RL75iP - Chaudière Rinnai - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RL75iP Rinnai au format PDF.
| Type de produit | Chaudière à gaz instantanée (sans réservoir) |
| Marque | Rinnai |
| Modèle | RL75i (REU-VB2528FFUD-US) |
| Dimensions (H x L x P) | 780 x 521 x 350 mm |
| Poids | 34 kg |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz, 15 A (prise 3 broches avec terre) |
| Alimentation en gaz | Gaz naturel ou propane (conversion par technicien qualifié) |
| Puissance thermique maximale | 199 000 BTU/h (58,3 kW) |
| Débit maximal | 7,5 GPM (28,4 L/min) |
| Plage de température | 37 °C à 60 °C (extensible à 71 °C avec contrôleur MCC-91) |
| Type d'allumage | Électronique automatique (sans veilleuse) |
| Condensation | Oui (collecteur de condensat intégré) |
| Évacuation | Ventilation directe, diamètre 4" (102 mm), matériaux certifiés |
| Raccordements gaz | 3/4" NPT |
| Raccordements eau | 3/4" NPT (entrée froide, sortie chaude) |
| Fonctions principales | Production d'eau chaude instantanée, régulation électronique, priorité sur télécommande |
| Sécurité | Protection antigel, surchauffe, détection de flamme, soupape de surpression |
| Entretien | Nettoyage annuel du filtre, inspection des conduits, rinçage de l'échangeur si code LC |
| Pièces détachées | Disponibles auprès du fabricant (Rinnai) |
| Garantie (usage domestique) | Échangeur thermique : 12 ans, Pièces : 5 ans, Main-d'œuvre : 1 an |
| Installation | Intérieur uniquement, par un technicien qualifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - RL75iP Rinnai
Questions des utilisateurs sur RL75iP Rinnai
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RL75iP - Rinnai et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RL75iP de la marque Rinnai.
MODE D'EMPLOI RL75iP Rinnai
All settings/adjustments must be performed by a qualified Service Technician / Tous réglages/ajustements doivent être exécutés par un Technicien d'entretien qualifié.


NE modifiez PAS la disposition des autres micro-commutateurs sauf sur instructions spécifiques.
- Coupez l'alimentation électrique et de gaz.
- Enlever la couverture de devant du chauffe-eau.
- Set the switches 2 and 3 to the values shown in the table below for your altitude. The default setting for the appliance is 0-2000 ft (0-610 m) with switches No. 2 and No. 3 in the OFF position / Régler les micro-commutateurs 2 et 3 aux valeurs montrées dans la table au-dessous pour votre altitude. Le réglage de défaut pour l'appareil est 0-2000 ft (0-610 m) avec les commutateurs No 2 et No 3 sur la position OFF.
- Ouvrez l'alimentation de gaz et électrique.
- Ouvrir un accessoire ou des accessoires pour faire couler de l'eau par le chauffe-eau au débit maximum procurable (au moins trois gallons par minute).
| Switch micro- commutateur | 0-2000 ft (0-610 m) | 2001-4500 ft (610-1372 m) |
| No 2 OFF | OFF | |
| No 3 OFF | ON | |
| Switch No. ON F F 2 3 4 5 6 7 8 | Switch No. ON F F 2 3 4 5 6 7 8 |
La conversion sera exécutée par un représentant du fabricant autorisé, conformément aux conditions du fabricant, les autorités provinciales ou territoriales ayant la juridiction et conformément aux conditions du CAN/CGA-B149.1 ou CAN/CGA-B149.2 Codes d'Installation.
Manuel d'installation et d'utilisation
RL75i.... REU-VB2528FFUD-US
RL94i.... REU-VB2735FFUD-US
R98LSi.... REU-VA3237FFU-US
R98LSi-ASME..... REU-VA3237FFU-ASME
Pour usage uniquement à l'intérieur
Enregistrer votre produit à
ou l'appel 1-866-RINNAI1 (746-6241)
Installateur : laissez ce manuel avec l'appareil installé.
CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel comme référence ultérieure.
Pour une traduction complète du manuel en français, vous pouvez le télécharger du site Web de www.rinnai.us.
Instructions d'utilisation
Comportements et pratiques de sécurité..... 48
Réglage de température 48
Plages de température avec un contrôleur de température.... 49
Options de température sans
contrôleur à distance.... 49
Entretien 50
Instructions d'installation
Instructions générales 51
Écartements par rapport à l'appareil 52
Fixation du chauffe-eau...52
Installation à altitude élevée 53
Tuyauterie de gaz 53
Tuyauterie d'eau.... 54, 55
Qualité de l'eau 55
Tuyauterie recommandée pour
Installation de base 56
Instructions de ventilation
Consignes pour aspiration/évacuation... 57
Condensat 57
Longueur maximum de ventilation 58
Produits de ventilation 59
Espacements pour terminaison de cheminée
Installation de conduit de cheminée
(RL75i, RL94i) 61
Installation de conduit de cheminée
(R98LSi, R98LSi-ASME) 62, 63
Instructions d'utilisation 64
Diagramme en escalier 65, 66
Support à la clientèle / Garantie limitée..... 67, 68
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.
— Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UUNE ODEUR DE GAZ
- Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
- Ne touchez à aucun interrupteur ; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz.


R98LSi-ASME
Ce modèle a été construit en conformité avec les exigences de la norme d'ASME sur chaudières et appareils sous pression, et a reçu le certificat d'autorisation du conseil d'administration national. L'échangeur thermique sur cette unité comporte les tampons NB et HLW.

Avertissement
- Gardez la zone autour de l'appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, essence et autres vapeurs et liquides inflammables.
- N'utilisez pas cet appareil s'il a été plongé dans l'eau, même partiellement. Faites inspecter l'appareil par un technicien qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l'eau.
- Cet appareil est équipé d'une prise de trois-fourche pour votre protection contre le risque de choc et devrait être branché directement à un réceptacle correctement fondé de trois-fourche. Ne coupez pas ou n'enlevez pas la fourche moulue de cette prise.
- Toute altération de cet appareil ou de ses commandes peut être dangereuse.
- Vérifiez toujours la température de l'eau avant d'entrer sous la douche ou dans la baignoire.

DANGER

L'eau chaude peut être dangereuse, en particulier pour les enfants, les personnes âgées et les infirmes. Il y a un risque d'échaudage si la consigne du thermostat est réglée trop haut.
Des températures dépassant 125° F (52 °C) peuvent causer de sévères brûlures ou un échaudage, pouvant entraîner la mort.
L'eau chaude peut causer des brûlures au premier degré suite à des expositions aussi limitées que :
3 secondes à 140° F (60 °C)
20 secondes à 130° F (54 °C)
8 minutes à 120° F (49 °C)
Testez la température de l'eau avant de placer un enfant sous la douche ou dans le bain.
Ne laissez pas un enfant ou une personne infirme dans une baignoire sans surveillance.

- Appuyez sur le bouton de priorité du contrôleur à distance. Le voyant vert de priorité va s'allumer pour montrer que c'est ce contrôleur qui règle la température de consigne et que le chauffe-eau Rinnai est prêt à fournir de l'eau chaude.
La préséance d'un contrôleur sur les autres ne peut se modifier que s'il n'y a pas d'eau chaude qui coule.

- Appuyer sur les boutons ▲ ou ▼ pour obtenir la valeur de température de consigne voulue.

