Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KRC-778R KENWOOD au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KRC-778R - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KRC-778R de la marque KENWOOD.
Fonction de lecture aléatoire du magasin27 Défilement du texte/titre 27 Préréglage du nom des disques (DNPS) 28
Fonction de sourdine TEL 10 Retrait de la façade 10 Réglage des commandes de l’audio11 Préréglées mobiles 14
A propos du menu 29 Réglage du calendrier 30 Mode Calendrier 30 Mode Mémo 30 Réglage du temps pour le retrait de la façade 33 Commutation de la sortie préamplifiée 33 KEX/ec4/dB (Système de coordination du son) 33 Fonction de contrôle d'ampli externe 34 Système à deux zones34 Réglage de l’ouverture manuelle 34 Fonction de bulletin d'information avec réglage du temps imparti au bulletin PTY34 Fonction de recherche locale35 Sélection du mode d’accord 35 Mémorisation automatique35 Fonction AF (Alternative Fréquence) 36 Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale) 36 Fonction de recherche automatique TP36 Réception monaurale 36 Défilement de texte36
Accord d’une station15 Mémorisation des stations (préréglage) 15 K2I ( Kenwood Intelligent Twin IF)15 Affichage de commutation du tuner16
Fonction de type de programmes (PTY) 18 Fonction d’informations routières (TI)19
Lecture d’une cassette 20 Avance rapide et rebobinage 21 Utilisation du Dolby B/C NR (reduction de bruit) 21 Commutation du type de bande 21 Affichage de compteur de bande 21 Utilisation du DPSS (Direct Programme Search System) 22 Fonction de saut de blancs22 Fonction de répétition de musique22
Installation Accessoires39 Verrouiller la façade de l’appareil 43 Attachement de la télécommande de volant 43
Lecture dans le mode de disque 24 Commutation de l’affichage pour les disques 24 Lecture rapide d’un disque vers l’avant et vers l’arrière 24 Recherche de plages 25 Recherche de disques 25 Fonction de répétition de la lecture d’une plage/d’un disque 25
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil. • Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood. • Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l'appareil. • Faites attention de ne pas laisser tomber l'appareil ou lui faire subir de chocs importants. L'appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre. • Ne touchez pas le cristal liquide si l'affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d'un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l'affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC. • N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé. • Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision. • Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil. • Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles. • Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil. • Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil. • Ne pas exercer un effort trop important en déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager. • Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d'objets sur la façade, sinon l'unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.
2ATTENTION Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. Lorsque la façade n’est pas visible, appuyez sur sa partie supérieure gauche (comme sur l’illustration de la page 8) autant de fois que le nombre que vous avez configuré pour que les commandes de la façade aparaissent. L'appareil retourne aux réglages de l'usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Après avoir appuyé sur le bouton de réinitialisation, il est nécessaire d’utiliser Mask key pour que l’appareil commence à fonctionner. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance. • Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur CD est commandé en premier et fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
Lors de l’utilisation de l’appareil pour la première fois : Pour désactiver le mode démonstration, il est nécessaire d’appuyer sur la touche de transmission pour envoyer le signal de déverrouillage. Si cette procédure n'est pas effectuée, le panneau de commande de l'appareil va se ré-ouvrir après deux secondes, même si le contact du véhicule est coupé.
La "Mask Key" est également nécessaire pour toute réparation.
Si le panneau avant devient sale, mettez l'appareil hors tension et essuyez le panneau avec un tissu sec ou un tissu doux.
écailler les lettres d'informations.
Après avoir utilisé le lecteur de cassettes un grand nombre de fois pendant une longue période, de la poudre magnétique provenant des bandes et de la poussière s'accumulent sur la tête, provoquant des parasites et détériorant la qualité du son. Nettoyez la tête en utilisant une cassette de nettoyage ou un nécessaire de nettoyage conçu pour être utilisé avec les systèmes autoradio.
• N'utilisez pas de cassette dont la bande a du jeu. Rebobinez-la et tendez-la en utilisant un stylo ou un outil similaire. Si vous utilisez une cassette dont la bande a du jeu, la bande risque de se prendre autour du cabestan et/ou des galets presseurs provoquant des dommages. • N'utilisez pas de cassette déformée ou dont l'étiquette commence à se décoller car elle peut être cause d'un mauvais fonctionnement. • Ne laissez pas de cassette dans des endroits chauds, comme sur le tableau de bord ou d'autres endroits directement exposés au soleil ou près d'une sortie d'air chaud. Elles pourraient être déformées. • Evitez d'utiliser des cassettes extrêmement longues comme des cassettes de 100 minutes. La bande de ces cassettes est très fine et peut se prendre facilement autour des galets presseurs ou d'autres parties du mécanisme, provoquant un mauvais fonctionnement. • Retirez la cassette de l'appareil si vous ne l'écoutez pas. Si vous laissez une cassette trop longtemps dans l'appareil, la bande risque de coller à la tête de lecture provoquant un mauvais fonctionnement.
Lorsque l’on met le contact sur le véhicule, la façade se renverse pour cacher le panneau de commande pendant la période de temps que vous avez réglée par le menu "Réglage du temps de retrait de la façade". L’appareil se met hors tension. Vous pouvez aussi retirer la façade pendant cette période de temps. Pour plus de détails, veuillez consulter la section "Retrait de la façade" (page 10).
• Quand la façade, dans son mouvement, touche un objet, elle s'arrête et retourne dans sa position d'origine. Retirez l'objet et recommencez l'opération que vous réalisiez.
Commutation des modes: Chaque fois que vous appuyez sur la touche SRC, le mode change comme suit: ▼
Réduction du volume: Appuyez sur d pour réduire le volume.
▼ Le mode d'attente met toutes les fonctions hors service bien que l'appareil soit sous tension. Utilisez ce mode quand vous souhaitez que l'affichage soit allumé mais ne souhaitez pas écouter quoi que ce soit.
Cette fonction permet de réduire le volume rapidement. Mise en/hors service de l’atténuateur: Appuyez sur la touche ATT pour mettre en/hors service l'atténuateur Quand l'atténuateur est en service, l'indicateur ATT clignote. Quand l'atténuateur est hors service, le volume retourne à son niveau original.
