DDX5016BT   KENWOOD

DDX5016BT - Autoradio KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DDX5016BT KENWOOD au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter Ă  ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DDX5016BT - KENWOOD


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DDX5016BT - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DDX5016BT de la marque KENWOOD.



FOIRE AUX QUESTIONS - DDX5016BT KENWOOD

Comment réinitialiser le KENWOOD DDX5016BT ?
Pour réinitialiser le KENWOOD DDX5016BT, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arriÚre de l'appareil à l'aide d'un objet pointu. Cela réinitialisera les paramÚtres d'usine.
Pourquoi mon KENWOOD DDX5016BT ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le cùblage est en bon état et que le fusible n'est pas grillé. Si le problÚme persiste, contactez le service aprÚs-vente.
Comment connecter mon smartphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et recherchez des appareils. Sélectionnez 'KENWOOD DDX5016BT' dans la liste des appareils disponibles et suivez les instructions à l'écran pour coupler les appareils.
Comment ajuster le volume sur le KENWOOD DDX5016BT ?
Utilisez la molette de volume située sur le panneau avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également utiliser l'écran tactile pour ajuster le niveau sonore.
Comment lire de la musique depuis une clé USB ?
Insérez la clé USB contenant des fichiers audio dans le port USB situé à l'avant de l'appareil. L'appareil devrait automatiquement détecter la clé et commencer à lire les fichiers.
Pourquoi l'écran tactile ne répond-il pas ?
Si l'Ă©cran tactile ne rĂ©pond pas, essayez de redĂ©marrer l'appareil. Si le problĂšme persiste, vĂ©rifiez si l'Ă©cran est propre et sans poussiĂšre ou saletĂ©. Une rĂ©initialisation peut Ă©galement ĂȘtre nĂ©cessaire.
Comment mettre Ă  jour le logiciel de mon KENWOOD DDX5016BT ?
Visitez le site Web de KENWOOD pour télécharger la derniÚre mise à jour logicielle. Suivez les instructions pour transférer la mise à jour sur une clé USB et insérez-la dans l'appareil pour procéder à la mise à jour.
Mon KENWOOD DDX5016BT ne lit pas certains fichiers audio, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont au format pris en charge par l'appareil (comme MP3, WAV, WMA). Si vos fichiers sont dans un format différent, vous devrez les convertir.
Comment changer la langue de l'interface ?
Accédez aux paramÚtres de l'appareil, puis recherchez l'option 'Langue'. Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste des langues disponibles.

MODE D'EMPLOI DDX5016BT KENWOOD

Noms des composants et fonctions 6 OpĂ©rations communes 7 OpĂ©rations communes sur l’écran 8 SĂ©lection de la source de lecture 9 DISQUES 11 USB 16 iPod/iPhone 18 APPs 21 Changement de la disposition de l’affichage 50 Personnalisation de l’écran <HOME> 51 Modification des rĂ©glages systĂšme 51 ÉlĂ©ments du menu de rĂ©glage 53 TÉLÉCOMMANDE 56 CONNEXION/INSTALLATION 59 RÉFÉRENCES 65 ‱ N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun cĂąble dans un endroit oĂč : – il peut gĂȘner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse. – il peut gĂȘner le fonctionnement de dispositifs de sĂ©curitĂ© tels que les coussins de sĂ©curitĂ©. – il peut gĂȘner la visibilitĂ©. ‱ NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous. ‱ Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Marquage des produits utilisant un laser

Comment lire ce manuel :

‱ Les illustrations du DDX5016BT sont utilisĂ©es principalement pour les explications. Les affichages et les panneaux montrĂ©s dans ce manuel sont des exemples utilisĂ©s pour aider Ă  mieux comprendre les explications et les opĂ©rations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux reprĂ©sentĂ©s peuvent ĂȘtre diffĂ©rents de leur apparence rĂ©elle. ‱ Ce mode d’emploi explique les opĂ©rations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opĂ©rations en utilisant de la tĂ©lĂ©commande (KNA-RCDV331 : vendu sĂ©parĂ©ment), voir page 56. ‱ < > indique les divers Ă©crans/menus/opĂ©rations/rĂ©glages qui apparaissent sur le panneau tactile. ‱ [ ] indique les touches sur le panneau tactile. ‱ Langue des indications : Les indications en anglais sont utilisĂ©es dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications Ă  partir du menu <Setup>. (Page 55) ‱ Les informations les plus rĂ©centes (dernier mode d’emploi, mises Ă  jour systĂšme, nouvelles fonctions, etc.) sont disponibles sur <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.

L’étiquette est fixĂ©e au chĂąssis/boĂźtier et informe que l’appareil utilise des rayons laser qui ont Ă©tĂ© classifiĂ©s comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.

Les produits et piles Ă©lectriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrĂ©e) est apposĂ© ne peuvent pas ĂȘtre Ă©liminĂ©s comme ordures mĂ©nagĂšres. Les anciens Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques et piles Ă©lectriques doivent ĂȘtre recyclĂ©s sur des sites capables de traiter ces produits et leurs dĂ©chets. Contactez vos autoritĂ©s locales pour connaĂźtre le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adaptĂ© et l’élimination des dĂ©chets aideront Ă  conserver les ressources et Ă  nous prĂ©server des leurs effets nocifs sur notre santĂ© et sur l’environnement. Avis : La marque “Pb” en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.

V Précautions concernant le moniteur :

‱ Le moniteur intĂ©grĂ© Ă  l’appareil est un produit de grande prĂ©cision, mais qui peut possĂ©der des pixels dĂ©ficients. C’est inĂ©vitable et ce n’est pas considĂ©rĂ© comme un mauvais fonctionnement. ‱ N’exposez pas le moniteur Ă  la lumiĂšre directe du soleil. ‱ N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet pointu similaire. Touchez les touches sur le panneau tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les). ‱ Quand la tempĂ©rature est trĂšs basse ou trĂšs Ă©levĂ©e... – Un changement chimique se produit Ă  l’intĂ©rieur, causant un mauvais fonctionnement. – Les images peuvent ne pas apparaĂźtre clairement ou se dĂ©placer doucement. Les images peuvent ne pas ĂȘtre synchronisĂ©es avec le son ou la qualitĂ© de l’image peut ĂȘtre rĂ©duite dans de tels environnements.

‱ N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extĂ©rieur et pourrait crĂ©er une perte d’audition. ‱ ArrĂȘtez la voiture avant de rĂ©aliser toute opĂ©ration compliquĂ©e. TempĂ©rature Ă  l’intĂ©rieur de la voiture... Si votre voiture est restĂ©e garĂ©e pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la tempĂ©rature Ă  l’intĂ©rieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

❏ Comment rĂ©initialiser votre appareil

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de rĂ©initialisation.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 3

RĂ©glage de la fonction de sĂ©curitĂ© ❏ Enregistrement du code de sĂ©curitĂ©

Vous pouvez régler un code de sécurité pour protéger votre systÚme autoradio contre les vols.

1 Affichez l’écran <HOME>.

(Page 55) textes utilisĂ©s pour les informations sur l’écran. ‱ RĂ©glez <GUI Language> pour afficher les touches de commande et les Ă©lĂ©ments de menu dans la langue choisie ([Local]) ou Anglais. <R-CAM Choisissez [ON] quand Interrupt> une camĂ©ra de recul est (Page 32) connectĂ©e. <Panel Color> Choisissez la couleur des (Page 50) touches du panneau du moniteur.

‱ Pour annuler le code de sĂ©curitĂ© enregistrĂ©, rĂ©alisez les Ă©tapes 1 et 2 et appuyez sur [CLR] dans <Security Code>.

4 Entrez un nombre Ă  quatre chiffres (1), puis validez l’entrĂ©e (2).

2 Affichez l’écran de rĂ©glage <System>.

Entrez le code de sécurité, puis appuyez sur [Enter].

RĂ©glages de l’horloge

4 RĂ©glez l’heure de l’horloge.

1 Affichez l’écran <HOME>.

‱ Appuyez sur [Reset] pour regler les minutes sur “00”.

L’indicateur de sĂ©curitĂ© sur le panneau du moniteur clignote quand le contact du vĂ©hicule est coupĂ©.

5 Terminez la procédure.

Pour mettre hors service la fonction de sécurité :

Choisissez [OFF] pour <SI>. *1 Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT : ApparaĂźt uniquement quand l’unitĂ© de navigation est connectĂ©e. *2 Uniquement pour le DDX5016BT/DDX5016BTR. *3 Uniquement pour le DDX5016DAB.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 5

Les appareils numĂ©riques produisent trĂšs peut de bruit par rapport aux autres sources. RĂ©duisez le volume avant de reproduire ces sources numĂ©riques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

1 Touche de rĂ©initialisation/Indicateur d’alimentation/Indicateur de sĂ©curitĂ©

‱ RĂ©initialise l’appareil. (Page 3) ‱ S’allume quand l’appareil est sous tension. ‱ Clignote quand la fonction de sĂ©curitĂ© est mise en service. (Page 5) 2 Touche M (Ă©jection) Éjecte le disque. (Page 11) 3 Fente d’insertion 4 Touche B HOME ❏ Mise de l’appareil en veille

1 Affichez l’écran <HOME>.

Sur l’écran <HOME> :

Tournez vers la droite pour augmenter, et tournez vers la gauche pour diminuer.

Pour atténuer le son

(Maintenir pressée)

L’indicateur ATT s’allume. Pour annuler l’attĂ©nuation : Maintenez de nouveau enfoncĂ© ATT. Écran de commande de la source Permet de rĂ©aliser des opĂ©rations de lecture de la source. ‱ Les touches de commande et les informations affichĂ©es varient en fonction de la source sĂ©lectionnĂ©e. 1

2 Commute entre l’écran normal de commande de la source et l’écran de commande facile. (Voir ci-dessous.) 3 Affiche l’écran <HOME>. (RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la colonne de droite.) ‱ Appuyer sur B HOME sur le panneau du moniteur permet aussi d’afficher l’écran <HOME>. 4 Affiche/cache les touches de raccourci. (Page 10) Écran de commande facile Appuyer sur [ ] permet de commuter entre l’écran normal de commande de la source et l’écran de commande facile. L’écran de commande facile vous permet de commander facilement la source avec quelques touches simples. ‱ Les touches affichĂ©es varient en fonction de la source sĂ©lectionnĂ©e.

Affiche l’écran de commande de la source et l’écran des rĂ©glages. ‱ Vous pouvez arranger les Ă©lĂ©ments Ă  afficher sur l’écran <HOME>. (Page 51)

Reproduit un disque. (Page 11)

Commute sur la rĂ©ception radio. (Page 24) Commute sur les Ă©mission audio numĂ©rique (DAB). (Page 27) Reproduit les fichiers sur un iPod/ iPhone. (Page 18) Reproduit les fichiers sur un pĂ©riphĂ©rique USB. (Page 16) Lit le pĂ©riphĂ©rique connectĂ© Ă  la prise d’entrĂ©e HDMI/MHL. (Page 34) Commute sur l’application AUPEO. (Page 22) Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth. (Page 42) Commute sur l’écran de l’App Ă  partir de l’iPod touch/iPhone/ Android connectĂ©. (Page 21) Affiche l’écran de commande du tĂ©lĂ©phone. (Page 40) Commute sur un appareil extĂ©rieur connectĂ© aux prises d’entrĂ©e AV-IN1 ou iPod/AV-IN2. (Page 32)

*1 Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT : Quand aucune unitĂ© de navigation est connectĂ©e, “No Navigation”.

*2 Uniquement pour le DDX5016DAB.

‱ Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opĂ©ration n’est rĂ©alisĂ©e pendant environ

5 secondes. 3 Retourne au chapitre/plage prĂ©cĂ©dente.* 4 Retourne au chapitre/plage suivante.* * Non disponible pour le signal vidĂ©o venant de l’appareil extĂ©rieur.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 9

‱ Quand l’écran de navigation est affichĂ©, appuyer sur [ ] permet d’afficher l’écran de commande de la source.*

‱ Vous pouvez changer les Ă©lĂ©ments (sauf [SETUP])

Ă  afficher sur l’écran <HOME>. (Page 51) Pour afficher les touches de raccourci

Sur l’écran de commande de la source :

Pour cacher les touches de raccourci : Appuyez sur [ ].

* Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.

DDX_Mid_E_FR.indb 10 – Dans certains cas, la commande peut ĂȘtre refusĂ©e sans que “ ” apparaisse. ‱ Lors de la lecture d’un disque codĂ© multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixĂ©s en stĂ©rĂ©o.

❏ Éjection d’un disque

Opérations de lecture

Quand les touches de commande ne sont pas affichĂ©es sur l’écran, touchez la zone montrĂ©e sur l’illustration. ‱ Pour changer les rĂ©glages pour la lecture vidĂ©o, voir page 48.

❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source

Pour la lecture vidéo

La source change sur “DISC” et la lecture dĂ©marre.

‱ L’indicateur IN s’allume quand un disque est insĂ©rĂ©.

‱ Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.

‱ Vous pouvez Ă©jecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV. ‱ Si le disque Ă©jectĂ© n’est pas retirĂ© avant 60 secondes, il est rĂ©insĂ©rĂ© automatiquement dans la fente d’insertion pour le protĂ©ger de la poussiĂšre.

2 Informations sur l’élĂ©ment en cours de lecture (No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/ No. de fichier/No. de plage) 3 DurĂ©e de lecture 4 Mode de lecture (Page 14) 5 Type de fichier

6 Indicateur IN Suite Ă  la page suivante...

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 11

Affiche la liste des dossiers/plages. [ ] (Page 13) Recherche vers l’arriĂšre/vers l’avant [O] [N] pendant la lecture. Affiche les autres touches de [ ] fonctionnement. ‱ DĂ©sactivĂ© quand il n’y a pas d’autres touches. [MODE] Change les rĂ©glages de lecture de disque sur l’écran <DISC Mode>. (Page 15) Choisit le mode de lecture rĂ©pĂ©tĂ©e. [ ] Pour la lecture audio 1 2

2 Informations sur la plage/fichier ‱ Appuyer [<] fait dĂ©filer le texte si tout le texte n’apparaĂźt pas. 3 Informations sur l’élĂ©ment en cours de lecture (No. de dossier/No. de fichier/No. de plage) 4 État de lecture 5 DurĂ©e de lecture 6 Image de la pochette (affichĂ©e si le fichier possĂšde de donnĂ©es de balise qui comprennent l’image de la pochette) 7 Mode de lecture (Page 14) 8 Type de fichier

9 Indicateur IN Touches de commande

‱ Les touches et les opĂ©rations disponibles diffĂšrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. Affiche l’écran de commande facile. [ ] (Page 8) Affiche la liste des dossiers/plages. ‱ DĂ©sactivĂ© quand il n’y a pas d’autres touches. [MODE] Change les rĂ©glages de lecture de disque sur l’écran <DISC Mode>. (Page 15) Choisit un dossier. [ ][ ] Choisit le mode de lecture rĂ©pĂ©tĂ©e. [ ] ‱ RĂ©pĂ©tez la procĂ©dure jusqu’à ce que vous choisissiez la plage souhaitĂ©e.

Pour la lecture vidéo sauf VCD

‱ Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K]. ‱ Appuyez sur [ ] pour ouvrir le dossier contenant la p plage g actuelle. ‱ Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier racine. ‱ Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau prĂ©cĂ©dent.

‱ Les touches et les opĂ©rations disponibles diffĂšrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture.

Affiche le menu de disque. [ MENU] [T MENU] Affiche le menu de disque (DVD). [Highlight] Commute sur le mode de menu directe de disque. Touchez l’élĂ©ment cible pour le choisir. ‱ Pour quitter l’écran de sĂ©lection de menu, appuyez sur AV/ DSP OFF sur le panneau du moniteur. [CUR] Affiche l’écran de sĂ©lection de menu/scĂšne. ‱ [J] [K] [H] [I] : Choisit un Ă©lĂ©ment. ‱ [Enter] : Valide la sĂ©lection. ‱ [Return] : Retourne Ă  l’écran prĂ©cĂ©dent. ❏ SĂ©lection du mode de lecture

] Choisit le mode de lecture aléatoire.

‱ Les modes de lecture disponibles diffùrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture.

‱ Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de rĂ©pĂ©tition et le mode de lecture alĂ©atoire en mĂȘme temps. ‱ Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change. (L’indicateur correspondant s’allume.) – Les Ă©lĂ©ments disponibles diffĂšrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. C-REP RĂ©pĂšte le chapitre actuel. T-REP RĂ©pĂšte le titre/programme actuel. REP RĂ©pĂšte la plage actuelle. FO-REP RĂ©pĂšte toutes les plages du dossier actuel. FO-RDM Reproduit alĂ©atoirement de toutes les plages du dossier actuel, puis de toutes les plages des dossiers suivants. RDM Reproduit alĂ©atoirement toutes les plages. Pour annuler la lecture rĂ©pĂ©tĂ©e/alĂ©atoire : Appuyez rĂ©pĂ©titivement la touche jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.

DDX_Mid_E_FR.indb 14 ‱ Normal : Choisissez ce rĂ©glage pour rĂ©duire lĂ©gĂšrement la plage dynamique. ‱ Dialog (RĂ©glage initial) : Choisissez ce rĂ©glage pour reproduire les dialogues des films plus clairement.

Mark> Choisissez le type de moniteur de façon Ă  ce qu’il corresponde Ă  une image d’écran large sur votre moniteur extĂ©rieur. 16:9 4:3 PS

(Réglage initial) 4:3 LB Réglez le niveau de censure parental.

(RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la colonne de droite.) SĂ©lectionnez les fichiers pour lire un disque contenant des fichiers musicaux. Vous ne pouvez pas changer le rĂ©glage quand un disque est insĂ©rĂ©. ‱ 1 (RĂ©glage initial) : Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ‱ 2 :Reproduit de force le disque comme CD musical. Aucun son ne peut ĂȘtre entendu si un fichier audio est lu.

* Vous pouvez changer ces rĂ©glages uniquement pendant que la lecture est arrĂȘtĂ©e.

Réglage du verrou parental

Le verrouillage parental ne peut pas ĂȘtre rĂ©glĂ© pendant la lecture de DVD.

1 Affichez l’écran <Parental Pass>.

Sur l’écran <DISC Mode> :

‱ Appuyez rĂ©pĂ©titivement sur [K] pour changer de page sur l’écran <DISC Mode>.

2 Entrez les 4 chiffres du code parental (1), et appuyez sur [Enter] (2).

‱ Pour annuler l’entrĂ©e, appuyez sur [Clear].

‱ Pour annuler le code de rĂ©glage, appuyez sur [Cancel].

3 Ajustez le niveau parental (<OFF>,

<Level 1> Ă  <Level 8>). ‱ Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable Ă  la prise d’entrĂ©e USB. ‱ Pour les types de fichier reproductibles et les remarques sur les pĂ©riphĂ©riques USB, reportezvous Ă  la page 67. Quand un pĂ©riphĂ©rique USB est connectĂ©... La source change sur “USB” et la lecture dĂ©marre. ‱ Toutes les plages du pĂ©riphĂ©rique USB sont reproduites rĂ©pĂ©titivement jusqu’à ce que vous changiez la source. Pour dĂ©connecter le pĂ©riphĂ©rique USB en toute sĂ©curitĂ© : Appuyez sur [M], puis dĂ©connectez le pĂ©riphĂ©rique USB aprĂšs que “No Device” apparaisse.

Opérations de lecture

Quand les touches de commande ne sont pas affichĂ©es sur l’écran, touchez la zone montrĂ©e sur l’illustration. ‱ Pour changer les rĂ©glages pour la lecture vidĂ©o, voir page 48.

❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source

1 Informations sur la plage/fichier

‱ Appuyer [<] fait dĂ©filer le texte si tout le texte n’apparaĂźt pas. 2 Informations sur l’élĂ©ment en cours de lecture (No. de dossier/No. de fichier) 3 État de lecture 4 DurĂ©e de lecture 5 Image de la pochette (affichĂ©e si le fichier possĂšde de donnĂ©es de balise qui comprennent l’image de la pochette) 6 Mode de lecture (RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la colonne de droite.) 7 Type de fichier Touches de commande ‱ Les touches et les opĂ©rations disponibles diffĂšrent en fonction du type de fichier en cours de lecture. Affiche l’écran de commande facile. [ ] (Page 8) Affiche l’écran de sĂ©lection de liste. ‱ DĂ©sactivĂ© quand il n’y a pas d’autres touches. [MODE] Change les rĂ©glages de lecture USB sur l’écran <USB Mode>. (Page 17) [ ] [ ] Choisit un dossier. Choisit le mode de lecture rĂ©pĂ©tĂ©e.*1 *2 [ ] ‱ REP : RĂ©pĂšte la plage/fichier actuel. ‱ FO-REP : RĂ©pĂšte toutes les plages/ fichiers dans le dossier actuel ou la catĂ©gorie spĂ©cifiĂ©e. DĂ©connecte le pĂ©riphĂ©rique USB en [M] toute sĂ©curitĂ©. [HOME] Affiche l’écran <HOME>. *1 Pour annuler le mode de lecture alĂ©atoire ou rĂ©pĂ©tĂ©e, appuyez rĂ©pĂ©titivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse. *2 Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de rĂ©pĂ©tition et le mode de lecture alĂ©atoire en mĂȘme temps.

DDX_Mid_E_FR.indb 16 ‱ Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K]. ‱ Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier racine. ‱ Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau prĂ©cĂ©dent. ‱ Appuyez sur [ ] pour ouvrir le dossier contenant la plage actuelle. ‱ Si vous souhaitez lire toutes les plages du dossier, appuyez sur [I] sur la droite du dossier souhaitĂ©. ‱ Sur la <Category List>/<Folder List> : Vous pouvez commuter le type de fichier dans la liste : Appuyez sur [ ] pour afficher la liste des fichiers audio, sur [ ] pour afficher la liste des fichiers vidĂ©o, ou sur [ ] pour afficher la liste des images fixes. ‱ Sur la <Category List>/<Link Search> : Pour afficher les Ă©lĂ©ments de la liste dans l’ordre alphabĂ©tique, appuyez sur [A-Z], puis sĂ©lectionnez le premier caractĂšre.

SĂ©lectionnez le dossier (1), puis l’élĂ©ment dans le dossier sĂ©lectionnĂ© (2).

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 17

‱ Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 67.

Connectez votre iPod/iPhone en fonction de votre but ou du type d’iPod/iPhone. Connexion par fil ‱ Pour Ă©couter la musique : – Pour les modĂšles avec connecteur Lightning : Utilisez un cĂąble audio USB pour iPod/iPhone— KCA-iP103 (en option). – Pour les modĂšles avec connecteur 30 broches : Utilisez un cĂąble audio USB pour iPod/iPhone— KCA-iP102 (en option). ‱ Pour regarder une sĂ©quence vidĂ©o et Ă©couter la musique : – Pour les modĂšles avec connecteur Lightning : Utilisez le cĂąble HDMI KCA-HD100 (en option) et le KCA-iP103 (en option)) via l’adaptateur Lightning-Digital AV (accessoire de l’iPod/ iPhone). – Pour les modĂšles avec connecteur 30 broches : Utilisez le cĂąble USB audio et vidĂ©o pour iPod/ iPhone—KCA-iP202 (en option). Connexion Bluetooth Appariez le pĂ©riphĂ©rique iPod/iPhone par Bluetooth. (Page 36) ‱ Pour les modĂšles avec connecteur Lightning : Pour regarder une vidĂ©o, connectez votre iPod/ iPhone Ă  la prise d’entrĂ©e HDMI/MHL en utilisant le KCA-HD100 (en option). (Page 63) ‱ Pour les modĂšles avec connecteur 30 broches : Vous ne pouvez pas regarder le vidĂ©o avec la connexion Bluetooth.

❏ SĂ©lection du pĂ©riphĂ©rique iPod/iPhone

à lire et de la méthode de connexion

3 Sélectionnez la méthode de connexion

(1), puis appuyez sur [Next] (2).

1 Affichez l’écran <iPod Settings>.

Sur l’écran <HOME> : SĂ©lectionnez ce rĂ©glage quand Bluetooth> l’iPod/iPhone est connectĂ© avec le cĂąble HDMI KCA-HD100 (en option) et le KCA-iP103 (en option) via l’adaptateur Lightning-Digital AV (accessoire de l’iPod/iPhone). <Bluetooth> SĂ©lectionnez ce rĂ©glage quand l’iPod/iPhone est connectĂ© via Bluetooth. ‱ Si vous avez sĂ©lectionnĂ© <USB + AV-IN> ou <USB 1 Wire>, allez Ă  l’étape 5.

‱ Si vous n’avez pas besoin de changer le rĂ©glage, appuyez sur [OK] pour quitter l’écran de rĂ©glage.

Quand les touches de commande ne sont pas affichĂ©es sur l’écran, touchez la zone montrĂ©e sur l’illustration. ‱ Pour changer les rĂ©glages pour la lecture vidĂ©o, voir page 48.

❏ SĂ©lection des rĂ©glages des prĂ©fĂ©rences pour la lecture iPod/iPhone

❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source

[Remove], puis appuyez sur [Yes] aprùs l’apparition du message de confirmation.

