Rinnai RU180eN - Chaudière

RU180eN - Chaudière Rinnai - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RU180eN Rinnai au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Rinnai RU180eN - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de chaudière Chaudière à gaz à condensation
Puissance nominale 18 kW
Rendement énergétique Jusqu'à 108%
Dimensions (HxLxP) 600 x 400 x 300 mm
Poids 30 kg
Type de combustible Gaz naturel ou propane
Émissions de CO2 Faibles émissions, conforme aux normes environnementales
Utilisation Chauffage central et production d'eau chaude sanitaire
Entretien recommandé Contrôle annuel par un professionnel
Système de sécurité Protection contre la surchauffe et les fuites de gaz
Garantie 2 ans pièces

FOIRE AUX QUESTIONS - RU180eN Rinnai

Quel est le type de combustible utilisé par la chaudière Rinnai RU180eN ?
La chaudière Rinnai RU180eN utilise du gaz naturel comme combustible.
Comment régler la température de l'eau de la chaudière ?
La température de l'eau peut être réglée à l'aide du thermostat intégré sur le panneau de contrôle de la chaudière.
Que faire si la chaudière ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'alimentation électrique est correcte et si le gaz est disponible. Assurez-vous également que le robinet de gaz est ouvert.
Pourquoi ma chaudière émet-elle un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut être causé par une accumulation de calcaire ou d'air dans le système. Il est conseillé de purger les radiateurs et de vérifier l'état de l'appareil.
Comment effectuer l'entretien de ma chaudière Rinnai RU180eN ?
Il est recommandé de faire effectuer un entretien annuel par un professionnel qualifié pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de votre chaudière.
Quelle est la durée de vie moyenne de la chaudière Rinnai RU180eN ?
La durée de vie moyenne d'une chaudière Rinnai RU180eN est d'environ 15 à 20 ans, en fonction de l'entretien et de l'utilisation.
Que faire si le code d'erreur s'affiche sur l'écran de la chaudière ?
Consultez le manuel d'utilisateur pour identifier le code d'erreur. En fonction du code, vous pourrez peut-être résoudre le problème vous-même ou devrez contacter un technicien.
Est-il possible de connecter la chaudière à un système de contrôle à distance ?
Oui, la chaudière Rinnai RU180eN peut être connectée à un système de contrôle à distance compatible, ce qui permet de gérer la température et le fonctionnement à distance.
Quelle est la pression d'eau idéale pour la chaudière ?
La pression d'eau idéale pour la chaudière Rinnai RU180eN est généralement entre 1 et 1,5 bar.
Comment réinitialiser la chaudière après une panne ?
Pour réinitialiser la chaudière, éteignez-la puis rallumez-la après quelques secondes. Si le problème persiste, consultez le manuel ou contactez un professionnel.

Questions des utilisateurs sur RU180eN Rinnai

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RU180eN - Rinnai et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RU180eN de la marque Rinnai.

MODE D'EMPLOI RU180eN Rinnai

Chauffe-eau sans réservoir manuel d'installation et d'utilisation

MODELES INTERNES/D'INTÉRIEUR :

RU199i (REU-N3237FF-US)

RU180i (REU-N2934FF-US)

RU160i (REU-N2530FF-US)

RU130i (REU-N2024FF-US)

MODELES EXTERNES/D'EXTÉRIEUR :

RU199e (REU-N3237W-US)

RU180e (REU-N2934W-US)

RU160e (REU-N2530W-US)

RU130e (REU-N2024W-US)

Apposer ici l'étiquette de

n° de modèle/série

Dans le sac du manuel

Rinnai RU180eN - Chauffe-eau sans réservoir manuel d'installation et d'utilisation - 1

Versions anglaise et espagnole offertes en ligne à rinnai.us

Rinnai RU180eN - Chauffe-eau sans réservoir manuel d'installation et d'utilisation - 2

Rinnai RU180eN - Chauffe-eau sans réservoir manuel d'installation et d'utilisation - 3

LOW LEAD CONTENT

SANITATION

Rinnai RU180eN - Chauffe-eau sans réservoir manuel d'installation et d'utilisation - 4

Rinnai RU180eN - Chauffe-eau sans réservoir manuel d'installation et d'utilisation - 5

Rinnai RU180eN - Chauffe-eau sans réservoir manuel d'installation et d'utilisation - 6

ANSI Z21.10.3 • CSA 4.3

Rinnai RU180eN - Chauffe-eau sans réservoir manuel d'installation et d'utilisation - 7

Avertissement

Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.

  • Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
  • Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
  • Ne touchez à aucun interrupteur ; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
  • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies.

L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz.

Service à la clientèle Rinnai : 1 800 621-9419

rinnai. us

Table des matières

Merci 3

  1. Sécurité 4

1.1 Symboles de sécurité 4 1.2 Mesures de sécurité 5

  1. Au sujet du chauffe-eau 6

2.1 Articles fournis 6 2.2 Articles requis pour l'installation (non fournis) 6 2.3 Articles non requis mais qui pourraient être utiles 6 2.4 Accessoires 7 2.5 Spécifications 8 2.6 Dimensions 9

  1. Installation du chauffe-eau 11

3.1 Consels pour I'installation 11 3.2 Choix du lieu d'installation 12 3.3 Montage du chauffe-eau interieur sur un mur 15 3.4 Montage du chauffe-eau extérieur sur un mur 16 3.5 Ventilation du chauffe-eau 17 3.6 Alimentation en eau 41 3.7 Installation des robinets d'isolement 42 3.8 Soupape de décharge 43 3.9 Condensats 45 3.10 Connexion à l'alimentation en gaz 47 3.11 Connexion à l'alimentation électrique 50 3.12 Réglage des paramètres 51 3.13Pompe externe avec Circ-Logic 52 3.14 Indicateur de service (Service Soon, 55) 53 3.15 Lieste de contrôle d'après installation 53

  1. Utilisation du chauffe-eau 55

4.1 Mesures de sécurité 55 4.2 Contrôleur 56 4.3 Reglage de la temperature 57 4.4Données de performance 58 4.5 Codes diagnostiques 59

  1. Entretien du chauffe-eau 61

5.1 Entretien 61 5.2 Nettoyage et inspection du filtre à air (unités d'intérieur) 63 5.3 Vidange de l'échangeur de chaleur 64 5.4 Vidange du chauffe-eau 65

  1. Annexes 66

6.1 Schéma de câblage 66 6.2 Diagramme à échelle 67 6.3 Courbes de chute de pression et de débit d'eau 68 6.4 Conseils pour des contrôleurs supplémentaires 69 6.5 Garantie 70

Nous vous remercions d'avoir acheté un chauffe-eau sans réservoir Rinnai. Avant d'installer et d'utiliser le chauffe-eau, assurez-vous de lire les instructions en entier et avec soin afin de bien en comprendre les caractéristiques et les fonctionnalités.

Si un service est requis

Communiquez avec le revendeur/distributeur ou le service à la clientèle de Rinnai, 1800 621-9419, du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h, HE. Notez le numéro de série ou de modulo avant de téléphoner.

Installateur

  • On commande que l'installation, l'inspection et l'essai d'étanchéité de l'appareil soient effectués par un professionnel licencié, avant l'utilisation. Une mauvaise installation peut donc restreindre la garantie nulle et sans effet.
  • Suivent les qualifications du professionnel qualifié et formé :
  • dimensionnement pour le gaz;
  • connexion des conduites de gaz et d'eau, des valves et de l'électricité;
  • reconnaissance des codes nationaux, provinciaux et municipaux applicables;
  • installation de la ventilation à travers un mur ou un toit;
  • formation sur l'installation des chauffe-eau sans réservoir (formation Rinnai offerte à www.trainingevents.rinnai.us).
  • Lisez toutes les instructions dans ce manuel avant d'installer le chauffe-eau. Il doit être installé conformément aux directives publiées dans ce manuel.
  • L'installateur est responsable de l'installation appropriée.
  • Une fois l'installation terminée, laissez ce manuel avec le chauffe-eau (modèle d'intérieur) ou remettez-le au consommateur.

Consommateur

  • Vous devez conserver le manuel en entier pour pouvoir utiliser le chauffe-eau correctement et faire effectuer un entretien régulier.
  • Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
  • Comme pour tout appareil ménager produisant de la chaleur, il faut prendre certaines précautions. Consultez la section « 1.2 Mesures de sécurité ». Assurez-vous que le chauffe-eau est installé par un installateur licencié.

Rinnai RU180eN - Consommateur - 1

Avertissement

Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort. - Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :

  • Ne tentez pas d'allumer d'appareil.
  • Ne touchez à aucun interrupteur ; n'utilisez pas un téléphone se trouvant dans le bâtiment.
  • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
  • L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz.
  • Les panneaux d'avertissement de ce manuel sont ici pour éviter de vous blesser et d'autres personnes. Suivez-les explicitement.

1.1 Symboles de sécurité

Rinnai RU180eN - Symboles de sécurité - 1

Symbole d'alerte. Il vous avertit de risques possibles de mort ou de blessures, pour vous ou d'autres personnes.

Rinnai RU180eN - Symboles de sécurité - 2

DANGER

Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.

Rinnai RU180eN - DANGER - 1

Avertissement

Indique un danger possible qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 1

Mise en GARDE

Indique un risque possible qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennes. Il peut aussi avertir d'user de prudence.

Les mesures suivantes concernent l'installateur et le consommateur. Lisez et respectez-les toutes.