• Le mode de contrôle de disque externe varie selon l'unité connectée. • Le mode AUX est seulement disponible lorsque le changeur/adaptateur de commutation KCA-S210A/CA-C1AX ou le changeur de CD KDC-CPS85/KDC-CX85/KDC-CPS82/KDC-CX82 est raccordé à l'appareil. Dans le mode AUX, l’affichage va indiquer le nom AUX/“AUX”. Lorsque le module CA-C1AX est utilisé, le mode "AUX" remplace le mode Commande de disque externe.
Dans le mode AUX, appuyer pendant au-moins 2 secondes sur le bouton NAME.S.
Cette fonction amplifie les graves et les aigus quand le volume est réduit. L'indicateur LOUD s'allume quand la fonction est en service. Mise en/hors service du loudness: Maintenez pressée la touche LOUD pendant une seconde ou plus pour mettre le loudness en et hors service.
Maintenez pressé la touche SRC pendant au moins une seconde. La façade glissera en position ouverte. Lorsque la période de temps que vous avez réglée par le menu "Réglage du temps de retrait de la façade" s’est écoulée, la façade bascule pour dissimuler le panneau de commande. Vous pouvez aussi retirer la façade pendant cette période. Pour plus de détails, veuillez consulter la section "Retrait de la façade" (page 10). REMARQUE
Retirez l'objet et appuyez sur la touche SRC pour remettre l'appareil sous tension, puis remettez le hors tension pour le fermer correctement. • Pendant que le panneau de commande est en mouvement, appuyer sur ses touches n'aura aucun effet. N'essayez pas d'appuyer sur les touches du panneau de commande, quand la façade bouge car une pression excessive risque d'endommager l'appareil. • Pendant la fermeture forcée de l’appareil, (lorsque l’appareil est laissé fermé et que vous mettez le contact), la façade ne s’ouvrira
L'angle de la façade peut être réglé pour faciliter la visualisation. Réglage de l'angle de la façade : Appuyer sur la touche ¡ (EJECT) (éjection) pour ouvrir la façade, ensuite régler l'angle de la façade à l'aide du commutateur de réglage d'angle. Le réglage peut être effectué de 0 à 2.
Chaque fois que la touche CLK est enfoncée pendant au moins une seconde, l'affichage commute comme suit:
2 0 • Régler la mollette d’ajustement de l’orientation de la façade sur “0” avant de retirer la façade.
Chaque fois que la touche CLK est enfoncée pendant au moins une seconde, l'affichage commute comme suit: Affichage de mode
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie sans fading pendant que la sortie préamplifiée est commutée sur non fading. Mise en/hors service la sortie sans fading: Maintenez pressée la touche NF pendant plus d’une seconde pour mettre la fonction en ou hors service. "NF ON" est affiché quand la sortie sans fading est en service.
Restauration de la source originale pendant un appel téléphonique: Appuyez sur la touche SRC. "CALL" disparaît de l’affichage et le volume de la source originale est retauré graduellement. Mise hors service de la fonction de sourdine TEL après un appel téléphonique: Raccrochez le téléphone. "CALL" disparaît de l’affichage. La source originale (c.a.d. celle qui était utilisée avant l’appel téléphonique) est rappelée automatiquement et le volume est restauré graduellement.
Régler la mollette d’ajustement de l’orientation de la façade sur “0” avant de retirer la façade.
Le support de la façade se referme automatiquement.
La façade peut être détachée de l’appareil pour dissuader le vol. Retrait de la façade 1 Choisissez la manière parmi celles énumérées ci-dessous et ouvrez la façade. Coupez le contact, appuyez sur la touche SRC pendant au moins une seconde ou appuyez sur la partie supérieure gauche de la façade (comme sur l’illustration de la page 8) le nombre de fois équivalent au réglage que vous avez effectué par le menu "Réglage du bouton d’ouverture manuelle" (OPEN SW #) lorsque le panneau de commande est escamoté.
• Ne pas toucher le connecteur sur le support de la façade car cela pourrait endommager l’appareil. • Ne pas toucher les deux pièces métalliques de chaque côté du support de la façade car on peut se blesser. REMARQUE
• N’exposez pas la façade ou sa boîte à la lumière directe du soleil, à un température excessive ou à l'humidité. Evitez les endroits avec trop de poussières ou des risques d'eclaboussement. Remise en place de la façade : 1 Tenez la façade avec le panneau de commande vers vous et positionnez le côté gauche dans le support de la façade.
REMARQUE Mémoire pour la tonalité de la source Chaque source (cassette, CD, FM, AM et changeur de disque) possède sa propre mémoire dans laquelle les réglages de niveau des graves, aigües et N-F peuvent être sauvegardés. Les réglages fait pour une source particulière sont rappelés automatiquement chaque fois que vous utilisez cette source (ex: le mode FM utilise la tonalité réglée pour la FM, le mode AM celle pour la AM, etc.)
Veuillez consulter les instructions ci-après pour obtenir plus de détails sur les valeurs de réglage.
Appuyez sur une touche préréglée (#1-6). Réglages : #1;Flat(Plat), #2;Rock, #3;Pops/Top40(Pops/Tops 40), #4;Jazz, #5;Easy(Facile), #6;Scan of #1-5(Scan des #1-5)
2 Sélection du mode Appuyez sur la touche FM ou AM. A chaque pression sur cette touche, le mode de réglage change.
Valeurs de réglages : - 8 – + 8 “Bas/Bass “ : Réglage du niveau des graves. Valeurs de réglages : - 8 – + 8 “Balance” : Réglage de la balance. Valeurs de réglages : Left (Gauche) 15 – Right (Droit) 15 “Bas Q/Bass Q” : Réglage du facteur de qualité des graves. Valeurs de réglages : 1,00 / 1,25 / 1,50 / 2,00
Valeurs de réglages : Front (Avant) 15 – Rear (Arrière) 15
“NF LVL” : Réglage du niveau de sortie sans fading. Valeurs de réglages : - 15 – + 15 REMARQUE
• Non disponible lorsque le système de zone double est activé.
• Le réglage par défaut pour les usine pour les sorties avant et arrière est "Direct".
• Non disponible lorsque le système de zone double est activé.
