CHW9150GW - Machine à laver WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHW9150GW WHIRLPOOL au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice WHIRLPOOL CHW9150GW - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WHIRLPOOL

Modèle : CHW9150GW

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à laver
Capacité de lavage 9 kg
Vitesse d'essorage 1400 tours/minute
Classe énergétique A+++
Programmes de lavage Multi-programmes incluant coton, synthétique, délicat, rapide
Écran d'affichage LED avec indicateur de temps restant
Dimensions (HxLxP) 85 x 60 x 60 cm
Panneau de contrôle Commandes électroniques avec boutons et sélecteur de programme
Poids 75 kg
Consommation d'eau 50 litres par cycle
Fonctionnalités supplémentaires Départ différé, option de prélavage, contrôle de mousse
Système de sécurité Protection contre les débordements, verrouillage enfant
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CHW9150GW WHIRLPOOL

Que faire si ma machine à laver WHIRLPOOL CHW9150GW ne s'allume pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Pourquoi ma machine à laver WHIRLPOOL CHW9150GW ne remplit-elle pas d'eau ?
Vérifiez que le robinet d'eau est ouvert et que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre d'entrée d'eau est propre.
Que faire si ma machine à laver WHIRLPOOL CHW9150GW ne vidange pas l'eau ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas obstrué ou plié. Assurez-vous également que le filtre de vidange est propre et qu'il n'y a pas de blocage dans la pompe.
Pourquoi ma machine à laver WHIRLPOOL CHW9150GW fait-elle du bruit pendant le cycle ?
Un bruit excessif peut être dû à un déséquilibre de la charge. Répartissez le linge uniformément dans le tambour. Vérifiez également que les pieds de la machine sont bien réglés pour éviter les vibrations.
Comment réinitialiser ma machine à laver WHIRLPOOL CHW9150GW ?
Pour réinitialiser la machine, débranchez-la pendant environ 1 minute, puis rebranchez-la. Cela peut résoudre certains problèmes électroniques.
Que faire si ma machine à laver WHIRLPOOL CHW9150GW affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour connaître la signification du code d'erreur. Cela peut indiquer un problème spécifique qui nécessite une attention particulière.
Comment nettoyer le tambour de ma machine à laver WHIRLPOOL CHW9150GW ?
Pour nettoyer le tambour, exécutez un cycle à vide à haute température avec un produit de nettoyage pour machine à laver ou du vinaigre blanc. Cela aide à éliminer les résidus et les odeurs.
Pourquoi ma machine à laver WHIRLPOOL CHW9150GW ne termine-t-elle pas le cycle de lavage ?
Cela peut être dû à une surcharge de linge ou à un problème avec la pompe de vidange. Vérifiez que la machine n'est pas trop pleine et assurez-vous que le filtre de vidange est propre.
Comment régler la température de l'eau sur ma machine à laver WHIRLPOOL CHW9150GW ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner la température d'eau souhaitée avant de lancer le cycle de lavage. Les options de température varient selon le programme choisi.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHW9150GW - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHW9150GW de la marque WHIRLPOOL.

MODE D'EMPLOI CHW9150GW WHIRLPOOL

Informations générales ....................................................................... 24 Procédures de réglage des systèmes de commande ........................24 Paramétrage pour mise en marche .................................................... 25

Autres pièces Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour acheter l’un des articles indiqués ici, composer le numéro sans frais indiqué à “Accessoires”. Si vous avez Vous devrez acheter Évier de buanderie ou tuyau rigide de rejet à l’égout plus haut que 96" (2,4 m) Système de pompe de puisard (si non déjà disponible) Égout surélevé Évier de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou évier utilitaire et pompe de puisard (disponibles chez votre fournisseur local d’articles de plomberie) Égout au plancher Brise-siphon, pièce n° 285834; tuyau de vidange additionnel, pièce n° 8318155; et ensemble de connexion, pièce n° 285835 Tuyau de vidange trop court Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m), pièce n°

Robinets d’eau hors d’atteinte des tuyaux d’admission 2 tuyaux d’admission d’eau plus longs : 6 pi (1,8 m), pièce n° 76314 10 pi (3,0 m), pièce n° 350008 Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau : ■ Pince (ouverture jusqu’à

⁄16" [39,5 mm]) ■ Lampe de poche (facultative) Outils nécessaires à l’installation : ■ Clés plates de 1/2" et 9/16" ■ Tournevis de sécurité TORX

■ Tourne-écrou de 1/4" ■ Niveau ■ Cale en bois ■ Règle ou mètre ruban Pièces fournies : Accessoires Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de première qualité. Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour commander, composer le 1-866-698-2538 ou consulter le site www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer le 1-800-688-2002 ou consulter le site Internet www.whirlpoolparts.ca. Produit numéro Accessoire

Plateau d’égouttement de la laveuse, convient à tous les modèles

Produit de nettoyage polyvalent pour appareils ménagers 1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U) B. Tuyaux d’arrivée d’eau (2) C. Rondelles pour tuyau d’arrivée d’eau (4) †®TORX et T20 sont les marques déposée de Acument Intellectual Properties, LLC. A B