‱ Si l’appareil souhaitĂ© n’est pas dans la liste, appuyez sur [Search] pour rechercher les pĂ©riphĂ©riques iPod/iPhone disponibles (1), puis sĂ©lectionnez l’appareil cible sur l’écran <Available Devices> (2).

– Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K].

– Pour arrĂȘter la recherche, appuyez sur [Cancel].

1 Affichez l’écran <iPod Mode>.

‱ [OFF] : SĂ©lectionnez ce rĂ©glage pour dĂ©sactiver la fonction.

Informations sur la lecture 1 Informations sur le morceau ‱ Appuyer [<] fait dĂ©filer le texte si tout le texte n’apparaĂźt pas. 2 No. de plage/nombre total de plages 3 État de lecture 4 DurĂ©e de lecture 5 Illustration (affichĂ©e si le morceau contient une illustration) 6 Mode de lecture (Page 20) 7 Type de fichier

* Vous ne pouvez pas changer le réglage quand un iPod/iPhone est connecté.

Suite Ă  la page suivante...

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 19

‱ DĂ©sactivĂ© quand il n’y a pas d’autres touches.

[MODE] Change les rĂ©glages pour la lecture d’iPod/iPhone sur l’écran <iPod Mode>. (Page 19) Choisit le mode de lecture rĂ©pĂ©tĂ©e. ] [ ‱ Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K]. ‱ ‱ Appuyez sur [All E] pour lire tous les morceaux/vidĂ©os. ‱ Appuyez sur [A-Z] pour trier la liste dans l’ordre alphabĂ©tique. – Vous ne pouvez pas trier la liste par ordre alphabĂ©tique sur les listes de lecture. ] pour retourner au niveau ‱ Appuyez sur [ supĂ©rieur. ‱ Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau prĂ©cĂ©dent. ‱ Les catĂ©gories disponibles diffĂšrent en fonction du type de votre iPod/iPhone.

* Pour annuler le mode de lecture alĂ©atoire, appuyez rĂ©pĂ©titivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.

‱ Pour les pĂ©riphĂ©riques Android, vous pouvez utiliser plus de fonctions avec l’application KENWOOD Smartphone Control. Consultez le site <http://www.kenwood.com/cs/ce> pour en savoir plus.

1 Connectez le iPod touch/iPhone/Android.

‱ Pour la connexion par fil, reportez-vous à la page 62 pour l’iPod touch/iPhone ou à la page 63 pour Android.

– Pour voir la vidĂ©o, connectez le pĂ©riphĂ©rique en utilisant KCA-iP202 ou KCA-HD100 (en option). ‱ Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous Ă  la page 36.

Utilisation d’une application

Quand les touches de commande ne sont pas affichĂ©es sur l’écran, touchez l’écran pour les afficher. ‱ Pour changer les rĂ©glages pour la lecture vidĂ©o, voir page 48.

❏ OpĂ©rations de lecture

1 DĂ©marrez l’App sur votre iPod touch/ iPhone/Android.

‱ Pour certaines application telles que les applications de navigation, les touches de commande et les informations n’apparaissent pas. Vous pouvez rĂ©aliser les opĂ©rations sur le panneau tactile, telles que faire dĂ©filer la carte. – Si “ ” apparaĂźt sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut pas accepter la commande tactile effectuĂ©e. ‱ Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidĂ©o en utilisant un iPod/iPhone/Android Ă  la place de l’appareil.

❏ Commutation de l’écran de l’App pendant l’écoute d’une autre source

❏ Touches de fonctionnement sur l’écran de commande de la source

Pour retourner Ă  l’écran de commande de la source : Appuyez de nouveau sur la mĂȘme touche.

2 Sélectionnez le périphérique iPod touch/

iPhone/Android Ă  utiliser et la mĂ©thode de connexion sur l’ecran <APP Settings>.

(Page 44) [I] AUPEO! sur votre iPod touch/iPhone/Android et créez un compte.

Opérations de lecture

Vous pouvez commander AUPEO! en utilisant la télécommande*. Seuls la lecture, la pause et le saut sont disponibles.

❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source

2 SĂ©lectionnez le pĂ©riphĂ©rique Ă  utiliser et la mĂ©thode de connexion sur l’écran

<APP Settings>. (Page 44) 3 Choisissez “AUPEO!” comme source. [ ] la plage suivante. [HOME] 2 Informations sur la plage ‱ Appuyer [<] fait dĂ©filer le texte si tout le texte n’apparaĂźt pas. 3 État de lecture

DDX_Mid_E_FR.indb 22 Apple pour trouver et installer la version la plus actuelle.) ‱ Connectez l’iPod touch/iPhone Ă  cet appareil avec un cĂąble ou via Bluetooth. – Lors de la connexion par cĂąble : Utilisez le KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (en option) ou le KCA-iP103 (en option). – Lors de la via Bluetooth, les profiles suivants peuvent ĂȘtre pris en charge. – SPP (Serial Port Profile—Profile de port sĂ©rie) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile— Profile de distribution audio avancĂ©)

‱ Certaines fonctions de AUPEO! ne peuvent pas

ĂȘtre commandĂ©es Ă  partir de cet appareil. ‱ Pour les problĂšmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter AUPEO! Ă  www.aupeo.com. ‱ Établissez une connexion internet par LTE, 3G, EDGE ou Wi-Fi.

‱ Consultez Google play et faites une recherche pour “AUPEO!” afin de l’installer. ‱ La fonction Bluetooth doit ĂȘtre intĂ©grĂ©e et les profiles suivants doivent etre pris en charge. – SPP (Serial Port Profile—Profile de port sĂ©rie) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile— Profile de distribution audio avancĂ©)

6 Mode de recherche (Référez-vous à la colonne de droite.)

7 Indicateur LO.S (Voir la colonne la plus Ă  droite.) 8 Indicateur RDS : S’allume lors de la rĂ©ception d’une station Radio Data System. 9 Indicateur EON : S’allume quand une station Radio Data System envoie des signaux EON. p Texte d’information ‱ Appuyer [<] fait dĂ©filer le texte si tout le texte n’apparaĂźt pas. ‱ Appuyer sur [Radio Text] permet de commuter l’information entre Radio Texte, Radio Texte Plus et Code PTY. q Indicateurs d’attente de rĂ©ception (Page 25)

[P1] – [P6] ‱ Choisit une station mĂ©morisĂ©e. (Appuyer) ‱ MĂ©morise la station actuelle. PrĂ©rĂšgle les stations automatiquement. [AME ] (RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la colonne de droite.) Affiche l’écran de commande facile. ] [ (Page 8) PS n’est pas Ă©mis) est affichĂ©e. ‱ Appuyer de nouveau sur [ ] pour afficher le texte d’informations pour la station actuellement reçue.

❏ Pour accorder uniquement les stations

FM possĂ©dant un signal puissant— Recherche locale

‱ Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K].

L’appareil est en attente pour commuter sur l’annonce d’informations routiùres (TI), si elle est disponible. (L’indicateur TI s’allume en blanc.)

‱ Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une autres station diffusant les signaux Radio Data System. Pour mettre hors service l’attente de rĂ©ception TI : Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.) ‱ L’ajustement du volume pour les informations routiĂšres est mĂ©morisĂ© automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routiĂšres, le volume est rĂ©glĂ© sur le niveau prĂ©cĂ©dent. ‱ Pour le DDX5016DAB : L’attente de rĂ©ception TI peut aussi ĂȘtre activĂ©e ou dĂ©sactivĂ©e Ă  partir de l’écran de commande de la source “DAB”. (Page 29) Suite Ă  la page suivante...

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 25

‱ À l’expĂ©dition de l’usine, la poursuite de rĂ©ception en rĂ©seau est en service. Pour changer le rĂ©glage de la poursuite de rĂ©ception en rĂ©seau

La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est rĂ©glĂ© sur le niveau prĂ©cĂ©dent.

Commutez sur une autre station.

Le programme peut diffĂ©rer du programme actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume). [AF Reg] Commutez sur une autre station diffusant le mĂȘme programme (l’indicateur AF s’allume). [OFF] DAB (Digital Audio Broadcasting) est l’un des systĂšmes de radio numĂ©rique disponible aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualitĂ© numĂ©rique sans toutes les interfĂ©rences gĂȘnantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes et des donnĂ©es. Contrairement aux Ă©missions FM, oĂč chaque programme est Ă©mis sur sa propre frĂ©quence, les Ă©missions DAB combinent plusieurs programmes (appelĂ©s “services”) pour former un “ensemble”. Le “contenu principal” (station de radio principale) est parfois accompagnĂ©e d’un “contenu secondaire”, qui peut contenir des programmes supplĂ©mentaires ou d’autres informations.

Écoute de la radio numĂ©rique

❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1

3 Force du signal 4 Indicateur TI (Page 29) 5 Mode de recherche (RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la colonne de droite.) 6 Indicateur de rĂ©ception DAB ‱ L’indicateur DAB s’allume lors de la rĂ©ception d’une Ă©mission DAB. ‱ L’indicateur MC s’allume lors de la rĂ©ception d’une Ă©mission DAB multi-contenu. 7 Indicateur RDS : S’allume lors de la rĂ©ception d’une station Radio Data System. 8 Texte d’information ‱ Appuyer [<] fait dĂ©filer le texte si tout le texte n’apparaĂźt pas. ‱ Appuyer sur [Now Playing] permet de commuter l’information. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information et la touche commute parmi [Audio Quality], [PTY], [Artists], [Title], [Now Playing] et [Next Program].

[P>] Affiche les autres numĂ©ros de prĂ©rĂ©glage. [P1] – [P15] ‱ Choisit un service mĂ©morisĂ©. (Appuyer) ‱ MĂ©morise le service actuel. (Maintenir pressĂ©e) ‱ Appuyer de nouveau sur [ ] affiche le texte d’informations pour le service actuellement reçu.

3 Choisissez un service dans la liste.

Sur la <Preset List>

‱ Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K].

Sur la <Service List>

‱ Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K].

Choisit à partir des préréglages.

‱ Pour prĂ©rĂ©gler les services, voir page 29. <Service List> Permet de faire un choix parmi les noms de service (liste des services).

‱ Appuyez sur [A–Z] pour rechercher la lettre initiale. Appuyer sur [A–Z] affiche l’écran

<A –Z Search>. Choisissez la lettre initiale pour dĂ©marrer la recherche. – Si vous souhaitez rechercher un caractĂšre non alphabĂ©tique, appuyez sur [#]. ‱ Maintenez pressĂ©e [ ] pour mettre a jour <Service List>.

1 Sélectionnez le service que vous souhaitez prérégler. (Page 27)

2 Affichez la liste des préréglages.

Fonctions de Radio Data System

❏ Recherche de programmes Radio Data

System—Recherche PTY Vous pouvez rechercher vos programmes prĂ©fĂ©rĂ©s en choisissant le code PTY.

TI : Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)

La recherche PTY démarre.

S’il y a un service diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, le service est accordĂ©.

‱ L’ajustement du volume pour les informations routiĂšres est mĂ©morisĂ© automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routiĂšres, le volume est rĂ©glĂ© sur le niveau prĂ©cĂ©dent.

‱ L’attente de rĂ©ception TI peut aussi ĂȘtre activĂ©e ou dĂ©sactivĂ©e Ă  partir de l’écran de commande de la source “TUNER”. (Page 25)

‱ Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/ nĂ©erlandais/portugais sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une autre langue a Ă©tĂ© choisi dans <Language> (Page 55), la langue du texte est rĂ©glĂ©e sur Anglais.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 29

Ă©mission Ă  partir du moment prĂ©sent et relire ensuite les donnĂ©es enregistrĂ©es. ‱ Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de relecture (la touche [REPLAY] n’est pas disponible) dans les cas suivants : – Quand les donnĂ©es ne sont pas enregistrĂ©es. – Lors de la rĂ©ception d’un service d’un type de programme choisi pour <PTY Watch>. (Page 31) ‱ Quand la capacitĂ© d’enregistrement est pleine, les donnĂ©es les plus anciennes sont supprimĂ©es et l’enregistrement continue. ‱ Si vous changez le canal pendant la lecture, le contenu enregistrĂ© est perdu.

❏ Pour entrer en mode de relecture

1 Barre de progression Affiche la capacitĂ© restante (gris) et la quantitĂ© de donnĂ©es enregistrĂ©es (bleu). Si vous avez dĂ©jĂ  enregistrĂ© sur toute la capacitĂ©, toute la barre apparaĂźt en bleu. ‱ Chaque seconde mise Ă  jour. 2 Code temporel Affichez le point de relecture que vous Ă©coutez. ‱ Exemple : –5:00 – Vous Ă©coutez les donnĂ©es situĂ©es 5 minutes avant l’émission actuelle. ‱ Chaque seconde mise Ă  jour. 3 État de lecture (I : lecture / W : pause / O : retour / N : avance rapide)

System et que la rĂ©ception du service fourni par la radio numĂ©rique devient faible, l’appareil commute automatiquement sur Radio

Data System. ‱ OFF : Met hors service. Si le service du type de programme rĂ©glĂ© commence avec l’ensemble reçu, l’appareil commute Ă  partir de n’importe quelle source sur la radio numĂ©rique pour recevoir le service. SĂ©lectionnez le type de programme en utilisant [H] et [I].