Rinnai RU180eN - Mise en GARDE - 1

N'ajustez PAS le robinet de gaz interne

  • Avant la mise en marche, sentez autour de l'appareil pour déceler toute odeur de gaz, surtout au niveau du sol car le gaz est plus lourd que l'air et reposera près du sol.
  • Gardez les alentours de l'appareil propres et exempts de toute matière combustible, d'essence et de toute autre vapeur ou liquide inflammable.
  • Par construction combustible s'entend les murs et le plafond adjacent, ce qui ne devrait pas être confondu avec les produits et matières inflammables. Les produits et matières combustibles et/ou inflammables ne devraient jamais être rangés à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil au gaz.
  • Vérifiez toujours la température de l'eau avant d'entrer dans la baignoire ou la douche.
  • Pour vous protéger avant d'effectuer un entretien quelconque :
  • Coupe le courant en débranchant le cordon électrique ou désengageant le disjoncteur du circuit (le contrôleur de température ne contrôle pas l'alimentation électrique).
  • Coupe le gaz au niveau du robinet manuel, habituellement situé directement sous le chauffe-eau. Coupez l'alimentation en eau en fermant le robinet d'isolement directement sous le chauffe-eau ou en fermant le robinet d'eau du bâtiment.
  • N'actionnez le robinet de gaz qu'à la main. N'utilisez jamais d'outils. Si le robinet de gaz ne tourne pas à la main, ne tentez pas de le réparer. Contactez un professionnel formé et qualifié. Forcer ou tenter de réparer le robinet peut causer un incendie ou une explosion.
  • N'utilisez pas cet appareil si une de ses parties se trouve sous l'eau. Faites-le inspecter sans délai par un professionnel licencié et faites remplacer toute pièce du système de contrôle ou du robinet de gaz manuel qui s'est retrouvé sous l'eau.
  • N'utilisez que des pièces certifiées pour cet appareil. N'utilisez aucun matériel de substitution.
  • Si l'appareil surchauffe ou l'alimentation en gaz ne se coupe pas, fermez le robinet de gaz à la main.
  • Seul un professionnel qualifié et formé peut ajuster les paramètres de l'appareil.
  • N'utilisez pas une rallonge électrique ni un adaptateur de prise de courant avec cet appareil.
  • Toute modification de l'appareil ou de ses commandes peut être dangereuse et rendra la garantie nulle.
  • Une ventilation ajustée doit être fournie pour assurer le fonctionnement de l'appareil.
  • osés avec grand soin. Ces liquides inflammables dégagent des vapeurs inflammables qui, si exposées à une source d'ignition, représenteront un risque d'incendie ou d'explosion. Aucun liquide inflammable ne devrait être utilisé ou entreposé à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil à gaz.
  • N'UTILISEZ PAS le chauffe-eau sans son panneau avant en place. Ce panneau ne devrait etre enlevé que pour un entretien ou le remplacement d'une piece interne. RISQUE DE BRULURES. L'échévement et l'event chauds peuvent cause de graves brûlures. Tenez-vous loin du chauffe-eau. Tenez les enfants et les animaux loin du chauffe-eau.
  • Les conduites d'eau chaude sortant du chauffe-eau peuvent être chaudes au toucher.
  • N'entreposez ni n'utilisez d'essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil à gaz.
  • Installez le système d'évent conformément aux codes municipal et national.
  • N'installez pas ce chauffe-eau à une altitude de plus de 10,200 pi (3 109 m).
  • Ne faites pas obstruction à l'air de combustion de l'appareil.
  • Une mauvaise ventilation de l'appareil peut causer la mort, des blessures et/ou des dommages à la propriété.
  • Rinnai recommande que chaque foyer soit équipé d'un détecteur de monoxyde de carbone (CO) dans le couloir à proximité des chambres à coucher. Vérifiez les piles chaque mois et remplacez-les une fois par an.
  • La loi californienne exige la publication de l'advertisement Proposition 65 suivant :

Rinnai RU180eN - N'ajustez PAS le robinet de gaz interne - 1

Avertissement

Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques dont le plomb, des composés du plomb et du disulfure de carbone, reconnus par l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou autres problèmes du système reproducteur. Pour en savoir plus, consultez www.P65Warnings.ca.gov.

2.1 Articles inclus

Déballez le chauffe-eau sans réservoir Rinnai et assurez-vous d'avoir les articles suivants. Si des articles sont manquants, contactez votre revendeur/distributeur ou le service à la clientèle de Rinnai au 1 800 621-9419.

  • Chauffe-eau sans réservoir Rinnai Support de montage mural (chauffe-eau interne/d'intérieur uniquement)
  • Soupape de décharge et adaptateur
  • Robinet d'isolement (pour l'isolement rapide du chauffe-eau lors de l'entretien ou de la réparation)
  • Sac de documents
  • Manuel d'installation et d'utilisation du chauffe-eau sans réservoir (ce manuel) Gabarit du support de montage mural (chauffe-eau interne/d'intérieur uniquement)
  • Étiquettes de numéro de modèle/série (avec code QR)
  • Câble de contrôleur (pour le raccordement d'un contrôleur supplémentaire)
  • Crépine d'objet (x2) (chauffe-eau interne/d'intérieur uniquement). Elle empêche les débris et autres objets d'entrée dans l'unité. Une crépine pour l'admission, l'autre pour l'échappement.
  • Vis autotaraudeuses (x2) (chauffe-eau interne/d'intérieur uniquement)

2.2 Articles requis pour l'installation (non fournis)

  • Clés à tuyau (x2)
  • Tournevis à pointe Philips (cruciforme) Coupe-fil Gants
  • Lunettes de protection
  • Niveau
  • Savon ou liquide de détection du gaz
  • Event approvéd
  • Ruban de Teflon (recommandé) ou mastic à joints Ruban isolant pour tuyaux

2.3 Articles non requis mais qui pourraient être utiles

  • Marteau perforateur (mèches à béton) Scie
  • Fileteuse avec filières et huileur
  • Foret aléseur, pointe diamantée Chalumeau
  • Coupe-tuyau pour le cuivre
  • Coupe-tuyau pour l'acier Ruban thermique
  • Filélectrique
  • Ancrages pour mur de béton Couvre-tuyau, au choix
  • Colle/ciment et apprêt pour PVC Cable 22 AWG à deux fils pour le contrôleur Boîte électrique simple
  • Serre-fils Raccords et robinets de vidange

2.4 Accessoires

Plusieurs accessoires sont offerts en option pour les chauffe-eau sans réservoir Rinnai. Voici les accessoires les plus souvent achetés. Vous trouvez la liste complète d'accessoires au site Web : www.rinnai.us.

Si vous avez des questions ou désirez acheter des accessoires, communiquez avec votre revendeur/distributeur Rinnai ou le service à la clientèle de Rinnai au 1800 621-9419.

Produit Description Image
Filtre à air de pièce Reconné mentionné pour les applications avec air de la pièce uniquement.
Neutralisér de condensatsNeutralise les condensats produits par le chiffre.
Filtre ScaleCutter Filtre et réduit la quantité de tartre entrant dans le chiffre-eau, prolongant ainsi la durée utile du chiffre-eau.
Cartouche ScaleCutterCartouche de rechange pour le filtre ScaleCutter.
Nécessaire de vidangeProtège contre le gel en drainant le chiffre-eau dés qu'il y a une panne de courant.
Contrôleur supplémentaireContrôleurs supplémentaires offerts pour la commodité de l'utilisateur.
Boîte d'encaissementPermet d'encastrer un chiffre-eau externe (extérieur) dans un mur.
Couvre-tuyauCache les tuyaux sous le chiffre-eau pour améliorer l'esthétique.
Module Wi-Fi Control-RMC (et accessoires)Contrôle la recirculation sur demande, ajusté la température à distance et communique avec le portail du fournisseur de services. Le module Wi-Fi Control-RMC et le contrôleur MC-195T-US ne sont pas compatibles et ne doivent pas été installés ensemble.
Pompe de recirculationUn système de pompage qui peut être incorpore à la technologie de recirculation Circ-LogicMC de Rinnai, dans un système de recirculation dédié.
Câble de pompé externeAssure la connexion électrique de la commande de la pompé de recirculation externe.
Câble EZ ConnectRelielectroniquement deux chiffre-eau qui peuvent alors fonctionner comme une source unique d'eau chaude.
Commutateur DPS/MISLa fonction DPS donne priorité à l'eau chaude domestique sur les combinés chiffre-eau sans réservoir/traitement d'air. La fonction MIS surville les chiffre-eau sans réservoir via des systèmes comme le GTB (gestion technique de bâtiment).

2.5 Spécifications

Unités internes (d'intérieur)Unités externes (d'extérieur)
RU199iRU180iRU160iRU130iRU199eRU180eRU160eRU130e
Consommation min. de gaz - Btu/h15 000
Consommation max. de gaz - Btu/h199 000180 000160 000130 000199 000180 000160 000130 000
Débit1(min. - max.)0.26 - 9.8 gal./min.(1,0 - 37 L/min.)0.26 - 9.0 gal./min.(1,0 - 34 L/min.)0.26 - 8.0 gal./min.(1,0 - 30 L/min.)0.26 - 6.6 gal./min.(1,0 - 24 L/min.)0.26 - 9.8 gal./min.(1,0 - 37 L/min.)0.26 - 9.0 gal./min.(1,0 - 34 L/min.)0.26 - 8.0 gal./min.(1,0 - 30 L/min.)0.26 - 6.6 gal./min.(1,0 - 24 L/min.)
Débit max. avec réglage des paramètres11 gal./min.(42 L/min.)10 gal./min.(38 L/min.)9 gal./min.(34 L/min.)7 gal./min.(26 L/min.)11 gal./min.(42 L/min.)10 gal./min.(38 L/min.)9 gal./min.(34 L/min.)7 gal./min.(26 L/min.)
Poids64 lb (29 kg)64 lb (29 kg)62 lb (28 kg)62 lb (28 kg)64 lb (29 kg)64 lb (29 kg)62 lb (28 kg)62 lb (28 kg)
Niveau sonore48 dB47 dB47 dB47 dB53 dB52 dB52 dB52 dB
Données électriquesNormal84 W65 W52 W38 W81 W62 W49 W36 W
Attente1,3 W
Antigel148 W152 W
Courant max.4 A
TempératureMinimum: 98°F (37°C)Maximum: défaut: 120°F (49°C) Avec réglage du paramètre: 140°F (60°C)
Commande de dériveÉlectronique
Pression d'alim. en gaz2Naturel3.5 po d'eau à 10.5 po d'eau
Propane8.0 po d'eau à 13.5 po d'eau
Type d'appareilChauffe-eau au gaz ultra haute efficacité (condensation), sans réservoir, à débit continu et de température contrôleée
Système d'allumageAllumage électronique direct
Connexions électriquesAppareil: 120 VCA, 60 Hz.Contrôleur de température: 12 VCC (numérique)
Pression d'eau d'accoptMinimum: 50 lb/po2(60 à 80 lb/po3recommendée pour une performance maximale)Maximum: 150 lb/po2
Câble de télécommandeCâble non polarisé à deux âmes (minimum 22 AWG)
Homologué Energy StarOui
Conforme aux niveaux d'émission de 14 ng/J ou 20 ppm de NOx du South Coast Air Quality Management DistrictOui