D. Bouchons pour les trous des boulons de transport (4) E. Attache de fixation amovible18 Exigences d’emplacement Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installé sous un comptoir personnalisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie ou un encastrement. Voir “Système de vidange”. Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement des appareils voisins. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte. Il vous faudra : ■ Un chauffe-eau configuré pour fournir de l’eau à 120°F (49°C) à la laveuse. ■ Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi (1,8 m) du cordon d’alimentation électrique fixé à l’arrière à la laveuse. Voir “Spécifications électriques”. ■ Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d’admission d’eau chaude et d’eau froide et une pression d’eau de 20–100 lb/po² (137,9–689,6 kPa). ■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse, n’est pas recommandée. ■ Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 lbs (180 kg). Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures à 32ºF (0ºC). Une quantité d’eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages à des températures basses. Dégagements de séparation à respecter ■ L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la laveuse. ■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. La porte s’ouvre à plus de 90° et n’est pas réversible. ■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. Options Piédestal Vous avez la possibilité d’acheter des piédestaux séparément pour cette laveuse. Le piédestal augmentera la hauteur totale de la laveuse. Piédestal facultatif Hauteur du piédestal Hauteur approximative avec laveuse

Couleur Numéro de modèle

⁄8" (73 mm) 47½" (1207 mm)* Blanc WHP0400VW *Ajouter 5/8" (16 mm) minimum pour les pieds de nivellement. ■ Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit. ■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins. Installation dans un encastrement Cette laveuse peut être installée dans un encastrement. Les dimensions d’installation indiquées correspondent à l’espacement minimal permis. Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. Consulter le tableau ci-dessous. Espaces requis pour installation (Utiliser l’espace de dégagement recommandé pour une installation plus facile.) Recommendée/Minimum Arrière/Dessus Côtes En retrait/sous comptoir 0"/0" (0 mm)/(0 mm) 1"/0" (25 mm)/(0 mm) *Dimensions de la laveuse Door is not reversible

(961 mm) *Hauteur sans les pieds de nivellement installés. REMARQUE : La porte n’est pas réversible.

*19 Un système de vidange au plancher doit être installé sous la cloison. Des cloisons pré-fabriquées avec prises de courant, canalisations d’arrivée d’eau, et aménagements pour installation de vidange ne doivent être installés que là où les codes locaux l’autorisent. Système de vidange La laveuse peut être installé en utilisant le système de rejet à l’égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l’évier de buanderie ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d’installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”. Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout – mural ou au plancher (vues A et B) Le système de rejet à l’égout nécessite un tuyau rigide d’un diamètre minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale d’acheminement ne doit pas être inférieure à 12 gal. (45,5 L) par minute et par laveuse. Le sommet du tuyau rigide de rejet à l’égout doit être au moins à 30" (762 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base de la laveuse. Système de vidange avec évier de buanderie L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l’évier de buanderie doit être à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher. Spécifications électriques ■ Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la laveuse sur un circuit distinct exclusif à cette laveuse. ■ Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour liaison à la terre. ■ Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n’est pas disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre. ■ Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. ■ Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre. ■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié. ■ Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre. Système de vidange au plancher Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”. Le brise-siphon doit être au moins à 28" (710 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis. 30" min. (762 mm)

2. Au moyen d’une clé de ½", desserrer chacun des boulons.

3. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du

trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale d’espacement en plastique couvrant le boulon.

4. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons

et les cales d’espacement. Puis pousser la fiche du cordon d’alimentation électrique à travers l’ouverture sur le côté droit du panneau arrière, tirer le cordon d’alimentation électrique à travers l’ouverture sur le côté gauche du panneau arrière et obturer les trous avec le bouchon fourni. Ne pas tirer l’extrémité du cordon d’alimentation à travers le trou de droit.

5. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons

d’obturation des boulons de transport. REMARQUE : Si la laveuse doit être transporté à une date ultérieure, appeler le distributeur ou l’installateur du produit. Pour éviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre laveuse doit être correctement monté pour réinstallation ultérieure par un technicien certifié. Boulon d’expédition INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Dépose du système de transport IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l’arrière de la laveuse soit à environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final. On trouve sur le panneau arrière de la laveuse 4 boulons d’expédition qui soutiennent le système de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d’alimentation électrique à l’intérieur de la laveuse jusqu’à ce que les boulons soient retirés. Boulon d’expédition avec cale d’espacement en plastique

1. Laisser la laveuse en position verticale pendant que l’on ôte

les boulons d’expédition.21 Raccordement des tuyaux d’alimentation Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. A B A. Raccord B. Rondelle Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets d’eau S’assurer que le tambour de la laveuse est vide.

1. Fixer un tuyau au robinet d’eau chaude. Visser complètement

le raccord à la main pour qu’il comprime le joint.

2. Fixer un tuyau au robinet d’eau froide. Visser complètement

le raccord à la main pour qu’il comprime le joint.