Saleurs de réglages : - 8 – 0
"HPF R" : Réglage de la fréquence du filtre passe-haut arrière. Valeurs de réglages : Through (Direct) / 40Hz / 60Hz / 80Hz / 100Hz / 120Hz / 150Hz / 180Hz / 220Hz
Appuyez sur une touche de préréglage (#1-6) pendant au moins deux secondes.
• Le filtre passe-haut fonctionne sauf pour la sortie préamplifiée sans fading. (KRC-PS978R uniquement) • Le filtre passe-haut est en service sauf pendant la préamplification sans fading lors du réglage sur non-fading. (KRC-878R uniquement) • Le réglage par défaut pour les usine pour les sorties avant et arrière est "Direct".
• Les préréglage pouvant être effectués avec cette fonction sont : fréquence charnière des graves, fréquence médiane, niveau des graves, facteur de qualité, expanseur de graves, fréquence médiane des aigus et niveau des aigus.
“LPF” : Réglage de la fréquence du filtre passe-bas de sortie sans fading. Valeurs de réglages : 50 Hz / 80 Hz / 120 Hz / Through (Direct) REMARQUE
• Non disponible lorsque le système de zone double est activé.
KRC-PS978R/878R Numéro de station préréglée Affichage de la gamme d’onde Fréquence
"ALL OFF" (Tout désactivé) s’affiche lorsque le mode veille est sélectionné.
OFF (Arrêt) / For the OEM speaker (Pour l’enceinte OEM) / For 6/6x9 in. speaker (Pour l’enceinte 6/6x9) / For 5/4 in. speaker Numéro de station préréglée
Appuyez sur la touche AM pour choisir la gamme d'onde MW ou LW.
• Accord de stations préréglées Appuyez sur la touche ¢ pour aller jusqu'à la station préréglée suivante (c. à d., la station avec le numéro supérieur suivant) et sur la touche 4 pour aller jusqu'à la station préréglée précédente (c. à d., la station avec le numéro inférieur précédent).
(#1-6) que vous souhaitez utiliser pour la station. Le numéro de la touche clignote une fois sur l'affichage pour indiquer que les données ont été mémorisées. Rappel d’une station mémorisée: Appuyez sur la touche de préréglage (#1-6) de la station souhaitée. Le numéro de la station rappelée est affiché.
FM1, FM2, FM3 et AM (MW et LW).
été mise en mémoire à l'origine, le numéro de la présélection ne s'affiche pas. Dans un tel cas, une pression sur la touche 4/¢ pour commander la recherche au sein des stations présélectionnées provoque la réception de la station 1. • Accord manuel Appuyez sur la touche ¢ pour augmenter la fréquence d’une unité. Appuyez sur la touche 4 pour diminuer la fréquence d’une unité.
Quand la fréquence d'une autre station est trop proche de celle de la station écoutée, interférant et empêchant une réception correcte, cette fonction réduit automatiquement la plage des fréquences reçues pour éviter cette interférence.
Les stations RDS (Radio Data System) transmettent aussi des fréquences de données pour la même station. Quand vous effectuez de longs voyages, cette fonction change automatiquement sur la fréquence particulière avec la meilleure réception pour un réseau de stations particulier que vous souhaitez écouter. Les données sont automatiquement mémorisées, vous permettant de changer rapidement sur une autre station RDS, diffusant le même programme avec la meilleure réception. Cela comprend les stations mémorisées dans la mémoire des stations préréglées que vous écoutez souvent.
2 Ajustez le volume sur le niveau souhaité. 3 Maintenez pressée la touche TI VOL ADJ pendant deux secondes ou plus. Le niveau de volume clignote une fois sur l'affichage pour indiquer que les données ont été mémorisées. Les futurs informations routières/bulletins d'information seront entendues à ce niveau de volume préréglé. REMARQUE
• Vous pouvez écouter seulement les informations routières ou les actualités au niveau de volume préréglé même si vous écoutez n’importe quelle source avec le volume réglé au minimum.
Les stations offrant le service <Enhanced Other Network> transmettent aussi des informations sur les autres stations RDS diffusant des informations routières. Quand vous écoutez une station qui ne transmet pas d'informations routières et qu'une autre station RDS commence à diffuser un bulletin d'informations routières, le tuner commute automatiquement sur cette station pendant la durée du bulletin.
Pour faire défiler manuellement: 1 Appuyer sur la touche DISP (affichage) pour afficher le texte radio.
Alarm Quand une émission d'urgence (annonce de désastres, etc.) est diffusée, toutes les fonctions actuelles sont interrompues pour permettre à l'émission d'urgence d'être reçue.
Pour faire défiler automatiquement: 1 Appuyer sur la touche DISP (affichage) pour afficher le texte radio. Le texte apparaît sur un affichage déroulant.
1 seconde ou plus, donne un affichage défilant du texte.
Prérègle le volume qui doit être utilisé pour les informations
Si vous appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, le mode est automatiquement mis hors service.
Allemand ou Suédois Dans le mode PTY, appuyez sur le bouton DISP pour afficher la langue actuellement utilisée. Si vous souhaitez changer la langue, appuyez sur la touche de préréglage pour langue souhaitée, puis sur la touche DISP. Anglais # 1, Français # 2, Allemand # 3, et Suédois # 4.
• Appuyez répétitivement sur la touche FM ou AM pour choisir le type de programmes que vous souhaitez écouter. Les choix possibles sont: Type de programmes KRC-PS978R/878R KRC-778R/778RV Discours (All Speech) (Speech) Les données précédemment mémorisées pour cette touche sont effacées et le nouveau type de programmes est mémorisé.
L'affichage clignote et la recherche commence. "PTY" clignote sur l'affichage pendant environ 30 secondes. Si vous appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, le mode de sélection de programme PTY se met automatiquement hors service.
Le tuner recherche une autre station avec le même type de programmes. Annulation de la fonction de type de programmes pendant son fonctionnement: Appuyez sur la touche 38(PTY).
Vous pouvez écouter les informations routières. Si vous écoutez des cassettes ou des disques, ils continueront d’être reproduits jusqu’à ce qu’un bulletin d’informations routières soit diffusé.