L'eau chaude est fournie à tous les points de distribution à cette température sauf un changement désiré au point d'origine ou à n'importe quelle commande.
La température peut être ajustée entre 98° F (37 °C) et 110° F (43 °C) même en cas de tirage d'eau.
Vérifiez vos normes locales concernant la température maximale de l'eau permise pour une utilisation dans maisons de soins, écoles, garderies, et pour toutes les autres applications publiques.
Si une unité nouvellement installée avec un contrôleur à distance n'a pas été activée pendant au moins 6 heures, alors sa température de consigne reviendra à la valeur par défaut de 104° F (40 °C) s'il y a une interruption du secteur.
Il peut y avoir une différence entre la température de consigne affichée sur le contrôleur à distance et la température réelle au robinet, du fait des conditions d'environnement, ou de la longueur de tuyauterie depuis le chauffe-eau.
Ce chauffe-eau va tenter de fournir de l'eau chaude à température stable malgré les variations de débit ou quand plus d'un robinet est ouvert. La chauffe-eau ne peut délivrer de l'eau qu'à une seule température de consigne à la fois. Les températures de consigne disponibles pour un modèle donné sont fournies ci-dessous :
| Model | Plages de température disponible (°F) | ||||||||||||||||
| RL75i | 98 | 100 | 102 | 104 | 106 | 108 | 110 | 115 | 120 | 125* | 130* | 135* | 140* | 150** | 160** | ||
| RL94i | 98 | 100 | 102 | 104 | 106 | 108 | 110 | 115 | 120 | 125* | 130* | 135* | 140* | 150** | 160** | 185** | |
| R98LSi R98LSi-ASME | 98 | 100 | 102 | 104 | 106 | 108 | 110 | 115 | 120 | 125 | 130 | 135 | 140 | 150** | 160** | 185** | |
| Temp in Celsius °C | 37 38 | 39 40 | 41 | 42 43 | 46 | 49 | 52 | 54 57 | 60 | 66 71 | 85 | ||||||
Un contrôleur plus ancien, MC-45, peut être installé avec le RL75i et le RL94i en déplaçant le commutateur no 6 dans la Banque de 6 commutateurs à ON. Certains paramètres de la température seront légèrement différents de la table ci-dessus.
Redéfinissant la température maximale (RL75 et RL94, uniquement)
* Modèles RL75 et RL94 ont une température maximale par défaut de 120° F (49° C) et une option pour augmenter la température maximale de 140 °F (60 °C).
Les cadres de température de 125-140 °F (52-60°C) sont disponibles en réglant le commutateur de baisse 6 à SUR dans le SW1 banque de 8 commutateurs de baisse.
**MCC-91 Contrôleur de Température** Ces cadres exigent le MCC-91 contrôleur. Quand le MCC-91 contrôleur est connecté, ces plus hautes températures sont disponibles sur tous modèles de contrôleur dans le système. L'usage d'un MCC-91 contrôleur dans une demeure résidentielle réduira la couverture de garantie à cela d'une application de garantie commerciale.
Le MCC-91 contrôleur est l'intention eu pour les applications de publicité et hydronic seulement. Si un MCC-91 contrôleur est utilisé dans une demeure résidentielle pour une application de hydronics, une soupape mélangeant doit être aussi installée pour limiter la température d'eau chaude potable à une température sûre. Arroser des températures plus de 125° F (52° C) peut causer des brûlures ou scalding sévère. Se référer à l'Alerte de Danger sur les températures d'eau. Rinnai ne fait pas, en tout cas, être responsable des dommages qui résultent de tel usage impropre ou tel mauvais usage.

text_image
Température Maximum 120° F (49° C) 140 °F (60 °C) N° de micro- commutateur ON O F 1 2 3 4 5 6 7 8 N° de micro- commutateur ON O F 1 2 3 4 5 6 7 8AVERTISSEMENT
NE touchez PAS aux autres micro-commutateurs sauf s'il vous est spécifiquement demandé de le faire.
Les températures suggérées sont de :
- Cuisine 120° F (49° C) • Douche 98 - 110 °F (37 - 43 °C) • Baignoire 102 - 110 °F (39 - 43 °C)
Ces températures ne sont que des suggestions.
Une température inférieure à 98° F (37 °C) peut s'obtenir par ajout d'eau froide avec un robinet mitigeur.
Pour passer l'affichage de température de Celsius à Fahrenheit ou vice versa, actionnez et maintenez enfoncé le bouton M/A pendant 5 secondes avec le chauffe-eau en position d'arrêt.
Options de température sans contrôleur à distance
Le réglage de température de consigne par défaut pour cet appareil sans un contrôleur à distance est de 120° F (49 °C). On peut, si on le souhaite, la passer sur 140° F (60 °C) en modifiant la position d'un seul micro-commutateur DIP.
À la banque SW1 de 8 interrupteurs à positions multiples, le micro-commutateur 5 donne un réglage à 120°F (49 °C) s'il est sur OFF (valeur automatique) mais à 140°F (60 °C) s'il est sur ON.
Si un contrôleur de température est installé, alors le contact 5 n'a aucun effet sur les arrangements de température.

Avertissement
Coupez l'alimentation électrique, et fermez l'arrivée de gaz et d'eau à leur vanne de coupure manuelle avant toute intervention sur l'unité.
Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifié. Cet appareil doit être inspecté annuellement par un technicien de service qualifié. Vérifiez le bon fonctionnement après chaque intervention.
Nettoyage
Il est impératif de contrôler les compartiments, les brûleurs et les passages pour la circulation de l'air sur l'appareil à nettoyer.
Procédez au nettoyage comme ceci :
- Coupez et débranchez l'alimentation électrique. Laissez refroidir le chauffe-eau.
- Fermez l'eau. Fermez les robinets. Démontez et nettoyez le filtre d'arrivée d'eau.
- Démontez le panneau frontal en enlevant ses 4 vis.
- Utilisez de l'air comprimé pour dépoussiérer le brûleur principal, l'échangeur thermique et les pales de ventilateur. N'utilisez pas de chiffon mouillé ou de nettoyants à pulvériser sur le brûleur. N'utilisez pas de substances volatiles comme le benzène ou les diluants. Ils pourraient s'enflammer ou décolorer la peinture.
- Utilisez un chiffon doux sec pour essuyer le boîtier.
Système de ventilation
Les conduites de prise d'air et d'évacuation doivent être inspectées au moins tous les ans pour y détecter des blocages ou dommages éventuels.
Moteurs
Les moteurs sont lubrifiés à vie et ne demandent pas de lubrification périodique. Maintenez ventilateur et moteur sans poussière ou saleté en les nettoyant tous les ans.
Contrôleur à distance
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les contrôleurs à distance. N'employez pas de solvants.
Accumulation de calcaire et de tartre
Si vous recevez le code d'erreur « LC », reportez-vous à la procédure de rinçage de l'échangeur thermique. Voyez aussi la section sur la qualité de l'eau pour savoir si votre eau a besoin d'un traitement ou conditionnement en amont. (Lors de la vérification de l'historique des anomalies pour l'entretien, le code « 00 » aura remplacé « LC ».)
Accumulation de neige
Maintenez la zone autour de la terminaison de cheminée libre de toute neige et glace. Cet appareil ne peut pas bien fonctionner si ses bouches d'aspiration et d'évacuation d'air sont entravées (blocage total ou même partiel) par des obstacles quelconques.
Inspection visuelle de flamme
Le brûleur doit être allumé de façon régulière sur toute sa surface quand il fonctionne correctement. La flamme doit être claire, bleutée et stable. Reportez-vous à la décomposition par pièces du brûleur pour l'emplacement des hublots d'inspection.
La configuration de flamme est illustrée ci-dessous :
CORRECT Vue de face
text_image
FLAMME BLEUE ÉLECTRODE DE DÉTECTIONINCORRECT
VUE DE FACE
text_image
FLAMME JAUNE ÉLECTRODE DE DÉTECTIONSeuls des installateurs qualifiés avec une formation adéquate peuvent installer cet appareil. La garantie peut être annulée suite à une installation incorrecte ou réalisée par un installateur non qualifié.
Rinnai recommande fortement que les installateurs suivent une classe pour la connaissance des produits. Pour vous informer sur les cours de formation de Rinnai, appelez : 1-800-621-9419.
RL75i.... REU-VB2528FFUD-US
RL94i.... REU-VB2735FFUD-US
R98LSi.... REU-VA3237FFU-US
R98LSi-ASME.... REU-VA3237FFU-ASME
La série VB (RL75i et RL94i) est certifiée pour l'installation à domicile (mobile) fabriqués.