3. À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux

tiers de tour supplémentaires. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d’être endommagées. Purger les canalisations d’eau ■ Laisser s’écouler l’eau des deux robinets et des tuyaux d’alimentation dans un évier de buanderie, un tuyau rigide de rejet à l’égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant dans les canalisations d’eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d’arrivée d’eau. ■ Vérifier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau d’eau chaude est connecté au robinet d’eau chaude et que le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide. Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse C. Tuyau d’arrivée d’eau froide H. Tuyau d’arrivée d’eau chaude

1. Fixer le tuyau d’eau chaude à la valve du tuyau d’arrivée

d’eau chaude (H) de la laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime le joint.

2. Fixer le tuyau d’eau froide à la valve du tuyau d’arrivée

d’eau froide (C) de la laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime le joint.

3. À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux

tiers de tour supplémentaires. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.

4. Ouvrir les robinets d’eau complètement et vérifier s’il y a

des fuites. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance. Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des tuyaux, pour référence ultérieure. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une fuite se manifeste.22 Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la laveuse : ■ Utiliser la bride de retenue et ne pas forcer l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d’air. ■ Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange dans l’évier de buanderie. Égout au plancher Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir “Égout au plancher” dans “Outillage et pièces”. Immobilisation du tuyau de vidange Le tuyau de vidange doit être bien installé pour empêcher le tuyau de bouger lorsque l’eau est pompée pour la vidange. Si le tuyau de vidange bouge, de l’eau peut couler sur le plancher.

1. Faire passer le cordon d’alimentation par-dessus la laveuse.

2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.

3. Placer le tuyau de vidange dans l’évier de buanderie

ou le tuyau de rejet à l’égout. Voir les illustrations A et B. A B C REMARQUES : ■ Ne pas forcer l’excédent de tuyau de vidange dans l’arrière de la laveuse. ■ Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l’étanchéité ou introduire plus de 4½" (114 mm) à la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet à l’égout rigide ou le tuyau d’évacuation. ■ Si les robinets d’eau et le tuyau rigide de rejet à l’égout sont placés en retrait, introduire l’extrémité en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l’égout, tel qu’indiqué. Voir l’illustration C. ■ Il incombe à l’installateur d’installer et de fixer solidement le tuyau de vidange à la canalisation d’évacuation de manière à ce que le tuyau de vidange ne puisse sortir et causer d’éventuelles fuites de la canalisation d’évacuation. Raccordement du tuyau de vidange Libération du tuyau de vidange fixé sur le tambour de la laveuse

1. À l’aide d’une pince multiprise, serrer les deux onglets de

la bride de tuyau et insérer la bride sur l’extrémité du tuyau de vidange.

2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.

3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise

de la pince. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout rigide au mur ou au plancher ou un évier de buanderie. Décharge de l’eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l’égout Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé.

/2" (114 mm)23 Réglage de l’aplomb de la laveuse Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs.

1. Placer un niveau sur le bord supérieur de la laveuse pour

contrôler l’aplomb, d’abord transversalement, puis dans le sens avant arrière. Si la laveuse est placé contre un mur, on doit l’écarter légèrement du mur avant de l’incliner vers l’arrière. Si la laveuse n’est pas d’aplomb, soulever l’avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite l’arrière de la laveuse et ajuster la longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations jusqu’à l’obtention d’un aplomb correct de la laveuse.

2. Vérifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le

sol. Vérifier ensuite que la laveuse est parfaitement d’aplomb (utiliser un niveau).

3. Après avoir établi l’aplomb correct de la laveuse, utiliser une

clé plate de 9/16" pour serrer fermement l’écrou de chaque pied contre la caisse de la laveuse. IMPORTANT : Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.

4. La laveuse ne doit pas bouger d’avant en arrière,

latéralement ou transversalement lorsqu’on appuie sur les bords supérieurs.

5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.

6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.

Achever l’installation

1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension

électrique disponible est correcte et que la méthode de mise à la terre recommandée a été suivie. Voir “Spécifications électriques”.

2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.

S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.

3. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils.

4. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.

5. Vérifier que chaque robinet d’eau est ouvert.

6. Vérifier s’il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux

7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

8. Pour tester le fonctionnement de la laveuse ou effectuer le

nettoyage, mesurer la moitié de la quantité de détergent HE haute efficacité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le détergent dans le distributeur de détergent. Sélectionner n’importe quel programme et laisser la laveuse exécuter un programme complet. Jam nut Jam nut Contre- écrou Contre- écrou24 REMARQUES : Après l’installation initiale et le branchement de la laveuse, l’affichage peut indiquer ‘0 MINUTES’. Après le branchement de la laveuse et l’ouverture puis la fermeture de la porte, l’affichage présente le prix. Si la laveuse est réglée pour l’utilisation gratuite, ‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme) clignote sur l’affichage.

1. Insérer des pièces jusqu’à ce que ‘SELECT CYCLE’

(sélectionner le programme) clignote sur l’affichage.

2. La porte doit rester fermée avant la sélection du programme.

3. Appuyer sur le bouton de réglage du tissu pour le programme

de lavage désiré. Après la mise en marche du programme, l’heure s’affichera et le compte à rebours commencera.

