AR24BSHGAWKXFA - Climatiseur SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AR24BSHGAWKXFA SAMSUNG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur mural SAMSUNG AR24BSHGAWKXFA, capacité de refroidissement 24000 BTU, classe énergétique A++. |
|---|---|
| Type de réfrigérant | R32, plus respectueux de l'environnement. |
| Niveau sonore | Silencieux, niveau sonore jusqu'à 19 dB(A) en mode silencieux. |
| Fonctionnalités | Fonction de déshumidification, mode éco, télécommande, Wi-Fi intégré pour contrôle à distance. |
| Dimensions | Dimensions de l'unité intérieure : 1000 x 250 x 210 mm. |
| Poids | Poids de l'unité intérieure : 10 kg. |
| Installation | Installation murale, nécessite un professionnel pour l'installation. |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage recommandé tous les 3 mois. |
| Garantie | Garantie de 5 ans sur le compresseur. |
| Consommation énergétique | Consommation annuelle d'énergie de 800 kWh. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques, conforme aux normes de sécurité. |
| Informations générales | Idéal pour des pièces jusqu'à 100 m², design moderne et compact. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AR24BSHGAWKXFA SAMSUNG
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AR24BSHGAWKXFA - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AR24BSHGAWKXFA de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI AR24BSHGAWKXFA SAMSUNG
- Merci d'avoir acheté ce climatiseur Samsung.
- Avant d'utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future. Cover_GREE_AFRICA.indd 1 2019-10-25 오후 3:14:38
- Manuel d'utilisation/Manuel d'installationContenu Avis d'opération Consignes p. 1
- Nom des pièces p. 6
- Guide d'utilisation de l'écran Boutons de la télécommande p. 7
- Présentation des icônes sur l'écran d'affichage p. 7
- Présentation des boutons de la télécommande p. 8
- Présentation des fonctions pour la combinaison des boutons p. 10
- Entretien Nettoyage et maintenance p. 11
- Vérifiez les éléments avant l'entretien p. 12
- Avis d'installation Diagramme des dimensions d'installation p. 13
- Sélection de l'emplacement d'installation p. 14
- Exigences pour la connexion électrique p. 14
- Consignes de sécurité pour l'installation et le déplacement de l'unité p. 13
- Accessoires p. 15
- Installation Installation de l'unité intérieure p. 16
- Installation de l'unité extérieure p. 19
- Test et fonctionnement Test de fonctionnement p. 21
- Pièces jointes Configuration du tuyau de raccordement p. 22
- Méthode de rallongement du tuyau p. 22
- Outils pour l'installation p. 13
- Capacité du commutateur d'air Explication des Symboles p. 14
1. Le produit est endommagé en raison d'une utilisation incorrecte ou d'une mauvaise
2. Modifier, changer, entretenir ou utiliser le produit avec un autre équipement sans
respecter le manuel d'instructions du fabricant ;
3. Après vérification, le défaut du produit est directement causé par un gaz corrosif ;
4. Après vérification, les défauts sont dus à une manipulation incorrecte pendant le
transport du produit ;
5. Utiliser, réparer, entretenir l'unité sans respecter le manuel d'instructions ou les
réglementations connexes ;
6. Après vérification, le problème ou le différend est causé par les spécifications de
qualité ou les performances des pièces et des composants produits par d'autres fabricants ;
7. Le dommage est causé par des calamités naturelles, un mauvais environnement
d'utilisation ou une force majeure. Clauses de non-responsabilité Le fabricant n'assumera aucune responsabilité lorsque des dommages corporels ou matériels sont causés par les raisons suivantes. Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommages matériels. S'il est nécessaire d'installer, de déplacer ou d'entretenir le climatiseur, veuillez d'abord contacter le revendeur ou le centre de service local pour le faire. Le climatiseur doit être installé, déplacé ou entretenu par l'unité désignée. Dans le cas contraire, cela pourrait causer de graves dommages ou des blessures corporelles, voire la mort. Lorsque le réfrigérant fuit ou doit être évacué pendant l'installation, l'entretien ou le démontage, il doit être manipulé par des professionnels certifiés ou en conformité avec les lois et réglementations locales. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. AVERTISSEMENT
- L'installation ou l'entretien doivent être effectués par des professionnels qualifiés.
- L'appareil doit être installé conformé- ment aux réglementations nationales en matière de câblage.
- Conformément aux règles de sécurité locales, utilisez un circuit d'alimenta- tion et un disjoncteur qualifiés.
- Tous les fils de l'unité intérieure et de l'unité extérieure doivent être connectés par un professionnel.
- Installez le disjoncteur. Si ce n'est pas le cas, cela peut provoquer un dysfonctionnement.
- Un sectionneur omnipolaire doté d'une séparation de contact d'au moins 3 mm sur tous les pôles doit être connecté dans le câblage fixe.
- Le disjoncteur doit inclure la fonction de boucle magnétique et de boucle de chauffage. Il peut protéger la surcharge et le court-circuit.
- Assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant de procéder à tout travail lié à l'électricité et à la sécurité.
- Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond aux exigences du climatiseur.
- Une alimentation électrique instable ou un câblage incorrect peut entraîner un choc électrique, un risque d'incendie ou un dysfonctionnement. Veuillez installer les câbles d'alimentation appropriés avant d'utiliser le climati- seur.
- La résistance de mise à la terre doit être conforme aux réglementations natio- nales en matière de sécurité électrique.
- Le climatiseur doit être correctement mis à la terre. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
- L'unité intérieure doit être installée près du mur.
- N'utilisez pas de cordon d'alimentation non qualifié.
- Si la longueur du fil de raccordement électrique est insuffisante, veuillez contacter le fournisseur pour en obtenir un nouveau. L'appareil doit être positionné de telle sorte que la prise soit accessible.
- Pour le climatiseur avec prise, la prise doit être accessible une fois l'installa- tion terminée.
- Les instructions d'installation et d'utilisation de ce produit sont fournies par le fabricant.
- Choisissez un emplacement hors de portée des enfants et loin des animaux ou des plantes. Si cela est inévitable, veuillez ajouter la clôture pour des raisons de sécurité.
- Pour le climatiseur sans prise, un disjoncteur doit être installé sur la ligne.
- Le fil jaune-vert du climatiseur est un fil de mise à la terre, qui ne peut pas être utilisé à d'autres fins.
- Le climatiseur est l'appareil électrique de première classe. Il doit être correctement mis à la terre avec un dispositif de mise à la terre spécialisé par un professionnel. Assurez-vous qu'il est toujours correctement mis à la terre, sinon cela peut provoquer un choc électrique.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien par l'utilisa- teur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Si le cordon d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées similaires afin d'éviter tout danger.
- Ne pas brancher le climatiseur sur une prise multi-usage. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie.
- Débranchez l'alimentation électrique lors du nettoyage du climatiseur. Sinon, cela pourrait provoquer un choc électrique.
- Ne lavez pas le climatiseur à l'eau pour éviter tout risque de choc électrique.
- Ne pulvérisez pas d'eau sur l'unité intérieure. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un dysfonctionne- ment.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquantes d'expérience et de connais- sances, à moins qu'ils aient été super- visés ou instruits concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et qu'ils comprennent les dangers associés.
- Ne réparez pas le climatiseur vous-même. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des dommages matériels. Veuillez contacter votre revendeur lorsque vous devez réparer le climatiseur.
- Après avoir retiré le filtre, ne touchez pas les ailettes pour éviter les blessures.
- Le climatiseur dégage une odeur de brûlé.
- L’unité intérieure fuit.
- Lorsque le phénomène ci-dessous se produit, éteignez le climatiseur et débranchez immédiatement l'alimenta- tion électrique, puis contactez le revendeur ou des professionnels qualifiés pour le faire réparer.
- Le cordon d'alimentation surchauffe ou est endommagé.
- Il y a un bruit anormal pendant le fonctionnement.
- Le disjoncteur se déclenche fréquem- ment.
- Ne renversez pas d’eau sur la télécom- mande, sinon la télécommande pourrait être endommagée.
