Lumix DMC-TS3 - Appareil photo PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lumix DMC-TS3 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil photo numérique compact |
| Résolution | 12,1 mégapixels |
| Zoom optique | 4x |
| Écran | Écran LCD de 2,7 pouces |
| Résistance à l'eau | Jusqu'à 12 mètres |
| Résistance aux chocs | Chutes jusqu'à 2 mètres |
| Résistance à la poussière | Oui |
| Fonctionnalités vidéo | Enregistrement vidéo Full HD 1080p |
| Connectivité | USB, HDMI |
| Alimentation | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions | 102 x 63 x 22 mm |
| Poids | 198 g (avec batterie) |
| Accessoires inclus | Chargeur, câble USB, courroie |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Lumix DMC-TS3 PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lumix DMC-TS3 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lumix DMC-TS3 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI Lumix DMC-TS3 PANASONIC
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Pour plus de détails concernant le fonctionnement de cet appareil photo, consultez le “Manuel d’utilisation Fonctions avancées (format PDF)” sur le CD-ROM fourni. Installez-le sur votre ordinateur pour en faire la lecture. until 2011/2/28
Pour de I’aide, composez le 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649) ou envoyez un courriel à : lumixconcierge@ca.panasonic.com VQT3L23 H0111HY0 Manuel d’utilisation Fonctions de base Appareil photo numérique N° de modèle DMC-TS3 VQT3L23~Cover_cfr.fm 1 ページ 2011年1月19日 水曜日 午後9時14分VQT3L23 (FRE)
À notre clientèle, Merci d’avoir choisi Panasonic! Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir. Veuillez prendre le temps de remplir la fiche ci-dessous. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette située sur le dessous de votre appareil photo. Conservez le présent manuel afin de pouvoir le consulter au besoin. Remarquez que notamment les commandes, les composants et les menus de votre appareil photo peuvent différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel. Il importe de respecter les droits d’auteur.
- L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être interdit. L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion recyclable. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
Précautions à prendre ∫ Étiquettes d’identification du produit
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à l’appareil :
- Ne laissez pas de l’eau ou tout autre liquide s’inflitrer ou éclabousser l’intérieur de cet appareil.
- N’exposez pas les accessoires (batterie, chargeur de batterie, adaptateur secteur, carte mémoire SD, etc.) à la pluie, à l’humidité, à l’égouttement ou aux éclaboussements.
- Ne placez sur les accessoires aucun objet rempli de liquide, tel un vase.
- Utilisez exclusivement les accessoires recommandés.
- Ne retirez pas les couvercles.
- Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Confiez toute réparation à un technicien de service qualifié. LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE. Produit Emplacement Appareil photo numérique Sous l’appareil Chargeur de batterie Sous l’appareil Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 3 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分VQT3L23 (FRE)
∫ À propos de la batterie
- N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
- Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes fermées pendant une longue période de temps. ∫ À propos du chargeur de batterie ATTENTION Batterie (batterie au lithium-ion)
- Utilisez l’appareil spécifié pour recharger la batterie.
- N’utilisez la batterie avec aucun autre appareil que l’appareil spécifié.
- Évitez que de la saleté, du sable, des liquides ou d’autres corps étrangers n’entrent en contact avec les bornes.
- Ne touchez pas les bornes des fiches (i et j) avec des objets métalliques.
- Évitez de démonter, remodeler, chauffer ou jeter au feu. Si de l’électrolyte entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, lavez-les avec beaucoup d’eau. Si de l’électrolyte entre en contact avec vos yeux, ne les frottez pas. Rincez-vous les yeux avec beaucoup d’eau, puis consultez un médecin. ATTENTION Danger d’explosion si la batterie/pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une batterie/pile identique ou du même type recommandée par le fabricant. Suivez les instructions du fabricant pour jeter les batteries/piles usées. Avertissement Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas démonter, chauffer à plus de 60 xC (140 xF) ou incinérer. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 4 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分5
∫ Précautions à prendre
- N’utilisez pas d’autres câbles AV à l’exception de celui fourni.
N’utilisez qu’un câble micro HDMI Panasonic (RP-CHEU15; vendu séparément). Numéro de pièces: RP-CHEU15 (1,5 m) (5 pieds)
- Assurez-vous d’utiliser le câble USB fourni. Tenez l’appareil photo aussi loin que possible des appareils électromagnétiques (comme fours à micro-ondes, téléviseurs, consoles de jeux vidéo, etc.).
- Si vous utilisez l’appareil photo à proximité d’un téléviseur, les radiations électromagnétiques pourraient nuire au son et à l’image.
- N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l’image et au son.
- Le puissant champ magnétique de haut-parleurs ou de moteurs peut endommager les données enregistrées et distordre les images.
- Les ondes électromagnétiques émises par un microprocesseur peuvent nuire à l’appareil photo numérique et perturber l’image et le son.
- Dans le cas où le fonctionnement de l’appareil serait perturbé par un champ magnétique, mettez-le hors marche, retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur (DMW-AC5PP; vendu séparément). Remettez ensuite la batterie en place ou raccordez l’adaptateur secteur à nouveau avant de remettre l’appareil en marche. N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un émetteur radio ou de lignes à haute tension.
- L’utilisation de l’appareil photo à proximité d’un émetteur radio ou de lignes à haute tension pourrait nuire à l’image ou au son. -Si ce symbole apparaît- Chargeur de batterie Ce chargeur fonctionne sur le secteur entre 110 V et 240 V. Toutefois
- Aux États-Unis et au Canada, le chargeur doit être branché sur une prise secteur de 120 V seulement.