4. Quand un programme est interrompu durant l’ouverture

de la porte, ‘RESELECT CYCLE’ (sélectionner à nouveau le programme) clignotera sur l’affichage. Pour remettre la laveuse en marche, fermer la porte et sélectionner à nouveau le programme désiré. Informations générales DÉFILEMENT DE ‘OUT OF ORDER’ (HORS SERVICE)

Cette situation indique que la laveuse n’est pas opérationnel.

AFFICHAGE DE ‘0 MINUTES’

Ceci indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner la laveuse. L’information sur les pièces insérées ou les entrées de débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le rétablissement du fonctionnement normal par une manoeuvre d’ouverture/fermeture de la porte. En cas de défaillance du contacteur de porte, on doit le remplacer pour pouvoir rétablir le fonctionnement normal. COLD START (Mise en marche à froid) (pour la première utilisation) La laveuse a été programmé à l’usine comme suit : Période de lavage de 11 minutes 3 rinçages (rinçage supplémentaire non activé) Prix de lavage de 2,00 $ (modèle 9150) Prix de lavage de 0,00 $ (modèle 9160) WARM START (Remise en marche) (après une interruption de l’alimentation) Quelques secondes après le rétablissement de l’alimentation électrique, si un programme était en cours au moment de la panne, ‘RESELECT CYCLE’ (sélectionner à nouveau le programme) clignote sur l’afficheur, pour indiquer qu’il faut appuyer sur un bouton pour remettre la laveuse en marche. DOOR LOCK (Verrouillage de la porte) Avant qu’un programme ne démarre, une procédure de verrouillage de porte avec étapes de verrouillage/déverouillage/re-véerrouillage se déclenche, puis le programme commence. La porte restera verrouillée jusqu’à la fin du programme ou pendant environ 2 minutes après une interruption d’alimentation. PRICING (Prix de l’utilisation) Une fois la porte ouverte suite à un programme, l’affichage indique le prix du programme (à moins de réglage gratuit). Au fur et à mesure que les pièces sont insérées ou que les entrées de carte de débit arrivent, l’affichage indiquera les étapes à suivre par l’utilisateur pour lancer un programme. PROGRAMMES GRATUITS Pour ceci, on règle le prix de l’utilisation à zéro; l’affichage présente alors ‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme) plutôt que le prix d’une utilisation. PRÊT POUR CARTE DE DÉBIT Cette laveuse est pré-configurée pour l’utilisation des cartes de débit; il est compatible avec une variété de systèmes de paiement par carte de débit, mais il n’est PAS fourni avec un lecteur de carte de débit. Pour le réglage approprié de la laveuse, voir les instructions fournies par le fabricant du lecteur de carte de débit. Pour un modèle converti pour l’utilisation d’une carte de débit Génération 1, les impulsions de débit sont équivalentes à l’insertion d’une pièce (pièce 1). Procédures de réglage des systèmes de commande IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l’utilisation. Modèles 9150 : Insérer la clé de la porte d’accès; tourner et soulever pour enlever la porte d’accès. Modèles 9160 : Une fois le lecteur de carte de débit installé (conformément aux instructions du fabricant du lecteur), on peut entrer au mode de paramétrage uniquement en insérant une carte de paramétrage (fournie par le fabricant du lecteur) dans la fente d’insertion de carte. Si l’on ne dispose pas de carte de paramétrage, on peut accéder aux modes de diagnostic en retirant le connecteur AA1 sur la carte de circuits ou utiliser le code d’accès pour entretien (voir la section “Code d’accès pour entretien”, page 28) pour les modèles 9160. IMPORTANT : Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique avant d’ouvrir la console. P our accéder au connecteur AA1 :

1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source

de courant électrique.

2. Ouvrir la console, déposer le connecteur AA1 et refermer

3. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant

La laveuse est à présent en mode de paramétrage. Le paramétrage des commandes se fait à l’aide des 3 boutons du bas et de l’affichage numérique. L’affichage peut contenir 4 chiffres et/ou lettres et un point décimal. Il indique les codes de paramétrage et les valeurs correspondantes pour la programmation de la laveuse. Une fois que la laveuse a été programmée avec un lecteur de carte de génération 2 installé, la laveuse sera en permanence en mode dAS, et dAS s’affichera chaque fois que l’on accèdera au mode de paramétrage. Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les boutons de réglage inférieurs (tissu) et l’affichage numérique. L’affichage peut présenter 4 chiffres et/ou lettres et un point décimal, qui indiquent les codes de paramétrage et des valeurs connexes disponibles pour la programmation de la laveuse.

Le bouton HOT permet la sélection des valeurs associées aux codes de paramétrage. Une pression sur le bouton fait augmenter la valeur par incréments; si on maintient la pression sur le bouton, la valeur affichée augmente rapidement.

Le bouton WARM commande la progression parmi les codes de paramétrage. Une pression sur le bouton provoque le passage au code de paramétrage suivant; une pression constante sur le bouton commande le défilement automatique des codes à raison de 1 code par seconde.