Avertissement
N'utilisez pas de matériaux de substitution.
N'utilisez sur cet appareil que des pièces certifiées
- Cet appareil doit être installé par un sous-traitant qualifié ou agréé. Il est de la responsabilité de la personne devant faire installer un chauffe-eau de s'assurer que ce sous-traitant installateur possède les autorisations et permis adéquats pour installer des chauffe-eau dans votre région. Rinnai recommande fortement que les installateurs suivent une classe de connaissance de ses appareils pour assurer la satisfaction du client et la couverture par la garantie. Le non-respect de réglementations d'état ou de province relatifs à l'installation de chauffe-eau peut annuler la garantie.
- Cet appareil n'est pas prévu pour une installation à l'extérieur.
- C'est un installateur ou un technicien de service qualifié qui doit installer, inspecter et vérifier l'absence de fuites de cet appareil avant sa mise en service.
- L'installation doit être en conformité avec les normes locales, et en leur absence avec la norme américaine sur le gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou la norme canadienne sur les installations au gaz naturel et propane, CSA B149.1.
- Cet appareil doit être installé selon la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 ou la norme CAN/CSA-Z240 MM M86, Maisons mobiles.
- L'appareil, quand il est installé, doit être électriquement relié à la terre en conformité avec la norme américaine électrique, ANSI/NFPA 70, ou la norme canadienne électrique, CSA C22.1.
- L'appareil et sa vanne de gaz doivent être débranchés de la conduite d'alimentation en gaz durant les essais du système en pression dépassant 1/2 psi (3.5 kPa ou 13,84 pouces de hauteur de colonne d'eau).
- L'appareil doit être isolé du système de conduite d'alimentation en gaz en fermant sa vanne individuelle de coupure durant les essais du système en pression inférieurs ou égaux à 1/2 psi (3.5 kPa ou 13,84 pouces de hauteur de colonne d'eau).
- Suivez les instructions d'installation et les conseils de soins et entretien pour avoir de l'air de combustion et de ventilation de façon adéquate.
- L'appareil doit être placé à un endroit où des fuites d'eau venant de l'unité ou des raccordements n'entraîneront pas de dommages dans les environs immédiats de l'appareil ou aux étages inférieurs de la structure. Si un endroit idéal n'est pas disponible, il est recommandé d'installer un bac de récupération bien drainé sous l'appareil. Ce bac ne doit pas freiner le flux d'air de combustion.
- Le flux d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué.
- Cet appareil ne convient pas pour une utilisation dans une application comme le chauffage d'eau de piscine ou de spa utilisant de l'eau chimiquement traitée (cet appareil peut par contre remplir de grandes baignoires ou bains à tourbillon avec de l'eau potable chaude).
- Si un chauffe-eau est installé dans un système fermé d'alimentation en eau, ayant par exemple un dispositif anti-refoulement dans la conduite d'alimentation en eau froide, il faut fournir les moyens de contrôler l'expansion thermique. Contactez le fournisseur d'eau ou un inspecteur en plomberie local sur la façon de gérer cette situation.
- En cas de surchauffe, ou si la coupure du gaz ne se fait pas, fermez l'arrivée de gaz au niveau de la vanne de contrôle manuelle alimentant l'appareil.
- Gardez la zone d'aspiration d'air exempte de produits chimiques comme chlore ou agent de blanchiment qui produisent des fumées. Ces fumées pourraient endommager des composants et réduire la durée de service de votre appareil.
- Pour la conversion de type de gaz, contactez Rinnai.
Écartements par rapport à l'appareil
| Jusqu'à matières combustibles | Jusqu'à matières non-combustibles | |||
| RL75i RL94i | R98LSi | RL75i RL94i | R98LSi | |
| Dessus du chauffe-eau | 6 pouces ** (152 mm) | 12 pouces (305 mm) | 2 pouces** (51 mm) | 2 pouces (51 mm) |
| Arrière du chauffe-eau | 0 (zero) 0 (zero) | 0 (zero) | 0 (zero) | |
| Avant du chauffe-eau | 6 pouces (152 mm) | 6 pouces (152 mm) | 6 pouces (152 mm) | 6 pouces (152 mm) |
| Côtés du chauffe-eau | 2 pouces (51 mm) | 2 pouces (51 mm) | 1/2 pouce (13 mm) | 1/2 pouce (13 mm) |
| Par rapport au plancher/sol | 12 pouces (305 mm) | 12 pouces (305 mm) | 12 pouces (305 mm) | 2 pouces (51 mm) |
| Ventilation | 0 (zero) 4 pouces* | 0 (zero) | 0 (zero) | |

text_image
Vers le haut Rinnai Sur le côté t Vers le sol Vers l'avant* 4 pouces (102 mm) pour zone confinée ; 1 pouce (26 mm) pour zone ouverte. ** 0 pouces des composants de ventilation et de la canalisation de vidange condensat.
L'espacement pour des interventions doit faire 24 pouces (610 mm) sur l'avant du chauffe-eau.
Pour installation en placard : espacement de 6 pouces (152 mm) à l'avant.
Fixation du chauffe-eau
- Identifiez l'emplacement d'installation et confirmez que les espacements requis seront respectés.
- Fixez bien le chauffe-eau au mur en utilisant l'un des trous des supports d'installation murale placés en haut et en bas du chauffe-eau. Assurez-vous que la résistance des fixations est suffisante pour supporter le poids de l'appareil. Reportez-vous au poids des modèles de chauffe-eau dans la section des spécifications.

text_image
Supports d'installation murale52 Manuel – Chauffe-eau d'intérieur série VB LS
Disposez les micro-commutateurs N° 2 et N° 3 sur les positions montrées dans le tableau qui suit en fonction de votre altitude d'installation.

Avertissement
NE modifiez PAS la disposition des autres micro-commutateurs sauf sur instructions spécifiques.
| Micro-commutateur | 0-2000 ft(0-610 m) | 2001-5200 ft(610-1585 m) | 5201-7700 ft(1585-2347 m) | 7701-10200 ft(2347-3109 m) |
| N° 2 OFF ON ON | ||||
| N° 3 OFF ON OFF ON | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Pour les installations canadiennes, reportez-vous à la page 36.
Instructions générales
- Une vanne manuelle de coupure de gaz doit être placée sur la conduite d'alimentation en gaz en amont du chauffe-eau Rinnai. Un raccord union peut être utilisé sur la connexion au-dessus de la vanne de coupure pour pouvoir ultérieurement intervenir sur l'unité en la déconnectant.
- Vérifiez le type de gaz d'arrivée et sa pression avant de raccorder le chauffe-eau Rinnai. Si l'appareil a besoin d'un gaz qui n'est pas celui disponible localement, NE branchez PAS le chauffe-eau Rinnai. Contactez votre revendeur pour obtenir le bon modèle correspondant à votre type de gaz.
- Vérifiez la pression du gaz d'alimentation immédiatement en amont à l'arrivée de la régie fournissant le gaz. La pression d'arrivée du gaz doit être dans la fourchette de limites montrée dans la section de spécifications.
- Avant de mettre l'appareil en service, tous les joints, y compris sur le chauffe-eau, doivent avoir leur étanchéité vérifiée, au moyen d'une solution de détection de fuites à l'eau savonneuse, ou une solution ininflammable équivalente éventuellement (comme certaines solutions
pour la détection de fuites de gaz, incluant l'eau savonneuse, peuvent causer corrosion ou fissuration par contrainte, la tuyauterie doit être rincée avec de l'eau après le test, sauf si vous avez pu déterminer que la solution de détection utilisée n'était pas corrosive).
- Utilisez toujours des connecteurs approuvés pour raccorder l'unité sur la conduite de gaz. Purgez toujours la conduite de gaz de tous débris éventuels avant son branchement sur le chauffe-eau;
- La conduite d'alimentation en gaz doit être étanche au gaz, du bon calibre et installée d'une façon permettant de fournir assez de gaz pour satisfaire la demande maximale du chauffe-eau et de tous les autres appareils fonctionnant au gaz du lieu sans qu'il y ait de chute de pression.
- Tout composant utilisé sur la jonction filetée du tuyau de gaz doit être d'un type qui résiste à l'action du gaz propane ou naturel.
- Reportez-vous à un tableau de calibrage approuvé de tuyauterie de gaz si vous avez un doute sur la taille de votre conduite.
Valve à bille / valve de dégagement de pression (RL75I, RL94I)
Les soupapes d'isolement offrent la possibilité d'isoler le chauffe-eau de la structure plomberie et de permettre un accès rapide à vider l'échangeur de chaleur. Vérifiez auprès des codes locaux pour déterminer si une soupape de pression et de température est nécessaire. Les valves incluses répondent à la norme American National Standard (ANSI Z21.10.3) et à la norme canadienne (ASC 4.3) et sont ANSI/NSF 65 approuvées pour l'eau potable.
| Valve à Bille Eau Chaude | 107000081 |
| Valve à Bille Eau Froide | 107000083 |
| Valve de dégagement de pression (VDP) | 107000085 |
Instructions d'installation:
- Enveloppez les bouts filetés des prises d'eau et sorties d'eau du chauffe-eau sans réservoir, ainsi que le bout fileté de la valve de détente approuvée avec un minimum de 5 enrobages de bande Teflon®.
- Vissez la valve de dégagement de pression dans les bouts filetés 3/4" à l'opposé du levier pour clapet de retenue sur la valve de service à eau CHAUDE. (Levier de drainage ROUGE).
- Dévissez l'écrou union de ¾" sur la valve à eau CHAUDE et raccordez- rête correctement avec la valve et que la rondelle noire soit positionnée de façon à ce que l'arête de métal de la valve soit à l'intérieur de la rondelle.
- Alignez la direction du purgeur d'eau CHAUDE à la position désirée.
- Resserrez l'assemblage union de la valve à eau CHAUDE en utilisant approximativement 15 pied- livres de torsion.
- Répétez les étapes 3-5 pour la valve à eau FROIDE. (Levier de drainage BLEU) pour la connexion de la prise d'eau FROIDE sur le chauffe-eau sans réservoir.
- Raccordez l’ENTRÉE de la valve à eau FROIDE à la source d'alimentation en eau PRINCIPALE.
- Raccordez la SORTIE de la valve à eau CHAUDE à l'EAU CHAUDE du système de plomberie.
- Assurez-vous que les deux leviers de drainage soient en position fermée, (perpendiculaires à la portion drainage du corps).