Lors du branchement à une prise secteur à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, utilisez un adaptateur conforme à la configuration de la prise secteur. Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder. DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 5 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分VQT3L23 (FRE)
- Durée d’enregistrement et nombre de photos enregistrables approximatifs ........................................................................................18 À propos de la mémoire interne/carte.........................................................19 Mise en place et retrait de la carte (vendue séparément)/de la batterie .....20 Paramétrage de l’horodateur (horloge).......................................................21
Changement du réglage de l’horloge ..........................................................22 Sélection du mode [Enr.].............................................................................23 Prises de vues en utilisant le fonctionnement automatique
Accessoires fournis Vérifiez que tous les accessoires sont inclus avant d’utiliser l’appareil photo. Les numéros de modèles indiqués sont à jour en date de janvier 2011. Ils pourraient être modifiés sans préavis. 1 Bloc-batterie (Dans le présent manuel, le bloc-batterie est désigné par le terme bloc-batterie ou batterie) Chargez la batterie avant de l’utiliser. 2 Chargeur de batterie (Dans le présent manuel, le chargeur de batterie est désigné par le terme chargeur de batterie ou chargeur) 3 Câble de connexion USB 4Câble AV 5 CD-ROM
- Logiciel : Utilisez le CD pour installer le logiciel sur votre PC.
- Manuel d’utilisation 6 Brosse 7 Dragonne
- Les accessoires fournis ne sont pas étanches à l’eau (à l’exclusion de la dragonne).
- Gardez la brosse hors de la portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
- Le terme carte utilisé dans ce manuel d’utilisation se refère aux cartes mémoire SD, aux cartes mémoire SDHC et aux cartes mémoire SDXC.
- La carte est vendue séparément. Lorsque vous n’utilisez pas la carte, vous pouvez enregistrer ou visualiser les images sur la mémoire interne.
- Pour des informations à propos des accessoires en option, référez-vous à la page des “Accessoires”.
- Si l’un des accessoires a été perdu, veuillez téléphoner au 1 800 99-LUMIX (1-800-995-8649) pour plus de détails sur le remplacement des pièces. Assurez-vous de lire “(Important) À propos de l’étanchéité à l’eau/ poussière et la résistance aux chutes de l’appareil photo ” (P9) avant d’utiliser l’appareil sous l’eau pour prévenir une manutention erronnée, ce qui pourrait occasionner une infiltration d’eau.
Surface intérieure de l’objectif embuée (présence de condensation) Ce phénomène n’est le signe d’aucune anomalie ni d’un problème de fonctionnement. La formation de condensation peut être causée par le milieu ambiant. Mesures à prendre lorsque la surface intérieure de l’objectif est embuée
- Mettez l’appareil hors marche et ouvrez le couvercle latéral dans un endroit à température constante, à l’abri de températures élevées, d’humidité, de sable ou de poussière. La condensation se dissipera d’elle-même après une période de 10 minutes à 2 heures lorsque la température de l’appareil aura atteint la température ambiante en laissant le couvercle latéral ouvert.
- Si la condensation ne se dissipe pas, communiquez avec un centre de service Panasonic. Conditions favorisant la condensation De la condensation peut se former sur la surface intérieure de l’objectif lorsque l’appareil est utilisé dans des endroits soumis à d’importants changements de température ou dans un endroit où règne une humidité élevée, tels que :
- lorsque l’appareil est utilisé soudainement sous l’eau après avoir été à la chaleur sur la plage, etc.;
- lorsque l’appareil passe d’un endroit chaud à un endroit plus froid, comme dans un centre de ski ou à haute altitude;
- lorsque le couvercle latéral est ouvert dans un lieu où règne un taux d’humidité élevé. VQT3L23~Body1_cfr.fm 8 ページ 2011年1月21日 金曜日 午前10時26分9
(Important) À propos de l’étanchéité à l’eau/ poussière et la résistance aux chutes de l’appareil photo Il est à noter que cela ne garantit pas qu’il n’y aura ni dommage ni problème de fonctionnement ou que l’étanchéité sera maintenue dans toutes les conditions. ¢1 Cela signifie que l’appareil photo peut être utilisé sous l’eau pour la période de temps spécifiée sous une pression spécifiée et selon la méthode d’utilisation prescrite par Panasonic. ¢2 Le test de résistance aux chocs 516.5 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” est une norme du Département de la défense des États-Unis qui s’applique aux méthodes de test et dans le cadre de laquelle des groupes de cinq appareils ont subi un total de 26 chutes, d’une hauteur de 122 cm (4,0 pieds) et dans 26 orientations (8 coins, 12 arêtes et 6 faces). (Si l’un des appareils échoue au test, un nouveau groupe de 5 appareils est soumis au test) La méthode de test de résistance aux chutes de Panasonic est basée sur la norme “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” mentionnée ci-dessus. Toutefois, la hauteur des chutes a été changée de 122 cm (4,0 pieds) à 200 cm (6,6 pieds) et les appareils ont été testés sur une surface de contreplaqué de 3 cm (0,10 pied) d’épaisseur. Ce test a été réussi (sans tenir compte des dommages cosmétiques, tels que la perte de peinture ou de la distorsion à l’endroit de l’impact.) Étanchéité à l’eau et à la poussière La cote d’étanchéité de cet appareil est conforme aux cotes “IPX8” et “IP6X”. Si les mesures d’entretien décrites dans le présent manuel sont strictement observées, cet appareil peut être utilisé sous l’eau, à une profondeur ne dépassant pas 12 m (40 pieds), pendant une période n’excédant pas 60 minutes. (¢1) Résistance aux chocs Cet appareil satisfait également à la norme “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Cet appareil a réussi les tests de chute d’une hauteur de 2 m (6,6 pieds) sur une surface de contreplaqué de 3 cm (0,10 pied) d’épaisseur. Dans la grande majorité des cas, cet appareil ne devrait subir aucun dommage s’il devait tomber d’une hauteur ne dépassant pas 2 m (6,6 pieds). (¢2) DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 9 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分VQT3L23 (FRE)
L’étanchéité à l’eau de l’appareil ne peut être garantie s’il est soumis à des chocs, par exemple si vous le heurtez ou l’échappez. Si l’appareil subit un choc, nous vous recommandons de communiquer avec un centre de service Panasonic afin de le faire évaluer (sujet à des frais) pour vérifier que l’étanchéité est préservée.
- Si l’appareil est éclaboussé de détergent, de savon, d’eau d’une source thermale, de produits de bain, de lotion solaire, de substances chimiques, etc., essuyez-le immédiatement.