Le bouton COLD permet de sélectionner/désélectionner les options. Paramétrage pour mise en marche Avant de poursuivre, il convient de noter que malgré toutes les options disponibles, une personne peut simplement choisir de déballer une laveuse commerciale neuve, la brancher et disposer d’une laveuse fonctionnelle. Les laveuses sont préréglées à l’usine pour une période de lavage de 11 minutes et pour 3 rinçages (aucun rinçage supplémentaire).

CODES DE PARAMÉTRAGE

■ Le bouton WARM permet de passer d’un code à un autre. ■ Le bouton HOT permet de changer de valeur de code. ■ Le bouton COLD permet de sélectionner/désélectionner les options. Le code de paramétrage est indiqué par le ou les deux caractères sur la gauche. La valeur du code de paramétrage est indiquée par les deux ou trois caractères sur la droite. REMARQUE : La première ligne de chaque code indique la valeur par défaut définie en usine pour les modèles 9150. CODE EXPLICATION

Lorsque d.xx est réglé sur le paramétrage d.00, cette valeur 6.xx représente le nombre de pièces nécessaires pour démarrer la laveuse. Ce nombre peut être réglé de 0 à 39. Cette valeur peut être modifiée en appuyant sur le bouton HOT. 6.08 = 8 pièces. Les modèles 9160 sont réglés par défaut sur 6.00.

Lorsque d.xx est réglé sur le paramétrage d.CS, cette valeur 6.xx représente le nombre d’activations par poussée de la glissière à pièces nécessaires pour démarrer la laveuse. 6.01 serait l’équivalent d’une activation de la glissière à pièces. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. CODE EXPLICATION

Nombre de minutes de la période de LAVAGE. La laveuse est préréglée à l’usine pour 11 minutes. Sélectionner une valeur de 9–17 minutes : appuyer sur le bouton HOT. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).

Pas sélectionnée (‘OFF’). Sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur le bouton COLD pour cette sélection. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.

PROGRAMMES Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).

Pas sélectionnée (‘OFF’). Option sélectionnée (‘ON’) et impossibilité de désélection. Appuyer 3 fois consécutives sur le bouton COLD pour sélectionner ‘ON’ (active). Lorsque ‘ON’ a été sélectionné, on ne peut désélectionner l’option. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.

1. 00 OPTION COMPTEUR DE MONNAIE

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).

Pas sélectionnée (‘OFF’). Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer 3 fois consécutives sur le bouton COLD pour sélectionner ‘ON’ (active); appuyer 3 fois sur le bouton pour désélectionner l’option. Le compteur passe de ‘OFF’ (inactive) à ‘ON’ (active). Option sélectionnée ‘ON’ et impossibilité de désélection. Pour sélectionner ‘ON’ avec impossibilité de désélection, sélectionner d’abord ‘ON’. Puis en moins de deux secondes appuyer deux fois sur le bouton COLD et une fois sur le bouton HOT , et quitter le mode de paramétrage. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).

2. 00 Pas sélectionnée (‘OFF’).

Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur le bouton COLD pour cette sélection. Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIAL est sélectionnée, on a accès aux codes ‘3.’ à ‘9.’ Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.26 CODE EXPLICATION

3. 08 Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $

(pièce 1) pour la mise en marche de la sécheuse; réglage dans la plage 0–39. (Voir le paramétrage b.xx de VALEUR DE LA PIÈCE 1). Pour faire augmenter le chiffre affiché entre 0–39, appuyer sur le bouton HOT. Configuré à l’usine pour 8 pièces de 0,25 $ = 2,00 $.

Modèle 9160 : Configuré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.

Sélection du nombre de minutes pour l’HORLOGE; sélectionner une valeur de 0–59 minutes : appuyer sur le bouton HOT. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.

REMARQUE : Utilisation du format 24 h.

Sélection du nombre d’heures pour l’HORLOGE; sélectionner une valeur de 0–23 heures : appuyer sur le bouton HOT. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.

Sélection de l’heure de commencement pour cette tarification; sélectionner une valeur de 0–23 heures. Sélectionner START HOUR (heure de commencement) : appuyer sur le bouton HOT. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.

PRIX SPÉCIAL - HEURE D’EXPIRATION REMARQUE : Utilisation du format 24 h.

Sélection de l’heure d’expiration pour cette tarification; sélectionner une valeur de 0–23 heures. Sélectionner STOP HOUR (heure d’expiration) : appuyer sur le bouton HOT. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. CODE EXPLICATION

Ceci représente le jour de la semaine sélectionné, et la sélection de la tarification spéciale pour ce jour. Un chiffre suivi de ‘0’ indique que cette option n’est pas sélectionnée pour le jour particulier concerné (9.10). Un chiffre suivi d’un ‘S’ indique que cette option est sélectionnée pour le jour concerné (9.1S). Pour sélectionner le jour de la semaine (1–7), appuyer sur le bouton HOT. Appuyer une fois sur le bouton COLD pour sélectionner l’option de prix spécial pour chaque jour choisi. Lorsqu’on quitte le code de paramétrage ‘9.’, l’afficheur doit présenter le jour courant de la semaine :