Le débit minimal peut varier légèrement en fonction de la température réglée et de la température de l'eau d'appoint. Le débit minimal à l'activation est de 0.4 gal./min. (1,5 L/min.). La pression maximale d'appoint en gaz ne doit pas dépasser la valeur spécifiée par le fabricant. Les produits Rinnai sont continuellement améliorés et mis à jour; aussi, les spécifications peuvent changer sans avis préalable.

Mesures: po (mm)

Modèles internes (d'intérieur) (RU199I, RU180I, RU160I et RU130I)

Raccord d'évent :

PVC/polypropylène de 2 po (51 mm) min. ou concentrique de 3 po / 5 po.

Vue du panneau avant

Vue du panneau latéral

Modèles externes (d'extérieur) (RU199E, RU180E, RU160E et RU130E)

Vue du panneau avant

Vue du panneau latéral

Raccords (pour chauffe-eau interne et externe)

Mesures: Ø (mm)

Vue du fond du chauffe-eau

Rinnai RU180eN - Raccords (pour chauffe-eau interne et externe) - 1

Rinnai RU180eN - Raccords (pour chauffe-eau interne et externe) - 2

Rinnai RU180eN - Raccords (pour chauffe-eau interne et externe) - 3

Soupape de décharge (PRV—Pressure Relief Valve)

Rinnai RU180eN - Raccords (pour chauffe-eau interne et externe) - 4

CETTE section s'adresse à l'installateur

Qualifications de l'installateur : Un professionnel, formé et qualifié, doit installer, inspecter et faire un test de fuites du chauffe-eau avant l'utilisation. Une mauvaise installation rendra la garantie nulle. Suivent les qualifications du professionnel formé et qualifié : dimensionnement pour le gaz, connexion des conduites de gaz et d'eau, des valves et de l'électricité, reconnaissance des codes national, provincial et municipal applicables, installation de la ventilation à travers un mur ou un toit, formation sur l'installation des chauffe-eau sans réservoir (formation Rinnai offerte à www.trainingevents.rinnai.us).

3.1 Conseils pour l'installation

Suivez ces conseils lors de l'installation du chauffe-eau:

  • Ce chauffe-eau est certifié pour l'installation en milieu résidentiel et dans les maisons préfabriquées (mobiles).
  • Ce chauffe-eau convient à la combinaison chauffage d'eau et d'espace mais non pas au chauffage d'espace uniquement.
  • L'installation doit être conforme aux codes régionaux, sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou au Code d'installation—gaz naturel, propane, CSA B149.1. Dans une maison préfabriquée, l'installation doit être conforme à la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 et ou à la CAN/SCA Z240 Série MH, Maisons mobiles.
  • Une fois installé, l'appareil doit être connecté à la terre conformément aux codes régionaux, sinon au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1. L'appareil et son robinet de gaz principal doivent être déconnectés des conduites d'appoint en gaz lors d'un test de pression à une pression supérieure à 1/2 po/lb² (3,5 kPa) (13.84 po d'eau). Pour les tests à une pression égale ou inférieure à 1/2 po/lb² (3,5 kPa) (13.84 po d'eau), l'appareil doit être isolé de l'appoint de gaz en fermant son robinet manuel.
  • Vous devez suivre ces instructions d'installation et celles de la section « 3.5 Ventilation du chauffe-eau » pour assurer un air de combustion et de ventilation ajusté.
  • Si un chauffe-eau est installé près d'un système fermé d'appoint en eau, comme un doté d'un anti-refoulement sur la conduite d'eau froide, il faut assurer un contrôle de l'expansion thermique. Consultez le fournisseur d'eau ou un inspecteur de plomberie pour savoir comment procéder.
  • S'il y a surchauffe ou si l'alimentation en gaz ne coupe pas, fermez le robinet d'appoint de gaz à la main.
  • L'air de combustion doit être exempt de produits chimiques comme le chlore ou un agent de blanchiment, qui produisent des vapeurs. Celles-ci peuvent endommager les composantes et réduire la durée utile de l'appareil.

Il NE FAUT PAS :

Rinnai RU180eN - Il NE FAUT PAS : - 1

Installer ces chauffe-eau internes (d'intérieur) à l'extérieur: RU199i, RU180i, RU160i ou RU130i.

Rinnai RU180eN - Il NE FAUT PAS : - 2

Installer ces chauffe-eau externes (d'extérieur) à l'intérieur: RU199e, RU180e, RU160e ou RU130e.

Rinnai RU180eN - Il NE FAUT PAS : - 3

Installer le chauffe-eau là où une fuite d'eau de l'appareil ou de ses raccords endommagerait les alentours du chauffe-eau ou les étages inférieurs de la structure. Lorsque de tels emplacements ne peuvent pas être évités, il est recommandé d'installer un bac de vidange adéquat et convenablement drainé sous le chauffe-eau. Le bac ne doit pas faire obstacle à l'écoulement de l'air de combustion.

Rinnai RU180eN - Il NE FAUT PAS : - 4

Installer le chauffe-eau à un endroit où la pression d'air est négative.

Rinnai RU180eN - Il NE FAUT PAS : - 5

Faire obstruction à l'écoulement de l'air de combustion et de ventilation.

Rinnai RU180eN - Il NE FAUT PAS : - 6

servir cet appareil dans une application comme une piscine ou spa qui utilise une eau traitée chimiquement. Cet appareil peut servir à remplir de grandes baignoires ou des baignoires à tourbillon avec une eau potable.

Rinnai RU180eN - Il NE FAUT PAS : - 7

ser des pièces de rechange qui ne sont pas approuvées pour cet appareil.

3.2 Choix du lieu d'installation

Lors du choix du lieu d'installation, il faut s'assurer que les espaces libres requis seront respectés et que la longueur de l'évènement sera dans les limites requises. Tenez compte du lieu, de la qualité de l'eau et du besoin d'une protection contre le gel. Les exigences quant aux conduites de gaz et d'eau, aux connexions électriques et à l'élimination des condensats se trouvent dans leurs sections respectives de ce manuel.

Conseils concernant la qualité de l'eau

Un examen des besoin pour le chauffe-eau devrait inclure l'évaluation de la qualité de l'eau; elle doit être potable, exempt à l'installateur de s'assurer que l'eau ne contient aucun produit chimique ou élément corr

Un examen des besoins pour le chauffe-eau devrait inclure l'évaluation de la qualité de l'eau ; elle doit être potable, exempte de produits chimiques corrosifs, sable, saletés et autres contaminants. Il en revient à l'installateur de s'assurer que l'eau ne contient aucun produit chimique ou élément corrosif qui pourrait affecter ou endommager le chauffe-eau. Une eau contenant une concentration de produits chimiques supérieure aux recommandations peut endommager le chauffe-eau sans réservoir Rinnai. Le remplacement de composantes endommagées à cause de la qualité de l'eau n'est pas couvert par la garantie.

Contaminant Niveau maximal
Dureté totale Jusqu'à 200 mg/L
Aluminium * Jusqu'à 0,2 mg/L
Chlorures * Jusqu'à 250 mg/L
Cuivre * Jusqu'à 1,0 mg/L
Dioxyde de carbone dissout (CO2) Jusqu'à 15,0 mg/L
Fer * Jusqu'à 0,3 mg/L
Manganèse * Jusqu'à 0,05 mg/L
pH * 6,5 à 8,5
SDT (solides dissous totaux) * Jusqu'à 500 mg/L
Zinc * Jusqu'à 5 mg/L
  • Source : Section 143, Règlements nationaux, eau potable seconde (É.-U.)

Si vous installez le chauffe-eau là où il y a une eau dure ou qui cause l'accumulation de tartre, l'eau doit être traitée et le chauffe-eau pourra nécessiter des rincages périodiques plus fréquents.

Ce chauffe-eau est doté d'un indicateur de service (Service Soon, 55). Lors de la sélection des paramètres, un code 55 s'affichera sur le contrôleur, indiquant qu'il est temps de rincer et de faire l'entretien du chauffe-eau. L'entartrage est causé par une eau dure et peut être accéléré si le chauffe-eau est réglé à une température élevée.

Rinnai offre un « système de conditionnement de l'eau ScaleCutter » de Southeastern Filtration; il assure une prévention de l'entartrage et de la corrosion supérieure en alimentant l'eau froide avec des composés de contrôle.