- L’étanchéité de l’appareil le protège contre l’eau douce et l’eau salée seulement.
- Aucun problème de fonctionnement causé par une manipulation abusive de l’appareil ne sera couvert par la garantie.
- L’intérieur de l’appareil n’est pas résistant à l’eau. L’infiltration d’eau peut donc causer des problèmes de fonctionnement.
- Les accessoires fournis ne sont pas résistants à l’eau (à l’exception de la dragonne).
- La carte et la batterie ne sont pas à l’épreuve de l’eau. Ne les manipulez pas avec les mains mouillées. Ne mettez pas en place une carte ou une batterie mouillée dans l’appareil.
- N’exposez pas l’appareil à des températures excessivement froides (dans des centres de ski, à haute altitude, etc.) ou chaudes [plus de 40 °C (104 °F)], dans une voiture sous le soleil, près d’une source de chaleur, sur la plage, etc. pendant une période prolongée. Cela pourrait avoir pour effet d’en miner l’étanchéité à l’eau. ∫ À propos de la démonstration [Précautions]
L’écran [Précautions] est affiché lors de la première mise en marche de l’appareil lorsque le couvercle latéral est complètement fermé.
- Veuillez écouter la démonstration avant d’utiliser l’appareil sous l’eau pour assurer la durabilité de l’étanchéité à l’eau.
pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur [MENU/SET].
- L’affichage passe automatiquement à l’écran de réglage de l’horloge si [Non] est sélectionné avant le démarrage. 2 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner l’écran.
Il est possible d’en forcer l’arrêt en appuyant sur [MENU/SET].
- Si son arrêt est forcé pendant sa consultation en mettant l’appareil hors marche ou en appuyant sur [MENU/SET], l’écran [Précautions] sera affiché après chaque mise en marche. 3 Après l’affichage du dernier écran (12/12), appuyez sur [MENU/SET] pour quitter.
Sur pression de [MENU/SET] après la fin de la présentation du dernier écran (12/12) des précautions à prendre, l’écran [Précautions] ne sera pas affiché lors des mises en marche subséquentes.
- Il est également possible de régler ce paramètre sous la rubrique [Précautions] du menu [Config.]. 2: Retour à l’écran précédent. 1: Affichage du prochain écran. DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 10 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分11
Vérifiez qu’il n’y a aucun corps étranger sur la paroi intérieure du couvercle latéral.
- Si l’appareil devait être utilisé sous l’eau alors qu’un corps étranger tel que des cheveux, de la charpie, du sable, etc., est coincé à ces endroits, l’eau s’infiltrerait en quelques secondes et provoquerait un mauvais fonctionnement de l’appareil.
- Dans l’éventualité où l’appareil deviendrait mouillé, essuyez-le avec un linge doux et sec. L’utilisation de l’appareil en présence d’eau sur son boîtier peut causer une infiltration d’eau et des problèmes de fonctionnement.
- Au besoin, retirez tout corps étranger au moyen de la brosse fournie.
- Prenez un soin particulier à enlever toute particule de sable ou autre corps étranger sur les bords et dans les coins du joint d’étanchéité en caoutchouc.
- Retirer les corps étrangers plus gros, le sable mouillé, etc. avec le côté court (plus rigide) de la brosse fournie. A Brosse (fournie) B Couvercle latéral 2 Vérifiez s’il y a des fissures ou une déformation du joint en caoutchouc du couvercle latéral.
L’efficacité du joint d’étanchéité de l’appareil photo se détériore après un an. Afin d’éviter que l’appareil ne soit endommagé, le joint d’étanchéité doit être remplacé au moins une fois par année. Communiquez avec un centre de service Panasonic pour plus de renseignements et connaître les frais de remplacement. Vérifications avant utilisation sous l’eau N’ouvrez pas et ne fermez pas le couvercle latéral dans un endroit sablonneux ou poussiéreux, près d’un plan d’eau ou avec les mains mouillées. L’adhérence de sable ou de poussière pourrait miner l’étanchéité et permettre l’infiltration d’eau.
3 Fermez bien le couvercle latéral.
Verrouillez le loquet [LOCK] en le glissant jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus visible.
- Pour prévenir l’infiltration d’eau, assurez-vous de ne pas coincer de corps étrangers comme des liquides, du sable, des cheveux ou de la poussière, etc.
- Vous pouvez utiliser l’appareil sous l’eau à une profondeur pouvant atteindre 12 m (40 pieds) et à une température entre 0 oC et 40 oC (32 oF à 104 °F).
- N’utilisez pas l’appareil pour faire de la plongée sous-marine.
- N’utilisez pas l’appareil sous l’eau à une profondeur supérieure à 12 m (40 pieds).
- N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau à une température supérieure à 40 °C (104 °F) tel que dans une baignoire ou une source thermale.
- N’utilisez pas l’appareil sous l’eau pendant plus de 60 minutes à la fois.
- N’ouvrez pas ni ne fermez le couvercle latéral.
- Prenez garde à ne pas heurter l’appareil lorsqu’il est utilisé sous l’eau. (Cela pourrait nuire à son étanchéité et de l’eau pourrait s’infiltrer dans l’appareil.)
- Ne plongez pas dans l’eau en tenant l’appareil. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où il y a de fortes éclaboussures (près de cascades ou de chutes). (La forte pression de l’eau pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.)
- L’appareil photo ne flotte pas. Prenez garde à ne pas l’échapper et de le perdre sous l’eau en enroulant sa dragonne autour du poignet ou en le fixant par un autre moyen sûr.
: Position déverrouillée
: Position verrouillée Utilisation de l’appareil photo sous l’eau
1 Rincez à l’eau avec le couvercle latéral fermé.
Après utilisation près de la mer ou sous l’eau, faites tremper l’appareil dans un peu d’eau douce pendant 10 minutes ou moins.
- Si les touches de zoom ou l’interrupteur ne bougent pas en douceur, des corps étrangers pourraient s’y être infiltrés. L’utilisation de l’appareil dans de telles conditions peut causer des problèmes de fonctionnement (blocage de touches, par exemple); aussi, est-il important de déloger tout corps étranger en secouant l’appareil dans de l’eau douce.
