KRF-V5080D   KENWOOD

KRF-V5080D - Récepteur audio/vidéo KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KRF-V5080D KENWOOD au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : KRF-V5080D - KENWOOD


Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KRF-V5080D - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KRF-V5080D de la marque KENWOOD.



FOIRE AUX QUESTIONS - KRF-V5080D KENWOOD

Comment connecter le KENWOOD KRF-V5080D à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI ou des câbles RCA pour connecter les sorties audio du KRF-V5080D aux entrées audio de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur l'amplificateur.
Pourquoi le son de mon KENWOOD KRF-V5080D est-il faible ?
Vérifiez le niveau de volume de l'amplificateur et assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés. Assurez-vous également que la source audio est suffisamment élevée.
Le KENWOOD KRF-V5080D ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Testez avec un autre appareil sur la même prise. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment réinitialiser le KENWOOD KRF-V5080D ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant jusqu'à ce que l'écran affiche 'RESET'.
Comment régler les basses et les aigus sur le KENWOOD KRF-V5080D ?
Accédez au menu des réglages audio à l'aide de la télécommande. Vous pouvez ajuster les niveaux des basses et des aigus selon vos préférences.
Pourquoi mon KENWOOD KRF-V5080D ne détecte pas les stations radio ?
Assurez-vous que l'antenne FM est correctement connectée et positionnée. Essayez de faire une recherche automatique des stations via le menu de l'appareil.
Comment changer la source audio sur le KENWOOD KRF-V5080D ?
Utilisez la télécommande ou le bouton 'Source' sur le panneau avant pour sélectionner la source souhaitée (CD, DVD, Tuner, etc.).
Est-il possible d'utiliser le KENWOOD KRF-V5080D avec des haut-parleurs sans fil ?
Le KENWOOD KRF-V5080D ne prend pas en charge directement les haut-parleurs sans fil. Vous devrez utiliser un émetteur sans fil compatible.
Comment mettre à jour le firmware du KENWOOD KRF-V5080D ?
Le KRF-V5080D ne supporte pas les mises à jour de firmware. Pour des fonctionnalités supplémentaires, envisagez de consulter le site officiel de KENWOOD pour des informations sur les modèles plus récents.

MODE D'EMPLOI KRF-V5080D KENWOOD

Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.

Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.

Comment utiliser ce mode d’emploi

Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.

Entretien de l’appareil Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.

Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au rècepteur et préparer le processeur d’ambiance.

Ce rècepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à utiliser que possible.

FRANÇAIS En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact

Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.

Précautions de sécurité

Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le rècepteur.

Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce rècepteur et les autres lecteur de DVD KENWOOD avec la télécommande fournie avec ce rècepteur.

NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).

ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.

Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.

Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents. Antenne FM intérieure (1) Secours de la mémoire Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour. • Réglages MD/TAPE • Réglage du mode d’écoute • SP SYSTEM Mise en place des piles 1 Retirez le couvercle.

2 Introduisez les piles.

Avant la mise sous tension 2

Précautions de sécurité 2 Comment utiliser ce mode d’emploi 2 Déballage 2 Préparation de la télécommande 3 Particularités 4

Noms et fonctions des éléments 5

Unité Principale 5 Capteur de télécommande

1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.

2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves. 3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.

5451̲01-06(FR) étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes : le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.

Dolby Digital et Dolby Digital EX Nouveaux modes d’ambiance DSP Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.

En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.

Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce rècepteur intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.

Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1” canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des enregistrements vidéo identifiés par la marque et une spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous

écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son d'ambiance authentiquement STEREO. DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.

Entrée 6 voies DVD Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce rècepteur vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec des enceintes d’ambiance classiques.

ACTIVE EQ Le mode ACTIVE EQ dynamise la qualité sonore, quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.

Téléecommande IR (Infrarouge)

La télécommande IR (infrarouge) comprise permet de commander, outre les fonctions de base du récepteur, les lecteurs DVD Kenwood directement, sans utiliser les fonctions spéciales DVD.

En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround.

Important : Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD, du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée numérique de cet appareil-ci.

Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter.