Environnement

L'air autour du chauffe-eau, de ventilation et en fin de ventilation sert à la combustion et doit être exempt de composés pouvant corroder les composantes internes. Ceci englobe les composés corrosifs trouvés dans les aérosols, les détensifs, les agents de blanchiment et de nettoyage, les peintures et vernis à base d'huile et les frigorigènes. L'air dans les salons de coiffure, les bunderies, les labos de photos et les aires d'entreposage de produits pour les piscines contiennent souvent de tels composés. On recommende donc d'utiliser des modèle externes (d'extérieur) à ces endroits, si possible. Pour les endroits où l'air de la pierce contient une forte teneur en particules, Rinnai offre un contrôle à air. Le chauffe-eau, les évents et les embouts de ventilation ne devraient pas été installés là où l'air peut containir de tels composés corrosifs.

Chauffe-eau internes (d'intérieur)

  • Installlez le chauffe-eau aussi loin que possible des événements d'entrée d'air. Les vapeurs corrosives parfois présentes dans les salons de coiffure, spas ou autres industries exposées aux vapeurs toxiques, peuvent passer par ces événements quand ils ne fonctionnent pas. Aucun produit corrosif ne devrait être entreposé ou utilisé près du chauffe-eau ou de ses événements. Ceci s'applique aux chauffe-eau internes (d'intérieur) et externes (d'estérieur).
  • Dans les régions côtières, le chauffe-eau devrait être installé de façon à être protégé de l’embrun. L’exposition à l’eau salée ou à l’air salé peut entraîner la corrosion du chauffe-eau.

Rinnai RU180eN - Chauffe-eau internes (d'intérieur) - 1

N'installez PAS le chauffe-eau là où l'air de combustion peut contenir des produits chimiques.

Rinnai RU180eN - Chauffe-eau internes (d'intérieur) - 2

N'utilisez PAS l'air de la pièce si celui-ci est corrosif. Installez le chauffe-eau avec un évent direct, dans une armoire scellée pour le protéger de l'exposition à l'air contaminé de la pièce.

Chauffe-eau externes et conduites d'événement

  • Installlez le chauffe-eau aussi loin que possible des hottes de cuisine et des évacuations de séchoir.
  • Dans les régions côtières, le chauffe-eau devrait être installé de façon à être protégé de l’embrun. L’exposition à l’eau salée ou à l’air salé peut entraîner la corrosion du chauffe-eau.
  • Les dommages et réparations dus aux composés corrosifs dans l'air ne sont pas couverts par la garantie.
  • Installez le chauffe-eau aussi loin que possible des événements d'entrée d'air. Les vapeurs corrosives parfois générées dans les salons de coiffure, spas ou autres industries exposées aux vapeurs toxiques, peuvent passer par ces événements quand ils ne fonctionnent pas. Aucun produit corrosif ne devrait être entrepris ou utilisé près du chauffe-eau ou de ses événements. Ceci s'applique aux chauffe-eau internes (d'intérieur) et externes (d'extérieur).

Protection contre le gel

S'il y a possibilité de gel, assurez-vous que le chauffe-eau et ses conduites d'eau sont protégées. Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.

Connecté à une alimentation de 120 VCA, le chauffe-eau ne gèlera pas à une température d'air extérieur de -22°F (-30^) pour les modèles internes (d'intérieur) ou -4°F (-20^) pour les modèles externes (d'extérieur), quand ils sont protégés de l'exposition directe au vent. Vu la froideur du vent, tout vent ou circulation d'air sur le chauffe-eau réduira sa habileté à se protéger du gel.

S'il y a panne de courant ou coupure de gaz alors que la température est sous le point de congélation, on devrait vidanger le chauffe-eau manuellement de toute eau pour éviter les dommages par le gel. Drainez aussi le purgeur de condensats, la conduite de vidange et la soupe de décharge.

Une perte de protection contre le gel peut endommager le chauffe-eau et faire éclater l'échangeur de chaleur et les conduites.

Le chauffe-eau peut être drainé à la main, mais on recommande fortement d'installer le nécessaire de drainage qui permettra au chauffe-eau de se vidanger dès une panne de courant (la soupape de décharge et le purgeur de condensats ne sont pas affectés par le nécessaire et doivent être vidangés à la main).

La protection contre le gel n’empêchera pas les conduites et robinets extérieurs de geler. On recommande d’isoler les conduites d’eau chaude et froide. Les couvre-tuyaux peuvent être bourrés d’isolant pour mieux les protéger contre le gel.

Rinnai RU180eN - Protection contre le gel - 1

Degagements

Haut2 po (51 mm) 0 po des évets avant
Bas/Sol 12 po (305 mm)
Devant 0 poEspace de service de 24 po (610 mm) sur le devant du chauffe-eau
Arrière 0 po
Côtés (gauche et croit)2 po (51 mm) Ajouter 0.25 po (6,35 mm) pour la boîte d'encastrement
Évent (modèles internes/intérieurs)0 po
Échéancement avant (modèles externes/extérieurs)24 po (610 mm)

MODELES INTERNES (D'INTERIEUR)

MODELES EXTERNES (D'EXTÉRIEUR)

LISTE De controle pour le LIEU d'installation

Utilisez cette liste pour vous assurer d'avoir le bon endroit pour le chauffe-eau.

Le chauffe-eau n'est pas exposé aux composés corrosifs dans l'air.
L'emplacement du chauffe-eau est conforme aux exigences de dégagement.
L'emplacement prévu des embouts d'air de combustion et d'échéppement satisfait les exigences de dégagement.
L'eau d'appoint ne contient aucun produit chimique ou ne dépasse pas la durée limite qui pourrait endommager l'échangeur de chaleur.
Une prise de courant 120 VCA, 60 Hz à trois broches et correctement mise à la terre (modèles internes/d'intérieur) ou une autre source de courant 120 VCA, 60 Hz, est disponible.
L'st installation doit être conforme aux codes régionaux, autrement, conforme au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou au Code d'installation, gaz naturel et propane, CSA B149.1.

3.3 Montage du chauffe-eau d'intérieur sur un mur

Il vous faut :

  • Le chauffe-eau sans réservoir Rinnai (modèle interne/intérieur) Le support de montage mural

Fourni par l'installateur :

  • Niveau
  • 4 vis pour fixer le support mural
  • Vis pour les supports supérieur et inférieur (Vis appropriées pour le type de mur)

Rinnai RU180eN - Montage du chauffe-eau d'intérieur sur un mur - 1

Rinnai RU180eN - Montage du chauffe-eau d'intérieur sur un mur - 2

Rinnai RU180eN - Montage du chauffe-eau d'intérieur sur un mur - 3

Rinnai RU180eN - Montage du chauffe-eau d'intérieur sur un mur - 4

3.4 Montage du chauffe-eau d'extérieur sur un mur

Il vous faut :

  • Le chauffe-eau sans réservoir Rinnai (modèle externe/d'extérieur)

Fourni par l'installateur :

  • Niveau
  • Vis pour les supports supérieur et inférieur (Vis appropriées pour le type de mur)

Instructions : Vissez les supports supérieur et inférieur dans le mur, laissant les vis à plat contre le mur.

Utilisez n'importe quels orifices dans les supports supérieur et inférieur. - Utilisez un niveau (place selon l'horizontal ou la verticale) pour vous assurer que le chauffe-eau est bien droit. Le chauffe-eau doit être au niveau pour fonctionner correctement. La méthode de fixation doit pouvoir supporter le poids du chauffe-eau. Le poids du chauffe-eau se trouve sous « 2.5 Spécifications »

IMPORTANT : Le chauffe-eau doit être installé dans la position debout. Ne l’installez pas à l’envers ou de côté.

Rinnai RU180eN - Montage du chauffe-eau d'extérieur sur un mur - 1

Conseils

  • Les chauffe-eau d'intérieur peuvent être de type à ventilation directe ou indirecte.
  • Pour la ventilation directe, consultez la liste des « Fabricants et produits approuvés pour la ventilation directe » (dans la section « Ventilation directe »).
  • Pour la ventilation indirecte (air de la pièce), celle-ci doit être de catégorie IV et d'un type répertorié par une agence de test nationale reconnue. L'échappement doit être directement à l'extérieur. L'air de combustion peut venir de l'extérieur (ventilation directe) ou de la pièce (ventilation indirecte).
  • Si l'air de la pièce (ventilation indirecte) est utilisé pour la combustion, assurez-vous que le volume requis d'air intérieur est conforme au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
  • Évitez les creux dans la conduite de ventilation en installant des supports conformément aux instructions du fabricant de la conduite.
  • Supportez les conduites horizontales tous les 4 pi (1,2 m) et les conduites verticales tous les 6 pi (1,83 m) ou conformément aux instructions du fabricant de la conduite ou aux exigences du code régional.
  • La ventilation doit être aussi directe que possible, utilisant un minimum de raccords.
  • Pour les événements manufactured, les connexions doivent être bien pressées pour assurer une étanchéité à l'air. Suivez les instructions du fabricant de l'objet.
  • Consultez le fabricant du PVC/CPVC pour les raccords, solvants et méthodes appropriées de jointoiement.
  • La pièce d'évent fixée au chauffe-eau doit être ancrée avec une vis autotaraudeuse.
  • Consultez les instructions du fabricant de l'objet pour l'assemblage des composantes. Si l'évent est fermé, l'enceinte doit permettre l'inspection et être acceptable par l'installateur ou l'inspecteur.
  • Les problèmes causés par une mauvaise installation de l'objet ne sont pas couverts par la garantie.

Rinnai RU180eN - Conseils - 1

Avertissement

Rinnai RU180eN - Avertissement - 1

N'utilisez PAS de PVC/CPVC à noyau cellulaire.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 2

N'utilisez pas de Radel, ABS ou un matériel galvanisé pour ventiler cet appareil.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 3

Ne recouvre PAS les tuyaux et raccords d'évent non métalliques avec un isolant thermique.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 4

Ne combinez PAS des composantes d'objet de fabricants différents.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 5

Ne réduisez PAS le diamètre de l'objet. Il ne doit pas être inférieur à 2 po (51 mm).