Select> ❏ DĂ©marrage de la lecture

1 Connectez un appareil extérieur à la prise

d’entrĂ©e AV-IN1 ou iPod/AV-IN2. (Page 63)

‱ Pour utiliser la camĂ©ra de recul, la connexion du fil REVERSE est requise. (Page 61)

❏ RĂ©glages pour la camĂ©ra de recul

1 Affichez l’écran de rĂ©glage <Input>.

Sur l’écran <HOME> :

❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source

Nom de l’entrĂ©e AV-IN

Touches de commande [MODE] Change le nom de l’entrĂ©e AV-IN. ‱ Appuyez sur [H] ou [I] pour choisir le nom de l’entrĂ©e AV-IN. ‱ Ce rĂ©glage n’affecte pas le nom de la source “AV-IN 1”/ “AV-IN 2” affichĂ© sur l’écran <HOME>. [HOME] Affiche l’écran <HOME>.

L’écran de vue arriĂšre apparaĂźt quand vous dĂ©placez le levier de vitesse en position de marche arriĂšre (R).

‱ Vous pouvez aussi quitter l’écran de vue arriĂšre en touchant la zone ci-dessous du panneau tactile.

❏ Utilisation des lignes de guidage de stationnement

Vous pouvez afficher les lignes de guidage de stationnement pour faciliter le stationnement quand vous positionnez le levier de vitesse sur la marche arriĂšre (R).

Affichage des lignes de guidage de stationnement

1 Affichez l’écran de rĂ©glage <Display>.

Sur l’écran <HOME> :

‱ Pour effacer le message d’avertissement, touchez l’écran.

Pour afficher l’image de la camĂ©ra de recul manuellement ‱ Cette opĂ©ration fonctionne uniquement quand <AV Key Long Press> est rĂ©glĂ© sur [CAMERA]. (Page 55)

(Maintenir pressée)

‱ Installez la camĂ©ra de recul dans la position appropriĂ©e en fonction des instructions fournies avec la camĂ©ra de recul. ‱ Lors de l’ajustement des lignes de guidage de stationnement, assurez-vous d’utiliser le frein de stationnement pour Ă©viter que la voiture bouge.

1 Affichez l’écran de rĂ©glage <Display>.

‱ Appuyez rĂ©pĂ©titivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de menu <Display>.

(1), puis en ajustant la position de la marque sélectionnée (2).

Utilisation d’un smartphone—

HDMI/MHL ❏ Qu’est-ce que le HDMI/MHL ? Les deux interfaces permettent Ă  votre smartphone de se connecter Ă  l’appareil. Quand il est connectĂ©, vous pouvez voir l’écran de votre smartphone sur le moniteur. À propos de l’adaptateur d’affichage sans fil Cet appareil est compatible avec les adaptateurs d’affichage sans fil. Connecter un adaptateur d’affichage sans fil (KCA-WL100 : accessoire en option) Ă  la prise d’entrĂ©e HDMI/MHL (Page 63) vous permet d’écouter de la musique, regarder des vidĂ©o ou voir des images via une connexion sans fil. ‱ Pour les dĂ©tails sur les rĂ©glages de l’adaptateur d’affichage sans fil, etc., rĂ©fĂ©rez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur d’affichage sans fil.

2 Choisissez “HDMI/MHL” comme source.

(Page 9) (Uniquement pour le DDX5016DAB/ DDX5016BT)

‱ Connectez le tuner de tĂ©lĂ©vision Ă  la prise d’entrĂ©e AV-IN1 et Ă  la prise de sortie de tĂ©lĂ©commande du tuner. (Page 63) ‱ SĂ©lectionnez [ON] pour <TV Tuner Control>. (Page 54)

❏ Affichage de l’écran du tĂ©lĂ©viseur

Vous pouvez afficher l’écran de du smartphone connectĂ© via la prise d’entrĂ©e HDMI/MHL.

1 Connectez votre smartphone Ă  la prise d’entrĂ©e HDMI/MHL. (Page 63)

‱ [Back] : RĂ©tablit l’écran du tĂ©lĂ©viseur. [HOME] Affiche l’écran <HOME>.

‱ Le guidage de navigation sort par les enceintes avant mĂȘme quand vous Ă©coutez une source audio.

❏ RĂ©glages pour l’unitĂ© de navigation

1 Affichez l’écran de rĂ©glage <Input>.

Sur l’écran <HOME> :

❏ Affichage de l’écran de navigation

Choisissez les enceintes avant utilisĂ©s pour le guidage de navigation. Ajustez le volume du guidage de navigation. (0 Ă  35) Choisissez [ON] pour attĂ©nuer le son sortant par les autres enceintes que les enceintes avant pendant le guidage de navigation. ‱ Pour annuler l’attĂ©nuation, choisissez [OFF]. Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran des rĂ©glages pour l’unitĂ© de navigation. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’unitĂ© de navigation.

* Quand un élément est grisé, vous ne pouvez pas changer le réglage.

Pour changer les rĂ©glages, sĂ©lectionnez [Unlock] sur l’écran <SETUP Memory>. (Page 52)

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 35

‱ Pendant que vous conduisez, ne rĂ©alisez pas d’opĂ©rations compliquĂ©es telles que la composition d’un numĂ©ro, l’utilisation du rĂ©pertoire tĂ©lĂ©phonique, etc. Pour rĂ©aliser ces opĂ©rations, arrĂȘtez votre voiture dans un endroit sĂ»r. ‱ Il se peut que certains pĂ©riphĂ©riques Bluetooth ne puissent pas ĂȘtre connectĂ©s Ă  cet appareil en fonction de la version Bluetooth du pĂ©riphĂ©rique. ‱ Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains pĂ©riphĂ©riques Bluetooth. ‱ Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. ‱ Pour certains pĂ©riphĂ©riques Bluetooth, le pĂ©riphĂ©rique est dĂ©connectĂ© quand l’appareil est mis hors tension. À propos des tĂ©lĂ©phones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile— Profile d’accĂšs au rĂ©pertoire tĂ©lĂ©phonique) Si votre tĂ©lĂ©phone portable prend en charge le profile PBAP, vous pouvez afficher le rĂ©pertoire tĂ©lĂ©phonique et les listes d’appels sur l’écran tactile quand le tĂ©lĂ©phone portable est connectĂ©. ‱ RĂ©pertoire tĂ©lĂ©phonique : 600 entrĂ©es maximum ‱ Appels passĂ©es, appels reçus et appels manquĂ©s : 10 entrĂ©es maximum pour chaque

Quand vous connecter un périphérique Bluetooth

Ă  l’appareil pour la premiĂšre fois, faites les pairage entre l’appareil et le pĂ©riphĂ©rique. Le pairage permet aux pĂ©riphĂ©riques Bluetooth de communiquer entre eux. ‱ La mĂ©thode de pairage diffĂšre en fonction de la version Bluetooth du pĂ©riphĂ©rique. – Pour les pĂ©riphĂ©riques avec Bluetooth 2.1 : Vous pouvez faire le pairage du pĂ©riphĂ©rique et de l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing) qui nĂ©cessite uniquement une confirmation. – Pour les pĂ©riphĂ©riques avec Bluetooth 2.0 : Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le pĂ©riphĂ©rique et l’appareil pour le pairage. ‱ Une fois que la connexion est Ă©tablie, le pĂ©riphĂ©rique reste enregistrĂ© dans cet appareil mĂȘme si vous rĂ©initialisez l’appareil. Un maximum de 5 pĂ©riphĂ©riques peuvent ĂȘtre enregistrĂ©s en tout. ‱ Deux pĂ©riphĂ©riques pour la tĂ©lĂ©phonie Bluetooth et un pour l’audio Bluetooth peuvent ĂȘtre connectĂ©s en mĂȘme temps. ‱ Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du pĂ©riphĂ©rique. ‱ Pour utiliser le pĂ©riphĂ©rique enregistrĂ©, vous devez connecter le pĂ©riphĂ©rique Ă  l’appareil. (Page 38)

Quand <Auto Pairing> est rĂ©glĂ© sur [ON], le pĂ©riphĂ©rique iOS (tel que l’iPhone) est appariĂ© automatiquement quand il est connectĂ© via USB. (Page 43) Pairage d’un pĂ©riphĂ©rique Bluetooth en utilisant SSP (pour Bluetooth 2.1) Quand le pĂ©riphĂ©rique Bluetooth est compatible avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est envoyĂ©e Ă  partir du pĂ©riphĂ©rique compatible.

1 Recherchez l’appareil (“DDX****”) Ă  partir de votre pĂ©riphĂ©rique Bluetooth.

2 Validez la demande sur le pĂ©riphĂ©rique et l’appareil.

‱ Le nombre maximum de chiffres pour le code

4 SĂ©lectionnez l’appareil (“DDX****”) Ă 

partir de votre périphérique Bluetooth.

‱ Si le code PIN est requis, entrez “0000” (rĂ©glage initial).

Quand le pairage est terminé, le périphérique apparaßt dans la liste <Paired Device List>.

‱ Pour utiliser le pĂ©riphĂ©rique appariĂ©, connectez-le dans <Paired Device List>.

‱ Appuyez sur [Clear] pour supprimer la derniĂšre entrĂ©e.

‱ Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth Setup> en appuyant sur [ ] sur l’écran de commande du tĂ©lĂ©phone. (Page 40)

3 Recherchez l’appareil (“DDX****”) Ă  partir de votre pĂ©riphĂ©rique Bluetooth.

Suite Ă  la page suivante...

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 37

4 Sélectionnez [ON] ou [OFF] pour la cible.

3 Choisissez un périphérique à supprimer

(1), puis appuyez sur [Remove] (2).

Le message de demande de pairage s’affiche sur l’écran. Acceptez la demande.

‱ Si le code PIN est requis, entrez “0000” (rĂ©glage initial).

‱ Le tĂ©lĂ©phone ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© lorsque l’image de la camĂ©ra de recul est affichĂ©e. (Page 33)

‱ Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre

0 et 15 (rĂ©glage initial : 3). ‱ Utilisez le panneau du moniteur pour ajuster le volume d’appel/Ă©couteurs. (Page 7)

Pour refuser un appel

❏ Commutation entre le mode mains libres et le mode tĂ©lĂ©phone

‱ Pour ajuster le volume de l’écho (entre −1 et +1, rĂ©glage initial : 0) : Ajustez <EC LEVEL>.

‱ Pour ajuster le volume de rĂ©duction de bruit (entre 0 et −20, rĂ©glage initial : −10) : Ajustez <NR LEVEL>.

❏ RĂ©ception d’un appel

Quand un appel arrive...

Pendant une conversation...

Quand <Auto Response> est réglé sur [ON]

(Page 43) L’appareil rĂ©pond automatiquement aux appels entrant.

❏ Terminer un appel

Chaque fois que vous appuyez pp p sur la touche, la mĂ©thode change ( : mode mains libres / : mode tĂ©lĂ©phone). Access Profile (PBAP), le rĂ©pertoire tĂ©lĂ©phonique n’est pas affichĂ©. À partir de la liste des prĂ©rĂ©glages/du rĂ©pertoire tĂ©lĂ©phonique/des listes d’appels

TEL/VOICE sur le panneau du moniteur.

2 Choisissez une méthode pour faire un appel.

Sur l’écran de commande du tĂ©lĂ©phone :

‱ Le pĂ©riphĂ©rique actif est mis en valeur.

3 À partir de la liste des prĂ©rĂ©glages ‱ Pour le prĂ©rĂ©glage, reportez-vous Ă  la page 42. 4 Composition vocale

‱ Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K].

‱ Vous pouvez afficher l’écran <Bluetooth

]. Setup> en appuyant sur [

30/12/2015 10:36:50 AM

1 Commutez le numéro de téléphone.

2 Choisissez le réglage initial.

‱ Si le caractùre initial est un chiffe, appuyez sur

[1,2,3...] puis sélectionnez le chiffre.

‱ Le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone commute chaque fois que vous appuyez sur [>].

2 Choisissez un numéro de téléphone à appeler.

‱ Disponible uniquement quand le tĂ©lĂ©phone portable connectĂ© possĂšde un systĂšme de reconnaissance vocale.

1 Mettez en service la composition vocale.

Sur l’écran de commande du tĂ©lĂ©phone :

‱ Appuyez rĂ©pĂ©titivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de commande du tĂ©lĂ©phone.