- Des bulles d’air pourraient s’échapper de l’orifice d’écoulement lorsque l’appareil est immergé; cela n’est le signe d’aucune anomalie. 2 Faites égoutter l’eau en tenant l’appareil sens dessus dessous et en le secouant légèrement à quelques reprises.
Après avoir utilisé l’appareil près de la mer ou sous l’eau, ou après l’avoir lavé, de l’eau demeurera sur le côté du logement du haut-parleur pendant un certain temps; cela pourrait avoir pour effet d’atténuer le volume ou de créer de la distorsion.
- Serrez fermement la dragonne pour ne pas échapper l’appareil accidentellement. Mesures à prendre après utilisation de l’appareil sous l’eau Avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle latéral, éliminez toute présence de sable ou de poussière en rinçant l’appareil à l’eau. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
- Essuyez toute gouttelette d’eau, grains de sable ou matière saline de vos mains, cheveux, etc.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil à l’intérieur et d’éviter tout endroit pouvant être exposé à un brouillard d’eau ou à du sable soulevé par le vent. Ne laissez pas l’appareil sans soins plus de 60 minutes après l’avoir utilisé sous l’eau.
- La présence de corps étrangers ou de matière saline sur l’appareil peut entraîner des dommages, une décoloration, de la corrosion ou des odeurs inhabituelles, ou encore en miner l’étanchéité. DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 13 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分VQT3L23 (FRE)
3 Essuyez les gouttelettes d’eau sur le boîtier de l’appareil avec un linge doux et sec, puis laissez l’appareil sécher dans un endroit ombragé, bien aéré.
Laissez sécher l’appareil en le plaçant sur un linge sec. Cet appareil est conçu pour l’égouttement de l’eau pouvant s’infiltrer dans les interstices autour des touches de zoom, de l’interrupteur, etc.
- N’asséchez pas l’appareil avec un séchoir à cheveux ou un appareil similaire. La déformation que cela pourrait provoquer risque de nuire à l’étanchéité à l’eau de l’appareil.
- N’utilisez jamais de substances chimiques telles que benzène ou solvant, ni d’alcool, de savon ou de détergents pour nettoyer l’appareil. 4 Après avoir vérifié qu’il n’y a pas de gouttelettes d’eau, ouvrez le couvercle latéral et, avec un linge doux et sec, essuyez toute gouttelette ou grain de sable qui pourrait se trouver à l’intérieur.
Si le couvercle latéral devait être ouvert sans que l’appareil ne soit complètement sec, des gouttelettes d’eau pourraient adhérer à la carte mémoire ou à la batterie. De plus, de l’eau pourrait s’accumuler dans l’interstice autour du logement de la carte/batterie ou du connecteur. Assurez-vous de bien essuyer la moindre gouttelette d’eau avec un linge doux et sec.
- Des gouttelettes d’eau pourraient s’infiltrer dans l’appareil si le couvercle latéral est fermé alors qu’il est encore mouillé, causant ainsi de la condensation et des problèmes de fonctionnement. DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 14 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分15
Noms des composants 1Flash 2 Voyant du retardateur/ Lampe d’assistance pour la mise au point automatique/Voyant à diode 3 Objectif 4 Écran à cristaux liquides 5 Haut-parleur 6 Touches de zoom 7 Touche de visualisation 8 Touche de mode [MODE] 9 Touche de menu/réglage [MENU/SET] 10 Touche de menu rapide [Q.MENU]/ d’effacement/d’annulation 11 Touche d’affichage [DISP.] 12 Touches de curseur
/Touche de compensation de l’exposition Prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition Réglage fin de l’équilibre des blancs B: 4/Touche du mode macro Détection MPA C: 2/Touche du retardateur D: 1/Touche de réglage du flash Dans ce manuel d’utilisation, les touches de curseur sont décrites comme illustré dans la figure ci-dessous ou décrites par 3/4/2/1. Ex.: Pression sur la touche4 (vers le bas) ou Appuyez sur 4
13 Touche d’images animées 14 Déclencheur 15 Touche de mise en/hors marche [OFF/ON] 16 Antenne GPS 17 Microphone 18 Voyant d’état GPS 19 Réceptacle du trépied 20 Borne [HDMI] 21 Prise de sortie AV/numérique
- Assurez-vous que la dragonne soit fixée lorsque vous utilisez l’appareil photo de façon à garantir qu’il ne tombe pas. 23 Levier de dégagement 24 Verrou [LOCK] 25 Couvercle latéral
Lorsqu’un adaptateur secteur est employé, assurez-vous que le coupleur c.c. Panasonic (DMW-DCC4; vendu séparément) et que l’adaptateur secteur (DMW-AC5PP; vendu séparément) sont utilisés.
- Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur secteur de marque Panasonic (DMW-AC5PP; vendu séparément).
- Il est recommandé d’utiliser une batterie pleinement chargée ou un adaptateur secteur (DMW-AC5PP; vendu séparément) et un coupleur c.c.
DMW-DCC4; vendu séparément) pour l’enregistrement d’images animées.
- Si, pendant l’enregistrement d’images animées à l’aide d’un adaptateur secteur, l’alimentation est coupée en raison d’une panne de courant ou l’adaptateur secteur est débranché, etc., les images animées ne seront pas enregistrées.
Chargement de la batterie ∫ À propos des batteries compatibles avec l’appareil Utilisez la batterie DMW-BCF10PP.
- Utilisez le chargeur et la batterie dédiés à cet appareil.
- La batterie n’est pas chargée lors de l’achat de l’appareil photo. Chargez la batterie avant de l’utiliser.