Rinnai RU180eN - Avertissement - 6

Ne reliez PAS le système d'évén à un événant ou à une cheminée.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 7

N'établissez PAS un évén commun avec celui d'un chauffe-eau ou appareil d'un autre fabricant. Les chauffe-eau Rinnai ne peuvent être connectés en commun qu'avec un système PVC/CPVC Schedule 40 ou certifié par Rinnai.

Séquence d'installation de la ventilation

  1. Installez le chauffe-eau.
  2. Etablissez la méthode de raccord — horizontal, vertical, concentrique, tuyaux jumelés, etc.
  3. Etablissez le point de sortie par le mur ou le toit pour chaque embout.
  4. Installez les embouts tel qu'indiqué dans ce manuel ou selon les instructions du fabricant de l'évent.
  5. Installez les conduits d'air et d'évacuation, du chauffe-eau jusqu'aux embouts.
  6. Inclinez l'évent horizontal vers le chauffe-eau à raison de 14 po (6,35 mm) au pied (30,5 cm). N'inclinez PAS la conduite d'air de combustion vers le chauffe-eau.
  7. Installez des supports permettant un mouvement d'expansion ou conformément aux instructions du fabricant de l'évent ou aux exigences du code régional.
  8. Installé la crépine d'objet (fournie avec le chauffe-eau) sur les coudes d'embout d'air de combustion et d'échéppement, comme illustré ici.
  9. Pressez la crépine dans le coude ou l'embout. Fixez-la avec la vis fournie.

Rinnai RU180eN - Séquence d'installation de la ventilation - 1

Points à considérer pour les embouts

Voyez si les codes régionaux ont préséance sur les exigences suivantes:

  • Évitez les embouts près d'un évent de séchuse.
  • Évitez les embouts près d'une hotte de cuisson commerciale.
  • Évitez les embouts près d'une prise d'air.
  • Vous devez installer l'embout à au moins 12 po (30,5 cm) du sol ou de la hauteur de neige prévue.

L'évent de cet appareil ne doit pas aboutir :

  • Sur une voie publique.
  • Près des soffites ou des évacuations de vides sanitaires ou les condensats ou les vapeurs pourraient présenter un risque ou des dommages à la propriété.
  • La où les condensats ou vapeurs pourraient causer des dommages ou nuire au fonctionnement des régulateurs de pression ou autre équipement.

Les points suivants sont importants à considérer si l'on installe l'embout sous un soffite (ventilé ou non) ou sous une terrasse ou un porche :

  • N'installez pas l'embout sous un évén de soffite où l'air d'échappement peut entrer dans l'évén.
  • Installez l'embout de façon à ce que l'humidité et les vapeurs d'échappement ne s'accumulent pas sous la gouttière. Une décoloration de l'extérieur du bathtub pourrait survenir si l'embout est installé trop près.
  • L'embout ne devient pas lorsqu'une malabsorption, sauf le cas de l'extérieur du bathtub.
  • N'installez pas l'embout sous la soffite trop près du bâtiment où cela pourrait entraîner une recirculation des gaz d'échappement dans l'embout d'air de combustion.

Sélection du type de ventilation

Trois types de ventilation sont possibles :

Rinnai RU180eN - Sélection du type de ventilation - 1

Conduite concentrique

L'air de combustion et l'air d’échappement passent directement dans une conduite simple concentrique. L'air chaud sort par le tube intérieur et l'air de combustion entre par le tube extérieur.

Rinnai RU180eN - Conduite concentrique - 1

Conduite jumelée

L'air de combustion et l'aide d'échappement passent directement par deux conduites séparées.

Rinnai RU180eN - Conduite jumelée - 1

Rinnai RU180eN - Conduite jumelée - 2

Air de la pièce

L'air de la pièce sert d'air de combustion alors que l'air d'échappement sort à l'extérieur.

Rinnai RU180eN - Air de la pièce - 1

Exterieur

Chauffe-eau externe (d'extérieur).

Rinnai RU180eN - Exterieur - 1

Rinnai RU180eN - Exterieur - 2

Ventilation directe

Plusieurs chauffe-eau partageant un collecteur d'air de combustion et un collecteur d'échappement séparé poussant l'air à l'extérieur.

Rinnai RU180eN - Ventilation directe - 1

Ventilation indirecte (air de la pièce)

Plusieurs chauffe-eau utilisant l'air de la pièce pour la combustion et partageant un collecteur d'échappement pour la ventilation directement à l'extérieur.

Rinnai RU180eN - Ventilation indirecte (air de la pièce) - 1

Fabricants et produits de ventilation directe approuvés

Suit une liste des composantes et embouts de ventilation directe. Installez la ventilation appropriée pour votre unité conformément aux instructions du fabricant et des conseils ci-après. Ces renseignements étaient exacts au moment de la publication et peuvent changer sans visa. Toute question concernant le système de ventilation, les produits, les nombres de pièce et les instructions, peut être dirigée au fabricant.

Fabricant N° de téléphone Site Web
Ubbink1 800 621-9419www.rinnai.us
Centrotherm1 877 434-3432www.centrotherm.us.com
Heat-Fab1 800 772-0739www.heatfab.com
Metal Fab1 800 835-2830www.metal-fabinc.com
IPEXÉ.-U.: 1 800 463-9572 Canada: 1 866 473-9462www.ipexamerica.com www.ipexinc.com
DuraVent1 800 835-4429www.duravent.com
Royal1 800 232-5690www.royalbuildingproducts.com
Ecco Manufacturing877-955-4805www.eccomfg.com
DiversiTech800-995-2222www.diversitech.com
FabricantN° de pièce du fabricantDescription du produitIllustrationHorizontalVerticalLongueur équivalente (pi)
EMBOUTS DE VENTILATION CONCENTRIQUES 2 po/4 po
UBBINK229011NPPEmbout horizontal 2/4 à condensation 8.7 po5
229012NPPEmbout horizontal 2/4 à condensation 12 po
229013NPPEmbout horizontal 2/4 à condensation 21 po
224356NPPEmbout d'évacuation par la toit 2/4 à condensation, 20 po au-dessus du toit5
710202NPPDérive à 90 degrés 2/4 à condensation (S'utilise avec un embout pour le mur)5
710215NPPDérive à 45 degrés 2/4 à condensation (S'utilise avec un embout pour le mur)5
IPEX196005, 197040Évent concentrrique FGV (16 po de long)20
196105, 197033Évent concentrrique FGV (28 po de long)20
196125Évent concentrrique FGV (40 po de long)20
Embouts de ventilation concentriques 2 po/4 po (suite)
ROYAL52CVKGVS6502 Éventconcentrique PVC 2 x 16 po.20
52CVKGVS6502-28Évent concentrique PVC 2 x 28 po.20
52CVKGVS6502-40Évent concentrique PVC 2 x 40 po.20
CENTROTHERMICRT2439 Embout concentrique 2 x 4 po pour toiture20
DURAENT2PPS-VKL/VK-TCLCapuchon d'embout concentrique vertical 2 x 4 po20
2PPS-HKLEmbout concentrique horizontal 2 x 4 po20
ECCO190288Terminaison concentrique horizontale de 2 po x 4 po (5,08 cm x 10,16 cm)5
190295Terminaison concentrique verticale de 2 po x 4 po (5,08 cm x 10,16 cm)5
DIVERSITECHCVENT-2Terminaison concentrique horizontale de 2 po x 4 po (5,08 cm x 10,16 cm)20
EMBOUTS CONCENTRIQUES DE VENTILATION 3 po/5 po
UBBINK223174PPEmbout horizontal, condensation 3/5, 8.7 po5
223176PPEmbout horizontal, condensation 3/5, 12 po
223177PPEmbout horizontal, condensation 3/5, 21 po
223186PP Embout de dérivehorizontal, condensation 19 po16
224047PP Embout horizontalsurélevé 3/5, condensation24
184162PP Embout de décharge, condensation pour le toit 3/5, 20 po au-dessus du toit5
IPEX196006, 197009Évent concentrateur FGV 3 x 20 po.20
196106, 197107Évent concentrateur FGV 3 x 32 po20
196116, 197117Évent concentrateur FGV 3 x 44 po.20
ROYAL52CVKGVS6503 (PVC)/52CVKGVSF9003 (CPVC)Évent concentrateur PVC/CPVC 3 x 20 po.20
52CVKGVS6503-32 (PVC)/52CVKGVSF9003-32 (CPVC)Évent concentrateur PVC/CPVC 3 x 32 po20
52CVKGVS6503-44 (PVC)/52CVKGVSF9003-44 (CPVC)Évent concentrateur PVC/CPVC 3 x 44 po20
HEAT-FABSC03HTAdaptateur d'embout horizontal20
SC03VTAdaptateur d'embout vertical20
CENTRO-THERMICRT3539Embout concentrateur de toit 3/5 PPs-UV20

Ventilation directe (conduite concentrique et conduite jumelée)

