KRF-V4070D - Récepteur audio-vidéo KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KRF-V4070D KENWOOD au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur audio stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | 5.1 canaux, puissance de sortie de 100W par canal |
| Alimentation électrique | AC 230V, 50Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 150 x 360 mm |
| Poids | 8 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers systèmes audio et vidéo |
| Fonctions principales | Réglage du volume, égaliseur, modes surround |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, respecter les instructions d'utilisation |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - KRF-V4070D KENWOOD
Questions des utilisateurs sur KRF-V4070D KENWOOD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KRF-V4070D - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KRF-V4070D de la marque KENWOOD.
MODE D'EMPLOI KRF-V4070D KENWOOD
Ce mode d'emploi couvre plusieurs modèles qui sont mentionnés ci-dessus. Les particularités (fonctions) et la disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils sont vendus.
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d'autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l'un à l'autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d'adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L'Europe et le Royaume-Uni. CA 230 V uniquement. États-Unis et Canada. CA 120 V uniquement.
Entretien de l'appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N'utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l'huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
Avertissement:
POUREVITERTOUTINCENDIE OUCHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL ALAPLUIE OUAL'HUMIDITE.

Attention
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR

ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE. (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTEREUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.

LE SYMBOLE DE L'ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D'ATTIRER L'ATTENTION DE L'UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L'INTERIEUR DU COFFRET, D'UNE TENSION DANGEREUSE ET NONISOLEE D'UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.

LE POINT D'EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D'ATTIRER L'ATTENTION DE L'UTILISATEUR SUR LAPRESENCE, DANSLALITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D'INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L'EXPLOitation ET A L'ENTRETIEN.
Comment utiliser ce mode d'emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections: Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d'ambiance. Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aidons à configurer votre système pour qu'il soit aussi facile à utiliser que possible.
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir "En cas de problème") et les "Spécifications".
Séquence de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d'alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour.
Mode de puissance. - Réglages du sélecteur d'entrée. - Sortie d'image. - Enceinte ON/OFF. - Niveau de volume. - Niveau BASS, TREBLE, INPUT. TONE ON/OFF. - LOUDNESS ON/OFF. - Niveau d'atténuateur. - Réglages MD/TAPE. - Réglage du mode d'écoute. - SP SYSTEM.
- Réglage des enceintes.
- SUBWOOFER ON/OFF.
- SW RE-MIX ON/OFF.
- Réglage de la distance.
- Réglage du mode d'entrée.
- Réglage du mode "minuit".
- Réglage du mode PRO LOGIC II.
- Gamme de fréquence.
- Réglage de la fréquence.
- Présélection des stations. Mode d'accord. Mode ACTIVE EQ. Mode DSP.
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées par avec attention pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.
| Préparations | Avant la mise sous tension. 2 Précautions de sécurité. 2 Comment utiliser ce mode d'emploi. 2 Déballage. 4 Préparation de la télécommande. 4 Particularités. 5 Noms et fonctions des éléments. 6 Unité Principale. 6 Télécommande (RC-R0627)(KRF-V5070D) 7 Télécommande (RC-R0628)(KRF-V4070D)/V5570D) 8 Configuration de base de l'ensemble. 9 Raccordement des appareils audio. 10 Raccordement des appareils video. 11 Raccordements pour les signaux numériques. 12 Raccordement d'un lecteur de DVD (entree 6voies) (Pour KRF-V5070D uniquement) 13 Raccordement des enceintes. 14 Raccordement des bornes. 15 Raccordement des antennes. 15 Raccordement de la commande d'ensemble(SYSTEM CONTROL) 16 Préparation des corrections d'ambiance. 17 Réglage des enceintes. 17 |
| Lecture normale | |
| Préparation de la lecture | 19 |
| Écoute d'une source | 19 |
| Réglage du son | 20 |
| Enregistrement | |
| Enregistrement d'un signal audio (sources analogiques) | 21 |
| Enregistrement d'un signal video | 21 |
| Enregistrement d'un signal audio (sources numériques) | 21 |
| Écoute de la radio | |
| Réglage des stations radiophoniques (non RDS) | 22 |
| Utilisation du RDS (Radio Data System) | 22 |
| Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio | 23 |
| Réception d'une station mémorisée | 23 |
| Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) | 23 |
| Utilisation de la touche RDS DISPLAY | 24 |
| Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) | 24 |
| Réception d'une émission d'un type donné (recherche PTY) | 25 |
| Effets d'ambiance | |
| Modes d'ambiance | 26 |
| Lecture d'ambiance | 28 |
| Lecture sur 6 voies DVD (Pour KRF-V5070D uniquement) | 29 |
| Fonctions intelligentes | |
| Télécommande | Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres apparèils............................ 31 Touches de fonctionnement du lecteur de DVD............................ 31 Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l'enregistreur de MD............................ 32 |
| Informations complémentaires | En cas de problème | 33 |
| ^ Spécifications | 35 |
Déballage
Déballez soigneusement l'appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont prêts.
Antenne FM intérieure (1)
Antenne cadre AM (1)


Pour KRF-V5070D
Télécommande (1) RC-R0627
Piles (R6/AA) (2)


Pour KRF-V4070D et KRF-V5570D
Télécommande (1) RC-R0628
Piles (R6/AA) (2)


Si quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l'appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l'appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l'emballage d'origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l'appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Mise en place des piles
Introduisez les piles.
Refermez le couvercle.
- Introduisez deux piles AA (R6) en veillant à respecter les polarités indiquées.
Mode d'emploi
Lorsque l'indicateur STANDBY est allumé, l'appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER de la télécommande. Une fois l'appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.

- Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche.
Remarques
- Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
- Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par de nouvelles.
- Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d'une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l'emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
Les sonorités d'une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d'ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
Dolby digital
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d'une ambiance acoustique "tot-numérique" avec les enregistrements effectuels au format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu'à "5,1" voies audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une présence sonore d'une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
Dolby PRO LOGIC II
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation "5,1" canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des enregistrements vidéo identifiés par la marque DOLBY SURROUND) et une spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous écoutez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son d'ambiance authentiquement STEREO.
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une dynamique très étendue.
En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte la marque "DTS") peut être écoutée en Digital Surround. Important:
Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD, du bruit peut-il se couvrir créé sur la sortie analogue. Il est conseillé pour éviter cela de relier la sortie numérique de l'appareil de lecture à l'entrée numérique de cet appareil-ci.
Nouveaux modes d'ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilise pour ce récepteur intégré de nombreux champs acoustiques programmables de haute qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi-totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD (pour krf-v5070d uniquement)
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d'une sortie pour 6 voies, ce récepteur vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l'ambiance sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec des enceintes d'ambiance classiques.
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de lecture Dolby Digital et DTS.
Télécommande IR (infrarouge)
En plus des opérations sur l'ampli-syntoniseur de base, cette télécommande à IR peut également servir au fonctionnement de la platine à cassette, de l'enregistreur de MD ou du lecteur de CD Kenwood connectés au moyen du système des cordons de télécommande.
Cette télécommande peut également servir à télécommander les lecteurs de DVD Kenwood sans avoir à utiliser la télécommande du lecteur de DVD.
Syntoniseur RDS (radio data system)
Ce récepteur est doté d'un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d'accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu'à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d'émission).
Recherche pty(program type)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter.
Unité Principale
1 Touche POWER ON/OFF -17 Utilisez cette touche pour mettre l'appareil sous tension ou hors tension. Θ Touche ON/STANDBY → 17 Après la mise sous tension de l'appareil, utilisez cette touche pour le mettre en service (ON) ou en veille (STANDBY). Indicateur STANDBY Θ Touche DIMMER Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d'enregistrement REC MODE. 21 Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l'afficheur. 30 Touche LISTEN MODE -28 Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d'écoute. Indicateurs LED (diode électroluminescente) d'ambiance Indicateur LED mode ACTIVE EQ S'allume lorsquelerecepteur est en mode ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode DTS S'allume lorsque le recepteur est en mode DTS.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
S'allume lorsque le récepteur est en mode Dolby Digital.
Touche SOUND -29 Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d'ambiance. Bouton MULTI CONTROL -17 Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Bouton INPUT SELECTOR -19 Utilisez ce bouton pour sélectionner les sources d'entrée. Bouton VOLUME CONTROL 19 7 Prise PHONES 20
Utilisez cette prise pour le raccordement d'un casque.
1 Touche SPEAKERS ON/OFF -19 Utilisez cette touche pour allumer et éteindre les enceintes ON/OFF.
12 Touche ACTIVE EQ -20 Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. 16 Touche INPUT MODE -9 Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques. Touche BAND -22 Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. 15 Touche AUTO Utilisez cette touche pour changer l'indication "TAPE" en "MD". -19 Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d'accord automatique. -22 Touches MEMORY 23 Utilisez cette touche pour memoriser des stations de radio (préselections). Touches setup 17 Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. Touche MUTE -20 Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
Mode de veille
Lorsque l'indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l'appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l'appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
Alimentation au niveau de la touche POWER on/off
L'alimentation provenant de la prise murale n'est pas entièrement interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
Télécommande (RC-R0627) (KRF-V5070D)