LA SEMAINE CODE (sélectionné) 10 Jour 1 = Dimanche 1S 20 Jour 2 = Lundi 2S 30 Jour 3 = Mardi 3S 40 Jour 4 = Mercredi 4S 50 Jour 5 = Jeudi 5S 60 Jour 6 = Vendredi 6S 70 Jour 7 = Samedi 7S Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. A. 00

OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU COFFRE

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). A. 00 Pas sélectionnée (‘OFF’). A. SC

Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur le bouton COLD pour cette sélection. Lorsque l’option est sélectionnée, le montant d’argent et/ou le nombre de programmes (si on a sélectionné le comptage) est visible lorsque la boîte à pièces a été enlevée. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. b. 40

Ceci représente la valeur de la pièce 1, en multiples de 0,05 $ : 05 = 0,25 $. Par des pressions sur le bouton HOT, on peut sélectionner une valeur de 1 à 199 (multiples de 0,05 $). Avec la glissière à pièces activée, ceci représente le prix de vente total en pièces de 5 cents. Exemple : b.40 est égal à 2 $. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. C. 20

Ceci représente la valeur de la pièce 2, en multiples de 0,05 $ : 20 = 1,00 $. Par des pressions sur le bouton HOT , on peut sélectionner une valeur de 1 à 199 (multiples de 0,05 $). Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.27 CODE EXPLICATION

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Le boîtier du compteur doit être replacé pour le montage de la glissière à pièces. d. 00 Pas sélectionnée (‘OFF’). d. CS

Option sélectionnée (‘ON’). REMARQUE : Cette option devrait être réglée à ‘00’ à moins que le boîtier du compteur ait été changé pour un dispositif de glissière à pièces. Appuyer 3 fois consécutives sur le bouton COLD pour cette sélection. Lorsqu’on sélectionne le mode de glissière à pièces, sélectionner une valeur ‘b.’ égale à la valeur du prix d’utilisation, en multiples de 0,05 $. Pour le nombre de manoeuvres de la glissière d’introduction des pièces, sélectionner ‘6.XX’ (PRIX DU PROGRAMME RÉGULIER) et ‘3.XX’ (PRIX DU PROGRAMME SPÉCIAL). REMARQUE : Si l’installateur sélectionne le paramétrage ‘CS’ sur un modèle à pièces, la laveuse n’enregistrera pas les pièces insérées. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. E. 00

OPTION ADDITION DE PIÈCES

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Cette option commande l’affichage du nombre de pièces (pièce 1) à insérer, plutôt que d’un montant monétaire. E. 00 Pas sélectionnée (‘OFF’). E. AC

Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer 3 fois consécutives sur le bouton COLD pour cette sélection. MODÈLES PR SEULEMENT : Si le mode de paiement amélioré par débit est utilisé, cette option ne peut pas être sélectionnée. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. F. 00

Pas sélectionnée (‘OFF’). Programme super-tarification activé. Cette option permet au client d’ajouter de l’argent pour rehausser sa sélection. Les codes de paramétrage ‘H’. et ‘h.’ ne s’affichent que si cette option a été préalablement activée. Appuyer sur la touche COLD pour cette sélection. Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code suivant. H. 01 PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/ AMÉLIORATION (Omis, sauf si le programme super-tarification est activé.) H. 01

Ceci représente le nombre de pièces 1 nécessaires pour l’accès au super programme à partir du programme de base. Utiliser la touche HOT pour sélectionner une valeur de 0 à 33. Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code suivant. h. 01

TYPE DE SUPER PROGRAMME

(Omis, sauf si le programme super-tarification est activé.) CODE EXPLICATION h. 01

Ceci représente l’option super programme/ amélioration. Appuyer sur la touche HOT pour sélectionner l’un des 3 niveaux d’amélioration : 01 – lavage amélioré, avec 3 minutes additionnelles de lavage/culbutage en plus de la durée programmée. 02 – rinçage additionnel pour tous les programmes. 03 – 01 + 02. Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code suivant. J Cd

Sélection du paiement par pièces et par carte de débit. Appuyer 3 fois consécutives sur le bouton COLD pour cette sélection (défaut pour les modèles 9150). Paiement par pièces sélectionné; paiement par carte de débit désactivé. Appuyer 3 fois consécutives sur le bouton COLD pour cette sélection. Mode carte de débit sélectionné, mode pièces désactivé. Appuyer trois fois de suite sur le bouton COLD pour cette sélection (défaut pour les modèles 9160). L’option de paiement améliorée/carte de débit est auto-sélectionnée lors de l’installation d’un lecteur de carte Génération 2 sur la laveuse. On ne peut sélectionner/désélectionner manuellement l’option Ed. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.