FabricantN° de pièce du fabricantDescription du produitIllustrationHorizontalVerticalLongueur équivalente (pi)
EMBOUTS D'EVENT CONCENTRIQUE 3 po/5 po (suite)
METAL-FAB3CGRLSV Adaptateur vertical1
3CGRLSH Adaptateur horizontal6
3CGRVT Embout vertical5
3CGRHT Embout horizontal16
DURAENT3PPS-VKL/VK-TCLCapuchon d'embout vertical 3/5, concentrique20
3PPS-HKL Embout horizontal 3/5 concentrique/5 concentrique20
ECCO190388Terminaison concentrique horizontal de 3 po x 5 po (7,62 cm x 12,7 cm)5
190395Terminaison concentrique verticale de 3 po x 5 po (7,62 cm x 12,7 cm)5
DIVERSITECHCVENT-3Terminaison concentrique horizontal de 3 po x 5 po (7,62 cm x 12,7 cm)20
FabricantN° de piece du fabricantDescritpoin du produitIllustrationHorizontalVerticalLongueur équivalente (pi)
EMBOUTS DE CONDUITE JUMELÉE 2 po
CENTROHERMISELL0287UV PPS-UV long 87°, 2 po6
ISTT0220 Té d'embout 2 po6
ISLPT0202 Embout 2 po profilé pour mur5
DURAENT2PPS-HTPL Embout à tuyau jumelé 2 po10
2PPS-HSTL Embout simple horizontal 2 po6
2PPS-TBL Té noir 2 po résistant aux UV5
IPEX196984 Embout profilé FGV PVC5
081216 Embout mural FGV PVCT16
ROYAL52SWVKGV6502 Évent latéral en PVC pour mur5
52WTVKGVS6502 Évent de mur en PVC16
DIVERSITECHHVENT-2 Kit de ventilation horizontalasse 2 po (5,08 cm)5
FabricantN° de piece du fabricantDescription du produitIllustrationHorizontalVerticalLongueur équivalente (p)
EMBOUTS DE CONDUITE JUMELÉE 3 po
CENTROTERMISELL0387UV PPS-UVlong 87°, 3 poL6
ISTT0320 Té d'emboute 3 po-6
ISLPT0303 Emboute profile pour mur, 3 poC5
DURAENT3PPS-HTPL Emboute à tuyau jumelé, 3 po+10
3PPS-HSTLEmboute horizontal simple, 3 po+5
3PPS-TBLTé noir 3 po résistant aux UVP6
IPEX196985Emboute profilé FGV PVC5
081219Emboute FGV PVC pour mur16
ROYAL52SWVKGVS6503Évent mural latéral PVC5
52WTVKGVS6503Évent mural PVC16
DIVERSITECHHVENT-3Kit de ventilation horizontalaleasse 3 po (7,62 cm)5
DIVERS EMBOUTS 2 po OU 3 po PVC/CPVC SCHEDULE 40
Crépine de filtrage d'airS/O
5
Coude 90°5
2.5 Coude 45
Gaine de ventilation et éléments de tuyauterie d'air en PVC/CPVC homologués
Article MatériauNorme pour l'installation en Amérique du Nord
États-Unis Canada
Éléments de tuyauterie en thermoplastique
Tuyau et raccords d'admission d'air de combustion ou de ventilationPVC calibre 40ANSI/ASTM D1785
PVC-DWV ANS/ASTM D2665
CPVC calibre 40ANSI/ASTM F441
Colle et après pour conduit en PVCPVC ANSI/A STM D2564
CPVC calibre 40ANSI/ASTM F493
PVC Vent Screens
Terminaisons à tamis pour gaine de ventilationPolyéthylèneTamis pour conduite de ventilation 2 po (5,08 cm) (inclus dans le colis) (IPEX numéro de piece: 196050)Tamis pour conduite de ventilation 3 po (7,62 cm) (inclus dans le colis) (IPEX numéro de piece: 196051)

La tuyauterie d'évacuation doit être dans un matériel de base solide. Consulter le fabricant du matériel en PVC/CPVC pour les raccords, les solvants ou les techniques d'assemblage qui conviennent.

MATERIALIAUX APPROVÉS PAR LE FABRICANT POUR LES CONDUITS DE VENTILATION

Fabricant Matériau pour les conduits de ventilation
UbbinkPVC (Conduit de ventilation extérieur), Polypropylene (Conduit de ventilation interieur)
CentrothermPolypropylene
Heat-FabMetal
Metal FabMetal
IPEXPVC/CPVC
DuraVentPolypropylene
RoyalPVC
ECCO ManufacturingPolypropylene
DiversiTechPVC/CPVC

Rinnai RU180eN - Fabricants et produits de ventilation directe approuvés - 1

Ventilation directe (conduite concentrique et conduite jumelée)

Dégagements pour les embouts de ventilation directe (conduite concentrique et jumelée)

Installations au Canada (CSA B149.1)Installations aux É.-U. (ANSI Z223.1 /NFPA 54)
Ref DescriptionVentilation directe (unité interieure)Ventilation directe (unité interieure)
ADégagement au-dessus du sol, galerie, porche, plateforme ou balcon12 po (30 cm)12 po (30 cm)
BDégagement aux fenêtres/ports qui pourrait être ouvertes36 po (91 cm)12 po (30 cm)
CDégagement aux fenêtres fermées en permanence**
DDégagement à la verticale d'un soffite ventilé, situé au-dessus de l'embout en-de-à de 2 pi (61 cm) à l'horizontal de la ligne de centre de l'embout* *
EDégagement jusqu'à soffite non ventilé**
FDégagement jusqu'à un coin extérieur**
GDégagement jusqu'à un coin interieur**
HDégagement de chaque côté de la libre de centre prolongée au-dessus du régulateur/compteur* *
IDégagement jusqu'à la sortie de ventilation du régulateurAu-dessus du régulateur à moins de 3 pi (91 cm) à l'horizontal de la ligne de centre verticale de l'évent du régulateur, jusqu'à une distance verticale maximale de 15 pi (4 m)*
JDégagement avec la prise d'air non mécanique sur le bâtiment ou la prise d'air de combustion d'un autre apparéil36 po (91 cm) 12 po (30 cm)
KDégagement jusqu'à une prise d'air mécanique6 pi (1,83 m)3 pi (91 cm) au-dessus si à moins de 10 ft (3 m) selon l'horizontalte
LDégagement au-dessus d'un trottoir ou d'une entrée pavée sur une propriété publique7 pi (2,13 m) [1]*
MDégagement avec galerie, porche, plateforme ou balcon12 po (30 cm) [2]*
Le dégagement avec le mur opposé est de 24 po (60 cm).
[1] L'embout ne peut pas sortir directement au-dessus d'un trottor ou d'une entree pavée entre deux maisons unifAMILiales et desservant les deux. [2] Permis uniquement si la galerie, le porche, la terrasse ou le balcon est ouvert sur au moins deux côts sous le plancher.* Dégagement conforme aux codes d'installation régionaux et aux exigences du fournisseur de gaz.

Aperçu d'un tuyau concentrique

L'air de combustion et d'échappement suivent une connexion concentrique unique. L'air chaud sort par le tube intérieur et l'air de combustion entre par le tube extérieur.

Rinnai RU180eN - Aperçu d'un tuyau concentrique - 1

Dégagements — embout de tuyau concentrique

Rinnai RU180eN - Aperçu d'un tuyau concentrique - 2

Rinnai RU180eN - Aperçu d'un tuyau concentrique - 3

Tous les embouts (horizontal et/ou verticaux) doivent être installés à 12 po (30 cm) au-dessus du sol ou du niveau de neige anticipé.

Rinnai RU180eN - Aperçu d'un tuyau concentrique - 4

Installation des conduites concentriques

Rinnai RU180eN - Installation des conduites concentriques - 1

Enlevez et jetez la vis du raccord de carreau concentrique.

Rinnai RU180eN - Installation des conduites concentriques - 2

Rinnai RU180eN - Installation des conduites concentriques - 3

Enlevez l'arceau adaptateur (jetez-le s'il s'agit d'une configuration concentrique).

Rinnai RU180eN - Installation des conduites concentriques - 4

Rinnai RU180eN - Installation des conduites concentriques - 5

Installez l'évent concentrique, vous assurant qu'il repose bien à plat.

Rinnai RU180eN - Installation des conduites concentriques - 6

Rinnai RU180eN - Installation des conduites concentriques - 7

Fixez le tuyau de ventilation au raccord de carreau concentrique à l'aide de la vis fournie.

Rinnai RU180eN - Installation des conduites concentriques - 8

Passer la conduite concentrique à travers le mur

Ventilation par un mur extérieur : alignez le gabarit du support mural (dans le sac de documents) sur le mur et suivez les instructions sur le gabarit pour placer le trou d’évacuation au bon endroit. Utilisez un niveau pour assurer que le support sera droit et au niveau.

Rinnai RU180eN - Passer la conduite concentrique à travers le mur - 1

Exemple de ventilation, tuyau concentrique

Embouts muraux horizontauxEmbouts de toit verticaux
2 x 4 po2 x 4 po et 3 x 5 po
3 x 5 po

Longueur maximale, conduite concentrique

Longueur équivalente maximale, concentrrique
Taille d'event2 x 4 po3 x 5 po
Longueur65 pi (20 m)150 pi (46 m)
• Un coude à 45° équivaut à 3 pi (1 m) • Un coude à 90° équivaut à 6 pi (2 m)

Important : Installez l'embout conformément aux schémas et instructions dans ce manuel. Donnez une pente de 1 / 4 po au pied vers l'appareil, conformément aux instructions du fabricant de l'évent. Éliminez les condensats conformément aux codes régionaux.

Aperçu de la conduite jumelée

L'air de combustion et d'échappement circulent directement dans des conduites séparées.

Rinnai RU180eN - Aperçu de la conduite jumelée - 1

Dégagements pour les conduites jumelées

Embouts verticaux de conduites jumelées pour plusieurs chauffe-eau

Rinnai RU180eN - Dégagements pour les conduites jumelées - 1

Embout d'air de combustion interdit dans la zone ombrée

Rinnai RU180eN - Dégagements pour les conduites jumelées - 2

Conduites horizontales de ventilation et d'air de combustion

Aux fins d'illustration uniquement. La longueur équivalente donnée est basée sur le pire scénario avec 3 coudes à ou 18 pi (5,5m)

Instructions pour l'installation de conduites jumelées

Le chauffe-eau est doté d'un raccord de tuyau de 2 po (5 cm). Utilisant un réducteur, l'installation peut utiliser une conduite de 3 po (7,6 cm) pour l'air de combustion et d'évacuation.