Utilisez les touches 4/¢ pour effectuer un accord automatique des stations TI dans une certaine gamme d'ondes. REMARQUE
• Quand la fonction de recherche automatique TP est en service et que la réception commence à faiblir, le tuner recherche automatiquement une autre station avec une meilleure réception. • Si vous écoutez une station qui n'est pas une station d'informations routières mais qui offre le service <Enhanced Other Network>, vous pouvez quand même recevoir les informations routières. • Le fait de maintenir la touche TI enfoncée pendant 1 seconde ou plus lorsque la fonction TI est activée en mode de commande de disque, commute l'affichage de fréquence de la station donnant des informations sur le trafic routier pendant 5 secondes.
Appuyer sur la touche TI pour mettre la fonction en et hors service. Quand la fonction est en service, l’indicateur TI est allumé. Si rien n’est reçu, l’indicateur TI clignote. Si une station diffusant des informations routières est reçue, l’indicateur TI s’allume. Lorsque la diffusion d'une émission sur la circulation commence, “TRAFFIC INFO/TRFFIC” sera affiché et la réception commencera au volume préréglé. Si vous écoutez une cassette ou un disque quand le bulletin d’informations routières commence, la cassette ou le disque s’arrête automatiquement. Quand le bulletin se termine ou si la réception devient mauvaise, la lecture de la cassette ou du disque reprend.
Appuyer de façon répétitive sur la touche SRC jusqu'à ce que le mode cassette soit obtenu. "TAPE" (cassette) est affiché lorsque le mode cassette a été sélectionné. La lecture de la cassette commence. Ecoute de l'autre face: Appuyez sur la touche PROG. La lecture commute sur l'autre face. Ejection: Appuyez sur la touche ¡(EJECT) pour arrêter la lecture de la bande. La façade s'ouvre pour permettre l'éjection de la cassette. Appuyez ¡ sur la touche (EJECT) pour refermer la façade.
Affichage de compteur de bande
Avance rapide de la bande: Appuyez sur la touche FM. Rebobinage de la bande: Appuyez sur la touche AM. Annulation: Appuyez sur la touche PROG. La lecture normale reprend.
Commutation à l'affichage de bande: A chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP, l’affichage pendant la lecture d’une cassette bascule de la manière suivante:
Ecoute d'une bande enregistrée avec le système Dolby B ou C NR.
Date (KRC-PS978R/878R seulement)
Appuyez répétitivement sur la touche BC NR pour commuter la sélection du Dolby NR comme suit: Lire la face/Défilement de la cassette
Commutation du type de bande Choisit le type de la bande en train d'être reproduite. Commutation du type de bande: Appuyez sur la touche MTL pour allumer ou éteindre l’indicateur MTL et pour choisir le type de bande Eteignez l'indicateur MTL pour reproduire une bande normale (Type I).
Saut jusqu’au début de la plage en cours de lecture ou d’une plage précédente (Rebobinage DPSS): Appuyez sur la touche 4. Appuyez une fois pour rebobiner la bande jusqu'au début de la plage en cours de lecture, deux fois pour rebobiner la bande jusqu'au début de la plage précédente etc. Vous pouvez sauter jusqu'à 9 plages de cette façon. La lecture continue après que la bande a été rebobinée le nombre indiqué de plages. Saut jusqu’à une plage suivante (Avance rapide DPSS): Appuyez sur la touche ¢. Appuyez une fois pour avancer rapidement la bande jusqu'à la plage suivante, deux fois pour avancer rapidement la bande jusqu'à la plage d'après etc. Vous pouvez sauter jusqu'à 9 plages de cette façon. La lecture continue après que la bande a été avancée le nombre indiqué de plages. REMARQUE
• La fonction DPSS "sait" où une plage commence en détectant l'espace blanc la précédant (c.a.d. l'espace entre les plages). Cependant, si l'espace blanc dure moins de 4 secondes ou contient des parasites, la fonction DPSS ne fonctionnera pas correctement. De plus, des pauses dans une chanson seront détectées comme "espaces blancs" s'ils durent 4 secondes ou plus. Annulation de la fonction DPSS pendant son fonctionnement: Appuyez sur la touche PROG.
Avance la bande automatiquement jusqu’au début de la plage suivante quand un long espace blanc (10 secondes ou plus) est détecté et continue la lecture. Le réglage par défaut pour cette fonction est "ON" (en service). Mise en/hors service de la fonction de saut de blancs: Appuyez sur la touche B.S pour mettre en ou hors service la fonction de saut de blancs. "Blank Skip/B.Skip ON" (saut des blancs) est affiché lorsque la fonction de saut des blancs est activée. REMARQUE
• Les sections enregistrées avec un faible niveau risquent d'être confondues avec des espaces blancs s'ils durent 10 secondes ou plus.
Reproduit répétitivement la plage actuelle. Mise en/hors service de la fonction de répétition de musique: Appuyez sur la touche REP pour mettre en et hors service la fonction de répétition de musique. "Repeat ON" (répétition musicale) est affiché lorsque la fonction de répétition musicale est activée. Annulation de la fonction de répétition de musique: Appuyez soit sur la touche REP ou sur la touche PROG.
Régler le commutateur O-N sur "N". Le mode "N" sera réglé. Mode "N": • Le titre du disque et le titre de la plage du CD peuvent être affichés. • Le nom du disque sera affiché lorsque le nom a été enregistré dans l'unité connectée à l'aide de la fonction de préréglage des noms du disque, ou lorsque l'unité de lecture contient un disque dont le titre de disque a été enregistré. Mode "O": • Le texte du CD ne peut pas être affiché. • Indépendamment de l'unité de commande, les caractères qui peuvent être enregistrés à l'aide de la fonction de préréglage des noms de disque sont "A~Z 0~9 /, +, –, ∗, =, <, >, [ , ]". • Le nom du disque sera affiché lorsque le nom a été enregistré dans l'unité de lecture à l'aide de la fonction de préréglage des noms de disque.
Appuyer répétitivement sur la touche SRC (source) pour sélectionner le mode de contrôle de disque externe. La lecture du disque commence.