Si le nom d'une fonction est différent sur le récepteur et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
1 Touches numériques Si vous sélectionnez CD ou MD comme source d'entrée, ces touches font office de touches numériques. Si vous sélectionnez le symoniseur comme source d'entrée, utilisez ces touches pour rappeler les stations présélectionnées. Touche DOWN-PAGE- Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche LOUDNESS Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS. Touche MENU Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche SETUP Utilisez cette touche pour selectionner les réglages des enceintes, etc. Touche OSD (affichage à l'écran) Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche SOUND Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d'ambiance. Touches MULTI CONTROL Utilisez ces touches pour effectuer divers reglages. Utilisez ces touches pour commander d'autres composants. Touches P. CALL Si vous selectionnez le symponiseur comme source d'entrée, ces touches font office de touches rappel de la station preselectionnee. Touches Si vous selectionnez CD ou MD comme source d'entrée, ces touches font office de touches de saut. Touches TUNING Utilisez ces touches pour regler le symponiseur ou l'appareil choisi. Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source d'entrée, ces touches font office de touches de recherche.
7 Touche A/B Si vous avez sélectionné TAPE comme source d'entrée, ceci correspond aux têtes de lecture A et B d'une platine double cassette. Touche +100 Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de disque du lecteur de multi-CD. Touche DISC SKIP Si vous sélectionnez CD comme source d'entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD. Touche BASS BOOST Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plaque des basses fréquences. Touches de sélecteur d'entrée (DVD/6CH, PHONO, CD/DVD, TUNER, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2) Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d'entrée. Touches | DVD En mode de fonctionnement DVD, ces touches font office de touches de saut. Touche DISC SEL. Utilisez ces touches pour commander d'autres composants. Touche ACTIVE EQ. -20 Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. Touche MUTE -20 Utilisez cette touche pour atténuer fortement le son de manière momentanée. Touche POWER Utilisez cette touche pour mettre le récepteur sous et hors tension. Touche DVD POWER Utilisez cette touche pour allumer l'équipement DVD. Touche RECEIVER Utilisez cette touche pour revenir à l'utilisation du récepteur. 15 Touche-PAGE-UP Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche PTY
Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes).
Touche TOP MENU Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche RDS DISPLAY 24 Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS.
Touche RETURN Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche LISTEN MODE Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d'écoute. Touche ENTER Utilisez ces touches pour commander d'autres composants. Touche Utilisez ces touches pour commander d'autres composants. Touche BAND Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
Touche PLAY Si vous sélectionnez CD comme source d'entrée, cette touche fait office de touche de lecture/pause. Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d'entrée, cette touche fait office de touche de lecture.
Touche II Utilise ces touches pour commander d'autres composants. Touche AUTO -22 Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d'accord automatique.
Touche SELECTIONNEZ CD, MD ou TAPE comme source d'entrée, cette touche fait office de touche d'arrêt.
2 Touche TONE - 20 Utilise cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. 4 Touches VOLUME 19 Utilisez ces touches pour régler le niveau d'écoute.
Télécommande (RC-R0628) (KRF-V4070D/V5570D)

Si le nom d'une fonction est différent sur le récepteur et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
1 Touches numériques Si vous sélectionnez CD ou MD comme source d'entrée, ces touches font office de touches numériques. Si vous sélectionnez le symtoniseur comme source d'entrée, utilisez ces touches pour rappeler les stations présélectionnées. Touche DOWN-PAGE- Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche LOUDNESS Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS. Touche MENU Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche SETUP Utilisez cette touche pour selectionner les réglages des enceintes, etc. Touche OSD (affichage à l'écran) Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche SOUND Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d'ambiance. Touches MULTI CONTROL Utilisez ces touches pour effectuer divers reglages. Utilisez ces touches pour commander d'autres composants. Touches P. CALL Si vous selectionnez le symponiseur comme source d'entrée, ces touches font office de touches rappel de la station presélectionnée. Touches Si vous selectionnez CD ou MD comme source d'entrée, ces touches font office de touches de saut. Touches TUNING Utilisez ces touches pour regler le syntoniseur ou l'appareil choisi. Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source d'entrée, ces touches font office de touches de recherche.
7 Touche A/B Si vous avez sélectionné TAPE comme source d'entrée, ceci correspond aux têtes de lecture A et B d'une platine double cassette. Touche +100 Utilisez cette touche pour selectionner le numéro de disgue du lecteur de multi-CD. Touche DISC SKIP Si vous scélectionnez CD comme source d'entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD. Touche BASS BOOST Utilise cette touche pour selectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences. Touches de selector d'entrée (DVD, AUX, CD/DVD, TUNER, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO2) -19 Utilise ce bouton pour selectionner les sources d'entrée. Touches | DVD En mode de fonctionnement DVD, ces touches font office de touches de saut. 17 Touche DISC SEL. Utilise ces touches pour commander d'autres composants. Touche ACTIVE EQ. -20 Utilise cette touche pour selectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. Touche MUTE Utilisez cette touche pour attenuer fortement lessons de maniere momentanee. 1 Touche POWER 1 Utilise cette touche pourmettrele récepteursous et hors tension. Touche DVD POWER Utilise cette touche pour allumer l'équipment DVD. 1 Touche RECEIVER Utilisez cette touche pour revenir à l'utilisation du recepteur. 15 Touche-PAGE-UP Utiliez ces touches pour commander le composant DVD. Touche PTV Touche 110 Permet de proceser a une recherche PTY (type de programmes).
Touche TOP MENU Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche RDS DISPLAY 24 Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS.
Touche RETURN Utilisez ces touches pour commander le composant DVD. Touche LISTEN MODE Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d'écoute. Touche ENTER Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
Touche Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
1 Touche BAND 22 Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
Touche II Si vous sélectionnez CD comme source d'entrée, cette touche fait office de touche de lecture/pause. Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d'entrée, cette touche fait office de touche de lecture.
Touche II Utilisez ces touches pour commander d'autres composants. Touche AUTO -22 Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d'accord automatique.
Touche SI vous sélectionnez CD, MD ou TAPE comme source d'entrée, cette touche fait office de touche d'arrêt.
2 Touche TONE - 20 Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. 4 Touches VOLUME 19 Utilisez ces touches pour régler le niveau d'écoute.
Procedez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d'emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
- Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enclenchés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son.
- Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l'appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé.
- Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l'aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transmettent le signal audio stéréo sous forme “analogue”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l'appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l'appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe "En cas de problème".
Réglage du mode d'entrée.
Les entrées CD/DVD, VIDEO2 et DVD ou DVD/6CH (KRF-V5070D uniquely) comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogue.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en marche, procédez comme suit.

Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner CD/DVD, VIDEO2, DVD ou DVD/6CH (KRF-V5070D uniquement). Appuyez sur la touche INPUT MODE.
À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :
Avec le mode de lecture DTS
F-AUTO (entrée numérique, entrée analogue) L ② D-MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO2, DVD ou DVD/6CH (KRF-V5070D uniquement)
F-AUTO (entrée numérique, entrée analogue) ② D-MANUAL (entrée numérique) ③ 6CH INPT (entrée DVD/6CH) ANALOG (entrée analogue)
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d'un lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogue:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d'une platine cassette, d'un magnétoscope ou d'une platine disque.
Détecttion automatique:
En "F-AUTO" mode (pleine automatique) (les indicateurs AUTO DETECT et DIGITAL sont allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d'entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM, DTS) et du réglage des enceintes. L'appareil a été réglé en usine en mode de pleine automatique.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d'écoute sélectionné, utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner "D-MANUAL" (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que le mode d'écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du signal d'une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode d'écoute et du signal source.
En mode D-MANUAL, si la reproduction audio s'arrête au milieu, notamment en raison du changement des signaux d'entrée, appuyez sur la touche LISTEN MODE.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu'aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur les touches INPUT MODE.
Raccordement des appareils audio
Raccordement des appareils vidéo

Il faudra raccorder un appareil video avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2.
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d'entrée numérique ne acceptent des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section "Réglage du mode d'entrée".


Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique KENWOOD RF (DEM-9991D).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du récepteur.
Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2. (Voir "Raccordements des appareils vidéo".)
Raccordement d'un lecteur de DVD (entree 6 voies) (pour krf-v5070d uniquement)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veuillez lire attentivement la section "Réglement du mode d'entree".

Attention
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
- Ne posez-en appareil sur le dessus de lui-même.
- Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm
Panneau latéral : 10 cm
Panneau arrête:10cm

Raccordement des bornes
Dénudez le cordon.

Introduisez le cordon.

Appuyez sur la languette.

Relâchez la languette.

Veillez à ce que les cordons + et - ne soient jamais en contact. - Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l'image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l'impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d'une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager les enceintes ou le récepteur.
Antenne cadre AM
L'antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des enceintes et du cordon d'alimentation ; orientez-la de manière à atteindre la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d'antenne AM
Appuyez sur la languette.
Introduisez le câble.
Relâchez la languette.



Antenne FM intérieure
L'antenne FM n'est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d'utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l'antenne intérieure.
Raccordement de la borne d'antenne FM
Introduisez le câble.

Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75 provenant de l'antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω.

Raccordement de la commande d'ensemble (SYSTEM CONTROL)
Après avoir relié les différents éléments de la chaîne KENWOOD, vous pouvez brancher les câbles de commande d'ensemble afin d'utiliser cette fonctionnalité très pratique.
Cet appareil est compatible uniquement avec le mode [SL-16]. La commande d'ensemble n'est pas disponible si l'appareil est connecté en mode [XS8], [XS] ou [XR].
Si votre appareil est doté d'un sélecteur de mode, mettez les appareils raccordés sur le mode [SL16].

- Vous pouvez raccorder indifféremment le cordon de commande d'ensemble à la prise haut ou bas.
Example: raccordements pour le mode [SL16]
La partie soulignée indique le réglage du mode de fonctionnement de la commande d'ensemble.
[SL16]
- Pour pouvoir utiliser la commande d'ensemble, les différents appareils doivent être reliés aux prises appropriées. Le lecteur de CD doit être relié aux prises CD. La platine cassette (ou l'enregistreur de MD) doit être reliée aux prises MD/TAPE. Si vous installez plusieurs appareils de même nature (plusieurs lecteurs de CD, par exemple), celui qui est relié aux prises prévues peut être commandé.
- Certains lecteurs de CD et certaines platines cassettes ne sont pas compatibles avec le mode de commande d'ensemble [SL16]. N'effectuez pas de connexions système avec des appareils qui ne sont pas compatibles avec le mode [SL16].
- Certains lecteurs de MD ne sont pas prévus pour la commande d'ensemble. Vous ne pouvez donc pas les connecter en vue d'utiliser cette fonctionnalité.
Remarques
- En ce qui concerne la commande d'ensemble, un appareil [SL16] ne peut pas être associé à un appareil [XR], [XS] ou [XS8]. Si votre chaîne est une association de ces appareils, n'utilisez pas les cordons de commande d'ensemble. Les différents appareils fonctionneront normalement même si les cordons de commande d'ensemble ne sont pas branchés.
- Ne branchez pas les cordons de commande d'ensemble sur des appareils autres que ceux indiqués par KENWOOD sous peine d'entraîner un dysfonctionnement ou d'endommager l'un des appareils.
- Veillez à ce que les fiches des cordons de commande d'ensemble soient engagées à fond sur les prises.
Télécommande
La télécommande fournie permet de piloter ce récepteur et les autres appareils de la chaîne.
Fonctionnement automatique
Lorsque vous commandez la lecture sur un appareil source, le sélecteur d'entrée du récepteur se règle automatiquement sur cette source.
Copie synchronisée
Lorsque vous copiez un CD, un MD ou un disque analogue, cette fonction permet de synchroniser l'enregistrement et le début de la lecture de ces derniers.
Installation des enceintes
Enceintes avant : Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d'écoute. Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d'ambiance choisi.
Enceinte centrale : Placez cette enceinte à l'avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l'image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique.
Enceintes d'ambiance : Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d'écoute ou légèrement en retrait. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l'auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l'atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique.
Enceinte d'extrêmes graves : Cette enceinte accentue le registre grave.
- Bien que l'installation idéale doive comprendre toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d'obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d'extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes.
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d'exploiter au moins les modes d'écoute du récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d'extrêmes graves, avant, centrale et d'ambiance) comme décrit ci-dessous.


7 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur la touche POWER ON/OFF et ON/STANDBY ou sur la touche POWER. 2 Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP et utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour obtenir les affichages suivants.

Le déroulement du mode SETUP est le suivant :

Sélectionnez un système d'enceintes.
Sélectionner SP SETUP et appuyer à nouveau sur la touche SETUP de façon à ce que l'indication du système d'enceintes "SP SYSTEM" se déroule pendant l'affichage.