Avertissement

N'APPLIQUEZ PAS de ciment, solvant ou nettoyant de PVC sur les racCORDs d'air de combustion et d'évacuation du chauffe-eau. Ne pas bien installer les composantes conformément à ces instructions peut causer des dommages à la propriété, des blessures, voir même la mort.

Enlevez et jetez la vis du raccord d'air de combustion.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 1

Enlevez et jetez le capuchon du raccord d'air de combustion.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 2

Installez la conduite d'air de combustion, vous assurant qu'elle repose bien à plat.

Fixez la conduite d'air de combustion au raccord d'air de combustion à l'aide de la vis fournie.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 3

Installez la conduite d'air d'échappement, vous assurant qu'elle repose bien à plat.

Fixez la conduite d'air d'échappement à l'arceau adaptateur à l'aide de la vis fournie.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 4

1 Ventilation directe (conduite jumelée)

Exemple d'application avec conduite jumelée

Pente de tuyau horizontal de 12 par pied vers le chauffe-eau.

Cette configuration requiert l'utilisation d'un embout concentriqueCette configuration requiert l'utilisation d'un embout concentrique
Configuration avec embout concentrique IPEX/Royal PVC/CPVC de 2 ou 3 po pour murConfiguration avec embout concentrique IPEX/Royal PVC/CPVC de 2 ou 3 po à la verticale
Configuration avec embout Snorkel PVC/CPVC Schedule 40 de 2 ou 3 poConfiguration verticalie avec embout en U inversé PVC/CPVC Schedule 40 standard de 2 ou 3 po
Configuration avec embout, coude ou t'é PVC/CPVC Schedule 40 de 2 ou 3 po pour murConfiguration verticalie avec embout et t'é PVC/CPVC Schedule 40 de 2 ou 3 po
Configuration avec embout profilé en PVC de 2 ou 3 poA V A R T I S S E M E N T L'air de combustion et d'échappement ne DOIVENT PAS être combinés dans un même tuyau de PVC avec un raccord.Tuyau simple Échappement

Rinnai RU180eN - Ventilation directe (conduite jumelée) - 1

Ventilation indirecte (air de la pièce et externe)

Dégagements pour les embouts d'air de la pièce et externe

Installations au Canada (CSA B149.1)Installations aux É.-U. (ANSI Z223.1 /NFPA 54)
RefDescriptionAutre que ventilation directe (unité extérieure et/ou air de la pièce)Autre que ventilation directe (unité extérieure et/ou air de la pièce)
ADégagement au-dessus du sol, galerie, porche, plateforme ou balcon12 po (30 cm) 12 po (30 cm)
BDégagement aux fenêtres/portes qui pouraient être ouvertes36 po (91 cm)4 pi (1,2 m) sous ou le côte de l'ouverture; 1 pi (30 cm) au-dessus de l'ouverture
CDégagement aux fenêtres fermées en permanence**
DDégagement à la verticale d'un soffite ventilé, situé au-dessus de l'embout en-de-la-2 pi (61 cm) à l'horizontal de la ligne de centre de l'embout* *
EDégagement jusqu'à au suffite non ventilé**
FDégagement jusqu'à un coin extérieur**
GDégagement jusqu'à un coin intérieur**
HDégagement de chaque côte de la libre de centre prolongée au-dessus du régulateur/compteur* *
IDégagement jusqu'à la sortie de ventilation du régulateurAu-dessus du régulateur à moins de 3 pi (91 cm) à l'horizontal de la ligne de centre verticale de l'évent du régulateur, jusqu'à une distance verticale maximale de 15 pi (4 m)*
JDégagement avec la prise d'air non mécanique sur le bâtiment ou la prise d'air de combustion d'un autre apparéil36 po (91 cm)4 pi (1,2 m) sous ou le côte de l'ouverture; 1 pi (30 cm) au-dessus de l'ouverture
KDégagement jusqu'à une prise d'air mécanique6 pi (1,83 m)3 pi (91 cm) au-dessus si à moins de 10 ft (3 m) selon l'horizontal
LDégagement au-dessus d'un trottoir ou d'une entrée pavée sur une propriété publique7 pi (2,13 m) [1]7 pi (2,13 m)
MDégagement avec galerie, porche, plateforme ou balcon12 po (30 cm) [2]*
Le dégagement avec le mur opposé est de 24 po (60 cm).
[1] L'embout ne peut pas sortir directement au-dessus d'un trottor ou d'une entrée pavée entre deux maisons unifamiliales et desservant les deux. [2] Permis uniquement si la galerie, le porche, la terrasse ou le balcon est ouvert sur au moins deux côtés sous le plancher.* Dégagement conforme aux codes d'installation régionaleux et aux exigences du fournisseur de gaz.

Rinnai RU180eN - Ventilation indirecte (air de la pièce et externe) - 1

Ventilation indirecte (air de la pièce et externe)

NOTE : La ventilation indirecte (air de la pièce) doit utiliser des évents répertoriés de Catégorie IV.

NOTE : Tous les embouts (horizontal et/ou verticaux) doivent être à 12 po (30 cm) du sol ou du niveau de neige anticipé.

Dégagements aux embouts pour les chauffe-eau externes (d'extérieur)

Rinnai RU180eN - Ventilation indirecte (air de la pièce et externe) - 1

Échafaudage : dégagements aux embouts pour l'air de la pièce (intérieur)

Rinnai RU180eN - Ventilation indirecte (air de la pièce et externe) - 2

Avertissement

Ce chauffe-eau requiert un air de combustion ajustat pour la ventilation et la dilution des gaz de carreau. Ne pas fournir un air de combustion ajustat peut causer une panne, un incendie, une explosion, des blessures graves ou la mort. Utilisez les méthodes suivantes pour assurer un air de combustion ajustat pour le fonctionnement sur du chauffe-eau.

Important : L'air de combustion doit être exempt de produits chimiques corrosifs. N'apportez pas un air de combustion provenant de milieux corrosifs. Une panne due à un air corrosif n'est pas couverte par la garantie.

En présence d'un air intérieur corrosif, cet appareil doit être installé en ventilation directe. N'utilisez PAS l'air de la pièce si l'air de combustion contient des produits chimiques formant des acides comme le soufre, le fluorure et la chlore. Ces produits causeront des dommages et une dégradation rapides et peuvent être toxiques si utilisés comme air de combustion pour un appareil au gaz. Ces produits peuvent se trouver, mais non de façon limitative, dans les agents de blanchiment, l'ammoniac, la litière de chat, les aerosols, les solvants de nettoyage, les vernis, les peintures et les purificateurs d'air.

Espace libre

Selon le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, un espace libre se définit comme « un espace dont le volume est d'au moins 50pi³ par 1000 Btu/h (4,8 m³ par kW-h) de puissance combinée pour tous les appareils installés dans cet espace. Les pièces communiquant directement avec l'espace ou se trouvent les appareils, par des ouvertures autres que des portes, sont considérées comme faisant partie de l'espace libre. » Si l'espace libre contenant le ou les appareils se trouve dans un BATIMENT étanche, un air extérieur supplémentaire peut être requis pour un fonctionnement approprié. Les ouvertures d'air extérieur doivent être de même dimension que pour un espace clos.

Espace clos

Selon le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 un espace clos se définit comme « un espace dont le volume est inférieur à 50 pi³ par 1000 Btu/h (4,8 m³ par kW-h) de puissance combinée pour tous les appareils installés dans cet espace. » Exemples : petite pièce, garde-robe, alcove, salle de service, etc. Un espace clos doit être doté de deux ouvertures d'air de combustion. Leur taille est basée sur la valeur en Btu de tous les appareils à gaz utilisés dans l'espace et sur la méthode d'appoint de l'air de combustion.

Utilisation de l'air intérieur pour la combustion

Si I'on utilise I'air d'autres pièces dans le bâtiment, le volume total des pièces doit être suffisant (supérieur à 50 pi 3 par 1000 Btu/h (4,8 m 3 par kW-h)). Les ouvertures d'air de combustion entre les pièces attenantes doivent être d'au moins 1 po 2 par 1000 Btu/h (6,5 cm 2 par kW-h) de surface libre mais pas moins de 100 po 2 (645 cm 2 ) chacune.

Utilisation de l'air extérieur pour la combustion

On peut apporter un air extérieur dans un espace clos par l'entremise de deux ouvertures permanentes, une se trouvant à au moins 12 po (30 cm) du haut et l'autre à au moins 12 po (30 cm) du bas de l'espace clos. Les ouvertures s'ouvrent sur l'extérieur d'une de deux façons.

Si l'ouverture sur l'extérieur se fait par conduite horizontale, chaque ouverture doit avoir une aire libre d'au moins 1 po²/2000 Btu/h (6,5 cm²/kW-h) de puissance totale pour tous les appareils dans l'espace clos.

Note : Si l'on utilise des conduites, l'aire transversale de la conduite doit être égale ou supérieure à l'aire libre requise pour les ouvertures auxquelles elles sont reliées.

2 Ventilation indirecte (air de la pièce)

Air de combustion (suite)

Persiennes et grilles

Lors du dimensionnement des ouvertures permanentes, il faut tenir compte de la conception des persiennes ou des grilles afin de maintenir l'espace libre requis pour tous les appareils à gaz dans l'espace. Si l'espace libre des persiennes ou grilles n'est pas connu, on peut supposer que les persiennes ou grilles en bois auront un espace libre de 25% et celles en métal, de 75%. En aucun cas les ouvertures des persiennes ou grilles devraient-elles être moins de 14 po (6,35mm).

Bois: 10 po. x 12 po x 0.25 = 30 po² (25,4 cm x 30,5 cm x 0.25 = 193,6 cm²) Métal: 10 po x 12 po x 0.75 = 90 po² (25,4 cm x 30,5 cm x 0.75 = 580,6 cm²)

Emplacement

Pourmaintenirunebonnecirculationde l'airdecombustion, ilfautassurerdeuxouverturespermanentesdelespaceclos: une en-deca de12po(30cm)duhautdel'espaceclosetel'autre en-deca de12po (30cm)dubas. Lesouverturesdoiventsetrouvera unendroitquinserajaamaisobstrue.