- Chargez la batterie avec le chargeur à l’intérieur. Il a été découvert que des batteries de contrefaçon ressemblant beaucoup au produit original sont disponibles à l’achat sur certains marchés. Certaines de ces batteries ne sont pas correctement protégées par la protection interne et ne répondent pas aux normes de sécurité concernées. Il est possible que ces batteries puissent exploser ou présenter un risque d’incendie. Sachez que Panasonic ne saurait être tenue responsable d’aucun accident ni d’aucune défectuosité causé par l’utilisation d’une batterie de contrefaçon. Afin d’assurer que vous utilisez un produit sécuritaire, nous vous recommandons d’utiliser une batterie Panasonic authentique. Chargement Fixez la batterie en faisant attention au sens de celle-ci. Branchez le chargeur à la prise électrique.
- Déconnectez le chargeur de la prise électrique et retirez la batterie une fois la charge terminée.
∫ À propos de l’indicateur [CHARGE] L’indicateur [CHARGE] s’allume: Le chargement démarre lorsque l’indicateur [CHARGE] A s’allume. L’indicateur [CHARGE] s’éteint: Le chargement est achevé sans problème lorsque l’indicateur [CHARGE] A s’éteint.
- Lorsque l’indicateur [CHARGE] clignote – La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. Nous recommandons de charger la batterie à une température ambiante entre 10 °C à 30 °C (50 °F et 86 °F). – Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Essuyez-les avec un linge sec. ∫ Durée de chargement Conditions des prises de vues établies par la CIPA
- CIPA est l’acronyme de [Camera & Imaging Products Association].
- Température ambiante : 23 °C (73,4 °F)/Humidité relative : 50 % avec écran à cristaux liquides en fonction.
- Utilisation d’une carte mémoire SD de marque Panasonic (32 Mo).
- Utilisation de la batterie fournie.
- Démarrage de l’enregistrement 30 secondes après la mise sous tension de l’appareil photo. (Lorsque la fonction de stabilisateur optique de l’image est réglée sur [OUI].)
- Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, avec déclenchement du flash une fois sur deux.
- Déplacement du levier du zoom de la position téléobjectif à grand-angle ou inversement pour chaque prise de vue.
- Mise hors marche de l’appareil photo à tous les 10 enregistrements et attente jusqu’à ce que la température de la batterie baisse.
- Avec la fonction GPS désactivée. Durée de chargement Env. 130 minutes Durée d’enregistrement et nombre de photos enregistrables approximatifs Nombre de photos enregistrables Env. 310 photos Durée d’enregistrement Env. 155 minutes Durée de la visualisation Env. 300 minutes DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 18 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分19
À propos de la mémoire interne/carte
- Vous pouvez copier les images enregistrées sur une carte.
- Capacité mémoire: Environ 19 Mo
- La durée d’accès à la mémoire interne pourrait être plus longue que la durée d’accès à la carte mémoire. Les cartes mémoire suivantes, conformes à la norme SD vidéo, peuvent être utilisées avec cet appareil. (Ces cartes sont appelées carte dans le texte.) ¢ La catégorie de vitesse des cartes SD désigne le débit standard dans des situations d’écriture continue. Vérifiez l’étiquette apposée sur la carte ou d’autres éléments d’information.
Veuillez prendre connaissance des plus récentes informations sur le site Web suivant. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Ce site est uniquement en anglais.) Nota
Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler. Mémoire interne Carte Types de carte qu’il est possible d’utiliser avec cet appareil Nota Carte mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go)
- Utilisez une carte mémoire dont le débit
est de “classe 4” ou supérieure pour l’enregistrement d’images animées au format [AVCHD]. De plus, utilisez une carte dont le débit est de “classe 6” ou supérieure pour enregistrer des images animées au format [Motion JPEG].
- Les cartes mémoire SDHC peuvent être utilisées avec des appareils compatibles avec les types de carte SDHC ou SDXC.
Les cartes mémoire SDXC ne peuvent être utilisées qu’avec des appareils compatibles avec le type SDXC.
- Si une carte SDXC est utilisée, assurez-vous que l’ordinateur et les autres appareils utilisés sont compatibles avec ce format. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/ SDXC.html
- Seules les cartes dotées de la capacité indiquée peuvent être utilisées. Carte mémoire SDHC (de 4 Go à 32 Go) Carte mémoire SDXC (48 Go, 64 Go) Ex.: VQT3L23~Body1_cfr.fm 19 ページ 2011年1月20日 木曜日 午前9時15分VQT3L23 (FRE)
Mise en place et retrait de la carte (vendue séparément)/de la batterie
- Assurez-vous que l’appareil photo est hors marche.
- Vérifiez qu’aucun corps étranger n’est présent.
- Nous recommandons l’utilisation d’une carte mémoire Panasonic. 1:Faites glisser le verrou [LOCK] B pour déverrouiller le loquet.
:Faites glisser le levier de dégagement
, puis ouvrez le couvercle latéral.
- Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic (DMW-BCF10PP).
- Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit. Batterie: En prenant soin de bien orienter la batterie, insérez-la à fond jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée, puis vérifiez que la batterie est maintenue en place par le levier C. Tirez sur le levier de dégagement C dans le sens de la flèche pour retirer la batterie. Carte: Poussez la carte au fond jusqu’à ce que vous entendiez un clic tout en prenant soin qu’elle soit dans le bon sens. Pour retirer la carte, appuyez à fond jusqu’à l’émission d’un déclic, puis tirez-la vers le haut. D: Ne touchez pas aux bornes de raccordement de la carte. Fermez le couvercle latéral jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position, puis faites glisser le loquet [LOCK] vers [1].
- Assurez-vous que la partie rouge du levier de dégagement n’est pas visible.
Paramétrage de l’horodateur (horloge)
- L’horloge n’est pas paramétrée lors de l’achat de l’appareil.
- [Précautions] est affiché. Veuillez lire attentivement ces précautions afin de protéger l’étanchéité de l’appareil. [Régler l’horloge] est affiché en sélectionnant [Non] avant le début de la présentation des précautions ou en appuyant sur [MENU/SET] après l’affichage du dernier écran (12/12). Pour de plus amples détails sur la démonstration [Précautions], reportez-vous à P10. Appuyez sur [MENU/SET]. Appuyez sur 2/1 pour sélectionner les rubriques (année, mois, jour, heure, minute, l’ordre de leur affichage ou le format de l’affichage), puis sur 3/4 pour effectuer le réglage.