L. 00 OPTION SUPPRESSION DU PRIX

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Lorsque cette option est sélectionnée, l’afficheur présente le message ‘ADD’ (ajouter) ou ‘AVAILABLE’ (disponible) plutôt que le montant monétaire à ajouter (utilisation principalement avec l’emploi du paiement par carte de débit). L. 00 Pas sélectionnée (‘OFF’). L. PS

Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur le bouton COLD pour cette sélection. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. n. CE

OPTION EFFACEMENT DU MONTANT MÉMORISÉ

Lorsque cette option est sélectionnée, un montant conservé en mémoire est effacé après 30 minutes sans autre activité.

Pas sélectionnée (‘OFF’). Sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur le bouton COLD pour cette option. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. U. 00

Ceci représente la valeur de l’incrément de prix utilisé avec un lecteur de carte Génération 2 (paiement par carte de débit/amélioration). Appuyer sur le bouton HOT pour sélectionner une valeur de 0 à 4 centimes. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant.28

POUR QUITTER LE MODE DE PARAMETRAGE

Modèles CHW9150 : Réinstaller la porte d’accès. Modèles CHW9160 :

1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant

2. Ouvrir la console, réinsérer la fiche dans le connecteur AA1

et fermer la console.

3. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant

électrique. LE MODÈLE CHW9150 EST PARAMÉTRÉ COMME UNE LAVEUSE D’EXPORTATION PN AVEC UN COMMUTATEUR DE PROGRAMMATION Tourner la clé dans le sens horaire et la retirer. LE MODÈLE CHW9160 EST PARAMÉTRÉ COMME UNE LAVEUSE D’EXPORTATION PN SANS UN COMMUTATEUR DE PROGRAMMATION Pour quitter le mode de paramétrage, suivre les procédures dans la section “Code d’accès pour entretien”.

CODE D’ACCÈS POUR ENTRETIEN

Ce code peut être entré pour accéder au mode d’entretien sans retirer la console. Il fonctionne uniquement sur les laveuses paramétrés pour un prix de vente de 0 sans paramétrage pour tarification spéciale, et l’option de pièces/carte de débit doit être réglée à “J._d”. Si la laveuse n’est pas au mode d’échec, la porte doit être ouverte pour pouvoir poursuivre. La section Code d’accès pour entretien contient 4 étapes. Exécuter les étapes suivantes :

1. Appuyer sur le bouton de gauche supérieur.

2. Appuyer sur le bouton de droite inférieur.

3. Appuyer sur le bouton de droite supérieur.

4. Appuyer sur le bouton de gauche inférieur.

REMARQUE : Si la procédure du code d’accès pour entretien n’est pas effectuée correctement tel qu’indiqué ci-dessus, un délai de 15 secondes s’écoulera avant que l’on puisse retenter la manœuvre. Il existe 3 façons de quitter le mode d’entretien :

1. À partir du code de paramétrage 8, appuyer sur le bouton

n°1 pendant 4 secondes.

2. Attendre 2 minutes sans boutonr aucun bouton (sans

qu’aucun mode de diagnostic ne soit activé).

3. Couper l’alimentation électrique de la laveuse, puis rétablir

l’alimentation électrique. A1. 00

Ceci correspond au nombre de minutes de la période de PRÉLAVAGE. Sélectionner 0 pour désactiver le prélavage ou sélectionner entre 2 et 7 minutes en appuyant sur le bouton HOT. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. Si le compteur de programme (9 0C) est sélectionné, ce qui suit est vrai : Cette information est “SEULEMENT AFFICHÉE”; on ne peut l’effacer. Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. Si le compteur monétaire (1.0C ou 1.C0) est sélectionné, ce qui suit est vrai :

Début de la procédure

1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article

2. Utiliser un agent de blanchiment liquide :

Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immédiatement 2/3 de tasse (160 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment. REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce programme. L’utilisation de plus de 2/3 de tasse (160 mL) d’agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages au produit.

3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.

4. Pour mettre en marche le programme de nettoyage de

la laveuse entrer d’abord dans “Paramétrage pour mise en marche”. Puis appuyer sans relâcher sur COLD pendant 1 seconde. Alors que l’ensemble de l’affichage clignote, appuyer sur COLORS/DELICATES

REMARQUE : Le tambour pivote, la porte se déverrouille, se verrouille à nouveau et ensuite le programme se poursuit. ■ La laveuse ne se remplit pas d’eau mais le tambour tourne alors que la laveuse effectue un court programme de détection. Ceci prend environ 3 minutes.

5. Le programme détermine si des vêtements ou d’autres

articles se trouvent dans la laveuse. a) Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, il passe à l’étape 7. b) Si des articles sont détectés dans la laveuse, “rL” (enlever la charge) ou “F-34” s’affiche. Ensuite la porte se déverrouille. ■ Appuyer sur COLD pour annuler le code de défaillance. Puis répéter les étapes 1, 3 et 4 pour remettre le programme en marche.

6. Une fois que le programme a commencé, laisser

le programme s’achever.