Indicateur AUTO DETECT De la présélection, Du mode d’ambiance

Indicateur DIGITAL Indicateur DSP MODE Indicateurs de bande

% Touche AUTO Utilisez cette touche pour changer i’ndication

“TAPE” en “MD”. & Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord automatique. ) ^ Touche MEMORY Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS. 3 Touche MENU Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche SETUP $ Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. 4 Touche OSD (affichage à l'écran) Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche SOUND ¶ Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. 5 Touches MULTI CONTROL %/fi Touche DISC SKIP Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD. 8 Touche BASS BOOST * Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences. 9 Touches de sélecteur d'entrée (DVD/6CH, PHONO, AUX, CD/DVD, TUNER, MD/ TAPE, VIDEO1, VIDEO2) & Touche -PAGE-UP Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche PTY ™ Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes).

^ Touche TOP MENU Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.

Touche RDS DISPLAY ¡ Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS. & Touche RETURN Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche LISTEN MODE ∞ Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute. * Touche ENTER Utilisez ces touches pour commander d'autres composants. Touche 2 Utilisez ces touches pour commander d'autres composants. ( Touche BAND Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture. ) Touche 8 Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.

¡ Touche AUTO Utilisez cette touche pour changer i’ndication “TAPE” en “MD”.

Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord automatique. ) Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques 1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son. 2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé. 3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.

Réglage du mode d’entrée.

Les entrées CD/DVD, VIDEO2 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique. Après avoir effectué tous les raccordements et mis ce rècepteur en marche, procédez comme suit.

Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.

Anomalie de fonctionnement du microprocesseur

Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”. º

2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.

A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit: Avec le mode de lecture DTS 1 F-AUTO (entrée numérique, entrée analogique) 2 D-MANUAL (entrée numérique) Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO2 ou DVD/6CH. 1 F-AUTO (entrée numérique, entrée analogique) Pour que ce rècepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné, utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “D-MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode d’écoute et du signal source. En mode D-MANUAL, si la reproduction audio s'arrête au milieu, notamment en raison du changement des signaux d'entrée, appuyez sur la touche LISTEN MODE. Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la touche INPUT MODE.

5451̲07-13(FR) • Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie). Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des enceintes et du cordon d’alimentation; orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.

• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.

Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.

L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.

Raccordement de la borne d’antenne FM Introduisez le câble.

Installation des enceintes

Enceinte centrale : Placez cette enceinte à l’avant et au centre.

Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique. Enceintes d’ambiance : Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique. Enceinte d’extrêmes graves : Cette enceinte accentue le registre grave. Enceintes d‘ambiance arrière : Placez l’enceintes directement derrière la position d’écoute. La position optimale dépend principalement de la configuration de la pièce. • Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. $

Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute le rècepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, centrale et d’ambiance) comme décrit ci-dessous.

• Lorsque le réglage 2WAY 2SPKR ou 2WAY 3SPKR est sélectionné, la procédure passe au point 4.

3 Pour la configuration des enceintes génériques, utiliser le bouton

MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner le réglage CUSTOM et appuyer à nouveau sur la touche SETUP.

• Le réglage par défaut est “SUBW ON”. • Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LRG” et vous pouvez passer à l’étape 7. Avant de procéder à l’étape 7, appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. • Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez “FRNT NML”. 5 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT LRG” s’affiche.

Le déroulement du mode SETUP est le suivant;

SP SETUP SP System Custom Full Range 2Way 2Speaker Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une enceinte d'extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez entendre des sons émis par les enceintes d'extrêmes graves. Lorsque l'appareil est en mode STEREO, le son sort directement du enceinte avant.

7 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.

• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR NML” s’affiche.

SETUP de façon à ce que l'indication du système d'enceintes

“SP SYSTEM” se déroule pendant l'affichage.

8 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.

Si vous avez sélectionné “LRG” comme réglage d’enceinte avant, 1 CNTR NML (normale) : Vous avez raccordé une enceinte centrale de dimensions moyennes au récepteur. 2 CNTR LRG (grande) : Vous avez raccordé une enceinte centrale de grandes dimensions au récepteur. 3 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé. Si vous avez sélectionné “NML” comme réglage d’enceinte avant, 1 CNTR NML (normale) : Vous avez raccordé une enceinte centrale de dimensions moyennes au récepteur. 2 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé.

0 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié. Si vous avez sélectionné “LRG” comme réglage d’enceinte centrale, 1 SURR NML (normale) : Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance de dimensions moyennes au récepteur. 2 SURR LRG (grande) : Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance de grandes dimensions au récepteur. 3 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé.

• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure passe directement à l’étape #.

A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.

• A l'étape 4 et 5, les indications s’affichent uniquement pour les canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage. 1 Appuyez sur la touche SETUP afin de lancer TEST TONE. • Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume des enceintes. AUTO/MANUAL TEST TONE est sélectionné à l’aide le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi. 1 AUTO 2 MANUAL 2 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour sélectionner AUTO ou MANUAL. Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi pour régler le niveau de volume de sortie de la tonalité d’essai à partir de la voie d’enceinte à régler. Pour la sélection AUTO, la tonalité d’essai est émise par les enceintes pendant 2 secondes, chacune dans l’ordre suivant:

! Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.

• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance arriére “BS” s’affiche. @ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arriére approprié. Si vous avez sélectionné “LRG” comme réglage d’enceinte d’ambiance, 1 BS NML (normale) : Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance arriére de dimensions moyennes au récepteur. 2 BS LRG (grande) : Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance arriére de grandes dimensions au récepteur. 3 BS OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arriére du récepteur est désactive.

• Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page seront également modifiés.

§ • Si l'une des enceintes est paramétrée sur OFF pendant SP SETUP, le réglage du TEST TONE pour cette enceinte ne sera pas pris en compte. 3 Appuyez sur la touche SETUP. • La tonalité d’essai est désactivée. Le récepteur passe en mode d’entrée de la distance des enceintes. 4 Pour sélectionner MANUAL, appuyez sur la touche SETUP à chaque fois pour sélectionner le canal d'enceinte.

5 Entrez la distance des enceintes.

Si vous avez sélectionné “NML” comme réglage d’enceinte d’ambiance, 1 BS NML (normale) : Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance arriére de dimensions moyennes au récepteur. 2 BS OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arriére du récepteur est désactivé. # Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour valider le réglage. • L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves “SW RE-MIX” défile dans la fenêtre d'affichage.

• Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix d’extrêmes graves n’est pas disponible.

$ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner le réglage du remix de l'enceinte d’extrêmes graves approprié. 1 RMX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est activé. 2 RMX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé. % Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.

1 Sélectionnez DISTANCE dans les affichages de réglage et appuyez à nouveau sur la touche SETUP.

2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte. Notez la distance de chaque enceinte. Distance avec l’enceinte avant gauche (L) Distance avec l’enceinte centrale (C) Distance avec l’enceinte avant droite (R) Distance avec l’enceinte d'ambiance droite (RS) Distance avec l’enceinte d’ambiance arrière gauche (RB) Distance avec l’enceinte d’ambiance arrière droite (LB) Distance avec l’enceinte d'ambiance gauche (LS) Distance avec l’enceinte d'extrêms graves (SW)

4 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.

5 Répétez les opérations 3 et 4 pour entrer la distance des autres enceintes. Voir page suivante

4Réglez le niveau de volume des enceintes.

Préparation des corrections d’ambiance

6 Ajustez le niveau LFE (effets dus aux fréquences très basses)

1 Sélectionnez le niveau LFE dans les affichages de réglage, et appuyez à nouveau sur la touche SETUP. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi pour ajuster le niveau LFE.

Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)

Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP clignote pour indiquer le signal source. Réglez le niveau d’entrée.

1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.

• Le niveau LFE s’ajuste de OdB à -10dBpar intervalles régressifs de 1dB. 3 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.

4 La configuration est terminée lorsque l’indication EXIT apparaît.

5 Appuyez sur la touche SETUP pour sortir du mode SETUP.

• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée.

2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi pour régler le niveau d’entrée.

• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix:

0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.) 4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée.

5451̲14-22(FR) Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO2 ou DVD/6CH, vérifiez que le mode d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio à utiliser. 7

1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.

Les sources d'entreé changent dans l’ordre suivant:

Sélection du MD/TAPE Sélectionnez le nom de la source correspondant à l’appareil raccordé aux prises MD/TAPE. Le réglage usine est “TAPE”. Pour changer le nom de la source en “MD”, procédez comme suit:

1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner “TAPE”. 2 Maintenez la touche AUTO enfoncée pendant plus de 2 secondes. • L’indication de source devient “MD”. • Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération 2.