- Il est possible d’annuler sans compléter le réglage de l’horloge en appuyant sur [ ]. Appuyez sur la touche de mise en/ hors marche [OFF/ON]. DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 21 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分VQT3L23 (FRE)
Appuyez sur [MENU/SET] pour effectuer le réglage.
- Un écran pour le réglage automatique de l’horloge est affiché. Sélectionnez [Oui] pour régler automatiquement l’horloge, puis appuyez sur [MENU/SET].
- [Réglage GPS] sera réglé sur [OUI] et l’horloge sera automatiquement réglée à l’heure du jour. Appuyez sur [MENU/SET] dans l’écran d’affichage du message. Appuyez sur 2/1 pour sélectionner le lieu d’origine, puis appuyez sur [MENU/SET]. Sélectionnez [Régl.horl.] dans le menu [Enr.] ou [Config.], puis appuyez sur [MENU/SET].
- Le paramétrage peut être changé au cours des étapes 3 et 4 du réglage de l’horloge. Changement du réglage de l’horloge VQT3L23~Body1_cfr.fm 22 ページ 2011年1月19日 水曜日 午後2時40分23
Sélection du mode [Enr.] ∫ Liste des modes [Enr.] Appuyez sur [MODE]. Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le mode. Appuyez sur [MENU/SET]. ! Mode normal de prises de vues Les sujets sont enregistrés en utilisant vos propres réglages. ¦ Mode d’automatisation intelligente Les sujets sont enregistrés en utilisant des réglages sélectionnés automatiquement par l’appareil photo. Mode sports Ce mode est idéal pour prendre des photos d’événements sportifs, etc. Mode neige Ce mode permet de prendre des photos montrant la neige aussi blanche que possible sur des pentes de ski ou des montagnes couvertes de neige. Mode plage et plongée libre Ce mode offre les paramétrages optimaux pour des prises de vues sous l’eau et sur la plage. Mode sous-marin Ce mode assure les meilleurs résultats lorsque l’appareil est utilisé sous l’eau à des profondeurs de plus de 12 m (40 pieds) dans un boîtier marin (DMW-MCFT3; vendu séparément). Û Mode scène Ce mode vous permet de prendre des photos selon la scène enregistrée. Mode photo 3D Ce mode permet de prendre des photos en 3D. VQT3L23~Body1_cfr.fm 23 ページ 2011年1月19日 水曜日 午後2時41分VQT3L23 (FRE) Mode [Enr.]: ñ Prises de vues en utilisant le fonctionnement automatique (ñ: Mode d’automatisation intelligente) L’appareil photo se règlera sur la configuration la plus appropriée afin qu’elle corresponde au sujet et aux conditions d’enregistrement donc nous conseillons ce mode aux débutants ou à ceux qui veulent laisser l’appareil faire les réglages et prendre facilement des photos. Appuyez sur [MODE]. Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner [Automat. intel.], puis appuyez sur [MENU/SET]. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis enfoncez-le complètement pour prendre la photo. 1 Indicateur de mise au point
- L’aire de la mise au point automatique 2 est affichée autour du visage du sujet par la fonction de détection de visage. Dans les autres cas, elle est affichée à l’endroit sur le sujet où est fait la mise au point.
Lorsque l’appareil photo identifie la scène optimale, l’icône de la scène concernée est affichée en bleu pendant 2 secondes, après quoi sa couleur redevient rouge.
- [¦] est configuré si aucun des types de scène n’est applicable et les réglages de base sont configurés.
- Lorsque [ ], [ ] ou [ ] a été sélectionné, l’appareil détecte automatiquement le visage du sujet et règle la mise au point et l’exposition. (Détection de visage) Détection des scènes
- Seulement lorsque [ ] a été sélectionné [i-Paysage noct.] [i-Crépuscule] [i-Bébé] VQT3L23~Body1_cfr.fm 25 ページ 2011年1月21日 金曜日 午前10時31分VQT3L23 (FRE)
Mode [Enr.]: ñ· ¿ Enregistrement d’images animées Il est possible d’enregistrer des images animées pleine HD compatibles avec le format AVCHD ou au format Motion JPEG.Le signal sonore est enregistré en monaural. Nota
La durée maximum d’un enregistrement en continu d’images animées avec [GFS]/[FSH] sous [AVCHD] est de 29 minutes 59 secondes.
- La taille d’un fichier d’enregistrement en continu d’images animées au format [Motion JPEG] ne peut dépasser 2 Go. Seule la durée d’enregistrement maximum correspondante à 2 Go est affichée. Appuyez sur la touche d’images animées pour lancer l’enregistrement. A Temps d’enregistrement disponibleB Temps d’enregistrement écoulé
- Il est possible d’enregistrer des images animées selon chaque mode d’enregistrement.
- Après avoir appuyé sur la touche d’images animées, relâchez la pression immédiatement.
- L’indicateur d’état d’enregistrement (rouge) C clignote pendant l’enregistrement d’images animées. Pour interrompre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche d’enregistrement d’images animées.
DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 26 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分27 (FRE) VQT3L23Mode [Lecture]: ¸ Visualisation des images ([Lect. normale]) Appuyez sur 2 ou 1.
- Après avoir sélectionné l’image, appuyez sur 3 pour démarrer la lecture.Mode [Lecture]: ¸ Effacement des images Une fois effacées, les images ne peuvent plus être récupérées.• Les images de la mémoire interne ou de la carte, qui sont visionnées seront supprimées. Appuyez sur [(].
- Le mode de lecture normale est automatiquement affiché lorsque l’appareil est mis en marche en maintenant la touche [(] enfoncée. Pour effacer une seule image Sélectionnez l’image devant être supprimée, puis appuyez sur [ ].
- L’écran de confirmation est affiché. L’image est effacée en sélectionnant [Oui]. VQT3L23~Body1_cfr.fm 27 ページ 2011年1月21日 金曜日 午後9時8分VQT3L23 (FRE)
Réglage du menu ∫ Fermeture du menu Appuyez sur [ ] plusieurs fois ou appuyez sur le déclencheur à mi-course. Appuyez sur [MENU/SET]. Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le menu, puis appuyez sur [MENU/SET]. Appuyez sur 3/4 pour sélectionner la rubrique du menu, puis appuyez sur [MENU/SET].