text_image
A B C DA Valve de dégagement de pression (VDP)
B Orifice de Refoulement pour VDP
C Levier de Drainage pour Valve à Bille Eau Chaude
D Levier de Drainage pour Valve à Bille Eau Froide
Valve de dégagement de pression instructions d'installation:
La VDP doit être raccordée par la connexion filetée opposée à la valve pour clapet de retenue sur la valve d'eau chaude (désignée par le levier de drainage ROUGE) ou par la connexion filetée du côté de l'accessoire de relocalisation au-dessus de la valve à eau chaude. L'installation doit maintenir un diamètre de passage de 3/4" sans aucune valve de sectionnement ou restriction de ligne entre l'appareil et la VDP. La conduite de refoulement depuis la VDP devrait être en pente descendante et se terminer à 6" au-dessus des drains où le refoulement sera visible. Le bout de refoulement de la ligne devrait être non-fileté et avoir un diamètre minimum de 3/4". Le matériel de la ligne de refoulement doit être adapté pour une température d'eau de 180° Fahrenheit et ne doit pas dépasser 30 pieds de longueur ni contenir plus de 4 coudes ou flexions transversales. Aucune valve d'aucune sorte ne doit être installée dans la ligne de refoulement de la valve de dégagement de pression.
Instructions d'entretien pour la VDP :
Pour un entretien adéquat de cette valve de dégagement de pression, nous recommandons l'opération de la valve en position manuelle, une fois par an. En ce faisant, il sera nécessaire de prendre toutes les précautions quant à l'écoulement potentiel d'eau bouillante sous pression.
Assurez-vous que l'écoulement soit dirigé dans un endroit prédéterminé. Tout contact avec le corps ou autres objets peut causer des dommages ou des blessures.
Prière de noter que le VDP inclus dans cet emballage est certifié par CSA International en tant qu'item approuvé.
Instructions générales
- Une vanne manuelle de coupure d'eau doit être intercalée sur la conduite en amont sur l'arrivée d'eau au chauffe-eau Rinnai. Des raccords union peuvent être utilisés sur les conduites d'eau froide et d'eau chaude pour faciliter les interventions ultérieures avec déconnexion de l'unité.
- La tuyauterie (incluant les matériaux de soudage) et les composants connectés à cet appareil doivent être approuvés pour une utilisation sur des systèmes à eau potable.
- Purgez la conduite d'eau pour en éliminer les débris et l'air. Des débris entrant dans le chauffe-eau Rinnai pourraient l'endommager.
- Des produits chimiques toxiques, comme ceux utilisés pour le traitement d'eau de chaudière, ne doivent pas être utilisés dans l'eau potable utilisée pour le chauffage des locaux.
- Si l'appareil doit être utilisé comme source d'eau potable, il ne doit pas être connecté à un appareil utilisé auparavant comme chauffage et fourniture d'eau non potable.
- Le filtre d'eau du chauffage Rinnai doit être propre et installé.
Soupape de sûreté
- Une soupape de sûreté est nécessaire, d'un type approuvé par les normes américaines (ANSI Z21.10.3) et canadiennes (CSA 4.3) pour tous les systèmes de chauffage par eau.
- La soupape de sûreté doit être compatible avec les normes ANSI Z21.22 (soupapes de sûreté et dispositifs de coupure automatique de gaz pour systèmes de fourniture d'eau chaude) et/ou CAN1-4.4 (soupapes de sûreté combinées à pression et à température et soupapes casse-vide).
- La soupape de sûreté doit être homologuée pour 150 PSI (1034 kPa) et au moins la valeur maximum de BTU/H de l'appareil.
- Le déversement venant de la soupape de sûreté doit être amené par tuyau au sol ou dans un système de drainage pour éviter une exposition avec possibilité de brûlure pour humains, végétaux ou animaux. Conformez-vous aux normes locales. L'eau chaude sortant de la soupape de sûreté peut causer des brûlures sévères et des échaudages pouvant même provoquer la mort.
- La soupape de sûreté doit être actionnée manuellement au moins une fois par an pour vérifier qu'elle est toujours fonctionnelle.
- La soupape de sûreté doit être insérée dans la conduite de sortie d'eau chaude en suivant les instructions du fabricant. N'intercalez PAS n'importe quel autre type de vanne ou dispositif de coupure entre la soupape de sûreté et le chauffe-eau.
- Ne bouchez pas la soupape de sûreté, et n'installez aucun raccord réducteur ou autre restriction dans la conduite de déversement. Elle doit permettre un drainage complet de la soupape et de la conduite.
- Si une soupape de sûreté déverse périodiquement, cela peut venir d'une expansion thermique dans un système d'eau fermé. Contactez votre fournisseur d'eau ou votre inspecteur de plomberie local pour voir comment régler cette situation. Mais ne bouchez pas la soupape.
- Ni Rinnai ni la norme nationale américaine (ANSI Z21.10.3) ou canadienne (CSA 4.3) n'exigent d'utiliser une soupape de sûreté combinée à pression et à température pour cet appareil. Cependant, des normes locales peuvent le demander.
Qualité de l'eau
Parmi les soins à apporter à votre chauffe-eau, il y a l'évaluation de la qualité de l'eau consommée. Si les paramètres de votre eau dépassent les limites fournies dans ce tableau, il vous faudra traiter ou conditionner cette eau.
* Source : Part 143 National Secondary Drinking Water Regulations (normes américaines sur les réseaux d'alimentation secondaires en eau potable)
| Niveau maximum | |
| Dureté totale Jusqu'à 200 mg/L | |
| Aluminium* Jusqu'à 0,2 mg/L | |
| Chlorures* Jusqu'à 250 mg/L | |
| Cuivre* Jusqu'à 1,0 mg/L | |
| Fer* Jusqu'à 0,3 mg/L | |
| Manganèse* Jusqu'à 0,05 mg/L | |
| pH * 6,5 à 8,5 | |
| Matières dissoutes totales (MDT)* | Jusqu'à 500 mg/L |
| Zinc * Jusqu'à 5 mg/L | |