Réglage de l’intensité du son (par télécommande uniquement)

SPEAKERS ON/OFF ACTIVE EQ VOLUME CONTROL Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrô le les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut

être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS.

PHONES MULTI CONTROL MUTE Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne.

Atténuation des sons

FRANÇAIS La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.

Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur “MUTE” s’éteigne. • Vous pouvez également désactiver l’atténuation des sons MUTE ON en réglant le bouton de contrôle de volume.

Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.

ACTIVE EQ est activée lors de la lecture en Dolby Digital et DTS et lorsque vous êtes en mode PCM et en mode stéréo analogique.

2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner TONE ON/OFF.

Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichages suivants;

3 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants.

BASS : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences. TREB : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences. 4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi pour régler la qualite du son.

: Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique.

(L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.) 2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un film. (L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.) 3 ACTIVE EQ TV Ecoute avec un casque • La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de –10 à +10 par paliers de 2.

Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (Bass Boost)

(par télécommande uniquement) Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. Appuyez sur la touche BASS BOOST. • Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10). • TONE sera automatiquement activé. • Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de réglage de la qualité sonore ou des effets d'ambiance. £~•

1 Appuyez sur la touche SPEAKERS ON/OFF afin que l’indicateur d’enceintes s’éteigne.

Assurez-vous que les indicateurs d’enceintes sont éteints.

• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.

2 Branchez un casque à la prise PHONES.

PHONES Retour au réglage précédent

Appuyez de nouveau sur la touche BASS BOOST. 3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou touches VOLUME pour régler le niveau d’écoute.

5451̲14-22(FR) • Quand vous sélectionnez le mode M-REC, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis. Quand vous sélectionnez le mode A-REC, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le signal numérique est modifié. Pour le mode A-REC:

Enregistrement d’un signal vidéo

1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source vidéo (autre que “VIDEO1”) que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de l’enregistrement. • Choisissez en REC mode pour enregistrer une source numérique. Pour le mode M-REC: 3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. • Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies. º

Enregistrement d’un signal audio (sources numériques)

Passez en mode REC pour enregistrer un signal d’entrée numérique. En principe, utilisez le mode A-REC (Auto-Record) pour enregistrer un signal d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en mode A-REC, le signal audio peut être interrompu momentanément.

4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.

• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER.

Enregistrement de musique en mode A-REC ou M-REC DIMMER INPUT SELECTOR

3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2 secondes pour sélectionner le mode A-REC ou M-REC lors de l'entrée digitale.

Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories: “stations RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)”.

Réglage des stations radiophoniques (non-RDS)

Utilisation du RDS (Radio Data System )

Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations.

MULTI CONTROL Recherche PTY (identification du type de programme)

Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.

L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue.

1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.

2 Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de fréquence.

Chaque appuyez sur la touche permet de passer d’une gamme de fréquence

L’indicateur “AM” ou “FM” à l’autre, comme suit: s’affiche sur l’afficheur. 1 FM 2 AM Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio

L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.

• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.)

1 Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous souhaitez enregistrer.

• A chaque appuyez sur la touche, l’appareil s’accorde sur la station préréglée suivante.

Appuyez sur la touche P.CALL ¢ effectue ce qui suit:

L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes.

(Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.)

Appuyez sur la touche P.CALL 4 effectue ce qui suit:

3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL % / fi pour sélectionner l’une des stations preselectionnées (1 – 40).

4 Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY pour valider le

Si vous maintenez la touche P.CALL ¢ ou 4 enfoncée, vous passez d'une station memorisée à l'autre et vous pouvez entendre l'émission par chaque station pendant 0,5 secondes.

Pour “15”, appuyez sur 0,5 Pour “20”, appuyez sur 0,0,) • En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 pour revenir à láffichage d’origine et recommencez.

Réception successive des stations mémorisées (P.CALL)

Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit:

1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) 2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la fréquence 1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes): Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”.

2 Affichage RT (Radio Text):

Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication “NO RT” ou “RT----” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de message.

3 Affichage de la fréquence:

Affiche la fréquence de la station reçue.

4/¢ 1 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de recherche PTY.

Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations

RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la fonction RDS AUTO MEMORY.

MEMORY Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue.

Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”. 3 Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant plus de 2 secondes.

• Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire

“01”. • Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 à 15.)