Titre de la plage (Unités avec texte CD/MD uniquement) Date (KRC-PS978R/878R seulement)
Exemples d'affichage de mode • "CD" ...lorsqu'un lecteur de CD est connecté • "DISC" ...lorsqu'un changeur de disque est connecté • "DISC-1" , "DISC-2" ...lorsque deux changeurs de disque sont connectés Arrêt momentané et reprise de la lecture de disques: Appuyez sur la touche 38 pour arrêter momentanément la lecture de disques. Appuyez de nouveau sur la même touche pour reprendre la lecture.
Commutation de l’affichage pour les disques Commute l'affichage qui apparaît pendant la lecture d'un disque. Commutation de l’affichage pour les disques: Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP pendant la lecture d'un disque, l'affichage change comme suit:
Selon l'unité utilisée, l'affichage peut s'avérer impossible. • Si vous essayez d'afficher le nom d'un disque qui n'en a pas, "NO NAME" est affiché à la place. • En cas de tentative d'affichage du titre d'un disque pour lequel le titre de disque/plage n'a pas été enregistré, "NO TEXT" (pas de texte) est affiché pour le CD et "NO TITLE/NO NAME" (pas de nom) est affiché pour le MD. • En fonction du type de caractères du texte de CD, certains caractères peuvent ne pas être affichables.
Lecture rapide d’un disque vers l’avant: Maintenez pressée la touche ¢. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point. Lecture d’un disque vers l’arrière: Maintenez pressée la touche 4. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Appuyez sur la touche 4 pour afficher le numéro de plage souhaité. Appuyez une fois pour revenir jusqu'au début de la plage actuelle, deux fois pour revenir jusqu'au début de la plage précédente, etc. La lecture commence au début du numéro de plage affiché.
Appuyez sur la touche DISC+ jusqu’à ce que le numéro du disque souhaité soit affiché. Chaque fois que la touche est pressée, le numéro de disque affiché augmente d'une unité. La lecture commence au début du numéro de disque affiché. REMARQUE
Recherche de plages vers l’avant: Appuyez sur la touche ¢ pour afficher le numéro de plage souhaité soit affiché. Appuyez une fois avancer rapidement jusqu'à la plage suivante, deux fois pour avancer rapidement jusqu'à la plage d'après, etc. La lecture commence au début du numéro de plage affiché.
Mise en/hors service de la fonction de répétition de la lecture: Appuyez sur la touche REP pour mettre la fonction de répétition de la lecture en et hors service comme suit: ▼
▼ (Fonction de changeurs de disque)
"Disc Repeat/D-Repeat ON" (répétition de disque) est affiché et le numéro de disque clignote sur l'affichage lorsque la fonction de répétition de disque est activée.
Recherche vers l'avant ou vers l'arrière parmi les disques d'un changeur de disques jusqu'à ce que vous atteignez celui que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur la touche DISC– jusqu’à ce que le numéro du disque souhaité soit affiché. Chaque fois que la touche est pressée, le numéro de disque affiché diminue d'une unité. La lecture commence au début du numéro de disque affiché.
Reproduit successivement le début de chaque plage d'un disque jusqu'à ce que vous trouviez la plage que vous souhaitez écouter. Démarrage du balayage des plages: Appuyer sur la touche SCAN. “Track Scan/T-Scan/Scan ON” (balayage de plage) est affiché et les 10 premières secondes de chaque plage seront affichées et lues dans l'ordre. Le numéro de la plage actuellement écoutée clignote sur l'affichage. Arrêt pour écouter la plage en train d’être balayée: Appuyez sur la touche 38 ou de nouveau sur SCAN pour arrêter le balayage et pour reprendre la lecture normale.
éjecté. • La fonction de balayage de disques ne balaie qu'une fois chaque disque du changeur. • "LOAD" est affiché quand des disques sont échangés dans le changeur de disque.
Reproduit toutes les plages du disques courant dans un ordre aléatoire.
“Random ON” est affiché lorsque la lecture aléatoire est activée. L'affichage du numéro de plage change continuellement quand la plage suivante est en train d'être choisie. Quand la plage a été choisie, la lecture commence. Le numéro de la plage choisie clignote sur l'affichage quand celle-ci est reproduite.
(Fonction de changeurs de disque) Reproduit successivement le début de chaque disque jusqu'à ce que vous trouviez celui que vous souhaitez écouter.
Appuyer sur la touche D. SCN. “Disc Scan/D-Scan ON” (balayage du disque) est affiché et les 10 premières secondes de chaque disque seront lues, dans l'ordre de leur chargement dans le changeur. Le numéro du disque actuellement écouté clignote sur l'affichage. Arrêt pour écouter le disque en train d’être balayé: Appuyez sur la touche 38 ou de nouveau sur D.SCN pour arrêter le balayage et pour reprendre la lecture normale.
Une autre plage est choisie et reproduite.
"M-Random ON" est affiché lorsque la lecture aléatoire du magasin est activée. L'affichage du numéro de disque et de plage change continuellement pendant que la plage suivante est en train d'être choisie. Quand le disque/plage suivant/suivante a été choisi, la lecture commence. Le numéro du disque/plage choisi clignote sur l'affichage pendant que celui-ci est reproduit.
Pour faire défiler automatiquement: 1 Appuyer sur la touche DISP (affichage) pour afficher le titre de disque ou le titre de plage. Les titres seront affichés sur un affichage de défilement.
1 seconde ou plus, donne un seul affichage de titres.
KDC-C200/C300/C400/C301/C401 Un autre disque/plage est choisi et reproduit.
Défilement du texte/titre Cette fonction permet de faire défiler le texte et d'afficher le texte entier. La façon de défiler diffère suivant le réglage du défilement par le menu. Pour faire défiler manuellement:
Appuyez sur la touche DISC+ ou DISC– jusqu’à ce que le caractère souhaité soit affiché. En plus de l'alphabet (lettres capitale seulement) et des chiffres, vous pouvez choisir les caractères suivants: /, +, –, ∗, =, <, >, [ et ].
Mémorise le nom des disques qui sera affiché lors de la lecture.
• Cette procédure n’est pas utilisé pour mémorisé les titres des disques et des plages pour les MD que vous enregistrez. • La fonction du nom de disque pré-réglé ne peut pas être utilisée lorsque le nom d’un titre du disque ou de la plage sont affichés.