Utiliser le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le réglage du système d'enceintes.
1 FULL RANGE: Pour l'enceinte Kenwood sélectionnée - par exemple, KS-207HT. 2WAY 2SPKR: Pour l'enceinte Kenwood sélectionnée - par exemple, KS-307HT. 3 2WAY 3SPKR: Pour l'enceinte Kenwood sélectionnée - par exemple, KS-707HT. OTHERS : Pour les enceintes génériques.
- La sélection de FULL RANGE, 2WAY 2SPKR ou 2WAY 3SPKR doit uniquement être utilisée avec le réglage du système d'enceintes à 5 canaux.
- Lorsque le réglage FULL RANGE, 2WAY 2SPKR ou 2WAY 3SPKR est sélectionné, la procédure passé au point 4.
Pour la configuration des enceintes génériques, utiliser le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le réglage OTHERS et appuyer à nouveau sur la touche SETUP. L'indication de réglage des extrêmes graves "SUBWON" s'affiche.
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le réglage approprié de l'enceinte d'extrêmes graves.
SUBW ON: Le mode de réglage de l'enceinte d'extrêmes graves du récepteur est activé. SUBW OFF: Le mode de réglage de l'enceinte d'extrêmes graves du récepteur est désactivé.
- Le réglage par défaut est "SUBW ON".
- Si vous choisissez "SUBW OFF", les enceintes avant sont automatiquement régées sur "FRNT LRG" et vous pouvez passer à l'étape 9.
Avant de procéder à l'étape 9, appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. - Si l'enceinte d'extrêmes graves est nécessaire, choisissez "FRNT NML".
Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
L'indication de réglage des enceintes avant "FRNT NML" s'affiche.
| SP端口 | L□R SW | ||||||||
| □□□ | STEREO |
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le réglage d'enceintes avant approprié.
① FRNT NML (normale) : Vous avez raccordé des enceintes avant de dimensions moyennes au récepteur. ② FRNT LRG (grande) : Vous avez raccordé des enceintes avant de grandes dimensions au récepteur.
- Si vous sélectionnez “FRNT LRG”, aucun son n'est émis par enceintes d'extrêmes graves, même si ce réglage est activé. Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une enceinte d'extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez entendre les sons émis par les enceintes d'extrêmes graves. Lorsque l'appareil est en mode STEREO, le son sort directement des enceintes avant.
• Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
L'indication de réglage de l'enceinte centrale "CNTR NML" s'affiche.
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le réglage d'enceinte centrale approprié.
Si vous avez sélectionné "LRG" comme réglage d'enceinte avant,
CNTR NML (normale): Vous avez raccordé une enceinte centrale de dimensions moyennes au récepteur. CNTR LRG (grande) : Vous avez raccordé une enceinte centrale de grandes dimensions au récepteur. CNTR OFF : Le mode de réglage de l'enceinte centrale du récepteur est désactivé.
Si vous avez sélectionné "NML" comme réglage d'enceinte avant,
① CNTRON: Le mode de réglage de l'enceinte centrale du récepteur est activé. ② CNTR OFF: Le mode de reglage de l'enceinte centrale du récepteur est désactivé.
Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
L'indication de réglage des enceintes d'ambiance "SURR NML" s'affiche.
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le réglage d'enceinte d'ambiance approprié.
Si vous sélectionnez "LRG" comme réglage d'enceinte centrale,
① SURN NML (normale): Vous avez racordede enceintedes ambience de dimensions moyennes au recepteur. ② SURR LRG (grande) : Vouvasacordedes enceintedes ambience de grandes dimensions au recepecteur. ③ SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d'ambiance du récepteur est désactivé.
Voir page suivante
Si vous avez sélectionné un réglage d'enceinte centrale différent de “LRG”.
SURR ON: Le mode de réglage des enceintes d'ambiance du récepteur est activé. SURR OFF: Le mode de réglage des enceintes d'ambiance du récepteur est désactivé.
Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour valider le réglage.
- L'indication de réglage du re-mix de l'enceinte d'extrêmes graves "SW RE-MIX" défile dans la fenêtre d'affichage.

- Si l'enceinte d'extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix d'extrêmes graves n'est pas disponible. Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le réglage du re-mix de l'enceinte d'extrêmes graves approprié.
RMX ON: Le mode de réglage du re-mix de l'enceinte d'extrêmes graves pour le récepteur est activé. RMX OFF: Le mode de réglage du re-mix de l'enceinte d'extrêmes graves pour le récepteur est désactivé.
Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
- Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume des enceintes.
- À l'été 4 et 5, les indications s'affichent uniquement pour les canaux des enceintes sélectionnées nécessitant un réglage.
Réglez le niveau de volume des enceintes.
À part de votre position d'écoute habituelle, réglez le niveau d'écoute jusqu'à ce que toutes les enceintes soient au même niveau. • Appuyez sur la touche SETUP afin de lancer TEST TONE.
AUTO/MANUAL TEST TONE est sélectionné à l'aide du bouton ou des touches MULTI CONTROL.
AUTO ou MANUAL. Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour sélectionner AUTO ou MANUAL.
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour régler le niveau de volume de sortie de la tonalité d'essai à partir de la voie d'enceinte à régler.
Pour la sélection AUTO, la tonalité d'essai est émise par les enceintes pendant 2 secondes, chacune dans l'ordre suivant :


- Si vous modifiez le niveau d'écoute des enceintes pendant que vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page seront également modifiés.
- Si l'une des enceintes est paramétrée sur OFF pendant SP SETUP, le réglage du TEST TONE pour cette enceinte ne sera pas pris en compte.
Appuyez sur la touche SETUP.
- La tonalité d'essai est déactivée. Le récepteur passe en mode d'entrée de la distance des enceintes. Pour sélectionner MANUAL, appuyez sur la touche SETUP à chaque fois pour sélectionner le canal d'enceinte.
Entrez la distance des enceintes.
Sélectionnez DISTANCE dans les affichages de réglage et appuyez à nouveau sur la touche SETUP. Mesurez la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance des enceintes avant : pieds (mètres) Distance de l'enceinte centrale : pieds (mètres) Distance des enceintes d'ambiance : pieds (mètres)
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner la distance des enceintes avant.
L'indicateur de l'enceinte à régler clignote.

- La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m).
• Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. Répétez les opérations pour entrer la distance des autres enceintes. Θ La configuration est terminée lorsque l'indication EXIT apparait.

- Les enceintes sélectionnées doivent apparaître sur l'afficheur.
- Vérifiez que toutes les enceintes ont été correctement sélectionnées. Appuyez sur la touche SETUP pour sortir du mode SETUP.
Réglage du niveau d'entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d'entrée d'un signal source analogue est trop élevé, l'indicateur CLIP clignote pour indiquer le signal source. Réglez le niveau d'entrée.

Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source dont vous souhaitez régler le niveau d'entrée.
- Vous pouvez mémoriser un niveau d'entrée séparé pour chaque source d'entrée. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu'à ce que l'indication "INPUT" s'affiche. Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour régler le niveau d'entrée.

- Vous pouvez régler le niveau d'entrée sur trois valeurs au besoin : 0dB, -3dB et -6dB. (Le réglage usine est 0dB.) Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l'indication d'entrée.
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture.

Mise sous tension du récepteur
• Mettez les appareils concernés sous tension. • Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur les touches POWER ON/OFF et ON/STANDBY
Sélection du mode d'entrée
Si vous avez sélectionné l'appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO2, DVD ou DVD/6CH, (KRF-V5070D uniquement), vérifiez que le mode d'entrée est réglé correctement pour le type de signal audio à utiliser.

Sélection du MD/Tape
Sélectionnez le nom de la source correspondant à l'appareil raccordé aux prises MD/TAPE. Le réglage usine est "TAPE". Pour changer le nom de la source en "MD", procédez comme suit:
Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner "TAPE".
Maintenez la touche AUTO enfoncée pendant plus de 2 secondes.
L'indication de source devient "MD". - Pour revenir à l'indication d'origine, répétez l'opération ②.
Sélectionnez le système d'enceintes

Appuyez sur la touche SPEAKERSON/OFF pour permettre les enceintes activé et déactivé.
Écoute d'une source


Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur d'entrée pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.
Les sources d'entrée changent dans l'ordre suivant:
KRF-V4070D/V5570D
① "AUX"
(2)“TUNER” ③“CD/DVD” ④“TAPE” ou “MD” ⑤“VIDEO1” ⑥“VIDEO2” ⑦“DVD”
KRF-V5070D ①“PHONO” ②“TUNER” ③“CD/DVD” ④“TAPE” ou “MD” ⑤“VIDEO1” ⑥“VIDEO2” ⑦“DVD/6CH”
Commandez la lecture sur l'appareil source sélectionné. Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOLUME.