7. À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte,

pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l’intérieur de la laveuse. Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse : ■ Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité “HE”. ■ Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l’intérieur de la laveuse. ■ Nettoyer la laveuse chaque mois selon la Procédure d’entretien de la laveuse, en utilisant 2/3 de tasse (160 mL) d’agent de blanchiment au chlore liquide. ■ Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur de la laveuse, veuillez examiner les conditions d’installation et d’utilisation pour déceler d’autres causes. Nettoyage de la laveuse Nettoyage du joint/soufflet de la porte

1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article

2. Examiner la porte en verre intérieure. Si les débris sont

présents, effacer les débris en utilisant un chiffon humide.

3. Examiner le joint/soufflet coloré entre l’ouverture de la porte

et le tambour pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/ soufflet et voir s’il n’y a pas d’objets étrangers.

4. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones

en respectant la procédure indiquée ci-dessous : a) Mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse (177 mL) d’agent de blanchiment au chlore liquide et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet. b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide. c) Laisser agir pendant 5 minutes. d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l’intérieur de la laveuse sécher avec la porte ouverte. IMPORTANT : ■ Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une période prolongée. ■ Consulter les instructions du fabricant de l’agent de blanchiment pour une utilisation correcte. Procédure d’entretien de la laveuse Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des volumes d’eau plus importants en combinaison avec un agent de blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur l’intérieur de la laveuse. REMARQUES : ■ Lire ces instructions complètement avant de débuter la procédure de nettoyage. ■ Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être interrompu en appuyant deux fois sur le bouton COLD

Cependant, ceci n’arrêtera pas immédiatement le programme. La laveuse poursuivra avec plusieurs rinçages et vidanges afin d’évacuer toute trace d’agent de blanchiment de la laveuse.30 Nettoyage de l’extérieur Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d’appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs. Nettoyage du tiroir distributeur Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.

1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier

de dégagement. Retirer le tiroir.

2. Oter les pièces incluses (le siphon des compartiments

de l’assouplissant de tissu et de l’agent de blanchiment).

3. Laver les pièces sous l’eau du robinet.

REMARQUE : Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.

4. Réinstaller les pièces incluses et remettre le distributeur

dans le tiroir. Tuyaux d’arrivée d’eau Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, et d’usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.

ASSISTANCE OU SERVICE

Si vous avez besoin d’assistance : Contacter le distributeur auprès duquel la laveuse a été achetée ou identifier un distributeur d’appareils de buanderie commerciaux de Whirlpool agréé; consulter également www.whirlpoolcommerciallaundry.com. Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle et de série de la laveuse. Vous trouverez ces deux numéros sur la plaque signalétique située sur la laveuse.31 NOTESW10918732B

1. Tous les autres coûts, y compris les frais de main-d’œuvre, de transport,

d’expédition ou de droits de douane pour les pièces couvertes.

2. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine lorsque cet appareil ménager

à usage commercial est utilisé à des fins autres qu’un usage commercial normal ou lorsque les instructions d’installation ou les instructions fournies à l’opérateur ou l’utilisateur ne sont pas respectées.

3. Les visites de service pour rectifier l’installation de l’appareil ménager

à usage commercial, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil ménager à usage commercial, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie externe.

4. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer les ampoules

électriques, filtres à air ou filtres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

5. Les dommages imputables à : mauvaise manipulation du produit lors de la

livraison, vol, accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.

6. Enlèvement et livraison. Cet appareil ménager à usage commercial est

conçu pour être réparé sur site.

7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non

autorisée faite à l’appareil commercial.

8. L’enlèvement et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est

installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies.

9. Dommages entraînés par l’exposition du produit à des produits chimiques.

10. Des modifications apportées à l’immeuble, à la pièce ou aux lieux afin

de permettre à l’appareil ménager à usage commercial de fonctionner correctement.

11. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour les appareils

commerciaux dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.

12. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces en acier inoxydable.

13. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine suite à un diagnostic erroné

ou à une réparation effectuée par un service de dépannage “hors réseau”. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS

(PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE) Pendant 90 jours à compter de la date d’achat d’origine, lorsque cet appareil ménager à usage commercial est installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Whirlpool”) paiera pour la main d’œuvre et les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque cet appareil ménager à usage commercial a été acheté.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

(PIÈCES UNIQUEMENT) Pendant les deux premières années à compter de la date d’achat d’origine, lorsque cet appareil ménager à usage commercial est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque cet appareil ménager à usage commercial a été acheté.

VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DANS

LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Whirlpool recommande que l’utilisateur emploie les services d’un dépanneur “intra-réseau” pour diagnostiquer la panne et réparer le produit de buanderie à usage commercial concerné. Dans le cadre de la présente garantie, Whirlpool ne sera pas responsable de l’octroi de pièces de rechange supplémentaires suite à un diagnostic erroné ou à une réparation effectuée par un dépanneur “hors réseau”. Cette garantie limitée est valide aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil commercial est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À DEUX ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites, de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur cet appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue. 08/16 SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : Communiquer avec votre distributeur de produits de buanderie commerciaux Whirlpool

autorisé. Pour savoir où se trouve le distributeur de produits de buanderie commerciaux Whirlpool

autorisé le plus près de chez vous, visiter le www.WhirlpoolCommercialLaundry.com. Pour les correspondances écrites : Whirlpool