4 Chaque fois que la touche 38 est enfoncée, les caractères à entrer changent comme suit. Appuyez sur la touche DISC+ ou DISC– jusqu’à ce que le caractère souhaité soit affiché. Les caractères qui peuvent être affichés sont les suivants. Alphabet (majuscules): A ~ Z Alphabet (minuscules): a ~ z Chiffres et symboles: 0~9 @ ” ‘ ` % & * + - = , . / \ < > [ ]
Le nom du disque est mémorisé et le mode de préréglage de nom de disques est annulé. Si vous n'entrez rien pendant 10 secondes, le nom sera mémorisé dans l'état où il se trouve.
"NAME SET" est affiché et vous entrez en mode de préréglage de nom de disques. Le curseur clignote à la position où un caractère peut être entré. position souhaitée. La touche 4 déplace le curseur vers la gauche et la touche ¢ vers la droite.
• Les disque sont identifiés par leur longueur totale et par le nombre de plage. Si vous reproduisez un autre disque qui a exactement les mêmes spécifications qu’un autre disque dont le nom a été mémorisé, un nom erroné sera affiché pour lui. • Si vous souhaitez modifier le nom d’un disque, répétez les étapes 1 et 2 pour afficher le nom et répétez ensuite les étapes 3 et 4 pour modifier le nom • Appuyer sur la touche de réinitialisation n'efface pas les noms de disques mémorisés dans un changeur de disque.
âäêëîïôöûüñç©Æ›fi
"MENU" est affiché quand le mode de menu est en service. La fonction que vous pouvez régler est indiquée avec le réglage actuellement affiché.
Exemple: Si l'on veut commuter le réglage de la fonction de la tonalité de touches de l'état activé à l'état désactivé, faire défiler d'abord les fonctions jusqu'à ce que "Beep ON" apparaisse sur l'affichage.
Le réglage change pour chaque fonction. Exemple: Le réglage de la tonalité de touches commute de l'état activé à l'état désactivé et "Beep OFF" est affiché.
1 Sélectionnez l’affichage "Date Adjust" par le menu système de sélection de fonction.
Si vous souhaitez saisir un nouveau texte, sélectionnez une section affichage vierge.
L’affichage de la date clignote.
L’affichage du mois clignote pendant le mode de réglage du mois, et le jour clignote pendant le mode de réglage du jour.
Appuyez sur la touche 4 ou ¢. La section clignotante à l’affichage peut être réglée.
Appuyez sur la touche FM et AM.
La section de la date clignotante à l’affichage sera modifiée.
Le curseur clignote à la position où la saisie de caractères peut prendre place.
Appuyez sur la touche 38. A chaque pression sur la touche, le type de caractère commute de la façon suivante
Affichage et réglage: 1 Sélectionnez l’affichage "Date Mode" par le menu système de sélection de fonction.
Un échantillon des formats disponibles pour la date d’aujourd’hui est affiché.
Chiffres et symboles: 0~9 @ ” ‘ ` % & * + - = , . / \ < > [ ]
Appuyez sur la touche FM et AM.
• Vous pouvez entrer jusqu’à 32 caractères pour chaque texte. • La fonction calendrier peut être réglée pour 30 cas différents. • Pour effacer les réglages de date et de texte, régler le mois et le jour sur “00” ou ne mettez rien dans le réglage de du texte.
Affichage et réglage: "Beep ON" : Le réglage du bip est activé. "Beep OFF" : Le réglage du bip est désactivé.
Réglez l’heure manuellement.
"SYNC ON" : réglage d'heure automatique "SYNC OFF" : réglage d'heure manuel Ajustement automatique de l'heure: Accordez une station RDS pendant 3 ou 4 minutes. L’heure est automatiquement ajustée sur l’heure locale correcte.
L’affichage de l’heure va clignoter.
Appuyer sur la touche FM pour avancer l’heure, ou appuyer sur la touche AM pour retarder l’heure. • Réglage des minutes Appuyer sur la touche ¢ pour avancer les minutes, ou appuyer sur la touche 4 pour faire reculer les minutes.
Pour désactiver le mode démonstration, il est nécessaire d’appuyer sur la touche de transmission pour envoyer le signal de déverrouillage. Si cette procédure n'est pas effectuée, le panneau de commande de l'appareil va se ré-ouvrir après deux secondes, même si le contact du véhicule est coupé.
"ALL OFF" (Tout désactivé) s’affiche lorsque le mode veille est sélectionné.
"MENU" est affiché et en service.
• Si le signal de la Mask Key n’est pas reçu correctement, l’affichage reviendra à "TRANSMIT 1" . Dans ce cas, répetez la procédure de l’étape 5.
"APPROVED" apparaîtra alors sur l'affichage avec la fonction de MASK KEY allumée. Si vous appuyez sur la touche de réinitialisation ou retirez la batterie: La première fois que vous rallumez l’unité, "TRANSMIT 1" apparaît sur l’affichage, indiquant que le mode de réglage à été entré. Répetez les étapes 5 et 6 çi-dessus et émettez le signal. Vous pouvez recommencer à utiliser l'appareil quand "APPROVED" apparaît sur l'affichage.
"Mask key" (sécurité) apparaisse sur l'affichage. Appuyer sur la touche AM pour chercher dans l'autre direction.
Affichage et réglage: "Color Green" : La couleur de l’éclairage est verte. "Color Red" : La couleur de l’éclairage est rouge.
Partie de transmission
Affichage et réglage: "Dimmer ON" : Le réglage de l’atténuation est activé. "Dimmer OFF" : Le réglage de l’atténuation est désactivé.
Lorsqu'on commute à sans fondu, le volume peut être ajusté séparément. Le réglage d'usine est sur la sortie pré-amplifiée arrière.
Le réglage initial est sur ON. Affichage et réglage: "Graphic ON" : Affichage graphique activé. "Graphic OFF" : Affichage graphique désactivé.
“BLK MSK/BLK MASK OFF” : L’affichage s’allume lorsque l’on utilise l’entièreté de l’affichage.
Lorsque ce système est activé, les facteurs de coordination du son (Fréquence des graves, Qualité des graves, expanseur de graves et Fréquence des aigus) apparaissent en mode commande audio.