text_image
Chauffe-eau Rinnai Liste d'équipement Rinnai Qté Chauffe-eau Rinnai 1 Kit RIK (optionnel) 1 (raccords 3/4 po (19 mm) comprenant : 2 unions, 2 vannes à boisseau sphérique, 2 électrovannes de drainage, 1 soupape de sûreté) Connexion de gaz en 3/4 po (19 mm) Conduite de sortie d'eau chaude en 3/4 po (19 mm) Alimentation en gaz Conduite d'alimentation en eau froide en 3/4 po (19 mm) Appareils du bâtiment| Légende | Ceci n'est pas un schéma technique, son but n'est que de vous guider, et il ne tient pas lieu de dessin industriel professionnel pour un projet. Ce schéma n'a pas l'ambition de décrire un système au complet. C'est la responsabilité du concepteur ou de l'ingénieur de déterminer les composants nécessaires et la configuration pour le système spécifique à installer. Ce schéma n'implique aucune conformité avec les exigences des normes de construction locales. C'est la responsabilité du concepteur ou de l'ingénieur de s'assurer que l'installation sera en conformité avec toutes les normes locales de construction applicables. Consultez les autorités compétentes dans ce domaine avant l'installation. | |||
![]() | Vanne à tournant sphérique 3/4 po (19 mm) | ![]() | Régulateur de pression | |
| [7237] | Raccord union 3/4 po (19 mm) | ![]() | Pompe de circulation | |
| Clapet anti-retour | Vanne de purge de chaudière | |||
| [7477T] | Soupape de décharge | ![]() | Électrovanne | |
Consignes pour aspiration/évacuation
- Ce chauffe-eau est un modèle à ventilation directe, et de ce fait est certifié et listé avec son système de ventilation. Vous devez utiliser des composants de ventilation qui sont certifiés et listés avec le modèle de chauffe-eau. Ne combinez pas des composants de ventilation venant de constructeurs différents.
- Le système de ventilation doit ventiler directement à l'extérieur du bâtiment et utiliser l'air extérieur pour la combustion.
- Le système doit ventiler directement vers l'extérieur du bâtiment et utiliser de l'air extérieur pour la combustion.
- La ventilation doit être aussi directe que possible avec un minimum de raccords de tuyauterie.
- Évitez les abaissements et fléchissements sur les tronçons de ventilation horizontaux en installant des supports en suivant les installations du fabricant de la ventilation.
- Supportez les tronçons de ventilation horizontaux tous les 4' (1,2 m) et les tronçons verticaux tous les 6' (1,8 m), ou en conformité avec les normes locales.
- Le diamètre de ventilation ne doit pas comporter de réductions.
- Ne connectez pas le système de ventilation sur une ventilation ou une cheminée existante.
- Ne partagez pas la ventilation avec le tuyau de ventilation de tout autre chauffe-eau ou appareillage.
- Les connexions de ventilation doivent être fermement pressées ensemble de façon à ce que leurs jonctions forment une bonne étanchéité à l'air.
- La pièce de ventilation connectée sur le chauffe-eau doit être fixée avec une vis autotaraudeuse.
- Reportez-vous aux instructions du constructeur de la ventilation pour les instructions d'assemblage des différents éléments.
- Si le circuit de mise à l'air libre doit être enfermé, on suggère que la conception de la clôture permette l'inspection du circuit de mise à l'air libre. La conception d'une telle clôture sera considérée acceptable par l'installateur ou l'inspecteur local.
S'il devient nécessaire d'accéder à un circuit de mise à l'air libre inclus pour le service ou les réparations, Rinnai n'est pas responsable d'aucuns coûts ou difficultés en accédant au circuit de mise à l'air libre. La garantie ne couvre pas l'obtention de l'accès à un circuit de mise à l'air libre inclus.
Condensat
La formation de condensat peut arriver même sur les appareils à ventilation directe de haute performance. Pour éviter que le condensat n'endommage, suivez ces instructions :
- Les terminaisons verticales doivent incorporer un drainage de condensat et un piège aussi près que possible de l'appareil.
- Le chauffage de l'eau RL75i et RL94i a un collecteur de condensat intégré. • Rinnai offre un piège de condensats.
- Dans les régions à climat froid, il se produira plus de condensat dans le système de ventilation. Un collecteur de condensat est recommandé pour ces climats.
- Utiliser uniquement le vent qui est approuvé et identifié comme acceptable pour votre modèle particulier.
- N'utilisez pas de vent cette appliance en PVC, CPVC, ABS ou matériau galvanisé.
- Pente la ventilation vers l'appliance selon les instructions d'installation du fabricant évent.
- Rejetez le condensat en respectant les normes locales.
- Utiliser uniquement des tuyaux en PVC ou CPVC pour la ligne de condensats.
- Le tuyau de cerveaux condensat doit être aussi court que possible et a une pente vers le bas.
- Ne branchez pas le tuyau de condensat directement à l'égout de pluie.

Avertissement
Si un collecteur de condensat n'est pas utilisé, le tuyau de drainage doit être capuchonné pour éviter que gaz d'échappement et condensat n'entrent dans le bâtiment. Ce capuchon est livré sur l'appareil.
Des dispositions doivent être prises pour éviter que du condensat n'entre dans le chauffe-eau. Sans un drainage adéquat et un rejet, le condensat peut endommager l'échangeur thermique.
- Le tuyau de condensat (sur toute sa longueur) doit être au moins le même diamètre que la ligne de condensat.
- La fin de la conduite de cerveaux condensat doit être ouverte à l'atmosphère. La fin ne devrait pas être sous l'eau ou d'autres substances.
- Ne branchez pas la ligne de cerveaux condensat avec une climatisation Evaporateur bobine des cerveaux.
- Pour minimiser la congélation du condensat, exécutez la ligne de cerveaux de condensat à travers un mur intérieur ou entre l'isolation et un mur intérieur.
- Le collecteur de condensat devrait être utilisé pour toutes les applications de chauffage hydronique.
Longueur maximum de ventilation
- Déterminez le nombre de coudes à 90° dans le système de ventilation (deux coudes à 45° comptent pour un coude à 90°). Sur les modèles R98, chaque pied de conduite semi flexible utilisée dans la longueur d'aspiration d'air équivaut à un coude à 90°.
- Référez-vous au tableau pour trouver la longueur de ventilation maximum sur la base du nombre de coudes.
- Suivez les recommandations de la note applicable.
Si vous n'avez qu'un coude, votre longueur de ventilation maximum est alors de 35 pieds (10,7 m). Si votre longueur effective fait plus de 15 pieds (4,6 m), vous devez passer le microcommutateur N° 1 (SW1) en position OFF.
| Nombre de coudes à 90° | ||||||
| 0 1 2 | 3 4 5 6 | |||||
| 41 ft 1(12.5 m) | 35 ft 2(10.7 m) | 29 ft 3(8.8 m) | 23 ft 4(7.0 m) | 17 ft 4(5.2 m) | 11 ft 4(3.4 m) | 5 ft 4(1.5 m) |
Si la longueur fait plus de 21' (6,4 m) passez le microcommutateur N° 1 (SW1) en position OFF. Si la longueur fait plus de 15' (4,6 m) passez le microcommutateur N° 1 (SW1) en position OFF. Si la longueur fait plus de 9' (2,7 m) passez le microcommutateur N° 1 (SW1) en position OFF. Passez le microcommutateur N° 1 (SW1) en position OFF.

text_image
Notes ①②③④ Switch No. ON O F F 1 2 3 4 5 6 7 8Si vous avez une longueur de ventilation plus grande, le microcommutateur N° 1 doit être mis en position OFF. Cela assure que le chauffe-eau fonctionne correctement. Des codes d'erreur de conduit de cheminée obstruée et des coupures peuvent arriver si ce microcommutateur N° 1 n'est pas en position correcte. Sur le RL94i, la capacité maximale de débit d'eau sera réduite d'environ 10% quand ce microcommutateur N° 1 est en position OFF.
Produits de ventilation
Produits de ventilation listés et testés pour
RL75i.... REU-VB2528FFUD-US
RL94i.... REU-VB2735FFUD-US
| Constructeur | Produit | Pièces |
| Rinnai/Ubbink | Système de ventilation Rolux | Reportez-vous aux documents techniques du constructeur pour les numéros de pièces spécifiques et les instructions. |
| Heat-Fab | Système de ventilation SC Saf-T | |
| Metal-Fab | Système de ventilation/admission d'air Com/Guard |
Produits de ventilation listés et testés pour
R98LSi.... REU-VA3237FFU
R98LSi-ASME.... REU-VA3237FFU-ASME
| Manufacturer | Product | Adaptateur d'appareil | Terminaison Vertical | Terminaison horizontale | Terminaison horizontale concentrique | Terminaison horizontale concentrique réglable |
| Heat-Fab Saf-T Vent 94 | 01AMTK 5400 | CI 9492 NA | NA | |||
| Z-Flex Z-Vent 2SVSNA | A04.5 2SVSRQ | F4 2SVSTPX4 NA | NA | |||
| ProTech Systems | FasNSeal | FSAAU4 * FSR | C4 * FSBS4 * | FSDVPTB04LH * FSDVWT4 | FSDVWMTP4LH, FSEDVWMTP4LH | |
| Metal-Fab | Corr/Guard | 4CGOA | 4CGSWC | 4CGSWMCM | 4CG7HT90 4CG7HT | NA |
* En commandant chez Rinnai, demandez ces numéros de pièces et de kits : FSAAU4 - demandez le FSAAU4SP (monobloc) FSRC4 - demandez le kit FSVPK4 de solin de toit à pas variable (inclut chapeau contre la pluie FSRC4, mitre, support de fixation rigide et solin de toit) FSBS4 - demandez le FSBS4SP (monobloc) FSDVPTB04LH - demandez le kit FSDV WMT04LH (inclut traversée pour ventilation directe FSDVPTB04LH, grillage aviaire, plaques de montage intérieures et extérieures, adaptateur d'appareil, conduite en aluminium flexible de 3 pieds avec 2 colliers, et longueur verticale ajustable)
Contacts avec les constructeurs de ventilation pour des informations d'installation et de liste de pièces :
Rinnai/Ubbink
Heat-Fab
Z-Flex
Téléphone : 800-621-9419
Téléphone : 800-772-0739
Téléphone : 800-654-5600
Fax : 678-829-1666
Fax : 413-863-4803
Fax : 888-889-3539
Site Web : www.rinnai.us
Courriel : custsvc@heat-fab.com
Courriel : sales@z-flex.com
Site Web : www.heatfab.com
Site Web : www.novaflex.com
Téléphone : 800-766-3473
Téléphone : 800-835-2830
518-463-7284
316-943-2351
Fax : 518-463-5271
Fax : 316-943-2717
Courriel : support@protechinfo.com
Courriel : info@mtlfab.com
Site Web : www.protechinfo.com
Site Web : www.metal-fabinc.com