‱ Vous pouvez aussi mettre en service la fonction de composition vocale en maintenant pressĂ© TEL/VOICE sur le panneau du moniteur.

2 Dites le nom de la personne que vous souhaitez appeler.

‱ Si l’appareil ne peut pas trouver la cible, l’écran suivant apparaĂźt. Appuyez sur [Start], puis dites de nouveau le nom.

3 Choisissez un numéro de téléphone dans la liste.

Entrée directe de numéro

Vous pouvez entrer un maximum de 31 nombres.

Pour annuler la composition vocale : Appuyez sur

] pour supprimer la derniĂšre entrĂ©e. ‱ Maintenez pressĂ© [0/+] pour ajouter “+” au numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 41

1 Affichez l’écran de commande du

téléphone. (Page 40)

2 Entrez les numĂ©ros sur l’écran d’entrĂ©e directe de numĂ©ro, puis affichez la liste des prĂ©rĂ©glages.

*3 Les fonctions de lecture aléatoire et répétée varient en fonction du périphériquee audio Bluetooth.

❏ SĂ©lection d’une plage Ă  partir du menu

1 Affichez l’écran de menu.

[ ] sur l’écran de commande du tĂ©lĂ©phone.

Informations sur la lecture

1 État de lecture*1 2 DurĂ©e de lecture*1 3 DonnĂ©es de balise (titre de la plage actuelle/ nom de l’artiste/titre de l’album)*1 ‱ Appuyer [<] fait dĂ©filer le texte si tout le texte n’apparaĂźt pas. 4 La force du signal et le niveau de la batterie (uniquement quand les informations sont acquises Ă  partir du pĂ©riphĂ©rique) Touches de commande Affiche l’écran de commande facile. [ ] (Page 8) Affiche le menu des dossiers/plages. ‱ Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K]. ‱ Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier racine. ‱ Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau prĂ©cĂ©dent.

30/12/2015 10:36:50 AM

BLUETOOTH Réglages des périphériques

] sur l’écran de commande du tĂ©lĂ©phone. (Page 40)

2 Configurez les réglages Bluetooth.

❏ RĂ©glages possibles

<Paired Device Appuyez sur [Enter] pour List> afficher la liste des pĂ©riphĂ©riques enregistrĂ©s. Vous pouvez connecter un pĂ©riphĂ©rique ou supprimer des pĂ©riphĂ©riques enregistrĂ©s. (Page 38) <PIN Code> Change le code PIN de l’appareil. (Page 37) <Device Affiche le nom du pĂ©riphĂ©rique Name> qui apparaĂźtra sur le pĂ©riphĂ©rique Bluetooth — DDX****. <Device Affiche l’adresse pĂ©riphĂ©rique de Address> l’appareil. Audio> pour Bluetooth (pour le tĂ©lĂ©phone et le lecture audio). ‱ Front Only : Enceintes avant uniquement. ‱ All (RĂ©glage initial) : Toutes les enceintes. <Auto ‱ ON : L’appareil rĂ©pond Response> automatiquement aux appels entrant en 5 secondes. ‱ OFF (RĂ©glage initial) : L’appareil ne rĂ©pond pas automatiquement aux appels entrant. RĂ©pondez aux appels manuellement.

<Auto Pairing> ‱ ON (RĂ©glage initial) : Établit le pairage automatiquement avec le pĂ©riphĂ©rique iOS connectĂ©

(tel qu’un iPhone) mĂȘme si la fonction Bluetooth est dĂ©sactivĂ©e sur le pĂ©riphĂ©rique. (Le pairage automatique peut ne pas fonctionner pour certains pĂ©riphĂ©riques en fonction de la version de l’iOS.) ‱ OFF : Annulation. <Ring Mode> ‱ System (RĂ©glage initial) : La tonalitĂ© de la sonnerie rĂ©glĂ©e sur l’appareil est utilisĂ©e. ‱ Phone : La tonalitĂ© de la sonnerie rĂ©glĂ©e sur le tĂ©lĂ©phone portable est utilisĂ©e. (Cette fonction peut ne pas fonctionner en fonction du tĂ©lĂ©phone portable.) <Ring Tone Quand <Ring Mode> est rĂ©glĂ© sur Change> <System>, sĂ©lectionnez la tonalitĂ© de la sonnerie de rĂ©ception d’appel et de SMS parmi [Tone1] (Initial), [Tone2], [Tone3]. <Initialize> Maintenez pressĂ© [Enter] pour rĂ©initialiser tous les rĂ©glages que vous avez rĂ©alisĂ©s pour utiliser un tĂ©lĂ©phone portable Bluetooth et un lecture audio Bluetooth.

‱ Appuyez sur [J]/[K] pour changer la page.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 43

– Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à la page 36. – Pour la connexion par fil, reportez-vous à la page 63. ‱ Pour iPod touch/iPhone : Connectez l’iPod touch/iPhone avec un cñble via Bluetooth ou à la fois par cñble et via Bluetooth. (Page 18)

3 VĂ©rifiez l’état actuel du pĂ©riphĂ©rique, appuyez sur [Change].

‱ Si [Enter] pour <APP Setup> ne peut pas

ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©, mettez l’appareil en veille. (Page 7)

‱ Si vous n’avez pas besoin de changer le rĂ©glage, appuyez sur [OK] pour quitter l’écran de rĂ©glage.

<HDMI/MHL Sélectionnez ce réglage quand

+ Bluetooth> le pĂ©riphĂ©rique Android est connectĂ© Ă  la fois par cĂąble KCA-MH100 (en option) ou KCA-HD100 (en option) Ă  la prise d’entrĂ©e HDMI/MHL et par Bluetooth. <Bluetooth> SĂ©lectionnez ce rĂ©glage quand le pĂ©riphĂ©rique est connectĂ© via Bluetooth.

<USB + SĂ©lectionnez ce rĂ©glage quand AV-IN> l’iPod/iPhone est connectĂ© en utilisant le KCA-iP202 (en option). <USB 1 Wire> SĂ©lectionnez ce rĂ©glage quand l’iPod/iPhone est connectĂ© en utilisant le KCA-iP102 (en option) ou KCA-iP103 (en option). <HDMI + SĂ©lectionnez ce rĂ©glage quand Bluetooth> l’iPod/iPhone est connectĂ© avec le cĂąble HDMI KCA-HD100 (en option) et le KCA-iP103 (en option) via l’adaptateur Lightning-Digital AV (accessoire de l’iPod/iPhone). <Bluetooth> SĂ©lectionnez ce rĂ©glage quand l’iPod/iPhone est connectĂ© via Bluetooth. ‱ Si vous avez sĂ©lectionnĂ© <USB + AV-IN> ou <USB 1 Wire>, allez Ă  l’étape 7.

6 Si vous avez sélectionné <HDMI +

‱ Vous povuez supprimer l’enregistrement

Bluetooth d’un pĂ©riphĂ©rique. Appuyez sur [Remove], puis appuyez sur [Yes] aprĂšs l’apparition du message de confirmation. ‱ Si l’appareil souhaitĂ© n’est pas dans la liste, appuyez sur [Search] pour rechercher les pĂ©riphĂ©riques iPod/iPhone/Android disponibles (1), puis sĂ©lectionnez l’appareil cible sur l’écran <Available Devices> (2).

– Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K].

– Pour arrĂȘter la recherche, appuyez sur [Cancel].

7 Validez les réglages.

‱ Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil se trouve en attente.

SĂ©lection d’un mode sonore prĂ©rĂ©glĂ©

1 Affichez l’écran <Equalizer>.

Ajustement précis du son

1 Choisissez un mode sonore. (Voir la colonne de gauche.)

❏ RĂ©glage du type de voiture et d’enceintes

1 Affichez l’écran <Car Setting>.

2 Sélectionnez une bande et ajustez le niveau de la bande sélectionnée.

‱ Le nombre de bandes dĂ©pend du modĂšle.

‱ Vous pouvez ajuster le niveau en faisant glisser le curseur ou en utilisant [J]/[K]. ‱ RĂ©pĂ©tez cette Ă©tape pour ajuster le niveau ou les autres bandes.

Sur l’écran <HOME> :

2 Sélectionnez un type de voiture (1), puis

sĂ©lectionnez l’emplacement des enceintes

Les réglages sont mémorisés et <User> est activé.

3 Activez ([ON]) ou désactivez ([OFF]) les

2 Choisissez un mode sonore.

graves (<Bass EXT>) (1), puis ajustez le niveau de caisson de grave (<SW Level>)

(2). ‱ Appuyez rĂ©pĂ©titivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de menu <Audio>.

2 SĂ©lectionnez le type d’enceinte (enceinte avant, enceinte arriĂšre ou caisson de grave).

<LPF FREQ> Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas).*2 <Slope> Ajuste la pente de croisement.*3 <Phase> Choisit la phase pour le caisson de grave.*2

2 SĂ©lectionnez la position d’écoute (<All>,

<Front L>, <Front R> ou <Front All>).

<LPF FREQ> est réglé sur <Through>.

Suite Ă  la page suivante...

1 DĂ©terminez le centre de la position d’écoute actuellement rĂ©glĂ©e comment point de rĂ©fĂ©rence. 2 Mesurez la distance Ă  partir du point de rĂ©fĂ©rence jusqu’aux enceintes. 3 Calculez la diffĂ©rence entre la distance de l’enceinte la plus Ă©loignĂ©e et les autres enceintes. 4 RĂ©glez la valeur DTA calculĂ©e Ă  l’étape 3 pour chaque enceinte. 5 Ajustez le gain pour chaque enceinte.

Ajustement pour la lecture vidéo

❏ Ajustement de l’image

Vous pouvez ajuster la qualitĂ© de l’image.

1 Affichez l’écran d’ajustement de l’image.

Sur l’écran de commande de la source :

Exemple : Quand <Front All> est sĂ©lectionnĂ© comme position d’écoute

Vous pouvez faire un zoom sur l’image. La fonction de zoom est disponible uniquement quand un disque est lu.

1 Affichez l’écran de sĂ©lection du niveau d’agrandissement.

Sur l’écran de commande de la source :

<Contrast> <Black> Ajuste la couleur. (−10 Ă  +10) Ajuste la teinte. (−10 Ă  +10) Ajuste la nettetĂ©. (−2 Ă  +2)

Pour les images originales 16:9

1 Affichez l’écran de sĂ©lection du format d’image.

Sur l’écran de commande de la source :

2 Changez l’agrandissement (1), puis dĂ©placez le cadre du zoom (2).

* Pendant une lecture DivX avec <Screen Ratio> rĂ©glĂ© sur [16:9] (Page 15), le format de l’image n’est pas rĂ©glĂ© correctement. ‱ La fonction de zoom ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e pour certaines sources vidĂ©o.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 49

Vous pouvez changer la image du fond et la couleur du panneau.

❏ MĂ©morisation de votre image favorite pour le fond

1 Connectez le périphérique USB qui

contient l’image mĂ©morisĂ©e. (Page 62)

3 Choisissez la image du fond/couleur du panneau.

Pour choisir une image de fond

‱ Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K].

Un message de confirmation apparaĂźt. Appuyez sur [OK] pour mĂ©moriser la nouvelle image. (L’image existante est remplacĂ©e par la nouvelle.)

DDX_Mid_E_FR.indb 50 ❏ MĂ©morisation/rappel des rĂ©glages

‱ Vous pouvez mĂ©moriser les rĂ©glages modifiĂ©s dans le menu <Setup> et rappelez les rĂ©glages mĂ©morisĂ©s n’importe quand.

‱ Les rĂ©glages mĂ©morisĂ©s sont conservĂ©s mĂȘme quand l’appareil est rĂ©initialisĂ©.

1 Affichez l’écran <SETUP Memory>.

Sur l’écran <HOME> :

‱ Appuyez rĂ©pĂ©titivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de menu <System>.

2 Choisissez la position de l’icĂŽne (1), puis choisissez l’élĂ©ment que vous souhaitez afficher Ă  la position choisie (2).

Un message de confirmation apparaĂźt. Appuyez sur [Yes].

Répétez cette étape pour placer les icÎnes des autres éléments.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 51

‱ Pour la mise à jour du systùme, consultez <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.

1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le

sur un pĂ©riphĂ©rique USB et connectez ce dernier sur l’appareil.

‱ Pour connecter un pĂ©riphĂ©rique USB, voir page 62.