Réception d’une émission d’un type donné

Affichage au cours de la recherche. Clignote

Affichage du nom du type de programme

Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter.

Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute.

Affichage à la réception d’une fréquence.

Affichage du nom de la station

PTY MULTI CONTROL TUNING

1/¡ Changement du type de programme Répétez les opérations 1, 2 et 3.

• Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. • Choisissez la gamme FM. • Accordez le récepteur sur une station RDS.

5451̲14-22(FR) Bien qu’un ensemble complet d’enceintes (avant gauche et droite, centrale, d’ambiance gauche et droite et d’extrêmes graves) soit nécessaire pour bénéficier du véritable son ambiophonique Dolby Digital “5.1” voies, ce récepteur permet de restituer une source d’ambiance Dolby Digital (et Dolby Surround) même si vous n’avez raccordé que des enceintes avant.

FRANÇAIS Dolby Digital EX Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby Digital.

Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 6,1. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents, l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement. Bien qu’un ensemble complet d’enceintes (avant, gauche, droite et centre, enceinte d’ambiance gauche et droite, enceinte d’ambiance arrière et extrêmes graves) soit requis pour obtenir un véritable son Dolby Digital Surround EX 6,1 canal , ce récepteur vous permet d’apprécier les sources des programmes Dolby Digital (et Dolby Surround), même si vous ne branchez que les enceintes avant. Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance. Dolby Digital possède une voie “.1” ou LFE. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. £

Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et

). Ceci est rendu possible grâce Laserdisc portant la marque à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande. DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière. Les modes PRO LOGIC IIx programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes PRO LOGIC II programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”, “GAME” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée.Le mode “MOVIE” du système PRO LOGIC II dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique” avec une représentation sur le mur. Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME” de PRO LOGIC IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté à l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son d’ambiance encore plus dynamiques.

DTS-ES DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se composent de témoins d’information qui pourront contrôler le mode discret et le mode matrice.

L’appareil peut donc automatiquement sélectionner le mode le plus adapté.

Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes : le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical . DTS possède une voie “.1” ou LFE. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. £

DTS Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie analogique est directement reliée à un système d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS Digital

Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à “5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD. Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles. DTS possède une voie “.1” ou LFE. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. £

Mode DSP Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasi-totalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA,

JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif.

Qu’est-ce que le DSP?

DSP signifie Digital Signal Processor. La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine.

Mode 6 voies DVD Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six

(5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires. L'indication “6CH INPUT” s'affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD.

5451̲23-29(FR) • Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée (analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source. 7 • Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant l’entrée analogique.

1 Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.

2 Appuyez sur la touche LISTEN MODE pour sélectionner le

Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby

Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux d’identification. Si vous trouvez un avis tel que “Surround EX” sur l’étiquette du disque ou son emballage, vous pouvez sélectionner DOLBY DIGITAL EX, et bénéficier d’un son Dolby Digital Surround EX.

9 (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance.

• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles.

• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format.

• Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou la qualité du son (Les touches SETUP, SOUND, LISTEN MODE,

ACTIVE EQ et TONE ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves.

5451̲23-29(FR) Midnight compresse la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS spécifiée précédemment (comme les scènes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les scènes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l'on est à des volumes bas.

Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance. 1 Appuyez sur la touche SOUND jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse dans la fenêtre d’affichage. A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le menu défile comme suit: Certaines rubriques ne s’affichent pas dans certains modes.

Mode Panorama (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic

II uniquement) Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l'effet sonore “panoramique” en activant le mode panorama. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que l’indication “PANORAMA” apparaisse. • L’indication du réglage PANORAMA défile dans la fenêtre d’affichage. L’indication “PANORAMA” défile de droite à gauche.

1 C (réglage du niveau de l’enceinte centrale)*

2 RS (réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)* 3 RB (réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière droite)* 4 LB (réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière gauche)* 5 LS (réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)* 6 SW (réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)* 7 INPUT (réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement) ^ 8 NIGHT (mise en/hors service du mode “minuit”, mode Dolby • L’indication DIMENSION défile dans la fenêtre d’affichage. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/fi pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.

Le champ sonore est en position neutre.