text_image
DÉTAIL D'ANGLE INTÉRIEUR G A H M K D E B C FERMETURE PERMANENTE OPERABLE F B A J B F B ENTÉE D'ALIMENTATION EN AIR TERMINAISON DE VENTILATION ZONE OÙ LA TERMINAISON N'EST PAS PERMISE| Réf. | Description Installations au Canada | Installations aux USA | |
| A | Espace au dessus de niveau du sol, véranda, porche, plate-forme ou balcon | 12" (30 cm) 12" (30 cm) | |
| B Écartement par rapport à fenêtre ou porte qui peut s'ouvrir 36" (91 cm) | 12" (30 cm) | ||
| C Écartement par rapport à fenêtre toujours fermée * * | |||
| D | Espacement vertical par rapport à combles ventilés, situés au-dessus de la terminaison à une distance horizontale de 2' (61 cm) de la ligne centrale de terminaison | * | * |
| E Espacement vertical par rapport à combles non ventilés * * | |||
| F Écartement par rapport à un angle extérieur * * | |||
| G Écartement par rapport à un angle intérieur * * | |||
| H | Espacement par rapport à chaque côté d'une ligne centrale prolongée au-dessus de l'ensemble de compteur/régulateur | 3 pieds (91 cm) avec une hauteur de 15 pieds (4,5 m) au-dessus de l'ensemble de régulation | * |
| I | Écartement par rapport à la sortie de ventilation du régulateur de service | 36" (91 cm) | * |
| J | Écartement par rapport à entrée d'alimentation d'air non mécanique dans le bâtiment ou entrée d'air de combustion vers tout autre appareil | 36" (91 cm) | 12" (30 cm) |
| K | Écartement par rapport à entrée d'alimentation d'air mécanique | 6' (1,83 m) | 3' (91 cm) au dessus si à 10' (3 m) horizontalement |
| L | Espacement au dessus d'un trottoir ou passage pavé situé dans le domaine public | 7' (2,13 m) 1 | * |
| M | Espacement sous véranda, porche, plate-forme ou balcon | 12" (30 cm) 2 | * |
① Une ventilation ne doit pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou passage pavé situé entre deux habitations familiales et les desservant toutes les deux.
② Permis uniquement si véranda, porche, plate-forme ou balcon est entièrement ouverte au moins sur deux côtés en dessous du plancher.
Pour les espacements non spécifiés dans ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CSA B149.1, il faut appliquer les valeurs conformes aux normes locales d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
L'espacement par rapport au mur opposé est de 24" (60 cm) pour Canada et USA.

Avertissement
Si un collecteur de condensat n'est pas utilisé, le tuyau de drainage doit être capuchonné pour éviter que gaz d'échappement et condensat n'entrent dans le bâtiment. Ce capuchon est livré sur l'appareil.

* Un collecteur de condensat est requis sur les terminaisons horizontales si une élévation verticale dans le système de ventilation dépasse 5' (1,52 m).

text_image
Hauteur maximum * 5' (1,52 m) Dans les régions à climat froid il produira plus de condensat dans système de ventilation. Un collec de condensat est recommandé p ces climats. Si plus d'un coude est utilisé dan section verticale, vous devez util un collecteur de condensat.Dans les régions à climat froid, il se produira plus de condensat dans le système de ventilation. Un collecteur de condensat est recommandé pour ces climats.
Si plus d'un coude est utilisé dans la section verticale, vous devez utiliser un collecteur de condensat.
Terminaison horizontale avec collecteur de condensat
text_image
Piège à condensat 3 in (75 mm) minimumTerminaison verticale (collecteur de condensat requis pour toutes les installations)
Collecteur de condensat
Pour régler la position du collecteur de condensat, ou remplacer le haut de ventilation femelle par un male :
- Desserrez les 4 vis du support arrière.
- Faites glisser le support du haut de ventilation femelle.
- Enlevez les 4 vis fixant le haut de ventilation femelle sur le chauffe-eau.
- Levez le haut de ventilation femelle et repositionnez-le comme souhaité (ou remplacez-le par un haut de ventilation male).
- Remettez les 4 vis du haut de ventilation et resserrez les 4 vis du support.
Fixez la pièce de ventilation connectée sur le chauffe-eau avec une vis autotaraudeuse dans le trou situé au-dessus du collecteur de condensat.
Ensemble de prise d'air
Le système d'admission d'air consiste en un tuyau de fourniture locale de 4 pouces de diamètre en acier inox, en PVC, ABS ou CPVC catégorie 40. Un maximum de 6 pieds de conduite semi flexible en aluminium peut être utilisée. Une ventilation de sécheuse entouré de papier d'argent ou des produits à corps cellulaire ne sont pas autorisés.
L'admission d'air a un espacement pouvant être nul par rapport aux combustibles.
Connexion de prise d'air
- Percez 2 petits trous en bout du tuyau d'admission d'air.
- Glissez le tuyau par dessus la terminaison de prise d'air.
- En utilisant un niveau, assurez-vous que le tuyau est bien droit.
- Avec des vis autotaraudeuses, fixez le tuyau sur la terminaison de prise d'air.
- Appliquez un cordon de silicone autour du tuyau et de la terminaison de prise d'air, afin d'assurer une connexion étanche.

Montage du tuyau d'évacuation
Référez-vous aux instructions d'installation du constructeur pour le système de ventilation d'évacuation spécifique.
| Espacement de la ventilation par rapport aux combustibles | ||
| Taille de ventilation | Enfermée | Non entermée |
| Horizontale et Verticale | Horizontale et Verticale | |
| 4" (102 mm) 4" | (102 mm) 1" (26 mm) | |
Terminaisons horizontales
L'admission d'air doit être située par rapport à l'évacuation comme illustré ci-dessous. L'arrivée d'air doit avoir une pente de 1/4" par pied afin d'éviter l'entrée de la pluie.

text_image
6" ÉVACUATION 8" Entrée Entrée optionnelleLa terminaison de ventilation et l'entrée d'air doivent être dans la même zone de pression.

text_image
12" 4" SORTIE ENTRÉE D'AIR DE 12" MINIMUM AU DESSUS DU SOL OU DU NIVEAU DE LA NEIGE INCLINER ENTRÉE ET ÉVACUATION VERS LA TERMINAISON EXTÉRIEURE AU MINIMUM DE 1/4" PAR PIEDTerminaison horizontale concentrique

text_image
INCLINER ENTRÉE ET ÉVACUATION VERS LA TERMINAISON EXTÉRIEURE AU MINIMUM DE 1/4" PAR PIED 12" MINIMUM AU DESSUS DU SOL OU DU NIVEAU DE LA NEIGETerminaisons verticales
L'admission d'air nécessite un coude en U ou deux coudeS à 90° pour éviter l'entrée de la pluie.
La terminaison de ventilation et l'entrée d'air doivent être dans la même zone de pression.