Vous pouvez régler l’intervalle de temps avant que le panneau de commande bascule pour être dissimulé. Pendant cette période réglable par vous, la façade peut être retirée de son support.
"Kex/ec4/dB set ON" : Les facteurs de coordination du son appraissent et peuvent être réglés. "Kex/ec4/dB set OFF" : Les facteurs de coordination du son n’appraissent pas.
"AMP BAS/AMP BASS FLT" : Le niveau de l’accentuation des graves est nul "AMP BAS/AMP BASS +6" : Le niveau de l’accentuation des graves est bas (+6dB) "AMP BAS/AMP BASS +12" : Le niveau de l’accentuation des graves est élevé (+12dB)
Vous pouvez ouvrir la façade avant en cours de fermeture forcée en appuyant sur le bouton situé derrière la partie supérieure gauche cette même façade. Veuillez suivre les instructions ciaprès pour régler le nombre de fois qu’il sera nécessaire d’appuyer dessus pour pouvoir ouvrir la façade.
"OPEN SW 1" – "OPEN SW 3"
"Zone 2 OFF" : La fonction système à double zone est désactivée. REMARQUE
KDC-CPS85/KDC-CX85 en option avant de pouvoir utiliser cette fonction. • On peut sélectionner l'envoi de l'entrée AUX via le canal arrière, et la source tuner ou cassette de l'unité via le canal avant. • Les réglages des graves, aiguës et de la compensation physiologique n'ont pas d'influence sur le canal arrière. • Lorsque le système à deux zones est activé, les fonctions de contrôle de disque externe ne peuvent pas être utilisées. • Lorsque le système de zone double est activé alors que la sortie
Vous pouvez ajuster la période d'interruption par le bulletin d'information PTY de 10 à 90 minutes pour chaque voyage. Affichage et réglage: "NEWS OFF/ 00min/ 10min/ 20min/ 30min/ 40min/ 50min/ 60min/ 70min/ 80min/ 90min" (min=minutes) : Quand vous choisissez l'intervalle de temps imparti à l'interruption par un bulletin d'information, la fonction de bulletin d'information se met en service et l'indicateur NEWS s'allume. Lorsque le bulletin de nouvelles est reçu, "NEWS" est affiché et la réception commence au volume préréglé. REMARQUE
Vous pouvez mémoriser automatiquement toutes les fréquences recevables de la gamme d’onde actuellement écoutée, et les rappeler plus tard en appuyant sur une seule touche. Cette fonction est particulièrement pratique quand vous voyagez et que vous ne connaissez pas les stations disponibles. Un maximum de six stations peut être mémorisé de cette façon. Affichage et réglage: 1 Sélectionnez l’affichage "Auto-Memory" par le menu système de sélection de fonction.
Les numéros des touches de préréglage sont montrés dans l'ordre. Quand toutes les stations de la gamme d'ondes sont mémorisées dans la mémoire de préréglage, la mémorisation automatique s'arrête. Le tuner accorde alors la dernière station reçue.
Quand la fonction de recherche locale est en service, l'accord automatique saute les stations dont la réception est mauvaise. Affichage et réglage: "Local.S ON" : La fonction recherche locale est activée. "Local.S OFF" : La fonction recherche locale est désactivée.
Vous pouvez choisir parmi trois mode d'accord: l'accord automatique, l'accord de stations préréglées et l'accord manuel. L'indicateur "AUTO 1" s'allume quand l'accord automatique est choisi et l'indicateur "AUTO 2" s'allume quand l'accord de stations préréglées est choisi. Affichage et réglage: "AUTO 1" : Mode synthonisation automatique "AUTO 2" : Mode synthonisation de stations préréglées "Manual" : Mode synthonisation manuelle • Quand la fonction de recherche locale est en service et que la mémorisation automatique entre en service, les stations dont la réception est mauvaise ne seront pas mémorisées. • Si la fonction d’informations routières est en service, seules les fréquences des stations locales diffusant des informations routières seront mémorisées. Annulation de la mémorisation automatique pendant son fonctionnement: Appuyez sur la touche MENU pendant que la mémorisation automatique est en service pour arrêter la procédure. Rappel d’une station mémorisée (préréglée): Appuyez sur la touche de préréglage (#1-6) de la station souhaitée. Le numéro de la station rappelée est affiché.
Affichage et réglage: "AF ON" : La fonction AF est activée. "AF OFF" : La fonction AF est désactivée. REMARQUE
• La fonction AF peut être mise en ou hors service même quand l'appareil est en mode d'attente. Si l'appareil est sous tension, la fonction AF s'accorde sur les stations qui offrent la meilleure réception.
Affichage et réglage: "ATPS ON" : La fonction recherche TP automatique est activée. Si la station donnant des informations sur le trafic routier syntonisée donne une réception médiocre, cette fonction cherche automatiquement une autre station TP. "ATPS OFF" : La fonction recherche TP automatique est désactivée.
Quand la réception stéréo est mauvaise, cette fonction réduit les interférences et améliore les conditions d’écoute.
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale) Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière. Lorsque la fonction REG est activée, la région est limitée. Affichage et réglage: “REG/Regional ON” : La fonction restriction de zone est activée. “REG/Regional OFF” : La fonction restriction de zone est désactivée.
“MONO ON” : La fonction réception monorale est activée. “MONO OFF” : La fonction réception monorale est désactivée.
Cette fonction permet de faire défiler et d’afficher entièrement les textes de CD, titres de MD et les textes des radios. La commutation entre le défilement manuel et automatique est autorisée. Le défilement manuel est réglé initialement.
"Scroll Auto" : Défilement automatique "Scroll Manu" : Défilement manuel Utilisez une pile au lithium (CR2025). Insérez la pile avec les pôles + et – alignés correctement, en suivant l’illustration.
• Touche SRC Chaque fois que vous appuyez sur la touche SRC, le mode change comme suit: ▼
• Touche FM Choisit et commute entre les gammes d’ondes FM1, FM2 et FM3. • Touche AM Choisit la gamme d'ondes MW et LW.
