke: Lc = 69dB(A)•Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips.•Proizvod punite, koristite i pohranite pri temperaturama između 5 °C i 35 °C.•Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim temperaturama.•Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips.•Proizvode i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske štednjake.•Kako biste spriječili zagrijavanje baterija ili ispuštanje toksičnih ili opasnih supstanci, proizvod ili bateriju nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati ili rastavljati. Nemojte kratko spajati, prekomjerno ili obrnuto puniti baterije.•Ako su baterije oštećene ili cure, izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima. Ako dođe do kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite savjet liječnika. Tekućina za kapsulu spremnika Philips Quick Clean
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : Series 8000 S8697

Catégorie : Rasoir