2 Affichez l’écran <System Information>.

Mise à jour de l’application de module Digital Radio

(DAB). <Vehicle Adaptor Met le systĂšme Ă  jour de Version>*2 l’équipement connectĂ© Ă  la prise extĂ©rieure I/F (Page 63). Cela peut prendre un certain temps. Si la mise Ă  jour est effectuĂ©e avec succĂšs, “Update Completed” apparaĂźt. RĂ©initialisez l’appareil. ‱ Ne dĂ©connectez pas le pĂ©riphĂ©rique USB pendant la mise Ă  jour. ‱ Si la mise Ă  jour a Ă©chouĂ©e, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, et essayez de nouveau la mise Ă  jour. ‱ MĂȘme si vous avez mis l’appareil hors tension pendant la mise Ă  jour, vous pouvez reprendre la mise Ă  jour aprĂšs remettre l’appareil sous tension. La mise Ă  jour est effectuĂ©e Ă  partir du dĂ©but. *1 Uniquement pour le DDX5016DAB. *2 Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.

2 Touchez le centre des marques en bas Ă 

gauche et en haut Ă  droite comme on vous le demande.

‱ Pour rĂ©initialiser la position de toucher, appuyez sur [Reset].

‱ Pour annuler l’opĂ©ration actuelle, appuyez sur [Cancel].

30/12/2015 10:36:54 AM

‱ Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’élĂ©ments en appuyant sur [J]/[K]. ‱ Vous ne pouvez pas changer l’écran des rĂ©glages <Audio> dans les situations suivantes : – Quand l’appareil est en mode d’attente (Page 7) – Quand un tĂ©lĂ©phone Bluetooth est utilisĂ© (passer ou recevoir un appel, pendant un appel, ou pendant une composition vocale) – Pendant le guidage de navigation* * Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.

❏ Écran de rĂ©glage <Audio>

Fader : Ajuste la balance de sortie avant-arriĂšre des enceintes.

‱ F6 Ă  R6 (RĂ©glage initial : 0) – Lors de l’utilisation d’un systĂšme Ă  deux enceintes, rĂ©glez le fader au centre (0). Balance : Ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes. ‱ L6 Ă  R6 (RĂ©glage initial : 0) Appuyez sur [J]/[K]/[H]/[I] ou faites glisser [ ] pour ajuster. – Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center]. <Equalizer> Changez le mode sonore ou ajustez et mĂ©morisez l’égalisation pour chaque source. (Page 46) ‱ Natural (RĂ©glage initial)/Rock/Pops/Easy/Top40/ Jazz/Powerful/iPod*1/User Ajustez et mĂ©morisez automatiquement le niveau de volume pour chaque source. (Pour les disques, l’ajustement est mĂ©morisĂ© pour chacune des catĂ©gories suivantes : DVD/DVD-VR/VCD, CD, et DivX/MPEG1/MPEG2/WMV/MP3/WMA/ AAC.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. ‱ –15 Ă  +6 (RĂ©glage initial : 0) <SW Level> Ajustez le niveau du caisson de grave. ‱ –50 Ă  +10 (RĂ©glage initial : 0) <Bass Boost> SĂ©lectionnez votre niveau prĂ©fĂ©rĂ© d’accentuation des graves. ‱ OFF (RĂ©glage initial)/Level 1/Level 2/Level 3 Vous pouvez rĂ©duire le bruit de la conduite en augmentant la bande passante. ‱ ON (RĂ©glage initial) : Active l’égaliseur Drive. ‱ OFF : Annulation. *1 ApparaĂźt uniquement quand iPod est choisi comme source. *2 Quand un Ă©lĂ©ment est grisĂ©, vous ne pouvez pas changer le rĂ©glage. SĂ©lectionnez [Unlock] sur l’écran <SETUP Memory> pour changer le rĂ©glage. (Page 52) *3 Le rĂ©glage initial varie en fonction du rĂ©glage du type de voiture.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 53

‱ NAV*1*2 : Met en ou hors service le gradateur en fonction du rĂ©glage d’affichage du jour/nuit de l’unitĂ© de navigation connectĂ©e.

<User Customize> Changez la disposition de l’affichage (couleur du fond et du panneau). (Page 50) <OSD Clock> ‱ ON : Affiche l’horloge pendant qu’une source vidĂ©o est reproduite. ‱ OFF (RĂ©glage initial) : Annulation. <Demonstration> ‱ ON (RĂ©glage initial) : Met en service la dĂ©monstration sur l’écran. ‱ OFF : Annulation. ‱ Bright : Ajuste la luminositĂ©. –– –15 Ă  +15 (RĂ©glage initial : 0 quand le gradateur est en service/+15 quand le gradateur est hors service) ‱ Black : Ajuste la noirceur. –– –10 Ă  +10 (RĂ©glage initial : 0) <Parking Guidelines> ‱ ON (RĂ©glage initial) : Affiche les lignes de guidage de stationnement. (Page 33) ‱ OFF : Annulation. ‱ ON : L’information est toujours affichĂ©e. ‱ Dyn. (RĂ©glage initial) : L’information est affichĂ©e quand le capteur dĂ©tecte des obstacles. ‱ OFF : Annulation. <Park Distance Position>*1 SĂ©lectionnez oĂč l’information sur les obstacles est affichĂ©e sur l’écran. ‱ Left/Right (RĂ©glage initial) *1 Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT. *2 Peut ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© uniquement quand l’unitĂ© de navigation est connectĂ©e.

❏❏Écran de rĂ©glage <Input>

‱ ON : Permet de commander le tĂ©lĂ©viseur sur “AV-IN 1”. ‱ OFF (RĂ©glage initial) : SĂ©lectionnez ce rĂ©glage pour utiliser “AV-IN 1” avec d’autre composants que le tuner TV. <Navigation>*1 Changez les rĂ©glages de navigation. (Page 35) <Vehicle Adaptor Info>*1 *2 ‱ ON (RĂ©glage initial) : Active la fonction d’affichage des informations du vĂ©hicule. ‱ OFF : Annulation. <Beep for parking distance control>*1 *2 ‱ ON : Active une tonalitĂ© d’avertissement lorsque le capteur de proximitĂ© intĂ©grĂ© dĂ©tecte un humain ou un objet dans la trajectoire du vĂ©hicule au cours du stationnement. ‱ OFF (RĂ©glage initial) : Annulation. *1 Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT. *2 Le rĂ©glage est disponible quand un adaptateur en vente dans le commerce est connectĂ© Ă  la prise extĂ©rieure I/F (Page 63). Contactez votre revendeur Kenwood pour les dĂ©tails.

❏ Écran de rĂ©glage <System> <Language> Choisissez la langue des textes utilisĂ©s pour les informations sur l’écran. ‱ English (RĂ©glage initial pour le DDX5016DAB/ DDX5016BT)/Español/Français/Deutsch/ Italiano/Nederlands/ΕλληΜÎčÎșÎŹ/PortuguĂȘs/ TĂŒrkçe/ČeĆĄtina/Polski/Magyar/РуccĞОĐč (RĂ©glage initial pour le DDX5016BTR)/ ‱ ON : Met en service la tonalitĂ© sonore des touches. ‱ OFF (RĂ©glage initial) : Annulation. ‱ Pour retourner Ă  l’écran prĂ©cĂ©dent, appuyez sur [OK]. <AV-OUT> Vous pouvez dĂ©terminer l’utilisation de l’appareil extĂ©rieur connectĂ© Ă  la prise AV-OUT. ‱ OFF (RĂ©glage initial)/AV-IN1/AV-IN2/DVD ‱ AV-OUT : Commute la source AV pour les moniteurs extĂ©rieurs ou les amplificateurs connectĂ©s Ă  la prise AV-OUT. ‱ CAMERA : Affiche l’image de la camĂ©ra de recul. (Page 33) ‱ DISP OFF (RĂ©glage initial) : Met l’écran hors service. (Page 8)

Vous pouvez mettre Ă  jour le logiciel. (Page 52)

<Open Source Licenses> Affiche les licences Open Source. * Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 55

‱ Ne laissez pas la pile prĂšs d’un feu ou Ă  la lumiĂšre directe du soleil. Un incendie, une explosion ou une gĂ©nĂ©ration excessive de chaleur pourrait se produire.

‱ Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne cassez pas la pile ni ne la placez dans un feu. De telles actions pourraient causer une fuite d’électrolyte de la pile. Si le fluide fuyant de la pile entrait en contact avec vos yeux ou vos vĂȘtements, rincez immĂ©diatement avec de l’eau et consultez un mĂ©decin. ‱ Placez la pile hors de la portĂ©e des enfants. Si un enfant venait Ă  avaler la pile, consultez immĂ©diatement un mĂ©decin.

❏ Mise en place de la batterie

Utilisez deux piles de format “AAA”/”R03”.

Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pĂŽles + et –, en suivant l’illustration situĂ©e Ă  l’intĂ©rieur du boĂźtier.

Opérations à partir de la télécommande

❏ OpĂ©rations communes (mode AUD) ‱ Choisit la source. ‱ Raccrocher un appel entrant/actuel. J/K VOL Ajuste le niveau de volume. ATT AttĂ©nue/rĂ©tablit le son. DISP/V.SEL Commute sur l’écran de navigation.* ENTER Affiche les options. Permet de rĂ©pondre aux appels entrants. FNC/PBC/ Commute l’écran de commande. MENU Change le format d’écran. MODE/ ‱ Le format de l’image change TOP MENU chaque fois que vous appuyez sur cette touche. OPEN Ne fonctionne pas pour cet appareil. SRC

‱ Si la tĂ©lĂ©commande ne fonctionne plus qu’à courte distance ou ne fonctionne plus du tout, il se peut que les piles soit usĂ©es. Dans ce cas, remplacez les deux piles par des neuves.

❏ Commutateur de mode de tĂ©lĂ©commande

Le fonctions commandées à partir de la télécommande diffÚrent en fonction de la position du commutateur de télécommande.

* Disponible uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.

Choisit une plage. S/T DĂ©marre/arrĂȘte momentanĂ©ment I/W (pause) la lecture. ArrĂȘte et mĂ©morise le point oĂč le o disque s’est arrĂȘtĂ©. ‱ SpĂ©cifiez le numĂ©ro Ă  rechercher pour la recherche directe. ‱ : Avance/retour rapide. – Changement de la vitesse 0–9 de l’avance/retour rapide chaque fois que vous appuyez sur la touche. ‱ : Ralenti vers l’avant/ l’arriĂšre pendant une pause. MODE/TOP Affiche le menu supĂ©rieur du MENU disque. FNC/PBC/MENU Affiche le menu de disque. Change la langue des sous-titres. SUBTITLE Change le grossissement du zoom. ZOOM ‱ Le grossissement du zoom change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Change l’angle de l’image. ‱ L’angle de l’image change ANGLE chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Change la langue des dialogues. ‱ La langue des dialogues AUDIO change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Entre en mode de recherche DIRECT directe. (Voir la colonne la plus Ă  droite) Supprime un caractĂšre pendant CLEAR le mode de recherche directe.

❏ Disque musical/fichier audio/fichier vidĂ©o/fichier d’image (mode AUD)

AM –/FM + SpĂ©cifiez le numĂ©ro Ă  rechercher pour la recherche directe. Entre en mode de recherche directe. (RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la colonne de droite.)

❏ Radio (mode AUD)

Permet de spécifier un numéro de préréglage.

Choisit un fichier. DĂ©marre/arrĂȘte momentanĂ©ment (pause) la lecture.

Recherche d’un Ă©lĂ©ment (chapitre/titre/dossier/ fichier/plage) directement

1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT, l’élĂ©ment Ă  rechercher change. 2 Appuyez sur une touche numĂ©rique pour choisir un Ă©lĂ©ment souhaitĂ©. 3 Appuyez sur ENTER pour valider le choix. Recherche d’une frĂ©quence de tuner directement 1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. 2 Appuyez sur les touches numĂ©riques pour entrer une frĂ©quence. 3 Appuyez sur S/T pour valider l’entrĂ©e.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 57

‱ Cette fonction est disponible uniquement quand votre vĂ©hicule est muni d’une tĂ©lĂ©commande de volant Ă©lectrique.

‱ Vous pouvez uniquement enregistrer/changer les fonctions pendant que vous ĂȘtes en stationnement. ‱ Si votre tĂ©lĂ©commande de volant n’est pas compatible, l’apprentissage peut ne pas ĂȘtre possible et un message d’erreur peut apparaĂźtre.

❏ Enregistrement/changement des fonctions

2 Affichez l’écran <Steering Remote

tĂ©lĂ©commande de volant pour faire l’enregistrement/changement. 4 SĂ©lectionnez une fonction Ă  affecter.

‱ L’appareil peut enregistrer/changer toutes les fonctions des touches en mĂȘme temps. Pour le faire, appuyez sur chacune des touches, les unes aprĂšs les autres, et aprĂšs avoir appuyĂ© sur toutes les touches, appuyez sur [Done] sur l’écran

<Steering Remote Control Setting>. Cependant, aucune nouvelle fonction ne peut ĂȘtre apprise aprĂšs cette opĂ©ration. ‱ Quand vous changez une fonction dĂ©jĂ  apprise, touches la touche que vous souhaitez changer Ă  l’étape 3 puis sĂ©lectionnez la nouvelle fonction en la touchant sur la liste des fonctions. ‱ VĂ©rifiez la description des fonctions paramĂ©trables dans la liste de fonctions. Vous ne pouvez pas modifier la liste des fonctions.