- L’écran passera à la page suivante lorsque vous arrivez au bas. (Il est également possible de changer de page en appuyant sur une des touches de zoom.)
- L’écran à droite est un exemple de sélection du [Mode MPA] dans le menu du mode [Enr.]. Appuyez sur 3/4 pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [MENU/SET].
- Selon la rubrique du menu, son paramétrage pourrait ne pas être affiché ou être affiché d’une manière différente.
- L’écran à droite est un exemple pour régler le [Mode MPA] à partir de [ Ø] (1 point) à [š] (détection de visage). VQT3L23~Body1_cfr.fm 28 ページ 2011年1月21日 金曜日 午後6時13分29
Consultation du manuel d’utilisation (format PDF) Pour plus de détails concernant le fonctionnement de cet appareil photo, consultez le “Manuel d’utilisation Fonctions avancées (format PDF)” sur le CD-ROM fourni. Installez-le sur votre ordinateur pour en faire la lecture. ∫ Windows Mettez l’ordinateur en marche et insérez le CD-ROM du manuel d’utilisation (fourni). Cliquez sur [Manuel d’utilisation] pour installer. Sélectionnez votre langue préférée et cliquez sur [Manuel d’utilisation] pour installer. A Pour revenir au menu d’installation. Double-cliquez sur le raccourci “Manuel d’utilisation” sur le bureau. VQT3L23~Body2_cfr.fm 29 ページ 2011年1月19日 水曜日 午後9時16分VQT3L23 (FRE)
∫ Si le manuel d’utilisation (format PDF) ne s’ouvre pas Vous devez avoir Adobe Acrobat Reader 5.0 ou supérieur ou encore Adobe Reader 7.0 ou supérieur pour consulter ou imprimer le manuel d’utilisation (format PDF). Insérez le CD-ROM (fourni) qui contient le manuel d’utilisation, cliquez sur B et suivez les instructions à l’écran pour compléter l’installation. (Systèmes d’exploitation compatibles : Windows 2000 SP4/Windows XP SP3/ Windows Vista SP2/Windows 7)
- Il est possible de télécharger la version Acrobat Reader compatible avec votre système d’exploitation à partir du site Web suivant : http://get.adobe.com/reader/otherversions ∫ Pour désinstaller le manuel d’utilisation (format PDF) Supprimez le fichier PDF du dossier “Program Files\Panasonic\Lumix\”.
- Si le contenu du dossier Program Files n’est pas affiché, cliquez sur [Show the contents of this folder] (Afficher le contenu de ce dossier). ∫ Macintosh Mettez l’ordinateur en marche et insérez le CD-ROM du manuel d’utilisation (fourni). Ouvrez le dossier “Manual” sur le CD-ROM et copiez le fichier PDF de la langue de votre choix dans le dossier. Double-cliquez sur le fichier PDF pour l’ouvrir. DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 30 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分31
Spécifications Appareil photo numérique: Informations pour votre sécurité Source d’alimentation: 5,1 V c.c. Consommation d’énergie: 1,4 W (Prise de vue) 0,7 W (Visualisation) Nombre de pixels 12 100 000 pixels Capteur d’image DCC de 1/2,33 po, nombre total de pixels
pixels, filtre couleurs primaires Objectif Zoom optique 4,6k, f=4,9 mm à 22,8 mm (Équivalent pour une pellicule photo de 35 mm: 28 mm à 128 mm)/ F3.3 (Grand-angle) à F5.9 (Téléobjectif) Zoom numérique Max. 4k Zoom optique étendu Max. 9,1k (Lors du réglage à 3 000 000 pixels [3M] ou moins) Plage de mise au point Normal 30 cm (0,99 pied) à ¶ Macro/ Automatisation intelligente/ Images animées 5cm (0,17 pied) (Grand-angle)/ 30 cm (0,99 pied) (Téléobjectif) à
Mode scène Il peut y avoir des différences dans les réglages ci-dessus. Système d’obturation Obturateur électroniqueiObturateur mécanique Prise de vues en rafale Vitesse de rafale Environ 3,7 images /seconde Nombre de photos enregistrables Max. 7 images DMC-FT3&TS3PC-VQT3L23_cfr.book 31 ページ 2011年1月18日 火曜日 午後1時14分VQT3L23 (FRE)
Prise de vues en rafale à vitesse rapide Vitesse de rafale Environ 10 images/seconde (Priorité vitesse) Environ 7 images/seconde (Priorité image) Format d’image: 3M (4:3)/2,5M (3:2)/2M (16:9)/2,5M (1:1) Nombre de photos enregistrables Lors de l’utilisation de la mémoire interne: Environ 15 images (immédiatement après le formatage) Lors de l’utilisation d’une carte: 100 images maximum (varie selon le type de la carte et les conditions d’enregistrement) Éclairage minimum requis Environ 12 lx (lorsque i-faible éclairage est utilisé, la vitesse d’obturation est de 1/30
de seconde) Vitesse d’obturation 8 secondes à 1/1300
de seconde Mode [Ciel étoilé]: 15 secondes, 30 secondes, 60 secondes Exposition Réglage automatique de l’exposition Correction de l’exposition (intervalles 1/3 EV, j2EV à i2EV) Mode photométrique Multiple Écran ACL Écran à cristaux liquides à matrice active polycrystalline à basse température de 2,7 po (Environ 230 000 points) (champs de vision d’environ 100 %) Portée du flash Environ 30 cm (0,99 pied) à 5,6 m (18,4 pieds) (en position grand-angle, [ISO AUTO] est réglé) Microphone Monaural Haut-parleur Monaural Support d’enregistrement Mémoire interne (Environ 19 Mo)/Carte mémoire SD/ Carte mémoire SDHC/Carte mémoire SDXC Format de fichier d’enregistrement Image fixe JPEG (basé sur “Design rule for Camera File system”, basé sur la norme “Exif 2.3”, conforme à DPOF)/MPO Images animées avec son AVCHD/QuickTime Motion JPEG VQT3L23~Body3_cfr.fm 32 ページ 2011年1月20日 木曜日 午前8時58分33
Interface Numérique “USB 2.0” (Haute vitesse) Analogique vidéo audio NTSC, Sortie de ligne audio (monaural) Prises