- N'utilisez pas le feu ou un sèche-ch- eveux pour sécher le filtre afin d'éviter toute déformation ou tout risque d'incendie.
- Ne bloquez pas la sortie ou l'entrée d'air. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Ne marchez pas sur le panneau supérieur de l'unité extérieure et ne posez pas d'objets lourds dessus. Cela pourrait causer des dommages matériels ou des blessures corporelles.MISE EN GARDE
Élimination correcte des batteries dans ce produit Ce marquage sur la batterie, le manuel ou l'emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être jetées avec les autres déchets ménagers à la fin de leur vie utile. Une fois marqués, les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb indiquent que la batterie contient du mercure, du cadmium ou du plomb au-dessus des niveaux de référence de la directive CE 2006/66. Élimination correcte de ce produit (Déchets d'équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays avec les systèmes de collecte séparés) Ce marquage sur le produit, les accessoires ou la documentation indique que le produit et ses accessoires électroniques (chargeur, casque, câble USB, par exemple) ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers à la fin de leur vie. Pour éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, veuillez séparer ces éléments des autres types de déchets et les recycler de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les utilisateurs domestiques doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté ce produit ou leur bureau gouvernemental local pour savoir où et comment ils peuvent éliminer ces éléments à des fins de recyclage respectueux de l'environnement. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifier les termes et conditions du contrat d'achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets commerciaux pour leur élimination. Précautions de sécurité●
Nom des pièces Unité intérieure Unité extérieure Affichage Remarque Remarque Bouton aux. FiltrePanneauEntrée d'airVolet horizontalSortie d'airEntrée d'airSortie d'airVoyant de chauffageVoyant de temp.Voyant de refroidissementVoyant d'alimentationFenêtre du récepteurVoyant de séchagedisplayLe contenu affiché peut être différent du contenu réel. Veuillez vous référer à l'affichage réel.Si la télécommande est perdue ou endommagée, veuillez utiliser le bouton aux. pour allumer ou éteindre le climatiseur. L'opération en détail est la suivante : Comme indiqué sur la figure, ouvrez le panneau et appuyez sur le bouton aux. pour éteindre le climatiseur. Lorsque le climatiseur est mis en marche, il fonctionne en mode automatique.Il s'agit d'une introduction générale et la couleur de l'indicateur n'est qu'une référence. Veuillez vous référer à l'affichage réel.Le produit réel peut être différent des images ci-dessus, veuillez vous référer au produit réel.ON/OFF MODE
X-FANTURBOTEMP.TIMER OFFVEILLELUMIÈREVENTILATEURHORLOGE
TIMER ON Température définie Fonction X-FAN Temp. préréglée Temp. ambiante extérieure. Temp. ambiante intérieure. Mode veille HORLOGE Mode Auto Régler le temps
TIMER ON / TIMER OFF
Mode refroidissement Mode séchage Mode ventilateur Lumière Oscillation haut & bas Verrou Enfant Signal d'envoi Mode turbo Mode chauffage Mode de fonctionnement Vitesse du ventilateur définie Type d'affichage temp.
Présentation des icônes sur l'écran d'affichage Boutons de la télécommande Fonctionnement et présentation de la télécommande ONOFF●
When selecting heat mode, the air conditioner operates under heat mode. Press "+" or "-" button to adjust set temperature. Press "FAN" button to adjust fan speed. Press " " button to adjust fan blowing angle. bouton bouton CHAUFFAGEVENTILATEURAuto refroidissement sec Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Présentation des boutons de la télécommande
ON/OFFVENTILATEUR bouton En appuyant sur ce bouton, vous pouvez régler la vitesse du ventilateur de manière circulaire comme suit : auto (AUTO), bas ( ), moyen ( ), haut ( ). bouton bouton Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l'angle d'oscilla- tion vers le haut et vers le bas. L'angle de soufflage peut être sélectionné de manière circulaire comme suit :
La vitesse du ventilateur en mode séchage est basse vitesse.RemarqueRemarqueRemarqueSous la vitesse automatique, le climatiseur sélectionnera automatiquement la vitesse de ventilateur appropriée en fonction de la température ambiante.Appuyez une fois sur le bouton + ou - pour augmenter ou diminuer la température préréglée par 1°C (°F). En maintenant le bouton + ou - enfoncé pendant plus de 2 secondes, la température préréglée sur la télécommande changera rapidement. Lorsque vous relâchez le bouton une fois le réglage terminé, le voyant de température de l'unité intérieure changera en conséquence. (La température ne peut être réglée en mode automatique)Lorsque vous réglez TIMER ON, TIMER OFF ou CLOCK, ppuyez sur les boutons + ou - pour régler la durée. (Voir les boutons CLOCK TIMER ON, TIMER OFF• Pour empêcher l'air froid, après le démarrage du mode de chauffage, l'unité intérieure retardera 1 à 5 minutes pour souffler (le temps de retard réel dépend de la température ambiante intérieure).• Plage de température réglée de la télécommande : 16~30
- Ce voyant n'est pas disponible sur certains modèles• L'unité avec refroidissement seulement ne recevra pas le signal du mode de chauffage. Si vous réglez le mode de chauffage avec la télécommande, il est impossible de démarrer l'unité en appuyant sur le bouton ON/OFF• Il s'agit d'une télécommande universelle qui pourrait être utilisée pour les climatiseurs avec multifonctions. Pour certaines fonctions dont le modèle ne dispose pas, si vous appuyez sur le bouton correspondant de la télécommande, l'unité conservera son état de fonctionnement d'origine.• Après la mise sous tension, le climatiseur émet un son. Le voyant de fonctionnement est ALLUMÉ.Ensuite, vous pouvez utiliser le climatiseur à l'aide de la télécommande. • En état allumé, en appuyant sur le bouton de la télécommande, l'icône de signal sur l'écran de la télécommande clignotera une fois et le climatiseur émettra un son, ce qui signifie que le signal a été envoyé au climatiseur.Lorsque vous sélectionnez le mode de chauffage, le climatiseur fonctionne en mode de chauffage. Appuyez sur le bouton + ou - pour ajuster la température préréglée. Appuyez sur le bouton «FAN» pour ajuster la vitesse du ventilateur. Appuyez sur le bouton pour ajuster l'angle de soufflage du ventilateur.• Lorsque vous sélectionnez le mode automatique, le climatiseur fonctionnera automatiquement en fonction de la température ambiante. La température préréglée ne peut pas être ajustée et ne sera pas affichée également. Appuyez sur le bouton FAN pour ajuster la vitesse du ventilateur. Appuyez sur le bouton pour ajuster l'angle de soufflage du ventilateur.• Lorsque vous sélectionnez le mode refroidissement, le climatiseur fonctionnera en mode refroidissement. Appuyez sur le bouton + ou - pour ajuster la température préréglée. Appuyez sur le bouton «FAN» pour ajuster la vitesse du ventilateur. Appuyez sur le bouton pour ajuster l'angle de soufflage du ventilateur.• Lorsque vous sélectionnez le mode séchage, le climatiseur fonctionne à basse vitesse en mode séchage. En mode séchage, la vitesse du ventilateur ne peut pas être ajustée. Appuyez sur le bouton pour ajuster l'angle de soufflage du ventilateur.• Lorsque vous sélectionnez le mode ventilateur, le climatiseur ne fera que souffler, sans refroidissement ni chauffage. Appuyez sur le bouton «FAN» pour ajuster la vitesse du ventilateur. Appuyez sur le bouton pour ajuster l'angle de soufflage du ventilateur.Appuyez sur ce bouton pour allumer l'unité. Appuyez sur ce bouton pour éteindre l'unité.●