❏ Initialisation des rĂ©glages

1 Affichez l’écran de rĂ©glage <System>.

(Voir la colonne la plus Ă  gauche)

1 Affichez l’écran de rĂ©glage <System>.

‱ Appuyez rĂ©pĂ©titivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de menu <System>.

Sur l’écran <HOME> :

6 Terminez la procédure.

‱ Pour annuler l’initialisation, appuyez sur [No].

‱ Ne coupez pas le fusible du cĂąble d’allumage (rouge) et du cĂąble de batterie (jaune). L’alimentation doit ĂȘtre connectĂ©e aux cĂąbles via le fusible. V PrĂ©cautions sur l’installation et les connexions ‱ Le montage et le cĂąblage de ce produit nĂ©cessite des compĂ©tences et de l’expĂ©rience. Pour une meilleure sĂ©curitĂ©, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de cĂąblage. ‱ Assurez-vous de mettre l’appareil Ă  la masse sur une alimentation nĂ©gative de 12 V CC. ‱ N’installez pas l’appareil dans un endroit exposĂ© directement Ă  la lumiĂšre du soleil, Ă  une chaleur excessive ou Ă  l’humiditĂ©. Évitez Ă©galement les endroits trop poussiĂ©reux ou exposĂ©s aux Ă©claboussures. ‱ N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil. ‱ Si l’appareil n’est pas sous tension (“Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset Error” est affichĂ©), ile se peut que le cĂąble d’enceinte soit courtcircuitĂ© ou touche le chĂąssis du vĂ©hicule et que la fonction de protection a Ă©tĂ© activĂ©e. Le cĂąble des enceintes doit donc ĂȘtre vĂ©rifiĂ©.

‱ Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position

ACC, connectez le cĂąble d’allumage Ă  une source d’alimentation qui peut ĂȘtre mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le cĂąble d’allumage Ă  une source d’alimentation constante, comme un cĂąble de batterie, la batterie risque de se dĂ©charger. ‱ Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les cĂąbles n’ont pas causĂ© de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de mĂȘme valeur. ‱ Isolez les cĂąbles non-connectĂ©s avec un ruban de vinyle ou d’un autre matĂ©riel similaire. Pour Ă©viter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons Ă  l’extrĂ©mitĂ© des cĂąbles non-connectĂ©s ou des prises. ‱ Connectez sĂ©parĂ©ment chaque cĂąble d’enceinte Ă  la borne correspondante. L’appareil peut ĂȘtre endommagĂ© si le cĂąble nĂ©gatif · pour une des enceintes ou le cĂąble de masse entre en contact avec une partie mĂ©tallique du vĂ©hicule. ‱ Quand deux haut-parleurs seulement sont connectĂ©s au systĂšme, connectez les cĂąbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arriĂšre (c.a.d. ne mĂ©langez pas l’avant et l’arriĂšre). Par exemple, si vous connectez le cĂąble ÂȘ du haut parleur de gauche Ă  une prise de sortie avant, ne connectez pas le cĂąble · du haut-parleur droit Ă  la prise de sortie arriĂšre. ‱ AprĂšs avoir installĂ© l’appareil, vĂ©rifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. ‱ Monter l’unitĂ© de façon Ă  ce que l’angle de montage soit de 30° ou moins. ‱ N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau lors de l’installation de l’appareil dans le vĂ©hicule. Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres dĂ©faillances peuvent se produire.

‱ Cet appareil possĂšde un ventilateur de refroidissement pour diminuer la tempĂ©rature interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit oĂč le ventilateur de refroidissement de l’appareil est bloquĂ©. Bloquer ces ouvertures empĂȘche le refroidissement de la tempĂ©rature interne et peut entraĂźner un mauvais fonctionnement.

Ventilateur de refroidissement

V ATTENTION Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.

Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste aprÚs son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boßtier, deviennent chaudes.

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 59

Connectez les cĂąbles de haut-parleur du faisceau de cĂąbles.

Prenez le connecteur B sur le cĂąblage Ă©lectrique et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre vĂ©hicule. Prenez le connecteur A sur le cĂąblage Ă©lectrique et connectez-le au connecteur d’alimentation externe de votre vĂ©hicule. Connectez le connecteur du cĂąblage Ă©lectrique Ă  l’appareil. Installez l’appareil dans votre voiture. ‱ Assurez-vous que l’appareil est solidement installĂ©. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter).

Installation de l’appareil

❏ Installation de l’appareil

‱ Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.

❏ Installation de la plaque de garniture

Fixez la plaque de garniture (2).

8 Reconnectez la · batterie.

9 Appuyez sur la touche de réinitialisation. 10 Configurez <Initial Setup>. (Page 4)

*2 Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le cñble sortir de la languette. Connectez un adaptateur en vente dans le commerce. Voir page 63.*1

Bleu à bande blanche (Fil de commande d’alimentation/fil de commande d’antenne)

Marron (CĂąble de contrĂŽle de la sourdine)

Jaune (CĂąble de batterie)

Connectez-le faisceau de cùble du commutateur de détection du frein de stationnement.

‱ Pour une meilleure sĂ©curitĂ©, assurez-vous de connecter le capteur de frein de stationnement.

Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

Vous aurez peut-ĂȘtre besoin de modifier le cĂąblage du faisceau de fils fourni comme montrĂ© sur l’illustration ci-dessous. Rouge (CĂąble d’allumage) Rouge (A7) (en vente dans le commerce)

Adaptateur LightningDigital AV (accessoire de l’iPod/iPhone)

(en vente dans le commerce)

Adaptateur d’affichage sans fil :

KCA-WL100 (en option)

‱ Sortie gauche du caisson de graves (blanc) ‱ Sortie droite du caisson de grave (rouge) PrĂ©amplification arriĂšre*4 ‱ Sortie audio gauche (blanc) ‱ Sortie audio droite (rouge) Prise extĂ©rieure I/F pour connecter un adaptateur en vente dans le commerce (CC 12 V 500 mA max)*2

*1 Lors de la connexion de l’appareil à lire à “AV-IN1” ou

“AV-IN2”, utilisez le cĂąble Audio et VidĂ©o CA-C3AV (accessoire en option). *2 Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT. *3 Uniquement pour le DDX5016DAB. Pour utiliser la radio numĂ©rique, connectez le CX-DAB1 (en option). *4 Lors de la connexion d’un amplificateur extĂ©rieur, connectez son cĂąble de masse au chĂąssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait ĂȘtre endommagĂ©.

* Utilisez si nécessaire un adaptateur de conversion pour la connexion au smartphone.

Retrait de l’appareil

❏ Retrait de la plaque de garniture

1 Engagez les broches de saisie sur la clé

d’extraction (4) et retirez les deux verrous de la partie infĂ©rieure. Abaissez le cadre et tirez vers l’avant.

❏ Retrait de l’appareil

1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la colonne de gauche.)

2 InsĂ©rez les deux clĂ©s d’extraction (4), puis tirez de la façon illustrĂ©e de façon Ă  retirer l’appareil.

Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec.

De la condensation peut se produire sur la lentille Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil dans les cas suivants :

‱ AprĂšs le dĂ©marrage du chauffage dans la voiture. ‱ Si l’intĂ©rieur de la voiture devient trĂšs humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, Ă©jectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humiditĂ© s’évapore.

❏ Pour garder les disques propres

Si le disque est sale, sa lecture risque d’ĂȘtre dĂ©formĂ©e.

Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.

‱ N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzùne, etc.) pour nettoyer les disques.

❏ Pour reproduire un disque neuf

Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter.

❏ Comment manipuler les disques

‱ Pour retirer un disque de sa boĂźte, faites pression vers le centre du boĂźtier et soulevez lĂ©gĂšrement le disque en el tenant par ses bords.

– Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrĂ©e.

‱ Pour remettre un disque dans sa boĂźte, insĂ©rez-le dĂ©licatement sur le support central (avec la surface imprimĂ©e dirigĂ©e vers le haut). – Conservez les disques dans leur boĂźte quand vous ne les utilisez pas.

‱ Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.

Plus d’informations

❏ Lecture de fichier

Lecture de fichiers DivX (pour les disques uniquement)

‱ Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi> (quel que soit la casse des lettres). ‱ Les flux audio doivent ĂȘtre conforme au format MP3 ou Dolby Digital. ‱ Les fichiers codĂ©s en mode Ă  balayage entrelacĂ© ne peuvent pas ĂȘtre reproduits correctement. ‱ Le dĂ©bit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidĂ©o est de 8 Mbps. Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2 ‱ Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/ MPEG2 portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg>. ‱ Le format de transmission en continu doit ĂȘtre conforme au systĂšme/programme MPEG. Le format de fichier doit ĂȘtre MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau infĂ©rieur). ‱ Les flux audio doivent ĂȘtre conforme au format MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital. Lecture de fichiers H.264/WMV (pour USB uniquement) ‱ Cet appareil peut lire les fichier portant l’extension ‱ Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas ĂȘtre reproduits. Lecture de fichiers audio (pour les disques : MP3/ WMA/AAC-LC, pour USB : MP3/WMA/WAV/ AAC-LC/FLAC) ‱ Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav>, <.m4a> ou <.flac> (quel que soit la casse des lettres). ‱ Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes : – DĂ©bit binaire : MP3 : 8 kbps Ă  320 kbps WMA : 48 kbps Ă  192 kbps AAC : Pour les disques : 16 kbps Ă  320 kbps Pour USB : 32 kbps Ă  320 kbps – FrĂ©quence d’échantillonnage : MP3 : 8 kHz Ă  48 kHz WMA : Pour les disques : 32 kHz Ă  48 kHz Pour USB : 8 kHz Ă  48 kHz WAV : 32kHz/44,1 kHz/48 kHz AAC : 16 kHz Ă  48 kHz FLAC : 8 kHz Ă  48 kHz

– Fichiers WMA qui ne sont pas basĂ©s sur Windows

MediaÂź Audio. – Fichiers WMA/AAC protĂ©gĂ©s contre la copie avec DRM. – Fichiers AAC codĂ©es en utilisant un autre logiciel que iTunes. – Fichiers AAC protĂ©gĂ©s contre la copie avec FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod). – Fichiers qui contiennent des donnĂ©es telles que AIFF, ATRAC3, etc. ‱ Cet appareil peut afficher les images de pochette qui respectent les conditions suivantes : – Taille de l’image : RĂ©solution de 32 x 32 Ă  1 232 x 672 (PNG : 800 x 480) – Taille des donnĂ©es : moins de 650 KB. – Type de fichier : JPEG/PNG/BMP

❏ Lecture de disque

Types de disques reproductibles

Type de disque DVD ‱ Le son DTS ne peut pas ĂȘtre reproduit ni sorti par cet appareil. DVD enregistrable/ rĂ©inscriptible (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) Pour le DDX5016BTR : 5 Si vous insĂ©rez un disque DVD VidĂ©o d’un code de rĂ©gion incorrect “Region Code Error” apparaĂźt sur le moniteur. *2 Les DVD-R enregistrĂ©s au format multi-bords peuvent aussi ĂȘtre reproduits (sauf les disques Ă  double couche). Les disques DVD-RW Ă  double couche ne peuvent pas ĂȘtre reproduits. *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidĂ©o uniquement) finalisĂ©s. “DVD” est choisi pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW Ă  double couche ne peuvent pas ĂȘtre reproduits. *4 Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protĂ©gĂ©s par CPRM.

DDX_Mid_E_FR.indb 66 ‱ Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. ‱ Disques enregistrables/rĂ©inscriptibles qui n’ont pas Ă©tĂ© finalisĂ©s. ‱ Disque de 8 cm. Essayer d’insĂ©rer un disque Ă  l’aide d’un adaptateur peut entraĂźner un dysfonctionnement de l’appareil. Lecture de disque double face La face non DVD d’un disque Ă  “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par consĂ©quent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque Ă  double face sur cet appareil n’est pas recommandĂ©e. Lecture de disques enregistrables/rĂ©inscriptibles ‱ Cet appareil peut reconnaĂźtre un maximum de 64 770 fichiers, 254 dossiers (un maximum de 255 fichiers par dossier). ‱ Utilisez uniquement des disques “finalized”. ‱ Cet autoradio peut reproduire les disques multisession ; mais les sessions non fermĂ©e sont sautĂ©es lors de la lecture. ‱ Certains disques ou fichiers ne peuvent pas ĂȘtre reproduits Ă  cause de leurs caractĂ©ristiques ou des conditions d’enregistrement.