Prise spécialisée (8 broches) [HDMI] Micro HDMI, type D Dimensions (partie en saillie non comprise) Environ 103,5 mm (L)k64 mm (H)k26,5 mm (P) [4,07 po (L)k2,52 po (H)k1,04 po (P)] Poids Environ 197 g/0,434 lb (avec carte et batterie) Environ 175 g/0,386 lb (carte et batterie non comprises) Température de fonctionnement j10 oC
à 104 oF) ¢ La performance de la batterie (nombre d’images enregistrables/durée d’opération) peut diminuer temporairement lors de l’utilisation de l’appareil à des températures entre j10 oC to 0 oC (14 oF à 32 oF) (comme sur les pentes de ski). Humidité de fonctionnement 10 % à 80 % humidité relative Capteur d’azimut 8 relevés d’azimut (avec fonction d’ajustement de la position angulaire par capteur d’accélération sur 3 axes et fonctions de correction automatique de l’inclinaison et de rajustement automatique de la compensation) Capteur de pression atmosphérique/ altitude Pression atmosphérique Plage de mesure de 300 hPa à 1100 hPa, avec fonction de mémoire des dernières 24 heures par unité de 1 hPa (intervalles de 1,5 heures) Altitude Évaluée par une méthode qui utilise le rapport entre l’altitude et la pression atmosphérique de l’atmosphère type internationale “ISA”, précision : j5 m (–16,4 pieds) à i5 m (16,4 pieds) Profondeur Affichage sur 3 niveaux (affichage de 0 m (0 pied) à 12 m (40 pieds) sur 3 niveaux) GPS Fréquence de communciation : 1575,42 MHz (code C/A) Système de coordonnées géographiques : WGS84 Étanchéité à l’eau Équivalent à la norme IEC 60529 “IPX8”. (Utilisation sous l’eau pendant 60 minutes, à une profondeur de 12 m (40 pieds)) VQT3L23~Body3_cfr.fm 33 ページ 2011年1月25日 火曜日 午前9時0分VQT3L23 (FRE)
Chargeur de batterie (Panasonic DE-A59B): Informations pour votre sécurité Bloc-batterie (lithium-ion) (Panasonic DMW-BCF10PP): Informations pour votre sécurité Résistance aux chocs L’appareil a été testé en conformité avec la norme “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
¢ “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” est une norme du Département de la défense des États-Unis qui s’applique aux méthodes de test et dans le cadre de laquelle des groupes de cinq appareils ont subi un total de 26 chutes, d’une hauteur de 122 cm (4,0 pieds) et dans 26 orientations (8 coins, 12 arêtes et 6 faces). (Si l’un des appareils échoue au test, un nouveau groupe de 5 appareils est soumis au test)
- La méthode de test de résistance aux chutes de Panasonic est basée sur la norme “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” mentionnée ci-dessus. Toutefois, la hauteur des chutes a été changée de 122 cm (4,0 pieds) à 200 cm (6,6 pieds) et les appareils ont été testés sur une surface de contreplaqué de 3 cm (0,10 pied) d’épaisseur. Ce test a été réussi (sans tenir compte des dommages cosmétiques, tels que la perte de peinture ou de la distorsion à l’endroit de l’impact.) Il n’est pas garanti que l’appareil ne subisse aucun bris ou dysfonctionnement dans toutes les conditions. Étanchéité à la poussière Équivalent à la norme IEC 60529 “IP6X”. Entrée: 110V à 240V 50/60Hz, 0,2A Sortie: 4,2 V 0,65 A Température d’opération: 0 °C
La batterie ne peut être chargée à une température sous 0 °C (32 oF). (L’indicateur [CHARGE] clignote lorsque la batterie ne peut être chargée.) Mobilité de l’appareil: Transportable Tension/capacité: 3,6 V/940 mAh VQT3L23~Body3_cfr.fm 34 ページ 2011年1月21日 金曜日 午前10時35分35
Accessoires Les numéros de modèle des produits sont à jour en date du mois de janvier
. Il est à noter que ceux-ci pourraient changer. ¢ L’adaptateur secteur (vendu séparément) ne peut être utilisé qu’avec le coupleur c.c. (vendu séparément). L’adaptateur secteur (vendu séparément) ne peut être utilisé seul.
- NOTA: Les accessoires et(ou) les numéros de modèle peuvent varier selon les pays. Consultez le détaillant de votre région. DMW-MCFT3DMW-AC5PPDMW-BCF10PP Bloc-batterieBoîtier marinNo de pièceDescriptionIllustration Adaptateur secteurRP-CHEU15 Câble micro HDMI DMW-DCC4 Coupleur c.c. Carte mémoire SDXC classe 10 de 64 Go Carte mémoire SDXC classe 10 de 48 Go Carte mémoire SDHC classe 10 de 32 Go Carte mémoire SDHC classe 10 de 16 Go Carte mémoire SDHC classe 10 de 8 Go Carte mémoire SDHC classe 10 de 4 Go Carte mémoire SDHC classe 4 de 16 Go Carte mémoire SDHC classe 4 de 8 Go Carte mémoire SDHC classe 4 de 4 Go Carte mémoire SD classe 4 de 2 Go
- “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
- VIERA Link™ est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
- HDAVI Control™ est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
- QuickTime et le logo QuickTime sont des marques de commerce ou des marques déposées de Apple Inc. et sont utilisées sous licence.
- Ce produit utilise la technologie “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont est une marque déposée de DynaComware Taiwan Inc.
- Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel et non commercial par le consommateur de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (“AVC Video”) et(ou) du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et(ou) obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visitez le site http://www.mpegla.com
Notice Facile