When X-FAN function is on, if the air conditioner is turned off, indoor fan will still operate at low speed for a while to blow the residual water inside the air duct. During X-FAN operation, press X-FAN button to turn off X-FAN function. Indoor fan will stop operation immediately.aucun affichage(les volets horizontaux s'arrêtent à la position actuelle) bouton bouton bouton/ X-FANHORLOGETIMER ONAppuyez sur ce bouton en mode refroidissement ou séchage pour activer la fonction x-fan. L'icône de la télécommande s'affichera. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction de veille et l'icône disparaîtra.TIMER OFFTURBO bouton RemarqueRemarqueRemarqueRemarque Appuyez sur ce bouton pour régler l'heure. L'icône « » de la télécommande clignotera. Appuyez sur le bouton + ou - dans 5 secondes pour régler l'heure. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton + ou -, l'heure de l'horloge augmentera ou diminuera de 1 minute. Si vous maintenez le bouton + ou - enfoncé pendant plus de 2 secondes, l'heure changera rapidement. Relâchez ce bouton lorsque vous arrivez à l'heure souhaitée. Appuyez sur le bouton CLOCK pour confirmer l'heure. L'icône « » cesse de clignoter.L'heure de l'horloge adopte le format de 24 heures.L'intervalle entre deux opérations ne peut pas dépasser 5 secondes. Sinon, la télécommande quittera l'état de réglage. L'opération pour TIMER ON/TIMER OFF est identique.En mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE, appuyez sur ce bouton pour passer rapidement en mode REFROIDISSE-MENT ou CHAUFFAGE. L'icône « » est affichée surla télécommande. Appuyez à nouveau sur ce boutonAppuyez sur TIMER ON pour confirmer. Le mot ON cessera de clignoter. L'icône reprend son affichage.Pour annuler TIMER OFF : À la condition que TIMER OFF soit activé, appuyez sur le bouton TIMER OFF pour l'annuler.• Bouton TIMER OFFLe bouton TIMER OFF permet de régler l'heure de désactivation de la minuterie. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l'icône disparaît et le mot OFF de la télécom-mande clignote. Appuyez sur le bouton + ou - pour ajuster le réglage TIMER OFF. À chaque pression sur le bouton + ou -, le réglage TIMER OFF augmentera ou diminuera de 1 min. Si vous maintenez le bouton + ou - enfoncé pendant plus de 2 secondes, l'heure changera rapidement jusqu'à ce que vous arrivez à l'heure souhaitée.Appuyez sur TIMER OFF et le mot OFF cessera de clignoter. L'icône reprend son affichage.À la condition que TIMER OFF soit activé, appuyez sur le bouton TIMER OFF pour l'annuler.• Lorsque la fonction x-fan est activée, si le climatiseur est éteint, le ventilateur intérieur fonctionnera toujours à basse vitesse pendant un certain temps pour chasser l'eau résiduelle à l'intérieur du conduit d'air.• Pendant le fonctionnement X-FAN, appuyez sur le bouton X-FAN pour désactiver la fonction X-FAN. Le ventilateur intérieur cessera de fonctionner immédiate- ment
- bouton TIMER ONLe bouton TIMER ON permet de régler l'heure d'activation de la minuterie. Lorsquevous appuyez sur ce bouton, l'icône disparaît et le mot ON de la télécommande clignote. Appuyez sur le bouton + ou - pour ajuster le réglage TIMER ON. À chaque pression sur le bouton + ou -, le réglage TIMER ON augmentera ou diminuera de 1 min. Si vous maintenez le bouton + ou - enfoncé pendant plus de 2 secondes, l'heure changera rapidement jusqu'à ce que vous arrivez à l'heure souhaitée.• Lorsque vous sélectionnez , le climatiseur souffle automatiquement. Les volets horizontaux pivoteront automatiquement vers le haut et vers le bas à l'angle maximal. Lorsque• vous sélectionnez , le climatiseur souffle à la position fixe. Le volet horizontal s'arrête à la position fixe.• Lorsque vous sélectionnez , le climatiseur souffle à angle fixe. Le déflecteur horizontal enverra de l'air à l'angle fixe.• Maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 2s pour régler l'angle d'oscillation souhaité. Lorsque vous arrivez à l'angle souhaité, relâchez le bouton.• En états d'activation et de désactivation, vous pouvez activer simultanément TIMER OFF ou TIMER ON.• Avant de régler TIMER ON ou TIMER OFF, veuillez régler l'heure.• Après le démarrage de TIMER ON ou de TIMER OFF, définissez la circulation constante valide. Après cela, le climatiseur sera allumé ou éteint en fonction du temps défini. Le bouton ON/OFF n'a aucun effet sur le réglage. Si vous n'avez pas besoin de cette fonction, veuillez utiliser la télécommande pour l'annuler.• peuvent ne pas être disponibles. Lorsque le climatiseur reçoit ce type de signal, il soufflera automatiquement.●
Fonction de commutation d'affichage de la température aucun affichage Présentation des fonctions pour la combinaison des boutons bouton Fonction Verrou Enfant VEILLE bouton TEMP. bouton LUMIÈREAppuyez sur ce bouton pour éteindre la lumière de l'écran d'affichage de l'unité intérieure. L'icône « » de la télécom-mande disparaît. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour allumer la lumière de l'écran d'affichage. L'icône « » est affichée.Remarque Fonction de nettoyage automatique RemarqueEn état ARRÊT, maintenez les boutons MODE et FAN enfoncés simultanément pendant 2s pour faire activer ou désactiver la fonction de nettoyage automatique Lorsque la fonction de nettoyage automatique est activée, l'unité intérieure affiche CL Pendant le processus de nettoyage automatique de l'évaporateur, l'unité effectuera un refroidissement rapide ou un chauffage rapide. Il peut y avoir du bruit, qui est le bruit du liquide qui coule ou d'une dilatation thermique ou d'un retrait à froid. Le climatiseur peut souffler de l'air froid ou chaud, ce qui est un phénomène normal. Pendant le processus de nettoyage, assurez-vous que la pièce est bien ventilée pour éviter d'affecter le confort.• L'affichage de la température extérieure n'est pas disponible sur certains modèles. Dans ce cas, si l'unité intérieure reçoit le signal , elle affiche la température préréglée intérieure.• Par défaut, la température préréglée est affichée lors de la mise en marche de l'unité. Il n'y a pas d'affichage sur la télécommande.• Uniquement pour les modèles dont l'unité intérieure dispose d'un affichage dual-8.• Lors de la sélection de l'affichage de la température ambiante intérieure ou extérieure, le voyant de température intérieure affiche la température correspondante et passe automatiquement à l'affichage de la température préréglée après trois ou cinq secondes.En état ARRÊT, appuyez simultanément sur les boutons - et MODE pour faire basculer l'affichage de la température entre °C et °F.• Lorsque vous sélectionnez ou aucun affichage avec la télécommande, le voyant de température sur l'unité intérieure affiche la température préréglée.• Lorsque vous sélectionnez avec la télécommande, le voyant de température sur l'unité intérieure affiche la température ambiante intérieure.• Lorsque vous sélectionnez avec la télécommande, le voyant de température sur l'unité intérieure affiche la température ambiante extérieure.En appuyant sur ce bouton, vous pouvez voir la température intérieure préréglée, la température ambiante intérieure ou la température ambiante extérieure sur l'écran de l'unité intérieure. Le réglage sur la télécommande est sélectionné de manière circulaire comme suit :• La fonction de nettoyage automatique ne peut fonctionner qu'à une température ambiante normale. Si la pièce est poussiéreuse, nettoyez l'unité une fois par mois ; sinon, nettoyez-la une fois tous les trois mois. Une fois que la fonction de nettoyage automatique est activée, vous pouvez quitter la pièce. Lorsque le nettoyage automatique est terminé, le climatiseur entrera en mode attente.• Cette fonction n'est que disponible sur certains modèlesAppuyez simultanément sur + et - pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage enfant. Lorsque la fonction de verrouillage enfant est activée, l'icône est affichée sur la télécommande. Si vous utilisez la télécommande, l'icône clignotera trois fois sans envoyer de signal à l'unité.En mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE, appuyez sur ce bouton pour lancer la fonction de veille. L'icône est affichée sur la télécommande. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction de veille et l'icône disparaîtra.pour quitter la fonction turbo et l'icône /disparaîtra.2.
Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Nettoyez le filtre N'enlevez pas le panneau lors du nettoyage. Code d’erreur Remarque Ouvrez le panneau REMARQUE Retirez le filtre Avis pour la récupération Installez le filtre Nettoyez le filtre Installez le filtre puis fermez bien le couvercle du panneau. AVIS : Vérification avant la saison d'utilisation AVIS : Vérification après la saison d'utilisation
- Utilisez un dépoussiéreur ou l'eau pour nettoyer• le filtre. Lorsque le filtre est très sale, utilisez l'eau (inférieure à 45 °C) pour le nettoyer, puis mettez-le dans un endroit sec et frais pour le sécher.Il peut être éliminé après le redémarrage de l'unité. Sinon, veuillez contacter des professionnels qualifiés pour le service.E5Retirez le filtre comme indiqué sur la figure.Veuillez contacter des professionnels qualifiés pour le service.1 Vérifiez si les entrées et sorties d'air sont obstruées.2. Vérifiez si le circuit, la fiche et la prise sont en bon état.3. Vérifiez si le filtre est propre.4. Vérifiez si le support de montage de l'unité extérieure est endommagé ou corrodé. Si oui, veuillez contacter votre revendeur.5. Vérifiez si le tuyau de drainage est endommagé.Code d’erreurLorsque l'état du climatiseur est anormal, le voyant de température de l'unité intérieure clignotera pour afficher le code d'erreur correspondant. Veuillez se reporter à la liste ci-dessous pour identifier le code d'erreur.■ Le filtre doit être nettoyé tous les trois mois. S'il y a beaucoup de poussière dans l'environnement d'exploita-tion, la fréquence de nettoyage peut être augmentée.■ Après avoir retiré le filtre, ne touchez pas les ailettes pour éviter les blessures.■ N'utilisez pas le feu ou un sèche-cheveux pour sécher le filtre afin d'éviter toute déformation ou tout risque d'incendie.1. Débranchez l'alimentation.2. Nettoyez le filtre et le panneau de l'unité intérieure.3. Vérifiez si le support de montage de l'unité extérieure est endommagé ou corrodé. Si oui, veuillez contacter votre revendeur.De nombreux matériaux d'emballage sont des matériaux recyclables. Veuillez les jeter dans un centre de recyclage approprié.Si vous souhaitez vous débarrasser du climatiseur, veuillez contacter le revendeur local ou le centre de service pour la manière d'élimination appropriée.S'il existe d'autres codes d'erreur, veuillez contacter des professionnels qualifiés pour le service.DépannageNettoyage de la surface de l'unité intérieureLorsque la surface de l'unité intérieure est sale, il est recommandé de l'essuyer avec un chiffon doux et sec ou un chiffon humide.Tirez le panneau à un certain angle, comme indiqué sur la figure.■ Éteignez le climatiseur et débranchez-le avant de le nettoyer pour éviter tout risque de choc électrique.■ Ne lavez pas le climatiseur à l'eau pour éviter tout risque de choc électrique.■ N'utilisez pas de liquide volatil pour nettoyer le climatiseur.■ N'utilisez pas de détergent liquide ou corrosif pour nettoyer l'appareil et ne projetez pas d'eau ou tout autre liquide dessus, sinon vous risqueriez d'endommager les composants en plastique, voire de provoquer un choc électrique.Whether remote co- ntroller is within the signal receiving range? Select proper angle and point the remote controller at the rece- iving window on indoor unit. Whether remote co- ntroller is pointing at the receiving window? Check the batteries. seirettab for ewope ht fI is to o low , please rep- lace them. it ma or,
contraction of panel or other parts due to the change of temp- erature. Éliminer la source d'odeur. Nettoyez le filtre.La température ne peut pas être ajustée en mode automatique. Veuillez changer le mode de fonctionnement si vous avez besoin de régler la température.L'unité fonctionne-t-elle en mode automatique ?Votre température requise dépasse-t-elle la plage de température réglée ?La tension est trop basse ?Attendez que la tension redevienne normale.Le filtre est sale ? Nettoyez le filtre.Réglez la température dans la plage appropriée.Débranchez l'alimentation, remettez la puissance, puis mettez l'unité en marche.S'il y a une source d'odeur, telle que le meuble et la cigarette, etc. Plage de température réglée : 16℃~30℃.La température réglée est-elle dans la bonne plage ?La porte et la fenêtre sont ouvertes ?Fermez la porte et la fenêtre.Le mode de chauffage est activé ?Le climatiseur est activé ou désactivé à l'instant ?Le climatiseur est activé ou désactivé à l'instant ?Enlevez les obstacles.La sensibilité de la télécommande est-elle faible ? Affichage flou ou pas d'affichage ?Aucun affichage lors de l'utilisation de la télécommande Vérifiez si la télécommande est endommagée. Si oui, remplacez-la.Approchez la télécommande de l'unité intérieure. Éteignez la lampe fluorescente, puis réessayez.Éliminez les obstacles.En mode de chauffage, la température intérieure est-elle atteinte pour régler la température Afin d'éviter le soufflage de l'air froid, l'unité intérieure démarrera après un délai de plusieurs minutes, ce qui est un phénomène normal.Le mode de chauffage est activé à l'instant ?Coupure de courant ?La prise est-elle desserrée?Réinsérez la prise. Le câblage a un dysfonctionnement ?L'unité a-t-elle redémarré immédiatement après l'arrêt du fonctionnement ?Attendez 3 minutes, puis mettez de nouveau l'unité en marché.Le réglage de la fonction de la télécommande est-il correct ?Réinitialisez la fonction.La température et l'humidité intérieures sont-elles élevées ?La plage de réception du signal est de 8 m.S'il y a des obstacles?La lampe fluorescente est-elle dans la chambre ?L'entrée d'air ou la sortie d'air de l'unité intérieure est-elle bloquée ? Vérifiez les éléments Solution PhénomènePhénomèneSolutionVérifiez les éléments Veuillez vérifier les éléments ci-dessous avant de demander un entretien. Si le dysfonctionnement ne peut toujours pas être éliminé, veuillez contacter votre revendeur local ou des professionnels qualifiés. Éléments vérifiés avant l'entretien Analyse des phénomènes généraux AVERTISSEMENT Le commutateur d'air se déclenche ou le fusible est brûlé Pendant le dégivrage en mode chauffage, il peut générer des vapeurs, ce qui est un phénomène normal.Le climatiseur fonctionne anormalementLa température préréglée ne peut pas être ajustéeVérifiez les pilesSi les piles sont trop faibles, remplacez-les.Attendez la récupération de l'alimentation.Le brouillard est émis par la sortie d'air de l'unité intérieureUne fois la température préréglée atteinte, l'unité intérieure cessera de souffler de l'air. Demandez à un professionnel de remplacer le disjoncteur ou le fusible. Il s'agit du bruit de frottement provoqué par la dilatation et/ou la contraction du panneau ou d'autres pièces en raison du changement de température.Si la télécommande pointe vers la fenêtre de réception ?Bruit de « l'eau qui coule »S'il existe des interférences, telles que le tonnerre, des appareils sans fil, etc.Bruit de craquement■ Lorsque le phénomène ci-dessous se produit, éteignez le climatiseur et débranchez immédiatement l'alimentation électrique, puis contactez le revendeur ou des professionnels qualifiés pour le faire réparer.• Le cordon d'alimentation surchauffe ou est endommagé.• Il y a un son anormal pendant le fonctionnement.• Le disjoncteur se déclenche fréquemment.• Le climatiseur dégage une odeur de brûlé.• L’unité intérieure fuit.■ Ne réparez pas le climatiseur vous-même.■ Si le climatiseur fonctionne dans des conditions anormales, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement, un choc électrique ou un risque d'incendie. Parce que l'air intérieur se refroidit rapidement. Après un moment, la température et l'humidité à l'intérieur diminueront et le brouillard disparaîtra.L'unité intérieure ne peut pas recevoir le signal de la télécommande ou la télécommande n'a aucune action.Le bruit est le son du réfrigérant qui circule à l'intérieur de l'unité, ce qui est un phénomène normal.Demandez à un professionnel de le remplacer.Des odeurs sont émisesAucun air émis par l'unité intérieureSélectionnez l'angle approprié et dirigez la télécommande vers la fenêtre de réception de l'unité intérieure.L'effet de refroidissement (chauffage) n'est pas bon.Le climatiseur ne peut pas fonctionnerL'unité extérieure a de la vapeurLa télécommande est-elle dans la plage de réception du signal ?Si elle est fortement perturbée (par exemple, électricité statique, tension stable)?Débranchez la fiche.Réinsérez la fiche après environ 3 minutes, puis rallumez l'unité.■ When refrigerant needs to be recovered during relocating or repairing the unit, be When installing or relocating the unit, be s- ure to keep the refrigerant circuit free from air or substances other than the specified refrigerant. Any presence of air or other foreign substance in the refrigerant circuit will cause system pre- ssure ris e or compre ssor rupture, resulting in injury. When in stalling or moving this unit, do not charge the refrigerant which is not comply with that on the nameplate or unqualified refrigerant. Otherwise, it may cause abnormal operation, wrong action , mechanical malfunction or even serious safety accident. When installing the unit, make sure that co- nnection pipe is securely connected before the compressor starts running. If compressor starts running when stop valve is open and connection pipe is not yet conne- cted, air will be sucked in and cause pressure rise or compressor rupture, resulting in injury. Electric wires with insufficient capacity, wrong wire connections and insecure wire terminals may cause electric shock or fire. 1 minute. sure that the unit is running in cooling mode. Then, fully close the valve at high pressure side (liquid valve). About 30-40 seconds later, fully close the valve at low pressure side (gas valve), immediately stop the unit and disconnect power. Please note that the time for refrigerant recovery should not exceed Use the specified types of wires for electrical connections between the indoor and outdoor units. Firmly clamp the wires so that their te- rminals receive no external stresses. If refrigerant recovery takes too much time, air may be sucked in and cause pressure rise or compressor rupture, resulting in injury. During refrigerant recovery, make sure that liquid valve and gas valve are fully closed and power is disconnected before detachi- ng the connection pipe. If compressor starts running when stop valve is open and connection pipe is not yet conn- ected, air will be sucked in and cause pressure rise or compressor rupture, resulting in injury. Prohibit installing the unit at the place where there may be leaked corrosi ve gas or flamm- able gas. If there is leaked gas around the unit, it may cause explosion and other accidents. Do not use extension cords for electrical co- nnections. If the electric wire is not long eno- ugh, please contact a local service center au- thorized and ask for a proper electric wire. Poor connections may lead to electric shock or fire.