Réglage de la tonalité (par télécommande uniquement)
Veuillez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
• Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE. Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner TONE ON/OFF.
| SP(静) | L□R SW | |||||
| TOKE | STEREO |
Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les affichages suivants.
BASS : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences. TREB : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences.
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour régler la qualité du son.
- La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s'étend de -10 à +10 par paliers de 2.
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (BASS BOOST) (par télécommande uniquement)
Voupez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche BASS BOOST.
- Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l'accentuation maximale des basses fréquences (+10). TONE sera automatiquement activé.
- Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de réglage de la qualité sonore ou des effets d'ambiance.
| 26 | ~ | 30 |
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche BASS BOOST.
Réglage de l'intensité du son (par télécommande uniquement)
Voupeuz régler la fonction d'intensité qui contrôle les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogue.
Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l'indicateur "LOUDNESS" s'éteigne.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d'atténuer les sons émis par les enceintes.
Appuyez sur la touche MUTE.

Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l'indicateur "MUTE" s'éteigne. - Vous pouvez également désactiver l'atténuation dessous MUTE ON en réglant le bouton de contrôle de volume.
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouez d'un effet sonore plus intense lorsque la fonction ACTIVE EQ est activée lors de la lecture en Dolby Digital et DTS et lorsque vous êtes en mode PCM et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichages suivants;
| ① ACTIVE EQ MUSIC :Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique. | |
| (L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.) | |
| ② ACTIVE EQ CINEMA :Opérationnel lorsque vous regardez un film. | |
| (L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.) | |
| ③ ACTIVE EQ TV :Opérationnel lorsque vous regardez la télévision. | |
| (L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.) | |
| ④ ACTIVE EQ OFF :La fonction ACTIVE EQ est désactiveré. | |
| (L'indicateur LED ACTIVE EQ s'éteint.) |
- La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY est activé et durant la lecture LPCM 96kHz LPCM.
Écoute avec un casque
Appuyez sur la touche SPEAKERS ON/OFF afin que l'indicateur d'enceintes s'éteigne.
Assurez-vous que les indicateurs d'enceintes sont éteints.

- Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d'ambiance, ce mode s'annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.
2. Branchez un casque à la prise PHONES.

Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou touches VOLUME pour régler le volume.

Enregistrement d'une source musicale
Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source (autre que "MD/TAPE") que vous souhaitez enregistrer. Reglez l'enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l'enregistrement. Commandez la lecture, puis l'enregistrement.
Enregistrement d'un signal vidéo
Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source vidéo (autre que "VIDEO1") que vous souhaitez enregistrer. Reglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de l'enregistrement.
- Choisissez en REC MODE pour enregistrer une source numérique.
Commandez la lecture, puis l'enregistrement. - Avec certains enregistrements vidéo, l'enregistrement peut ne pas s'effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies. -[33]
Enregistrement d'un signal audio (sources numériques)
Passez en mode REC pour enregistrer un signal d'entrée numérique. En principe, utilisez le mode A-REC (Auto-Record) pour enregistrer un signal d'entrée audio. Si le mode numérique change pendant l'enregistrement en mode A-REC, le signal audio peut être interrompu momentanément.
Enregistrement de musique en mode a-rec ou m-rec

Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source [CD/DVD, DVD ou DVD/6CH (KRF-V5070D uniquement) ou VIDEO2] que vous souhaitez enregistrer. Réglez l'enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l'enregistrement.
Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2 secondes pour sélectionner le mode A-REC ou M-REC lors de l'entrée digitale.

Le mode d'enregistrement numérique est désactivé. Les signaux d'entrée numériques (DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l'enregistrement. Le type du signal d'entrée au moment où ce mode est sélectionné est conservé pendant tout la durée d'activation de ce mode.


Commandez la lecture, puis l'enregistrement.
- Si la reproduction du signal audio s'interrompt en raison du changement des signaux d'entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER.
Le récepteur peut mémoriser jusqu'à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche.
Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories : "stations RDS" (Radio Data System) et "autres stations". Pour écouter une station RDS ou pour mettre en mémoire la fréquence d'une station RDS, procédez comme indiqué à la section "Utilisation du Radio Data System (RDS)".
Réglage des stations radiophoniques (non-rds)


Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur. 2 Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de fréquence.
Chaque appuyez sur la touche permet de passer d'une gamme de fréquence à l'autre, comme suit:

L'indicateur "AM" ou "FM" s'affiche sur l'afficheur.

Utilisez la touche AUTO pour sélectionner la méthode d'accord.
Chaque appuyez sur la touche permet de passer d'une méthode d'accord à l'autre, comme suit :

L'indicateur "AUTO" s'allume dans la fenêtre d'affichage.

- En temps normal, CHOISIR "AUTO" (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d'accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.)
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL ou les touches TUNING /▶▶ pour sélectionner la station.

"TUNED" s'allume à la réception d'une station.
Accord automatique : L'accord se fait automatiquement sur la station suivante. Accord manuel : Tournez le bouton (ou appuyez sur la touche) pour sélectionner la station.
Utilisation du RDS (radio data system)
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d'émission en FM. Les récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l'affichage automatique du nom des stations.
Recherche PTY (identification du type de programme) 25
Recherche automatique une station diffusant le type de programme spécifique.
Affichage PS (nom de la chaîne de programmes)
Affiche automatiquement le nom de la station émise par la station RDS.
Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS) -24
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu'à 40 stations RDS.
Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées dans les addresses mémoires restantes.
Affichage en clair d'un message (fonction RT, Radio Text)
Le message textuel émis par une station RDS s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche RDS DISPLAY. Si aucune donnée textuelle n'est transmise, l'indication "NO RT" s'affiche.
L'indication "RDS" s'affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue.

Remarque
Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents selon les régions et le pays.
Avant d'utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations décrites dans la section "Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)".
Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des nombres de canaux aux stations RDS en commençant par le nombre "1". Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportez-vous à la section "Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)".

7 Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous souhaitez enregistrer. Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.
Clignote pendant 5 secondes. S'allume pendant 5 secondes.
L'opération doit être exécutée dans les 5 secondes. (Si plus de 5 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.)
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL pour sélectionner l'une des stations préselectionnées (1-40). Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY pour valider le réglage.
- Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à mémoriser.
- Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l'ancienne.
Réception d'une station mécanisée.

Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source.
2 Tapez le numéro de préréglage de la station que vous souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à "40").
Appuyez sur les touches numériques dans l'ordre suivant:
Pour "15", appuyez sur +10, 5. Pour "20", appuyez sur +10, +10, 0.
- En cas d'erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 pour revenir à l'affichage d'origine et recommencez.

Réception successive des stations mémorisées (p. CALL)

Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source. Utilisez les touches P. CALL |←/▶→| pour sélectionner la station souhaitée.
- À chaque appuyez sur la touche, l'appareil s'accorde sur la station préreglée suivante.
Appuyez sur la touche P. CALL effectue ce qui suit :

Appuyez sur la touche P. CALL effectue ce qui suit :

Si vous maintenez la touche ou enfoncée, vous passez d'une station mémoorisée à l'autre et vous pouvez entendre l'émission par chaque station pendant 0,5 secondes.

Vous pouvez modifier l'affichage peuvent être vues en appuyant sur la touche RDS display.
Chaque appui sur cette touche permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre comme suit :

① Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) ② Affichage RT (Radio Text) ③ Affichage de la fréquence
• Affichage PS (nom de la chaine de programmes)
Le nom de la station s'affiche automatiquement lors de la réception d'une émission RDS.
En l'absence de données PS, l'afficheur indique "NO PS".
Un message textuel lié à l'émission RDS défile sur l'afficheur. L'indication "NO RT" ou "RT----" apparait lorsque la station RDS n'émet pas de message.
Affiche la fréquence de la station reçue.
| SP端口 | L | R1 | FM | A0000 |
| ROS | SW | MHz | STREEO | |
Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)
Cette fonction permet d'emettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l'aide de la fonction RDS AUTO MEMORY.

Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner le syntoniseur. Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de fréquence sur "FM". 3 Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant plus de 2 secondes.
- Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire "01".
- Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 à 15.)
Réception d'une émission d'un type donné (recherche PTV)
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d'une minute.