text_image
3" MAX. 12" MIN. 12" MIN. TUYAU D'AIR DE COMBUSTION NIVEAU ANTICIPÉ DE LA NEIGE TUYAU D'ÉVACUATION 3" 3" MAX. 12" MIN. 12" MIN.
Avertissement
ces instructions, il peut en résulter un départ d'incendie ou une explosion, causant des dégâts
A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est muni d'un dispositif d'allumage qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d'allumer la veilleuse manuellement. B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, reniflez tout autour de l'appareil pour déceler une odeur de gaz. Reniflez près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l'air et peuvent s'accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
- Ne touchez à aucun interrupteur ; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
- Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies. C. Ne poussez ou tournez la manette d'admission du gaz qu'à la main; ne jamais utiliser d'outil. Si la manette reste coincée, ne pas tenter de la réparer; appelez un technicien qualifié. Le fait de forcer la manette ou de la réparer peut déclencher une explosion ou un incendie. D. N'utilisez pas cet appareil s'il a été plongé dans l'eau, même partiellement. Faites inspecter l'appareil par un technicien qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l'eau.
Instructions de mise en MARCHE
- ARRÊTEZ ! Lisez les instructions de sécurité sur la portion supérieure (à gauche) de cette étiquette.
- Réglez le thermostat sur la consigne la plus basse.
- Coupez l'alimentation électrique de l'appareil en utilisant son bouton M/A.
- L'appareil est équipé d'un dispositif d'allumage qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d'allumer la veilleuse manuellement.
- Repérez la vanne de gaz manuelle sur le côté du chauffe-eau. Fermez-la en la tournant à fond dans le sens horaire (position OFF).
Vanne manuelle
FERMÉE OUVERTE
- Attendre cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Reniflez tout autour de l'appareil, y compris près du plancher, pour déceler une odeur de gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ ! Passez à l'étape B des instructions de sécurité sur la portion supérieure (à gauche) de cette étiquette. S'il n'y a pas d'odeur de gaz, passez à l'étape suivante.
- Ouvrez l'arrivée de gaz en tournant la vanne manuelle de gaz en sens antihoraire (position ON).
- Rétablissez l'alimentation électrique de l'appareil avec son bouton M/A.
- Passez le thermostat sur le réglage de consigne souhaité.
- Ouvrez un robinet d'eau chaude du circuit. Si l'appareil ne démarre pas, suivez les instructions ci-dessous relatives à la coupure du gaz vers l'appareil et appelez un technicien de service ou votre fournisseur de gaz. Reportez-vous au manuel pour plus d'informations.
Comment COUPER l'admission de gaz de l'appareil
- Coupez l'alimentation électrique de l'appareil en utilisant son bouton M/A.
- Réglez le thermostat sur la consigne la plus basse.
- Repérez la vanne de gaz manuelle sur le côté du chauffe-eau. Fermez-la en la tournant à fond dans le sens horaire (position OFF).

flowchart
graph TD
A["PHASE"] --> B["5 A"]
B --> C["CONTACT DE DETECTION DE GEL"]
C --> D["ANTI-FOUDRE"]
D --> E["VARISTOR"]
E --> F["VARISTOR"]
F --> G["RELAIS 1"]
G --> H["ALLUMAGE"]
H --> I["E"]
I --> J["ALIMENTATION A DECOUPAGE"]
J --> K["PG"]
J --> L["170 V CC"]
J --> M["12 V CC"]
J --> N["12.6 V"]
J --> O["40 V CC"]
J --> P["5 V CC"]
J --> Q["A"]
J --> R["B"]
J --> S["C"]
J --> T["SG"]
U["NEUTRE"] --> V["ANTI-FOUDRE"]
V --> W["TERRE"]

flowchart
graph TD
A["OS"] --> B["CIRCUIT DETECTEUR D'ECOULEMENT"]
B --> C["CIRCUIT DISPOSITIF DE CONTROLE D'ECOULEMENT"]
C --> D["CIRCUIT DE CONTROLE D'ECOULEMENT DE DÉRIVATION"]
D --> E["CIRCUIT DE CONTROLE DE COULEMENT DE"]
E --> F["CIRCUIT DE CONTROLE DE COULEMENT DE"]
F --> G["RELIS 1"]
G --> H["FUS THER."]
G --> I["INTERRUPTEUR DE SURCHAUF FE"]
H --> J["THERMISTANCE DE SORTIE D'EAU 1"]
I --> K["THERMISTANCE DE SORTIE D'EAU 2"]
J --> L["THERMISTANCE DE CHNACOUR THERMOLE"]
K --> M["THERMISTANCE DE BRULEUR"]
L --> N["THERMISTANCE DE TEMPERATURE D'AIR"]
M --> O["MODELE D'INTÉRIEUR UNIQUEMENT"]
N --> P["MODELE D'INTÉRIEUR UNIQUEMENT"]
Q["A"] --> R["CIRCUIT DE CONVANDE DE RELAIS"]
R --> S["CIRCUIT DE CONVANDE DE ELECTRO VANNE"]
S --> T["CIRCUIT DE DETECTION DE FLAMME"]
T --> U["CIRCUIT DE CONTROLEUR À DISTANCE"]
U --> V["CONTROLEUR À DISTANCE"]
W["B"] --> X["CIRCUIT CENTRALE DE TRAITEMT"]
X --> Y["CPU Unité CENTRALE DE TRAITEMT"]
Z["C"] --> AA["CIRCUIT D'ALMENTATION/ÉLECTRO-VANNE A MODULATION"]
AA --> AB["POV"]
AC["D"] --> AD["CIRCUIT DE COMMANDE DE VENTILATEUR"]
AD --> AE["VENTILATEUR"]
AF["E"] --> AG["CIRCUIT DE DETECTION DE FLAMME"]
AG --> AH["ÉLECTRODE DE FLAMME 1"]
AG --> AI["ÉLECTRODE DE FLAMME 2"]
AJ["A"] --> AK["CIRCUIT DE CONTROLEUR À DISTANCE"]
AK --> AL["CONTROLEUR À DISTANCE"]
AM["B"] --> AN["CIRCUIT DE CONVANDE DE ELECTRO VANNE"]
AN --> AO["PERFORM"]
AP["SV0"] --> AQ["SV1"] --> AR["SV2"] --> AS["SV3"] --> AT["SV4"] --> AU["SV5"] --> AV["SV6"] --> AW["SV7"] --> AX["SV8"] --> AY["SV9"] --> AZ["SV10"] --> BA["SV11"] --> BB["SV12"] --> BC["SV13"] --> BD["SV14"] --> BE["SV15"] --> BF["SV16"] --> BG["SV17"] --> BH["SV18"] --> BI["SV19"] --> BJ["SV20"] --> BK["SV21"] --> BL["SV22"] --> BM["SV23"] --> BN["SV24"] --> BO["SV25"] --> BP["SV26"] --> BQ["SV27"] --> BR["SV28"] --> BS["SV29"] --> BT["SV30"] --> BU["SV31"] --> BV["SV32"] --> BW["SV33"] --> BX["SV34"] --> BY["SV35"] --> BZ["SV36"] --> CA["SV37"] --> CB["SV38"] --> CC["SV39"] --> CD["SV40"] --> CE["SV41"] --> CF["SV42"] --> CG["SV43"] --> CH["SV44"] --> CI["SV45"] --> CJ["SV46"] --> CK["SV47"] --> CL["SV48"] --> CM["SV49"] --> CN["SV50"] --> CO["SV51"] --> CP["SV52"] --> CQ["SV53"] --> CR["SV54"] --> CS["SV55"] --> CT["SV56"] --> CU["SV57"] --> CV["SV58"] --> CW["SV59"] --> CX["SV60"] --> CY["SV61"] --> CZ["SV62"] --> DA["SV63"] --> DB["SV64"] --> DC["SV65"] --> DD["SV66"] --> DP["SV67"] --> DJ["SV68"] --> DK["SV69"] --> DL["SV70"] --> DV["SV71"] --> DW["SV72"] --> DX["SV73"] --> DXB["SV74"] --> DXC["SV75"] --> DXD["SV76"] --> DXE["SV77"] --> DXF["SV78"] --> DXG["SV79"] --> DXH["SV80"]
Pour les modèles R98LSi et R98LSiASME, consultez la page suivante.