Pour garantir la sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes.
AVERTISSEMENTTournevisPerceuse à percussionClé plateCoupe-conduitsPompe à videDétecteur de fuitesPressiomètreRuban à mesurerTête de forageREMARQUE Outils pour l'installation
Tuyau de drainage Consignes de sécurité pour l'installation et le déplacement de l'unité Espace au mur d'au moins 15 cm Espace au mur d'au moins 15 cm Espace à l'obstruction d'au moins 300 cm Espace au sol d'au moins 250 cm AVERTISSEMENT Espace à l'obstruction d'au moins 50 cm Espace au plafond d'au moins 15 cm Espace à l'obstruction d'au moins 30 cm Espace à l'obstruction d'au moins 50 cm Espace à l'obstruction d'au moins 200 cm Espace au mur d'au moins 30cm Indicateur de niveauExpandeur de tuyauClé dynamométriqueClé hexagonale intérieureMultimètre ● Veuillez contacter l'agent local pour l'installation. ● N'utilisez pas de puissance de refroidissement non qualifiée. Si la récupération du réfrigérant prend trop de temps, l'air peut être aspiré, ce qui peut provoquer une augmentation de la pression ou une rupture du compresseur, entraînant des blessures. ■ Lors de l'installation ou du déplacement de l'unité, veillez à maintenir le circuit de réfrigérant exempt d'air ou de substances autres que le réfrigérant spécifié Toute présence d'air ou de toute autre substance étrangère dans le circuit de réfrigérant entraînera une augmentation de la pression du système ou une rupture du compresseur, entraînant des blessures. ■ Lors de l'installation ou du déplacement de l'unité, ne chargez pas le réfrigérant qui n'est pas conforme à celui indiqué sur la plaque signalétique ou le réfrigérant non qualifié. Sinon, cela peut entraîner un fonctionnement anormal, une mauvaise action, un dysfonctionnement mécanique ou même un grave accident de sécurité. ■ Lorsque le réfrigérant doit être récupéré pendant le déménagement ou la réparation de l'unité, assurez-vous que l'unité fonctionne en mode de refroidissement. Ensuite, fermez complètement la vanne de côté haute pression (vanne de liquide). Environ 30 à 40 secondes plus tard, fermez complètement la vanne de côté basse pression (vanne de gaz), arrêtez immédiatement l'unité et débranchez l'alimentation. Veuillez noter que la durée de récupération du réfrigérant ne doit pas dépasser 1 minute. ■ Il est interdit d'installer l'unité à un endroit où il peut y avoir une fuite de gaz corrosif ou de gaz inflammable. S'il y a une fuite de gaz autour de l'unité, cela peut provoquer une explosion et d'autres accidents. ■ N'utilisez pas de rallonges pour les connexions électriques. Si le fil électrique n'est pas assez long, veuillez contacter un centre de service local agréé et lui demander un fil électrique approprié. De mauvaises connexions peuvent entraîner un choc électrique ou un incendie. ■ Utilisez les types de fils spécifiés pour les connexions électriques entre les unités intérieure et extérieure. Serrez fermement les fils afin que leurs bornes ne reçoivent aucune contrainte extérieure. Des fils électriques de capacité insuffisante, de mauvaises connexions des fils et des bornes de fil mal fixées peuvent provoquer une électrocution ou un incendie. ■ Pendant la récupération du réfrigérant, assurez-vous que la vanne de liquide et la vanne de gaz sont complètement fermées et que la puissance est déconnectée avant de détacher le tuyau de raccordement. Si le compresseur commence à fonctionner lorsque la vanne d'arrêt est ouverte et que le tuyau de raccordement n'est pas encore connecté, l'air sera aspiré, ce qui provoquera une augmentation de la pression ou une rupture du compresseur, entraînant des blessures. ■ Lors de l'installation de l'unité, assurez-vous que le tuyau de raccordement est solidement connecté avant que le compresseur ne commence à fonctionner. Si le compresseur commence à fonctionner lorsque la vanne d'arrêt est ouverte et que le tuyau de raccordement n'est pas encore connecté, l'air sera aspiré, ce qui provoquera une augmentation de la pression ou une rupture du compresseur, entraînant des blessures.8. Select a location where the condensation water2.4.5.3.3. Installing the unit in the following places may cau-se malfunction. If it is unavoidable, please consu-lt the local dealer:5.6.7.laundry. 2.5.can be dispersed easily and won't affect otherpeople.2.Select a location which is out of reach for chil-dren and far away from animals or plants. If itis unavoidable, please add the fence for safetypurpose.1.5.6.2. It’s not allowed to be installed on the unstableor motive base structure (such as truck) or in the corrosive environment (such as chemicalfactory).3.3.Select a location which is convenient to conne-ct the outdoor unit and near the power socket.Do not put through the power before finishing4.Make sure that the installation follows the req-uirement of installation dimension diagram.There should be no obstruction near air inlet and air outlet. 4.Select a location which is out of reach for children. Must follow the electric safety regulations w- hen installing the unit. 2.air emitted by the outdoor unit will not affectneighborhood.installation.7.If the supply cord is damaged, it must be repla- The location should be well ventilated and dry, in which the outdoor unit won't be exposed dir- ectly to sunlight or strong wind. The location should be able to withstand the weight of outdoor unit. According to the local safety regulations, use 1.Select a location where the noise and outflow qualified power supply circuit and air s witch.