Préparations
- Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS.
- Choisissez la gamme FM.
- Accordez le récepteur sur une station RDS.
7 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de recherche PTY.

STEREO
Le type de programme s'affiche lorsqu'une émission RDS est reçue. Lorsque aucune donnée PTY n'est émise ou lorsque la station n'est pas une station RDS, l'afficheur indique "NONE".
Tableau des types de programme
| Nom de type de programme | Afficheur | Nom de type de programme | Afficheur |
| Musique pop | POP M | Bulletin météorologique | WEATHER |
| Musique rock | ROCK M | Finances | FINANCE |
| Musique variée | EASY M | Émissions pour enfants | CHILDREN |
| Musique classique légère | LIGHT M | Affaires sociales | SOCIAL |
| Musique classique sérieue | CLASSICS | Religion | RELIGION |
| Autre style de musique | OTHER M | Programmes à ligne ouverte | PHONE IN |
| Informations | NEWS | Voyages | TRAVEL |
| Magazine | AFFAIRS | Loisirs | LEISURE |
| Services | INFO | Musique jazz | JAZZ |
| Sport | SPORT | Musique country | COUNTRY |
| Education | EDUCATE | Musique nationale | NATION M |
| Art dramatique | DRAMA | Vieux succès musicaux | OLDIES |
| Culture | CULTURE | Musique folk | FOLK M |
| Science | SCIENCE | Documentaires | DOCUMENT |
| Émission de variétés | VARIED |
L'indication "NO PROG" s'affiche si vous tentez d'effectuer cette opération avant de réaliser la mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS.
EXAMPLE: Recherche de musique rock.
Affichage au cours de la recherche.

Affichage à la réception d'une fréquence.

Affichage du nom de la station
Aucun son n'est émis lorsque "PTY" clignote. Lorsqu'un type de programme ne peut pas être trouvé, l'indication "NO PROG" s'affiche et l'afficheur revient à l'affichage d'origine.
Changement du type de programme
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
Le récepteur est équipé de modes d'écoute qui vous permettent de profiter d'un son d'ambiance amélioré avec diverses sources vidéo.
Pour obtenir des modes d'ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. -17
Modes d'ambiance
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d'ambiance de canal 5,1.
Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS DSP - 6 voies DVD (Pour KRF-V5070D uniquement)

L'Enceinte avant gauche
Sextremes graves
C Enceinte centrale
R Enceinte avant droite
SL Enceinte d'ambiance gauche
SR Enceinte d'ambiance droite
Fabriquée sous licence de Dolby Laboratories. DOLBY, le symbol double-D et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories.
"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Dolby digital
Le format d'ambiance Dolby Digital met en œuvre "5.1" voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources Dolby Digital telles que (les Laserdisc ou DVD portant la marque DOLBY). Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au Dolby Surround.
Bien qu'un ensemble complet d'enceintes (avant gauche et droite, centrale, d'ambiance gauche et droite et d'extrêmes graves) soit nécessaire pour bénéficier du véritable son ambiophonique Dolby Digital "5.1" voies, ce récepteur permet de restituer une source d'ambiance Dolby Digital (et Dolby Surround) même si vous n'avez raccordé que des enceintes avant.
Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l'utilisation d'une enceinte d'extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d'ambiance.
L'indication "LFE" apparait sur l'afficheur quand un signal entre sur cette voie.
Dolby PRO LOGIC II
Dolby PRO LOGIC II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d'espace, de déplacement d'articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque [DOLBY SURROUND]). Ceci est rendu possible grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d'ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d'ambiance sur toute la largeur de la bande. Les modes PRO LOGIC II programmés dans ce récepteur sont "MOVIE", "MUSIC" et "PRO LOGIC". Le mode "MOVIE" du système PRO LOGIC II dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d'ambiance calibrée et de haut niveau, tandis que le mode "MUSIC" dispose de fonctions modifiables par l'utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles telles que les modes "Dimension", "Center Width" et "Panorama" pour permettre l'optimisation des champs acoustiques souhaités. La commande "Dimension" permet à l'utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l'avant ou vers l'arrière; la commande "Center Width" permet d'effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/centrale/droite; le "Panorama" optimise l'image stéréo avant pour inclure les enceintes d'ambiance et brocher un effet "panorama" avec une représentation sur le mur.
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
Mode DTS
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous tentez d'écouter un enregistrement codé DTS gréé à la sortie analogue de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n'émet que du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie analogue est directement reliée à un système d'amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l'ambiance DTS Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à "5.1" voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD. Le décodeur DTS est intégré à tous les modèle.
DTS possède une voie .1 ou LFE.
L'indication "LFE" apparait sur l'afficheur quand un signal entre sur cette voie.
Le mode DSP produit l'ambiance d'un concert pour la quasi-totalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu'ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif.
Qu'est-ce que le DSP?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques). La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L'un des facteurs les plus importants est la réverbération (l'affaiblissement du son que réfléchissant en plusieurs endroits). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans ALTERER la qualité du signal d'origine.
Mode 6 voies DVD (pour krf-v5070d uniquement)
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires.
L'indication "LFE" s'affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD.
Lecture d'ambiance
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD portant la marque DTS.
Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d'un DVD ou d'un LD portant la marque [DOLBY] et pour l'écoute d'émissions numériques au format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être utilisés lors de la lecture d'enregistrements vidéo et lors de la lecture d'un DVD ou d'un LD portant la marque [DOLBY SURROUND].


Préparations
- Allumez les appareils concernés.
- Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d'ambiance” (Réglage des enceintes).
- Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou les touches sélection d'entrée pour sélectionner l'élément que vous souhaitez dire avec le son ambiophonique.
- Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d'entrée (analogue ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source.
- Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant l'entrée analogue.
2 Appuyez sur la touche LISTEN mode pour sélectionner le mode d'écoute.
Les réglages du mode d'écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d'entrée est réglé sur pleine automatique ("AUTO DETECT" s'allume), le récepteur sélectionne le mode d'écoute optimal en fonction du type de signal d'entrée et des réglages d'enceintes.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche LISTEN MODE, le réglage défile comme indiqué.
Les réglages du mode d'écoute sont différents selon le type de signal d'entrée.
Lorsque le signal "DOLBY digital" est entre :
(L'indicateur DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC, ou STEREO s'allume.)
| ① DOLBY DIGITAL: Ambiance DOLBY DIGITAL. (L'indicateur LED DOLBY DIGITAL s'allume.) | |
| ② PL II MOVIE : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II. (L'indicateur PRO LOGIC s'allume.) | |
| ③ PL II MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II. (L'indicateur PRO LOGIC s'allume.) | |
| ④ PRO LOGIC : Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II. (L'indicateur PRO LOGIC s'allume.) | |
| ⑤ STEREO : Lecture normale en stéreo. (L'indicateur STEREO s'allume.) |
L'indication "DOLBY DIGITAL" défile de droite à gauche.
| SPW | L□□□ □ s |
Lorsque le signal DTS est entre :
(L'indicateur LED DTS s'allume.)

DTS : Ambiance DTS STEREO : Lecture normale en stéreo
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal dolbydigitaloudts) est entre:
| ① PL II MOVIE : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II. (L'indicateur PRO LOGIC s'allume.) | |
| ② PL II MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II. (L'indicateur PRO LOGIC s'allume.) | |
| ③ PRO LOGIC : Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II. (L'indicateur PRO LOGIC s'allume.) | |
| ④ ARENA : Mode ARENA ambiance DSP. | |
| ⑤ JAZZ CLUB : Mode JAZZ CLUB ambiance DSP. | |
| ⑥ THEATER : Mode THEATER ambiance DSP. | |
| ⑦ STADIUM : Mode STADIUM ambiance DSP. | |
| ⑧ DISCO : Mode DISCO ambiance DSP. | |
| ⑨ STEREO : Lecture normale en stéreo. (L'indicateur STEREO s'allume.) |
- Si un signal Dolby Digital ou DTS possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du récepteur, une réduction s'effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles.
Remarques
- Les possibilités de sélection des modes d'écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes.
- Au démarage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
- Afin de profiter de l'ambiance Dolby Digital (et des autres modes d'écoute), vous devez vous assurer que l'ordinateur source est compatible avec ce format.
Lecture sur 6 voies DVD (pour krf-v5070d uniquement)
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambisonique. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d'ambiance.