• En mode d’entrée F-AUTO, le mode d’écoute sera automatiquement

STEREO. • En mode D-MANUAL (le mode d’écoute n’est pas STEREO), “FS96kHz” s’affiche et les enceintes ne produisent aucun son. Appuyez sur la touche LISTEN MODE (le mode d’écoute devient le mode STEREO) pour que les enceintes produisent du son.

FRANÇAIS Le champ sonore est réglé vers l’arrière.

1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que l’indication “CENTER WIDTH” apparaisse.

• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage. • Lorsque l’enceinte centrale est désactivé, ce mode est inopérant. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI CONTROL %/ fi pour régler la sortie gauche-centrale-droite. L’image centrale est entendue depuis l’enceinte centrale uniquement.

L’image centrale est entendue depuis les enceintes gauche et droite uniquement.

• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite.

Réglage de la luminosité

La fonction ”éclairage atténué“ permet de régler la luminositó de l'afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l'obscurité totale. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.

5451̲23-29(FR) Pour les lecteurs de DVD du Groupe-1: Maintenez la touche ”POWER “ enfoncée (pas la touche alimentation du lecteur de DVD POWER) et appuyez sur la touche numérique ”1” de la télécommande. Pour les lecteurs de DVD du Groupe-2: Maintenez la touche ”POWER “ enfoncée (pas la touche alimentation du lecteur de DVD POWER) et appuyez sur la touche numérique “2” de la télécommande. • Si votre lecteur de DVD ne figure pas dans la liste indiquée ci-dessus, choisissez un réglage de Groupe-1 ou de Groupe-2. Une fois le réglage effectué, votre lecteur de DVD appartient au groupe choisi.

Touches de fonctionnement du lecteur de DVD Vous pouvez utiliser ces fonctions de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lors d’une connexion à un lecteur de DVD KENWOOD.

2. Pour utiliser les fonctions du lecteur de DVD, commencez par appuyer sur la touche DVD POWER, puis appuyez sur la touche correspondant

à la fonction de votre choix, comme indiqué dans les instructions d’utilisation du lecteur. Dans ce cas, le mode d’utilisation du lecteur de DVD est conservé pendant 15 secondes une fois que vous avez appuyé sur l’un des boutons de fonction du lecteur. (Pour activer le mode d’utilisation du récepteur au bout de 15 secondes, appuyez sur la touche RECEIVER.)

En cas de problème

Réinitialisation du micro-ordinateur

Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mettez l’appareil hors tension OFF à l’aide de la touche POWER ON/OFF. Puis, tout en maintenant la touche ON/

STANDBY enfoncée, appuyez sur la touche POWER ON/OFF.

Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement

(l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.

• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.

• Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié. • Mettez MUTE sur OFF. * • Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON. • Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.

L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.

• Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes.

• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension.

Le son ne sort pas de l’une des enceintes.

• Le cordon de l’enceinte est débranché.

• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.@

• Configurez-la correctement en vous reportant à "Réglage des enceintes". $

• L’enceinte est mal réglée.

Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.

• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).

• L’enceinte est mal réglée. • Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné. • Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum.

• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.@

• Configurez-la correctement en vous reportant à "Réglage des enceintes". $ • Sélectionnez un mode d’ambiance. • Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai. %

Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.

• Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO.

• La platine disque n’est pas mise à la terre.

• Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO.

• Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière.

Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture.

• Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de

• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital.

7 • Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique.7

Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement.

• L’enregistrement est protégé contre la copie.

• Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.

• La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.

• Raccordez une antenne.

# • Réglez correctement la gamme de fréquence.

• La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée. • La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période.

• Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée.

• Présélectionnez à nouveau la station.

• Réglez la fréquence de la station recherchée.

• Appuyez sur l’une des touches Sélecteur d’entrée pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.

• Remplacez les piles. • Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement.

• Placer la casette ou le CD dans le composant source que vous voulez entendre.

• Attendez que l’enregistrement soit terminé. • Appuyez sur la touche DVD POWER pendant plus de deux secondes pour activer le mode de fonctionnement du lecteur DVD KENWOOD que vous souhaitez commander avant l’utilisation. ª

• Vous tentez de lire une bande qui est en cours d’enregistrement sur la platine cassette. • La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur DVD KENWOOD que vous souhaitez commander.

Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.

Pour votre référence

Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil. Modèle____________________Numéro de série_____________________