Sélection de l'emplacement d'installation Exigences pour la connexion électrique Capacité du commutateur d'air Unité intérieure Exigences de base Consignes de sécurité Exigences de mise à la terre Unité extérieure ClimatiseurCapacité du commutateur d'air 09K、12K 10A 18K 16A 24K 25A 1. Il faut suivre les réglementations de sécurité électrique lors de l'installation de l'unité.2. Conformément aux réglementations de sécurité locales, utilisez le circuit d'alimentation et le commutateur d'air qualifiés.L'installation de l'unité dans les endroits suivants peut entraîner un dysfonctionnement. Si cela est inévitable, veuillez consulter le revendeur local :1. Endroit avec de fortes sources de chaleur, des vapeurs, des gaz inflammables ou explosifs ou des objets volatils répandus dans l'air.2. Endroit avec des appareils à haute fréquence (tels que des machines à souder et des équipements médicaux).3. Endroit près de la côte.4. Endroit avec de l'huile ou des fumées dans l'air.5. Endroit avec du gaz sulfuré.6. Autres endroits avec des circonstances particulières.7. L'appareil ne doit pas être installé dans la buanderie.8. Il ne peut pas être installé sur la structure de base instable ou mobile (comme un camion) ou dans un environnement corrosif (comme une usine chimique).Y compris un commutateur d'air avec une capacité appropriée, veuillez noter le tableau suivant. Le commutateur d'air doit avoir une fonction de boucle magnétique et de boucle chauffante, ce qui peut réaliser la protection entre le court-circuit et la surcharge. (Attention : veuillez ne pas utiliser le fusible uniquement pour protéger le circuit)3. Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond aux exigences du climatiseur -Alimentation électrique instable ou câblage incorrect ou dysfonctionnement. Veuillez installer les câbles d'alimentation appropriés avant d'utiliser le climatiseur.4. Connectez correctement le fil sous tension, le fil neutre et le fil de mise à la terre de la prise de courant.5. Assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant de procéder à tout travail lié à l'électricité et à la sécurité.6. Ne mettez pas l'appareil sous tension avant de terminer l'installation.7 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées similaires afin d'éviter tout danger.8. La température du circuit de réfrigérant sera élevée, veuillez éloigner le câble d'interconnexion du tube de cuivre.9. L'appareil doit être installé conformément aux réglementa-tions nationales en matière de câblage.1. Sélectionnez un emplacement où le bruit et l'air émis par l'unité extérieure n'affecteront pas le voisinage.2. L'emplacement doit être bien ventilé et sec, dans lequel l'unité extérieure ne sera pas exposée directement à la lumière du soleil ou au vent fort.3. L'emplacement doit pouvoir supporter le poids de l'unité extérieure.4. Assurez-vous que l'installation respecte les exigences du diagramme des dimensions d'installation.5. Choisissez un emplacement hors de portée des enfants et loin des animaux ou des plantes. Si cela est inévitable, veuillez ajouter la clôture pour des raisons de sécurité.1. Il ne doit y avoir aucune obstruction près de l'entrée d'air et de la sortie d'air.2. Choisissez un emplacement où l'eau de condensation peut être facilement dispersée et n'affectera pas les autres personnes.3. Sélectionnez un emplacement pour connecter l'unité extérieure et à proximité de la prise de courant.4. Choisissez un emplacement hors de portée des enfants.5. L'emplacement doit pouvoir supporter le poids de l'unité intérieure et n'augmentera pas le bruit et la vibration.6. L'appareil doit être installé à 2,5 m au-dessus du sol.7. N'installez pas l'unité intérieure juste au-dessus de l'appareil électrique.8. Veuillez faire de votre mieux pour vous éloigner de la lampe fluorescente.1 Le climatiseur est l'appareil électrique de première classe. Il doit être correctement mis à la terre par un professionnel avec un dispositif de mise à la terre spécialisé. Assurez-vous qu'il est toujours correctement mis à la terre, sinon cela peut provoquer un choc électrique.2. Le fil jaune-vert du climatiseur est un fil de mise à la terre, qui ne peut pas être utilisé à d'autres fins.3. La résistance de mise à la terre doit être conforme aux réglementations nationales en matière de sécurité électrique.4. L'appareil doit être positionné de telle sorte que la prise soit accessible.5. Un sectionneur omnipolaire doté d'une séparation de contact d'au moins 3 mm sur tous les pôles doit être connecté dans le câblage fixe.Accessoires
Qté (pcs) Vis de fixation de la plaque de montage Accessoires Tuyau de vidange (optionnel) Intérieur Isolateur Plaque de montage Forme Vis de fixation pour le support de télécommande Support de télécommande Tuyau (optionnel) Extérieur Qté (pcs)Accessoires Câble d'assemblage (optionnel) Batterie Manuel d'utilisation Couvercle d'installation (optionnel) Télécommande ÉCROU Forme Ruban en vinyle (optionnel) Ancre Joint de vidange (pour les modèles de refroidissement et de chauffage)2.
Adjust the torque for ce by referring to the wrench on the union nut. Tighten the union nut with torque wrench. When select leading out the pipe from left or right, please cut off the corresponding hole on the bottom case. following sheet. Place the open-end wren- ch on the pipe joint and place the torque extérieurIntérieur 5-10 arrière gauche percez le trou Écrou de raccordementjoint de tuyauxtuyauRemarque Installez le support de montage mural Étape 2: Tuyau de sortie Choisissez l'emplacement d'installation Étape 1: Recommandez l'emplacement d'installation au client, puis confirmez-le avec le client.droite Étape 4: Étape 3: Ouvrez le trou de tuyauterie Étape 5: Connectez le tuyau de l'unité intérieure Installation de l'unité intérieure Remarque gauche droite gauche Veuillez vous référer aux circonstances réelles pour le nombre et la position des vis. arrière droite
Le panneau mural est à titre indicatif seulement, veuillez vous référer à l'installation réelle. Écrou de raccordement Clé dynamométrique tuyau Tuyau intérieur Clé plate Mur Mur (Trou de tuyauterie arrière) (Pour certains modèles) (Trou de tuyauterie arrière) Espace au mur au-dessus de 150mm Gauche Espace au mur au-dessus de 150mm Droite Marque au milieu Indicateur de niveau
3. Ajustez la force de couple en vous reportant à la feuille suivante. Placez la clé à fourche sur le joint de tuyau et placez la clé dynamométrique sur l'écrou raccord. Serrez l'écrou raccord avec une clé dynamométrique2. Lorsque l'installation est terminée, tirez la plaque de montage avec la main pour confirmer si elle est bien fixée. La distribution de force pour toutes les vis doit être uniforme.3. Ouvrez un trou de tuyauterie d'un diamètre de Ø55 ou Ø70 à la position sélectionnée du tuyau de sortie. Pour que la vidange se fasse en douceur, inclinez le trou de tuyauterie sur le mur légèrement vers le bas du côté extérieur avec une pente de 5 à 10°.• Faites attention à la prévention de la poussière et prenez les mesures de sécurité appropriées lors de l'ouverture du trou.2. Lorsque vous le tuyau sortant de gauche ou de droite, veuillez percer le trou correspondantsur le boîtier inférieur.1. Le tuyau peut être dirigé vers la droite, l'arrière droite, la gauche ou l'arrière gauche.1. Dirigez le joint de tuyau vers l'évasement correspondant.2. Pré-serrez l'écrou raccord à la main.1. Choisissez la position du trou de tuyauterie en fonction de la direction du tuyau de sortie. La position du trou de tuyauterie doit être un peu plus basse que le support de montage mural, comme indiqué ci-dessous.1. Accrochez le support de montage mural au mur; ajustez-le en position horizontale avec l'indicateur de niveau puis pointez les trous de fixation des vis sur le mur.2. Percez les trous de fixation des vis sur le mur avec une perceuse à percussion (la spécification de la tête de forage doit être identique à celle du bouchon à expansion en plastique), puis remplissez le bouchon à expansion en plastique dans les trous.3. Fixez le support de montage mural sur le mur à l'aide des vis autotaraudeuses, puis vérifiez si le cadre est solidement installé en tirant sur le cadre. Si le bouchon à expansion en plastique est lâche, veuillez percer un autre trou de fixation à proximité4.