Préparations
Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur. - Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires. - Suivez la procédure décrite à la section "Préparation des corrections d'ambiance". -17
4 Régler le volume.
- Il est impossible de régler individuellement le niveau d'écoute ou la qualité du son (Les touches SETUP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ et TONE ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d'écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Pour l'enceinte d'extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d'écoute avec la propre commande de niveau d'écoute de l'enceinte d'extrêmes graves.


Réglage du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d'ambiance.
À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le menu défile comme suit : Certaines rubriques ne s'affichent pas dans certains modes.
① C (réglage du niveau de l'enceinte centrale) ② SR (réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance droite) ③ SL (réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance gauche) ④ SW (réglage du niveau de l'enceinte d'extrêmes graves) ⑤ INPUT (réglage du niveau d'entrée - mode analogique uniquement) ⑥ NIGHT (mise en/hors service du mode "minuit" - mode Dolby Digital uniquement) ⑦ PANorama (mode panorama en/hors) DIMENSION (réglage de la dimension) ⑨ CENTERWIDTH (réglage de la center width)
- Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d'entrée sera modifiée. ** Mode Music Pro Logic II uniqueness.
Utilisez le bouton ou les touches MULTI control pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez.
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode Midnight comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital spécifiée précédemment (comme les scènes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les scènes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l'on est à des volumes bas.
- Cette sélection n'est possible que si vous avez sélectionné CD/DVD, DVD ou DVD/6CH (KRF-V5070D uniquement), ou VIDEO2 comme source et que le mode d'écoute est réglé sur "DOLBY DIGITAL".
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le réglage activer (ON) ou désactiver (OFF).

- Certains enregistrements Dolby Digital ne permettent pas d'utiliser le mode minuit.
Mode panorama (mode music pro logic II uniqueness)
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l'effet sonore "panoramique" en activant le mode panorama.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu'à ce que l'indication "PANorama" apparaisse.
- L'indication du réglage PANorama défile dans la fenêtre d'affichage.
L'indication "PANORAMA" défile de droite à gauche.

Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner activer (ON) ou désactiver (OFF) PANORAMA.
1 ON : Le mode PANORAMA est activé. 2 OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.

Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode Dimension.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu'à ce que l'indication "DIMENSION" apparaisse.
L'indication DIMENSION défile dans la fenêtre d'affichage.
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour régler le champ sonore vers l'arrière ou vers l'avant.
Le champ sonore est réglé vers l'avant.

Le champ sonore est en position neutre.

Le champ sonore est réglé vers l'arrière.

Ce réglage vous permet d'apprécier un meilleur son lorsque vous écoutez de la musique via une image centrale depuis l'enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d'enceintes.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu'à ce que l'indication "CENTER WIDTH" apparaisse.
L'indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d'affichage. - Lorsque l'enceinte centrale est désactivée, ce mode est inopérant.
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour régler la sortie gauche-centrale-droite.
L'image centrale est entendue depuis l'enceinte centrale uniquement.

L'image centrale est entendue depuis les enceintes gauche et droite uniquement.

- Sur d'autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l'image centrale depuis l'enceinte centrale, les enceintes gauche et droite.
Réglage de la luminosité
La fonction "éclairage atténué" permet de régler la luminosité de l'afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l'obscurité totale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l'afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.

Lecture 96KHZ LPCM
Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un DVD 96kHz, réglez le mode d'écoute sur "STEREO".
- En mode d'entrée F-AUTO, le mode d'écoute sera automatiquement STEREO.
- En mode D-MANUAL (le mode d'écoute n'est pas stéréo), "FS96kHz" s'affiche et les enceintes ne produisent aucun son.
Appuyez sur la touche LISTEN MODE (le mode d'écoute devient le mode STEREO) pour que les enceintes produisent du son.
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
La télécommande de l'unité peut contrôler directement deux groupes de lecteurs de DVD KENWOOD et remplacer les télécommandes de ces lecteurs.
Groupe-1: DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV-5700, DVF-R9050, DV-6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070 et DVF-3070.
Groupe-2: DV-4050, DV-303, DVF-R6030, DVF-K5020, DVF-5020, DVF-3020 et DVF-3030.
Pour les lecteurs de DVD du groupe-1:
Maintenez la touche "POWER ⓥ " enfoncée (pas la touche alimentation du lecteur de DVD) et appuyez sur la touche numérique 1 de la télécommande.
Pour les lecteurs de DVD du groupe-2:
Maintenez la touche "POWER ⓥ " enfoncée (pas la touche alimentation du lecteur de DVD) et appuyez sur la touche numérique 2 de la télécommande.
Si votre lecteur de DVD ne figure pas dans la liste indiquée ci-dessus, choisissez un réglage de Groupe-1 ou de Groupe-2. Une fois le réglage effectué, votre lecteur de DVD apparait au groupe choisi.
Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande
- Une pression de plus de 2 secondes sur la touche alimentation du lecteur de DVD met ce lecteur sous ou hors tension.
- Pour utiliser les fonctions du lecteur de DVD, commencez par appuyer sur la touche alimentation de ce lecteur, puis appuyez sur la touche correspondant à la fonction de votre besoin, comme indiqué dans les instructions d'utilisation du lecteur. Dans ce cas, le mode d'utilisation du lecteur de DVD est conservé pendant 15 secondes une fois que vous avez appuyé sur l'un des boutons de fonction du lecteur. (Pour activer le mode d'utilisation du récepteur au bout de 15 secondes, appuyez sur la touche RECEIVER.)
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
Vous pouvez utiliser ces fonctions de base à l'aide des touches décrites ci-dessous lors d'une connexion à un lecteur de DVD KENWOOD.