flowchart
graph TD
A["PHASE"] --> B["3 A"]
B --> C["CONTACT DE DÉTECTION DE GEL"]
C --> D["ANTI-FOUDRE"]
D --> E["VARISTOR"]
E --> F["TERMRE"]
F --> G["RELAI 1"]
G --> H["IG"]
H --> I["IGNITION"]
I --> J["E"]
J --> K["ALIMENTATION À DÉCOUPAGE"]
K --> L["PG"]
L --> M["170 V CC"]
L --> N["12 V CC"]
M --> O["DC426V"]
N --> P["DC40V"]
O --> Q["5 V CC"]
P --> R["SG"]
Q --> S["A B C"]
R --> T["SC"]

flowchart
graph TD
A["DETECTEUR D'ÉCOULEMENT"] --> B["CIRCUIT DETECTEUR D'ÉCOULEMENT"]
B --> C["CPU UNITE CENTRALE DE TRAITEMENT"]
C --> D["CIRCUIT D'ALIMENTATION DELECTRO-VANNE A MODULATION"]
D --> E["POV"]
F["DISPOSITIF DE CONTROLE D'ÉCOULEMENT"] --> G["CIRCUIT DISPOSITIF DE CONTROLE D'ÉCOULEMENT"]
G --> H["MODELE DE DÉVIATION SEULEMENT"]
H --> I["RELAI 1"]
I --> J["FUS THER."]
J --> K["INTERRUPTEUR DE SURCHAUF-FE"]
K --> L["CIRCUIT DE COMMANDE DE RELAIS"]
L --> M["CIRCUIT DE COMMANDE D'ÉLECTRO-VANNE"]
M --> N["CIRCUIT DE DETECTION DE FLAMME"]
N --> O["TERRE"]
P["OUTGONIGWATER SORTIE D'EAU"] --> Q["CIRCUIT DE THERMISTANCE"]
Q --> R["MODELE D'INTÉRIEUR UNICUEMENT"]
R --> S["HEATEXCHANGER-GEUR THERMIQUE"]
S --> T["THERMISTANCE DE TEMPERATURE D'AIR"]
T --> U["CIRCUIT DE CONTROLLEUR À DISTANCE"]
U --> V["CONTROLEUR À DISTANCE"]
Informations sur la garantie
L'installateur est responsable de l'installation correcte de votre chauffe-eau.
Veuillez fournir les informations demandées ci-dessous et les archiver :
Appareil acheté chez :
Adresse : ____ Téléphone : ____
Date de l'achat : ____
Référence de modèle : ____
Numéro de série : ____
Installé par : ____ N° d'immatriculation de l'installateur : ____
Adresse : ____ Téléphone : ____
Date de l'installation: ____
Qu'est-ce qui est couvert ?
Cette garantie couvre tous les défauts dus aux matériaux et à la main-d'œuvre quand le produit a été installé et utilisé en suivant les instructions écrites d'installation de Rinnai, dans les termes décrits dans ce document de garantie limitée. Cette garantie s'applique seulement aux produits qui sont installés correctement. Une installation incorrecte pourrait annuler cette garantie. Rinnai vous recommande fortement d'employer un installateur qui aura suivi une classe Rinnai pour la connaissance des produits avant d'installer le chauffe-eau. Cette garantie couvre l'acheteur d'origine uniquement tant que le produit reste sur le site de son installation initiale. Cette garantie ne joue qu'après la toute première installation du produit et se termine s'il est déplacé ou réinstallé à un autre emplacement.
Combien de temps dure la couverture ?
| Élément | Période de couverture (à partir de la date d'achat) pour Séries LS | ||
| Applications domestiques | Avec traitement d'air Rinnai pour chauffage et eau domestiques | Applications commerciales incluant chauffage radiant | |
| Échangeur thermique | 12 ans* 10 ans* † 5 ans* | ||
| Autre pièces et composants | 5 ans* 5 ans* † 5 ans* | ||
| Main d'œuvre dans la limite du raisonnable | 1 an | ||
* Note : La période de couverture est réduite à 3 ans à partir de la date d'achat quand le chauffe-eau est utilisé comme chauffage d'eau circulante dans une boucle de circulation d'eau chaude, où il est utilisé en série avec un système de circulation, et que toute l'eau qui circule passe au travers de lui, et où un système de recirculation à la demande n'est pas incorporé. Une recirculation à la demande est définie comme une boucle de recirculation d'eau chaude ou un système qui utilise des conduites d'eau chaude et froide existantes, ou une conduite de retour dédiée, et qui ne s'active que lorsque de l'eau chaude est utilisée. L'activation peut se faire par bouton poussoir, détecteur de mouvement ou activation vocale, mais pas par un capteur de température. Une minuterie ajoutée sur une pompe de recirculation standard n'est pas considérée comme donnant un système à la demande. L'utilisation d'un contrôleur MCC-91 dans une habitation résidentielle réduira la couverture de garantie au niveau de la garantie pour une application commerciale † Note : La période de garantie est réduite à 5 ans à partir de la date d'achat si le réglage de température du chauffe-eau Rinnai dépasse 160°F (71 °C).
Que fait rinnai pour exercer la garantie ?
Rinnai va réparer ou remplacer le produit, ou toute partie ou tout composant défectueux pour cause de matériaux ou de main d'œuvre, dans les conditions définies plus loin. Rinnai remboursera des charges de main d'œuvre raisonnables associées avec la réparation ou le remplacement de toute pièce ou tout composant. Toutes les pièces utilisées pour la réparation doivent être des pièces Rinnai d'origine. Toutes les réparations et tous les remplacements doivent être effectués par un artisan ou du personnel de société de service qui aura été convenablement formé et sera administrativement agréé pour effectuer ce type de travail.
Le remplacement du produit complet ne peut être autorisé que par Rinnai. Rinnai n'autorise aucune personne ou entité à assumer pour elle toute obligation ou responsabilité en relation avec le remplacement du produit. Si Rinnai détermine que la réparation d'un produit n'est pas possible, Rinnai le remplacera par un produit comparable, à sa discrétion. Si un composant ou un produit retourné à Rinnai est trouvé sans défaut du aux matériaux ou à la main-d'œuvre, ou qu'il est déterminé qu'il a été mal installé ou endommagé pendant l'expédition de retour, la réclamation au titre de la garantie pourra être rejetée.
Comment obtenir le service au titre de la garantie ?
Vous devez contacter un fournisseur de service qualifié/agréé pour la réparation d'un produit dans le cadre de cette garantie. Pour trouver les coordonnées d'un tel fournisseur local, veuillez contacter votre point d'achat, ou allez sur le site Web de Rinnai (www.rinnai.us). Vous pouvez aussi téléphoner à Rinnai au 1-800-621-9419 ou écrire à Rinnai : 103 International Drive, Peachtree City, Georgia 30269, USA.
La preuve de votre achat est nécessaire pour bénéficier du service dans le cadre de la garantie. Vous pouvez montrer la preuve de l'achat avec une facture ou un ticket de caisse datés, ou en vous enregistrant dans les 30 jours suivant l'achat du produit. Veuillez remplir l'enregistrement en ligne sur www.rinnaireregistration.com ou envoyez par la poste la carte d'enregistrement de l'appareil à Rinnai (adresse imprimée sur la carte). Pour ceux sans l'accès à Internet, s'il vous plaît appeler 1-866-RINNAI1 (746-6241). La réception de cette carte d'enregistrement servira de preuve de l'achat du produit. Cependant, la démarche d'enregistrement n'est pas une obligation pour valider cette garantie.
Qu'est-ce qui n'est pas couvert ?
Cette garantie ne couvre pas les pannes ou difficultés de fonctionnement découlant de :
- accident, abus, mauvais usage
- altération
- application non prévue
- cas de force majeure
- installation incorrecte (comme sans y être limité : mauvaise qualité de l'eau, dommages dus à la condensation, mauvaise ventilation, type de gaz ou pression d'eau inadéquats, absence de bac de drainage sous l'appareil) • entretien inadéquat (comme sans y être limité : accumulation de tartre, dommages dus au gel, blocage de ventilation)
- mauvais dimensionnement de l'installation.
- ou pour toutes autres causes autres que des défauts dans les matériaux et la main-d'œuvre
Cette garantie ne s'applique pas pour tout produit sur lequel le numéro de série ou la date de fabrication auraient été effacés. Cette garantie ne couvre pas tout produit utilisé dans une application qui gère de l'eau traitée chimiquement, comme le chauffage de piscine ou de spa. Cet appareil reste utilisable pour remplir des baignoires de grande contenance avec de l'eau potable. Reportez-vous à la section relative à la qualité de l'eau dans le manuel d'installation et d'utilisation.
Limitation sur les garanties
Personne n'est autorisé à offrir toute autre garantie au nom de Rinnai America Corporation. Sauf pour ce qui est expressément communiqué ici, il n'y a aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris sans y être limité les garanties de valeur marchande ou d'adéquation à une finalité particulière, qui s'étendrait au-delà de la description de garantie fournie ici. De plus, Rinnai n'est pas responsable de tous dommages spéciaux, accessoires, indirects ou consécutifs qui peuvent survenir, y compris les dommages aux personnes et aux biens, la perte d'usage, les désagréments ou les conséquences de mauvaise qualité d'installation, entretien ou utilisation. Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages annexes ou consécutif
Toutes garanties implicites de valeur marchande et d'adéquation à une finalité spécifique autorisées par la législation locale seront de toutes façons limitées en durée à la période de couverture offerte par cette garantie limitée, sauf si la période légale locale d'application est plus courte. Certains états ne permettent pas de limitations sur le temps que durent les garanties implicite
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un état à l'autre.