Les bouchons à expansion en plastique ne sont pas fournis. Tous les fils de l'unité intérieure et de l'unité extérieure doivent être connectés par un professionnel. Si la longueur du fil de raccordement électrique est insuffisante, veuillez contacter le fournisseur pour en obtenir un nouveau. Ne rallongez pas le fil vous-même.Ajoutez un tuyau isolant dans le tuyau de vidange intérieur afin d'éviter la condensation. Pour le climatiseur avec prise, la prise doit être accessible une fois l'installation terminée. Panneautuyau de vidange Tuyau de sortieruban adhésifRemarque REMARQUE Étape 7: Connectez le fil de l'unité intérieure Pour le climatiseur sans prise, un commutateur d'air doit être installé dans la ligne. Le commutateur d'air doit se séparer de tous les pôles et la distance de séparation des contacts doit être supérieure à 3 mm. Vis couvercle de câblagetrou de passage de câblefil de raccordement électrique Étape 6: Installez le tuyau de vidange Enroulez le joint avec du ruban adhésif tuyau isolanttuyau isolant tuyau de vidange Tuyau de sortietuyau de vidange Diamètre de l'écrou hexagonal 15~20 30~40 45~55 60~65 70~75
Tightening torque (N.m) 4. Enveloppez le tuyau intérieur et le joint du tuyau de raccordement avec un tuyau isolant, puis enveloppez-le avec du ruban adhésif.1. Ouvrez le panneau, retirez la vis du couvercle de câblage, puis démontez le couvercle.2. Faites passer le fil de raccordement électrique à travers le trou de passage de câble à l'arrière de l'unité intérieure, puis retirez-le par l'avant.1. Connectez le tuyau de vidange au tuyau de sortie de l'unité intérieure.3.
crochet supérieur Unité intérieurebandeREMARQUE crochet inférieur du support de montage mural Le cordon d'alimentation et le fil de contrôle ne peuvent pas être croisés ou enroulés. Le tuyau de vidange doit être attaché au bas.
REMARQUE extérieur Étape 9: Accrochez l'unité intérieure
gomme d'étanchéité tuyau de gaz Tuyau de liquide Étape 8: Reliez les tuyaux tuyau de vidange cordon d'alimentation intérieur et extérieurREMARQUE La carte de câblage est à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer à la carte de câblage réelle. Ne pliez pas trop le tuyau de vidange afin d'éviter tout blocage. tuyau de raccordementtuyau de vidangebandecordon d'alimentation intérieur Mettez les tuyaux reliés dans le tuyau mural, puis faites-les passer à travers le trou du mur. Reliez le tuyau de raccordement, le cordon d’alimentation et le tuyau de vidange avec la bande. Reliez-les uniformément. Le tuyau de liquide et le tuyau de gaz doivent être reliés séparément à l'extrémité. Accrochez l'unité intérieure sur le support de montage mural. Remplissez l'espace entre les tuyaux et le trou du mur avec de la gomme d'étanchéité. Fixez le tuyau mural. Vérifiez si l'unité intérieure est installée solidement et fermement au mur. Connexion de l'unité extérieure N(1) 2 3 jaune-vert brunnoirbleu Réservez une certaine longueur de tuyau de vidange et de cordon d'alimentation pour l'installation lors de leur raccordement. Lors du raccordement à un certain degré, séparez l'alimentation intérieure, puis séparez le tuyau de vidange. 4. Remettez le couvercle de câblage en place, puis serrez la vis.5. Fermez le panneau.3. Retirez l'agrafe de fil, connectez le fil de raccordement électrique à la borne de câblage selon les couleurs; serrez la vis, puis fixez le fil de raccordement électrique avec une agrafe de fil.2.
5000W, 6 expansion screws are needed ; for the unit with cooling capacity of 6000W~8000W, 8 expansion screws are needed; for the unit with cooling capacity of 10000W~16000W, 10 expansion screws are needed. 2. Fixez les trous de pied de l'unité extérieure avec des boulons.Trous de piedTrous de pied1. Retirez la vis de la poignée droite de l'unité extérieure, puis retirez la poignée. (à choisir en fonction de la situation réelle de l'installation) Étape 1: Fixez le support de l'unité extérieure Vanne de gazTuyau de liquidetuyau de gazvanne de liquide Étape 4: Connectez les tuyaux intérieurs et extérieurs Écrou de raccordementjoint de tuyaux Étape 3: Fixez l'unité extérieure REMARQUE Installation de l'unité extérieure Étape 2: Installez le joint de vidange (Uniquement pour certains modèles) REMARQUERemarqueTrou transversal
2. Retirez le bouchon à vis de la vanne et orientez le
raccord de tuyau vers l'évasement du tuyau.
Pré-serrez l'écrou-raccord à la main. Poignée Vis évent de vidangetuyau de vidangechâssisJoint de vidange extérieur au moins 3 cm au-dessus du sol
1. Placez l'unité extérieure sur le support.• En ce qui concerne la forme du joint de vidange, veuillez se reporter au produit réel. N'installez pas le joint de vidange dans la zone très froide. Sinon, il sera givré et cela provoquera alors un dysfonctionnement.1. Connectez le joint de vidange extérieur dans le trou sur le châssis, comme indiqué dans l'image ci-dessous.2. Connectez le tuyau de vidange dans l'évent de vidange.• Prenez des mesures de protection suffisantes lors de l'installation de l'unité extérieure.• Assurez-vous que le support peut supporter au moins quatre fois le poids de l'unité.• L'unité extérieure doit être installée à au moins 3 cm du sol afin d'installer le joint de vidange (pour le modèle avec tuyau de chauffage, la hauteur d'installation ne doit pas être inférieure à 20 cm).• 6 vis d'expansion sont nécessaires pour l'unité avec une capacité de refroidissement de 2300W~5000W ; 8 vis d'expansion nécessaires pour l'unité avec une capacité de refroidissement de 6000W~8000W ; et 10 vis d'expansion nécessaires pour l'unité avec une capacité de refroidissement de 10000W-16000W.• Lorsque plusieurs câbles passent par le support, il faut enlever le trou transversal de la poignée et éliminer les bavures tranchantes pour éviter d'endommager les câbles.• Applicable uniquement à certains modèles.1. Sélectionnez l'emplacement d'installation en fonction de la structure de la maison.2. Fixez le support de l'unité extérieure à l'emplacement choisi à l'aide de vis d'expansion.4.
mur Le tuyau de vidange ne peut pas être fluctuéLa sortie d'eau ne peut pas être placée dans l'eau pour que la vidange se fasse en douceur.
1/4'' 3/8'' 1/2'' 5/8'' 3/4'' 15~20 30~40 45~55 60~65 70~75 Connectez le fil électrique extérieur Étape 5: Le tuyau de vidange ne peut pas se relever vers le haut. La sortie d'eau ne peut pas être placée dans l'eau Inclinez le tuyau de vidange légèrement vers le bas.Le tuyau de vidange ne peut pas être courbé, soulevé et fluctué, etc. Le tuyau de vidange ne peut pas être fluctuéLa sortie d'eau ne doit pas être fluctuée Fixez le fil de connexion électrique et le fil de contrôle du signal à l'aide d'une agrafe de fil (uniquement pour les unités de refroidissement et de chauffage). Étape 6: Nettoyez les tuyaux Courbe en U tuyau de vidange REMARQUEREMARQUEREMARQUELa carte de câblage est à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer à la carte de câblage réelle.Après avoir serré la vis, tirez légèrement sur le cordon d'alimentation pour vérifier s'il est bien fixé. Ne coupez jamais le fil de connexion électrique pour prolonger ou raccourcir la distance. La hauteur à travers le mur du tuyau de vidange ne doit pas être supérieure à celle de l'orifice du tuyau de sortie de l'unité intérieure. Connexion de l'unité intérieure N(1) 2 3 bleu noir brun jaune-vert 4. Serrez l'écrou-raccord avec une clé dynamométrique en vous référant à la fiche ci-dessous.1. Les tuyaux doivent être placés le long du mur, pliés raisonnable-ment et cachés éventuellement. Le demi-diamètre minimum de cintrage du tuyau est de 10 cm.2. Si l'unité extérieure est plus haute que le trou du mur, vous devez placer une courbe en U dans le tuyau avant que le tuyau n'entre dans la pièce, afin d'empêcher la pluie de pénétrer dans la pièce.serp ,rewop eht hguorht tuP s " ON/OFF " button on the remote controller to start operation. Press MODE button to select AUTO, COOL, DRY , FAN and HEAT to check whether the operation s i normal or not. If the ambient temperature is lower than 16℃ e ht , air conditioner can’t start cooling.