Opérations de la platine cassette, du lecteur de CD et de l'enregistreur de MD
Veuillez exécuter ces opérations de base à l'aide des touches décrites ci-dessous lorsque vous êtes raccordé à une platine cassette, un lecteur de CD ou un enregistreur de MD KENWOOD équipés d'opérations de contrôle système.
Touches de commandes de la platine cassette
Touches de commandes du lecteur de CD
Touches de commandes de l'enregistreur de MD
Remarques
- Certains codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d'un modèle donné.
- Les tableaux ci-dessus indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touches différentes de celles illustrées ici pour exécuter les mêmes opérations. C'est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau des touches numérotées inutilisées par d'autres, pour vous aider à commander votre appareil.
Réinitialisation du micro-ordinateur
Il se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l'appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d'alimentation est débranché alors que l'alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le micro-ordinateur et ramener l'appareil en état de fonctionnement normal.
- Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l'appareil à l'état de sortie d'usine.
Amplificateur
| Symptôme | Cause | Remède |
| Aucun son ne sort des enceintes. | • Les cordons des enceintes sont débranchés. • Le bouton VOLUME est réglé au minimum. • MUTE est sur ON. • Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF. | • Branchez-les correctement en vous reportant à la section "Raccordement des enceintes".→14 • Réglez le niveau d'entrée à un niveau approprié. • Mettez MUTE sur OFF. • Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON.→20 • Réglez les niveaux des enceintes à l'aide de la tonalité d'essay.→18 |
| L'indicateur STANDBY clignote et:aucun son ne sort. | • Il s'est produit un court-circuit au niveau des cordons d'enceintes. | • Coupez l'alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension. |
| Le son ne sort pas de l'une des enceintes. | • Le cordon de l'enceinte est débranché. | • Branchez-le correctement en vous reportant à la section "Raccordement des enceintes".→14 |
| Le son ne sort pas ou sour très faiblement des enceintes d'ambiance et/ou de l'enceinte centrale. | • Les cordons de l'enceinte d'ambiance et/ou de l'enceinte centrale est(son) débranché(s). • Un mode d'ambiance n'a pas été sélectionné. • Les boutons du niveau d'entrée d'ambiance et/ou central sont au minimum. | • Branchez-le correctement en vous reportant à la section "Raccordement des enceintes".→14 • Sélectionnez un mode d'ambiance. • Réglez les niveaux des enceintes à l'aide de la borne GND du panneau arrière.→18 |
| Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d'entrée PHONO est scLECTIONné. | • Le cordon audio de la platine disque n'est pas branché sur les prises PHONO. • La platine disque n'est pas mise à la terre. | • Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO. • Branchez le cable de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière. |
| Lorsqu'un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé d's le début de la lecture. | • Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé. | • Réglez le mode d'entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital.→9 |
| Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD. | • Le mode d'entrée est réglé sur manuel numérique. | • Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique.→9 |
| Une source video ne peut pas'être enregistrée normalement. | • L'enregistrement est protégé contre la copie. | • Les enregistrents video protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. |
Syntoniseur
| Symptôme | Cause | Remède |
| Les stations de radio ne peuvent pas être captées. | • Aucune antennene n'est raccordée. • La gamme de fréquence n'est pas réglée correctement. • La fréquence de la station recherche n'est pas réglée. | • Raccordez une antennene. -15 • Réglez correctement la gamme de fréquence. • Réglez la fréquence de la station recherche. -22 |
| Interférences. | • Bruit dû à l'allumage du moteur d'une voiture. • Bruit dû aux parasites d'un apparéil électrique. • Bruit dû à la proximité d'un téléviseur. | • Installez l'antenne extérieure loin de la route. • Mettez l'appareil hors tension. • Installez le récepteur loin du téléviseur. |
| Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante. | • La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée. • La mémmoire de présélection a été effacée car le cordon d'alimentation a été débranché pendant une longue période. | • Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée. • Présélectionnez à nouveau la station. |
Télécommande
| Symptôme | Cause | Remède |
| La commande à distance de l'appareil est impossible. | • Le mode de fonctionnement de la télécommande ne convient pas. • Les piles sont déchargées. • La télécommande est trop loin de l'appareil, l'angle de commande est trop grand ou ily a un obstacle entre le récepteur et la télécommande. • Les cordons audio et les cordons de commande d'ensemble ne sont pas correctement raccordés. • Aucune cassette ou CD n'est placé dans le composant source. • Vous tentez de dire une bande qui est en cours d'enregistrement sur la platine cassette. | • Appuyez sur les touches de sélection de la source ou sur les touches DVD POWER pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié. • Remplacez les piles. • Utilise la télécommande dans la zone de fonctionnement. • Effectuez correctement les raccordements en vous reportant à la section “Configuration de base de l'ensemble”. • Placer la cassette ou le CD dans le composant source que vous pouze entendre. • Attende que l'enregistrement soit terminé. |
Section AUDIO (KRF-V5070D/V5570D)
Puissance de sortie nominale en mode "STEREO" DIN/IEC (63Hz 12,5kHz, 0.7% distortion harmonique totale, à 6) 100 W + 100 W
Puissance de sortie effective en mode "SURROUND" FRONT (Avant) (1 kHz, 0.7% distortion harmonique totale à 6Ω, une voie pilotée) 100 W + 100 W CENTER (Centrale) (1 kHz, 0.7% distortion harmonique totale à 6Ω, une voie pilotée) 100 W SURROUND (Ambiance) (1 kHz, 0.7% distortion harmonique totale à 6Ω, une voie pilotée) 100 W + 100 W SUBWOOFER (D'extrêmes graves) (80 Hz, 0.7% distortion harmonique totale à 6Ω, une voie pilotée) (KRF-V5570D)
100 W Distorsion harmonique totale 0,05% (1 kHz, 50 W, 6Ω)
Réponse en fréquence (IHF '66) CD/DVD 20 Hz ~ 70 kHz, +0 dB, -3,0 dB
Rapport signal-bruit (IHF'66) PHONO (MM) (KRF-V5070D) 74 dB CD/DVD, AUX, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2 95 dB
Sensibilité/impédance d'entrée PHONO (MM) (KRF-V5070D) 7,5 mV / 27 kΩ CD/DVD 550 mV / 47 kΩ DVD/6CH INPUT (KRF-V5070D) 550 mV / 47 kΩ
Niveau/impédance de sortie TAPE REC. 550 mV / 1 kΩ PRE OUT (SUBWOOFER) (KRF-V5070D) 1,5 V / 2,2 kΩ
Contrôle de tonalité BASS. ± 10 dB (à 100Hz TREBLE. ± 10 dB (à 10kHz
Contrôle de l'intensité VOLUME sur -30 dB neue +8 dB (à 100 Hz)
Section AUDIO (KRF-V4070D)
Puissance de sortie nominale en mode "STEREO" (DIN 1 kHz, 0.7% distortion harmonique totale., à 6Ω) 50 W + 50 W
Puissance de sortie effective en mode "SURROUND" FRONT (Avant) (1 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6Ω, une voie pilotée) 50 W + 50 W CENTER (Centrale) (1 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6Ω, une voie pilotée) 50 W SURROUND (Ambiance) (1 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6Ω, une voie pilotée) 50 W + 50 W
Sensibilité/impédance d'entrée CD/DVD 400 mV / 47 kΩ
Niveau/impédance de sortie TAPE REC 400 mV / 1 kΩ PRE OUT (SUBWOOFER) 1,5 V / 2,2 kΩ
Contrôle de tonalité BASS. ± 10 dB (a 100Hz TREBLE. ± 10 dB (a 10kHz
Contrôle de l'intensité VOLUME sur -30 dB rienau +8 dB (à 100 Hz)
Fréquence d'échantillonnage...... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Niveau/impédance/longueur d'onde d'entrée Optique. (-15 dBm ~ -21 dBm), 660 nm ± 30 nm
Coaxial 0,5 Vp-p / 75Ω
Entrées/sorties VIDEO (composite) 1 Vp-p / 75Ω
Section syntoniseur FM
Plage de fréquence d'accord 87,5 MHz ~ 108,0 MHz Sensibilité utilisable (DIN à 75 Ω)
MONO. 1,3 μV/13,2 dBf (40 kHz DEV., S/N 26 dB) STEREO. 45 μV/42,1 dBf (46 kHz DEV., S/N 46 dB)
Distorsion harmonique totale (1 kHz) MONO 0,2% (entrée 71,2 dBf) STEREO 0,8% (entrée 71,2 dBf)
Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz) MONO 65 dB (40 kHz DEV., entrée 71,2 dBf) STEREO 60 dB (46 kHz DEV., entrée 71,2 dBf)
Déphasage des deux voies (DIN 1 kHz) 36 dB Sélectivité (DIN ±300 kHz) 64 dB
Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz), +0,5 dB, -3,0 dB
Section syntoniseur AM
Plage de fréquence d'accord 531 kHz ~ 1.602 kHz Sensibilité utilisable 16 μV / (600 μV/m)
Rapport signal-bruit (30% mod. entrée 1mV) 50 dB
Généralités
Consommation KRF-V5070D/V5570D 280W KRF-V4070D 200W
- KENWOOD suit une politique de progrès continu en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
- Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devriez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
Modèle _ _ Numéro de série _ ___.
AUDIO/VIDEO-MEHRKANAL-RECEIVER

Al pulsar la tecla P. CALL ocurre lo siguiente :

Modèle Nstreamo de série