❏ À propos des donnĂ©es stockĂ©es sur le pĂ©riphĂ©rique USB/iPod/iPhone

‱ Nous ne pouvons ĂȘtre tenus responsable pour toute perte de donnĂ©es dans un iPod/iPhone et un pĂ©riphĂ©rique USB Ă  mĂ©moire de grande capacitĂ© lors de l’utilisation de cet appareil.

❏ Lecture USB Fichiers reproductibles sur un pĂ©riphĂ©rique USB

‱ Cet appareil peut les types de fichier suivants mĂ©morisĂ©s sur un pĂ©riphĂ©rique USB de mĂ©moire de grande capacitĂ©. – JPEG/BMP/PNG/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV/AAC/FLAC/H.264/WMV (VC-1) ‱ Cet appareil peut reconnaĂźtre un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). ‱ Assurez-vous que toutes les donnĂ©es importantes ont Ă©tĂ© sauvegardĂ©es pour Ă©viter toute perte de donnĂ©es. Remarques sur l’utilisation d’un pĂ©riphĂ©rique USB : ‱ Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un pĂ©riphĂ©rique USB quand celui-ci est connectĂ© Ă  l’aide d’un cordon prolongateur. ‱ Les pĂ©riphĂ©riques USB munis de fonctions spĂ©ciales telles que des fonctions de protection des donnĂ©es ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©s avec cet appareil. ‱ N’utilisez pas un pĂ©riphĂ©rique USB avec 2 partitions ou plus. ‱ En fonction de la forme du pĂ©riphĂ©rique USB et du port de connexion, il se peut que certains pĂ©riphĂ©riques USB ne puissent pas ĂȘtre connectĂ©s correctement ou que la connexion soit lĂąche. ‱ Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mĂ©moire insĂ©rĂ©e dans un lecteur de carte USB. ‱ Lors de la connexion avec un cĂąble USB, utilisez un cĂąble USB 2.0. ‱ Nombre maximum de caractĂšre (pour les caractĂšres d’un octet) : – Noms de dossier : 128 caractĂšres – Noms de fichier : 128 caractĂšres ‱ Éviter d’utiliser le pĂ©riphĂ©rique USB s’il peut gĂȘner la conduite en toute sĂ©curitĂ©. ‱ Ne dĂ©connectez puis reconnectez pas le pĂ©riphĂ©rique USB rĂ©pĂ©titivement pendant que “Reading” apparaĂźt sur l’écran.

‱ Un choc Ă©lectrostatique Ă  la connexion d’un pĂ©riphĂ©rique USB peut causer une lecture anormale du pĂ©riphĂ©rique. Dans ce cas, dĂ©connectez le pĂ©riphĂ©rique USB puis rĂ©initialiser cet appareil et le pĂ©riphĂ©rique USB.

‱ Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prĂ©vu pour certains pĂ©riphĂ©riques USB. ‱ Ne laissez pas un pĂ©riphĂ©rique USB dans la voiture, ou exposĂ© aux rayons directs du soleil ou aux hautes tempĂ©ratures pour Ă©viter toute dĂ©formation ou dommage du pĂ©riphĂ©rique.

❏ Remarques sur la lecture d’un iPod/ iPhone

‱ iPod/iPhone pouvant ĂȘtre connectĂ©s Ă  cet appareil :

Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargĂ© Ă  travers l’appareil. Le texte d’information peut ne pas ĂȘtre affichĂ© correctement.

❏ Codes de langue (pour la sĂ©lection de la langue des DVD/DVD-VR)

AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD Afar

‱ DĂ©marrez la lecture sur le smartphone connectĂ© Ă  la prise d’entrĂ©e HDMI/MHL. ‱ VĂ©rifiez les cordons et les connexions. ‱ Les signaux d’entrĂ©e sont trop faibles. “Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset Error” : ‱ Un cordon d’enceinte a Ă©tĂ© court-circuitĂ© ou est entrĂ© en contact avec le chĂąssis de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis rĂ©initialisez l’appareil. (Pages 3 et 61) “Parking off” : ‱ Aucune image de lecture n’apparaĂźt si le frein Ă  main n’est pas engagĂ©. “Authorization Error” : ‱ VĂ©rifiez si le iPod/iPhone connectĂ© est compatible avec cet appareil. (Page 67) “USB Device Error” : ‱ L’alimentation USB est anormale. ‱ Mettez l’appareil hors puis sous tension. ‱ Connectez un autre pĂ©riphĂ©rique USB. ‱ Pour les opĂ©rations des appareils extĂ©rieurs, rĂ©fĂ©rez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisĂ©s pour les connexion (de mĂȘme qu’aux instructions fournies avec les composants extĂ©rieurs).

Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.

‱ Ajustez le volume sur le niveau optimum. ‱ VĂ©rifiez les cordons et les connexions.

‱ Aucune donnĂ©e de rĂ©pertoire tĂ©lĂ©phonique ne se trouve dans la mĂ©moire du tĂ©lĂ©phone Bluetooth connectĂ©.

Aucune image n’apparaĂźt sur l’écran.

‱ Mettez l’écran en service. (Page 8)

‱ Changez la pile.

‱ La numĂ©rotation a Ă©chouĂ©e. Essayez de nouveau l’opĂ©ration. Les plages sur les disques enregistrables/ rĂ©inscriptibles ne peuvent pas ĂȘtre sautĂ©es. ‱ InsĂ©rez un disque finalisĂ©. ‱ Finalisez les disques avec l’appareil qui a Ă©tĂ© utilisĂ© pour l’enregistrement. La lecture ne dĂ©marre pas. ‱ Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.

“Reading” ne disparait pas de l’écran.

‱ Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension. Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. ‱ Les plages ne sont pas copiĂ©es correctement sur le pĂ©riphĂ©rique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore. Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. ‱ L’ordre de lecture peut diffĂ©rer de celui utilisĂ© par d’autres lecteurs.

Aucune image n’apparaĂźt sur le moniteur extĂ©rieur.

Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. ‱ DĂ©connectez iPod/iPhone, puis connectez-le Ă  nouveau. ‱ Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “iPod”.

Les disques DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC ne peuvent pas ĂȘtre lus.

‱ Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriĂ©s. (Page 66) ‱ Ajoutez le code d’extension appropriĂ© pour les noms des fichiers.

iPod/iPhone ne peut pas ĂȘtre mis sous tension ou ne fonctionne pas.

‱ VĂ©rifiez le cĂąble de connexion et le raccordement. ‱ Mettez Ă  jour la version du micrologiciel. ‱ Chargez de la batterie. ‱ RĂ©initialisez iPod/iPhone.

Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.

‱ L’ordre de lecture peut diffĂ©rer de celui utilisĂ© par d’autres lecteurs.

Le son est déformé.

‱ Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. Beaucoup de bruit est gĂ©nĂ©rĂ©. ‱ Mettez hors service (dĂ©cochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site <http://www.apple.com> pour en savoir plus.

Les sĂ©quences vidĂ©o ne peuvent pas ĂȘtre lues.

‱ Faites la connexion avec un cĂąble audio USB et un cĂąble vidĂ©o KCA-iP202 (en option) pour les modĂšles Ă  connecteur 30 broches ou KCA-HD100 (en option) et KCA-iP103 (en option) par un adaptateur Lightning-Digital AV (fourni avec l’iPod/ iPhone) pour le modĂšle Lightning de l’iPod/ iPhone. Les autres cĂąbles ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©es. Le son de la source vidĂ©o ne sort pas. ‱ Faites la connexion avec un cĂąble audio USB et un cĂąble vidĂ©o KCA-iP202 (en option) pour les modĂšles Ă  connecteur 30 broches ou KCA-HD100 (en option) et KCA-iP103 (en option) par un adaptateur Lightning-Digital AV (fourni avec l’iPod/ iPhone) pour le modĂšle Lightning de l’iPod/ iPhone. Les autres cĂąbles ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©es.

Le préréglage automatique AME ne fonctionne pas.

‱ Ajustez l’antenne et essayez de nouveau le balayage des ensembles. ‱ Connectez une antenne active (non fournie).

Aucune opĂ©ration n’est disponible pendant la lecture d’une plage contenant une illustration.

‱ Faites l’opĂ©ration une fois que l’illustration est chargĂ©e.

DDX_Mid_E_FR.indb 70 ‱ DĂ©placez la voiture dans un endroit oĂč vous pouvez obtenir un meilleur signal de rĂ©ception. Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth. ‱ RĂ©duisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. ‱ DĂ©connectez le pĂ©riphĂ©rique connectĂ© pour le tĂ©lĂ©phone Bluetooth. ‱ Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. (Si le son n’est toujours pas rĂ©tabli) connectez de nouveau le lecteur. Le lecteur audio connectĂ© ne peut pas ĂȘtre commandĂ©. ‱ VĂ©rifiez si le lecteur audio connectĂ© prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Le pĂ©riphĂ©rique Bluetooth ne dĂ©tecte pas l’appareil. ‱ Faites de nouveau une recherche Ă  partir du pĂ©riphĂ©rique Bluetooth.

L’appareil ne rĂ©alise pas le pairage avec le pĂ©riphĂ©rique Bluetooth.

‱ Pour les pĂ©riphĂ©riques compatibles avec Bluetooth 2.1 : Enregistrez le pĂ©riphĂ©rique en utilisant le code PIN. (Page 38) ‱ Pour les pĂ©riphĂ©riques compatibles avec Bluetooth 2.0 : Entrez le mĂȘme code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du pĂ©riphĂ©rique n’est pas indiquĂ© sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”. ‱ Mettez l’appareil hors tension, puis mettez sous tension le pĂ©riphĂ©rique Bluetooth. Il y a un Ă©cho ou du bruit. ‱ Ajustez la position du microphone. ‱ Ajustez le volume d’écho ou le volume de rĂ©duction de bruit. (Page 39) L’appareil ne rĂ©pond pas quand vous essayez de copier le rĂ©pertoire d’adresse. ‱ Vous avez peut-ĂȘtre essayĂ© de copier les mĂȘmes entrĂ©es (dĂ©jĂ  mĂ©morisĂ©es) sur l’appareil.

❏ Section du moniteur Taille de l’image (L x H) Écran large de 6,2 pouces (diagonal) 137,5 mm x 77,2 mm 1 452,960 MHz Ă  1 490,624 MHz BAND III : 174,928 MHz Ă  239,200 MHz Bande (avec moins de 1% DHT) 22 W × 4 Niveau de prĂ©amplification 4 V/10 kΩ ImpĂ©dance du prĂ©amplificateur ≀ 600 Ω ImpĂ©dance d’enceinte Le modĂšle et les caractĂ©ristiques peuvent ĂȘtre sujets Ă  modifications sans avis prĂ©alable.

* Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.

Suite Ă  la page suivante...

FRANÇAIS DDX_Mid_E_FR.indb 73

Par la prĂ©sente, JVC KENWOOD dĂ©clare que ce “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont applicables. Deutsch Hiermit erklĂ€rt JVC KENWOOD, dass sich dieser “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” in Spotify sur votre iPod touch/iPhone/Android et crĂ©ez un compte.

Opérations de lecture

Vous pouvez commander Spotify en utilisant la télécommande. Seuls la lecture, la pause et le saut sont disponibles.

❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source

Enregistre la plage actuel comme favori.

Met en/hors service le mode de lecture alĂ©atoire. Met en/hors service le mode de lecture rĂ©pĂ©tĂ©e. Affiche l’écran <HOME>.

* Pendant la lecture, [ ] est affiché, et quand la lecture est en pause, [ ] est affiché.

❏ CrĂ©ation de votre station (DĂ©marrage

‱ Appuyer [<] fait dĂ©filer le texte si tout le texte n’apparaĂźt pas.

3 État de lecture 4 DurĂ©e de lecture Touches de commande [Artist Name]/ Les informations affichĂ©es [Album Name] changent chaque fois que vous appuyez sur la touche. Affiche l’écran de commande ] [ facile. Affiche l’écran <Menu>. Met la lecture en pause. [ ]*

– Lors de la connexion par cĂąble : Utilisez le KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (en option) ou le KCA-iP103 (en option). – Lors de la via Bluetooth, les profiles suivants peuvent ĂȘtre pris en charge. – SPP (Serial Port Profile—Profile de port sĂ©rie) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile— Profile de distribution audio avancĂ©) Androidℱ ‱ Consultez Google play et faites une recherche pour “Spotify” afin de l’installer. ‱ La fonction Bluetooth doit ĂȘtre intĂ©grĂ©e et les profiles suivants doivent etre pris en charge. – SPP (Serial Port Profile—Profile de port sĂ©rie) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile— Profile de distribution audio avancĂ©)

‱ Pour les problùmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Spotify à www.spotify.com.

‱ Établissez une connexion internet par LTE, 3G, EDGE ou Wi-Fi. ‱ Spotify and Spotify logos are trademarks of the Spotify Group.