Test de fonctionnement Test et fonctionnement
Préparation du test de fonctionnement Le client approuve le climatiseur.Spécifiez au client les notes importantes pour le climatiseur.
Détection des fuites Utilisez la pompe à vide Serrez les bouchons à vis des vannes et de l'évent de charge du réfrigérant.
Réinstallez la poignée.7.Retirez le piézomètre, ouvrez complètement le noyau de la vanne de liquide et de la vanne de gaz avec une clé hexagonale intérieure. piézomètreCapuchon de vannevanne de liquideLo HiVanne de gazévent de charge du réfrigérant écrou de l'évent de charge du réfrigérant fermerouvrirPompe à videClé hexagonale intérieureFermez la pompe à vide et maintenez ce statut pendant 1 à 2 minutes pour vérifier si la pression du piézomètre reste à -0,1MPa. Si la pression diminue, il peut y avoir une fuite.
Ouvrez complètement le piézomètre et faites-le fonctionner pendant 10-15 minutes pour vérifier si la pression du piézomètre reste à -0,1MPa. Retirez les capuchons des vannes de liquide et de gaz et l'écrou de l'évent de charge du réfrigérant. Avec un détecteur de fuites : Avec de l'eau savonneuse : Si le détecteur de fuites n'est pas disponible, veuillez utiliser de l'eau savonneuse pour détecter les fuites. Appliquez de l'eau savonneuse à l'endroit suspecté et gardez l'eau savonneuse pendant plus de 3 minutes. Si des bulles d'air sortent de cette position, il y a une fuite. Vérifiez après l'installation
Vérifiez les exigences suivantes après avoir terminé l'installation. Défaillance éventuelle L'unité peut tomber, trembler ou émettre des bruits. L'eau est-elle bien drainée ?Cela peut provoquer de la condensation et des gouttes d'eau. Éléments à vérifier L'unité a-t-elle été installée fermement ? Avez-vous effectué le test de fuite du réfrigérant ? Cela pourrait entraîner une défaillance ou endommager les pièces. Le câblage électrique et la tuyauterie sont-ils installés correctement ? Cela pourrait entraîner une défaillance ou endommager les pièces. L'unité est-elle bien mise à la terre ? Le cordon d'alimentation est-il conforme aux spécifications ? Cela pourrait entraîner une défaillance ou endommager les pièces. Y a-t-il une obstruction à l'entrée et à la sortie d'air ? Cela pourrait entraîner une défaillance ou endommager les pièces. La vanne de gaz et la vanne de liquide du tuyau de raccordement sont complètement ouvertes ? Les poussières et les saletés causées pendant l'installation sont éliminées ? L'isolation thermique de la tuyauterie est-elle suffisante ? L'entrée et la sortie du trou de la tuyauterie sont-elles couvertes ? La tension de l'alimentation électrique correspond-elle à la tension indiquée sur la plaque signalétique ? Cela peut entraîner une capacité de refroidissement (chauffage) insuffisante ou un gaspillage d’énergie électrique. Méthode de test de fonctionnement2. Raccordez le tuyau de charge du piézomètre à l'évent de charge du réfrigérant de la vanne de gaz, puis raccordez l'autre tuyau de charge à la pompe à vide. Vérifiez s'il y a une fuite avec le détecteur de fuites.Cela peut entraîner une capacité de refroidissement (chauffage) insuffisante. Cela peut provoquer de la condensation et des gouttes d'eau. Cela peut provoquer des fuites électriques.Cela peut entraîner une capacité de refroidissement (chauffage) insuffisante. Cela peut entraîner une capacité de refroidissement (chauffage) insuffisante. • Mettez sous tension, appuyez sur le bouton "ON/OFF" de la télécommande pour démarrer le fonctionnement.• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner AUTO, REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE, VENTILATEUR et CHAUFFAGE afin de vérifier si le fonctionnement est normal ou non.• Si la température ambiante est inférieure à 16ºC, le climatiseur ne peut pas commencer à refroidir.1.
Longueur maximale du tuyau de raccordement (m)
penché burr inégale Configuration du tuyau de raccordement Confirmez la longueur du tuyau en fonction de la distance entre l'unité intérieure et l'unité extérieure.Coupez le tuyau requis à l'aide d'un coupe-tuyau. Montant de charge du réfrigérant supplémentaire pour le R22, le R407C, le R410A et le R134a
Taille de la tuyauterieTuyau de liquide 1/4'' Papillon de l'unité extérieure Refroidissement seulement (g/m) Refroidissement et chauffage (g/m) 1/4'' ou 3/8'' 1/2'' 5/8'' 3/4'' 7/8''
- Méthode de calcul de charge du réfrigérant supplémentaire (sur la base du tuyau de liquide) : Quantité de charge du réfrigérant supplémentaire = Longueur prolongée du tuyau de liquide x Quantité de charge du réfrigérant supplémen-taire par mètre.• En fonction de la longueur du tuyau standard, ajoutez du réfrigérant selon les besoins, comme indiqué dans le tableau. La quantité de charge du réfrigérant supplémen-taire par mètre est différente selon le diamètre du tuyau de liquide. Voir la fiche suivante.4. L'huile réfrigérante et le charge du réfrigérant supplémen-taires sont nécessaires après le prolongement du tuyau de raccordement.• Après avoir prolongé la longueur du tuyau de raccordement de 10 m sur la base de la longueur standard, vous devez ajouter 5 ml d'huile réfrigérante pour chaque 5 m supplémentaire de tuyau de raccordement.L'expansion inadéquate des tuyaux est la principale cause de fuite du réfrigérant. Veuillez élargir le tuyau en suivant les étapes suivantes :1. Longueur standard du tuyau de raccordement : 5m, 7,5m, 8m.
2. La longueur minimale du tuyau de raccordement est de 3
3. La longueur maximale du tuyau de raccordement est indiquée ci-dessous.Check the quality of expanding port. If there is
Enlevez les bavures à l'aide d'une fraise et empêchez les bavures de pénétrer dans le tuyau. la longueur est égale Plage de température de service Tuyau de raccordementtuyau
D : Mettez un tuyau isolant approprié Surface lisseExpansion inappropriéeépaisseur inégale penchésurface endommagée fissureExpandeurtuyaumoule dur REMARQUE
B: Enlever les bavures D : Mettez l'écrou de raccordement
Diamètre extérieur (mm) 32/23 48/26 27/- 24/18 Côté intérieur DB/WB(°C)Côté extérieur DB/WB(°C) Côté intérieur DB/WB(°C)Côté extérieur DB/WB(°C) Refroidisse-ment maximal Chauffage maximalRemarque 32/23 43/26 27/- 24/18 Refroidisse-ment maximal Chauffage maximalRemarque Onduleur SA 09K, 12K, 18K, 24K: Onduleur AF 09K, 12K, 18K, 24K: Retirez l'écrou de raccordement sur le tuyau de raccordement intérieur et la vanne extérieure ; installez l'écrou de raccordement sur le tuyau. Élargissez le port avec l'expandeur. "A" est différent selon le diamètre, veuillez vous référer à la fiche ci-dessous : La plage de température de fonctionnement (température extérieure) pour l'unité de refroidissement seul est de 18°C~43°C ; et -7°C~43°C pour l'unité de pompe à chaleur.La plage de température de fonctionnement (température extérieure) pour l'unité de refroidissement seul est de 18°C~48°C ; et -7°C~48°C pour l'unité de pompe à chaleur.Vérifiez la qualité du port d'expansion. S'il y a un défaut, élargissez à nouveau le port en suivant les étapes ci-dessus.PAYS APPELER OU VISITER EN LIGNE À AFRIQUE DU SUD 0860 SAMSUNG (726 7864) www.samsung.com/za/support NAMIBIA 08 197 267 864 www.samsung.com/africa_en/support ZAMBIA
Notice Facile