Lorsque le module CA-C1AX est utilisé, le mode "AUX" remplace le mode Commande de disque externe. • Touches VOLUME Appuyez sur la touche 5 pour augmenter le volume. Appuyez sur la touche ∞ pour réduire le volume. • Touche ATT Réduit le volume rapidement. Pour retourner le volume à son niveau original, appuyez de nouveau sur la touche. D’augmenter le volume ou de le baisser complètement désactive la fonction atténuation.
Appuyez une fois sur la touche 4 pour chaque plage (incluant la plage actuelle) que vous souhaitez sauter vers l'arrière. Appuyez une fois sur la touche ¢ pour chaque plage que vous souhaitez sauter vers l’avant. • Touches AM/DISC– / FM/DISC+ Appuyez sur AM/DISC– pour rebobiner la bande. Appuyez sur FM/DISC+ pour avancer rapidement la bande.
• Touches DISC Appuyez sur la touche l’arrière. Appuyez sur la touche l’avant. • Touches TRACK Appuyez sur la touche l’arrière. Appuyez sur la touche l’avant.
FM/DISC+ pour rechercher un disque vers 4 pour rechercher parmi les plages vers ¢ pour rechercher parmi les plages vers
3. Connectez le câble au faisceau de fils. 4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule. 5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur d'alimentation externe de votre véhicule. 6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil. 7. Installez l’appareil dans votre voiture.
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. • Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Ne laissez pas des câbles non-connectés ou des prises toucher les parties métalliques de la voiture ou autres conducteurs électriques. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre matériel similaire. • Certains changeurs de disques nécessitent un câble de conversion pour la connexion. Voir la section sur les “Précautions de sécurité” pour les détails. • Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
à la masse même quand le téléphone sonne ou pendant une conversation.
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil. La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration. 1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l'alimentation constante. Appareil Voiture Câble d’allumage (disponibles dans le commerce)
à l'alimentation constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectées à l'alimentation constante). Appareil Câble d’allumage (Rouge) Câble de batterie 1 Faites apparaître le panneau de commande de la façade.
4 Insérer à fond l'outil de dépose, comme illustré, avec la partie L à gauche et la partie R à droite. Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce)
Si vous voulez verrouiller la façade de l’appareil pour qu’elle ne risque pas de tomber, suivez les instructions ci-dessous.
Fixer la section de fonctionnement et la section d'émission de lumière de la télécommande du volant comme indiqué ci-dessus. S'assurer de les fixer aux endroits assurant un fonctionnement correct. 2ATTENTION
• Si l'endroit de fixation est froid, le chauffer avant de faire la fixation. • L'endroit doit être sélectionné de façon à ce que le produit ne gêne pas l'utilisation du volant de direction. • Ne rien fixer sur la surface du volant équipé d'un air bag. • Avant de fixer définitivement l’émetteur, vérifier les divers angles afin de trouver une orientation pour un fonctionnement optimal.
Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.
Les réglages du fader et/ou de l’équilibre sont réglés complètement d’un côté. Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés incorrectement. La bande de la cassette est mauvaise. Les valeurs de "V OFFSET" sont basses.
Rien ne se passe quand les touches sont pressées. Le son est de mauvaise qualité ou déformé.
Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie. Mettez la fonction d'atténuation hors service. Réglez de nouveau les réglages du fader et/ou de la balance. Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles correctement. Voir la section sur la “Connexion des câbles sur les prises”. Essayez de reproduire une autre cassette. S’il n'y a pas de problème, c’est que la première cassette est mauvaise. Augmentez les valeurs de "V OFFSET". (Voir page 13)
Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement. La tête de lecture de bande est sale.
(Voir page 4) Nettoyez la tête de lecture en vous référant à la section “Nettoyage de la tête de lecture”. (Voir page 5)
Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement.
La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de sourdine TEL n’est pas connecté.
Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture.
Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la voiture.
La répétition d’une plage ou d’un dique, le balayage d’un disque ou d’une plage, la lecture aléatoire et la lecture aléatoire du chargeur de disques commencent d’eux-mêmes.
été choisie. Le réglage n’est pas annulé.
Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si l’appareil est éteint ou que la source d’alimentation électrique est changée.
• Bien que le changeur de disque soit connecté, le mode Changeur de disque n’est pas activé avec “AUX” affiché pendant le mode Changeur. • Bien qu'aucun de ces modèles KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDC-CX82 ne soit connecté, le mode “AUX” est sélectionné lors de la commutation des modes.
] Insérez le magasin à disques correctement. Absence de CD dans l'unité. ] Insérer le CD.
] Insérez un disque dans le magasin à disques.
] Insérez un disque dans le magasin à disques. Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très rayé. ] Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
] Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en mettant en service l’air conditionné. Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau.
] Consultez votre revendeur Kenwood. Gebruik de verlengkabel van de CD-wisselaar en de los verkrijgbare CA-DS100 converterkabel. • KDC-C100/KDC-C302/C205/C705/ en CD-wisselaars van een ander merk dan Kenwood Deze wisselaars kunnen niet met dit toestel worden gebruikt. "CALL" verdwijnt van de uitlezing. De bron die voor het telefoongesprek was geaktiveerd wordt automatisch weer ingeschakeld en het volume geleidelijk verhoogd.
Zet de schakelaar voor het instellen van de hoek van het voorpaneel op “0” voordat u het voorpaneel verwijderd. • De fabrieksinstelling voor de vooruitgang en achteruitgang is "Through". Functies van de KRC-PS978R/KRC-878R "HPF R" : Stel de frequentie van het hoog-doorlaatfilter voor de achterste uitgang in. Instelwaarden: Through (Doorlopend) / 40Hz / 60Hz / 80Hz / • De fabrieksinstelling voor de vooruitgang en achteruitgang is "Through".
De andere kant zal nu worden weergegeven. Uitwerpen: Druk op de ¡(EJECT) toets op de cassetteweergave te stoppen. De klep draaid open en de cassette wordt uitgeworpen. Druk op de ¡( (EJECT) toets om het voorpaneel te sluiten. Druk de ¢ toets in om de minutenaanduiding te verhogen, of de 4 toets in de urenaanduiding te verlagen.
6. Neem de kabelboom en verbind deze met het toestel. 7. Monteer het toestel in de auto.