Rinnai RU180eN - Emplacement - 1

L'air de combustion apporté à l'appareil ne doit pas provenir d'un endroit de la structure où il créerait une pression négative (ex.: ventilateur d'évacuation, ventilateurs électriques).

Rinnai RU180eN - Emplacement - 2

Avertissement

AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU DE MORT PAR ASPHYXIE, LA VENTILATION COMMUNE AVEC D'AUTRES APPAREILS À TIRANT INDUIT DU FABRICANT EST INTERDITE.

Liste de contrôle des exigences en air de combustion et de ventilation

Assurez-vous que toutes les ouvertures d'air de combustion sont de dimension adequate. Assurez-vous que les exigences en air de combustion sont respectées afin de fournir un air de combustion suffisant à l'appareil. N'utilisez PAS l'air de la pièce pour la combustion si l'air intérieur est corrosif. Assurez-vous qu'il y ait un air de combustion adequate pour tous les appareils installés dans l'espace. L'installation doit être conforme au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ainsi qu'à tous les règlements municipaux et provinciaux.

Ventilation indirecte (air de la pièce)

Instructions d'installation pour la ventilation indirecte (air de la pièce)

1. Enlevez et jetez la vis du raccord d'air de combustion.

Rinnai RU180eN - Ventilation indirecte (air de la pièce) - 1

Enlevez et jetez le capuchon du raccord d'air de combustion.

Rinnai RU180eN - Ventilation indirecte (air de la pièce) - 2

Posez la conduite d'air de combustion, vous assurant qu'elle repose bien à plat.

Fixez la conduite d'air de combustion au raccord d'air de combustion à l'aide de la vis fournie.

Rinnai RU180eN - Ventilation indirecte (air de la pièce) - 3

Placez la crépine d'air de la pièce dans le coude et fixez-le à l'aide de la vis fournie. Utilisez un filtre pour les milieux poussièreux.

Note:

  • Crépine de 2 po fournie avec le chauffe-eau.
  • Le filtre est offert comme accessoire.

Collez le coude à la conduite d'air de combustion en PVC conformément aux instructions du fabricant.

Rinnai RU180eN - Ventilation indirecte (air de la pièce) - 4

Installez la conduite d'évacuation, vous assurant qu'elle repose bien à plat.

Fixez la conduite d'évacuation à l'arceau adaptateur à l'aide de la vis fournie.

Rinnai RU180eN - Ventilation indirecte (air de la pièce) - 5

Exemples d'applications à ventilation indirecte (air de la pièce)

Configuration avec embout Snorkel PVC/CPVC Schedule 40 de 2 ou 3 poConfiguration vertical avec embout en U inverse PVC/CPVC Schedule 40 standard de 2 ou 3 po
Configuration avec embout, coude ou tepVC/CPVC Schedule 40 de 2 ou 3 po pour murConfiguration verticalce avec embout et tepVC/CPVC Schedule 40 de 2 ou 3 po
Gaine de ventilation souple Ubbink homologué pour les applications de ventilation verticale non directe (air ambient) seulment. Pour de plus amples informations, se référer au manuel sur la gaine de ventilation souple.Gaine de ventilation souple PP Conduit de ventilation de type B 4 in. (102 mm)

Assurer une pente horizontale d'évacuation de 1/2 po au pied vers le chauffe-eau.

Longueur maximale pour la ventilation indirecte (air de la pièce)

Longueur équivalente maximale, air de la pièce
Taille2 po (51 mm)3 po (76 mm)2 po (51 mm) Ubbink Flex
Longueur65 pi (20 m)150 pi (46 m)50 ft (15 m)
• Un coude à 45° équivaut à 3 pi (1 m) • Un coude à 90° équivaut à 6 pi (2 m)

Rinnai RU180eN - Longueur maximale pour la ventilation indirecte (air de la pièce) - 1

Ventilation indirecte (air de la pièce)

Maisons préfabriquées (mobiles)

Installation dans une maison préfabriquée (mobile)

Rinnai RU180eN - Ventilation indirecte (air de la pièce) - 1

Enceinte d'installation avec porte à persiennes pour les maisons préfabriquées

L'air de combustion ne doit pas provenir des pieces occupées de la maison. Panneaux d'accès, portes ou ouvertures ne sont pas permis entre l'enceinte d'in-stallation et l'intérieur de la maison préfabriquée. L'enceinte d'installation doit composer une ported'acces exterieure avec une seule ouverture placé au moins 6 po (15 cm) au-dessus du bas de la porte. L'ouverture dans la porte d'acces doit etre une grille metallique avec maille d'au moins 1 / 4 po (6,35mm) - Le chauffe-eau doit être monté sur le mur de la maison préfabriquée à l'aide des supports intégrés au dos du chauffe-eau.

Le tableau suivant identifie les dimensions minimales requises pour l'ouverture dans la porte d'accès.

ModèleBtu/hSurface minimaleExemple d'ouverture (1 x h)
RU199i199 000200 \( po^2 \)(1 290 \( cm^2 \))20 x 10 po(50,8 x 25,4 cm)
RU180i180 000180 \( po^2 \)(1 160 \( cm^2 \))18 x 10 po(45,7 cm x 25,4 cm)
RU160i160 000160 \( po^2 \)(1 030 \( cm^2 \))16 x 10 po(40,6 cm x 25,4 cm)
RU130i130 000130 \( po^2 \)(839 \( cm^2 \))13 x 10 po(33 cm x 25,4 cm)

Rinnai RU180eN - Enceinte d'installation avec porte à persiennes pour les maisons préfabriquées - 1

Ventilation commune (unités d'intérieur seul.-ventilation directe/indirecte, air de la pièce)

La ventilation commune permet à plusieurs chauffe-eau sans réservoir Rinnai d'utiliser le même système de ventilation.

Lors de l'utilisation de plusieurs chauffe-eau sur un système de ventilation commun, on recommande d'utiliser le câble électronique EZ Connect de Rinnai (vendu séparément) qui relie deux chauffe-eau pour qu'ils fonctionnent comme une source unique d'eau chaude.

Ne reliez pas cet appareil par ventilation commune avec un autre type de chauffe-eau ou d'appareil.

Exemple de configuration AUTOPARTE

Longueurs équivalentes maximales pour la ventilation commune

Les longueurs équivalentes s'appliquent aux tuyaux PP (polypropylène) ou PVC en configuration dos à dos ou en ligne.

Pour le tableau ci-dessous :

  • Le collecteur est l'objet commun qui relie plusieurs unités.
  • La longueur de ventilation représentée la distance du bout du collecteur jusqu'à l'embout de ventilation.
  • La longueur maximale débute au bout du collecteur.

Rinnai RU180eN - Longueurs équivalentes maximales pour la ventilation commune - 1

Longueur maximale, ventilation commune

Modèle de chauffe-eauNbre de chauffe-eauBTU/h max.Diamètre d'event
3 po 4po 6 po
RU199i (REU-N3237FF-US)RU180i (REU-N2934FF-US)2398 000360 00065 pi(20 m)150 pi(46 m)150 pi(46 m)
RU160i (REU-N2530FF-US)RU130i (REU-N2024FF-US)2320 000260 00090 pi(27 m)150 pi(46 m)150 pi(46 m)

Conseils

  • La plomberie (et les matériaux de soudure) et les composantes connectées à cet appareil doivent être approuvées pour l'utilisation avec les systèmes d'eau potable.
  • Purgez la conduite d'eau pour éliminer les débris et l'air. Les débris peuvent endommager le chauffe-eau. L'appareil ne doit pas être connecté à un système auparavant utilisé pour un appareil de chauffage d'eau non potable. Assurez-vous que le filtre à eau du chauffe-eau est propre et bien installé.
  • N'introduisez AUCUN produit chimique toxique comme ceux utilisés pour le traitement de l'eau des chaudières à eau potable servant au chauffage ambiant.

Procédez comme suit pour faire la connexion d'alimentation en eau.

IMPORTANT : Les connexions d'eau au chauffe-eau doivent respecter les codes de plomberie municipaux et provinciaux.

S'il s'agit d'une installation standard, consultez le « Schéma de plomberie pour une installation de base » ci-dessous.

  1. Soudez la conduite d'eau froide au raccord MNPT 3/4 po identifiée « COLD » dans le fond du chauffe-eau.
  2. Soudez la conduite d'eau chaude au raccord MNPT 3/4 po identifiée « HOT » dans le fond du chauffe-eau.
  3. Si vous installez un couvre-tuyau, assurez-vous que les conduites au chauffe-eau sont placées de façon à accepter le couvre-tuyau.

SCHEMA De plomberie pour une installation de BASE

Le tuyau de drainage des condensats (sur toute sa longueur) doit être au moins du même diamètre que le tuyau de drainage (1 / 2 po NPT).

Consultez la section « 3.9 Condensats » pour plus de détails.

Rinnai RU180eN - SCHEMA De plomberie pour une installation de BASE - 1

3.7 Installation des robinets d'isolement

Les robinets d'isolement (fournis avec le chauffe-eau) permettent d'isoler le chauffe-eau de la plomberie de la structure pour faciliter le vidange de l'échangeur de chaleur. Les robinets d'isolement fournis sont conformes à l'American National Standard (ANSI Z21.10.3) / Norme canadienne (CSA 4.3) et sont approuvés ANSI/NSF 61 pour l'eau potable.

Pour installer les robinets d'isolement :

  1. Placez le robinet d'isolement chaud (rouge) sous le tuyau chaud du chauffe-eau.
  2. Serrez à la main le joint pivotant de la vanne d'isolement chaude (rouge) sur le côté chaud du chauffe-eau.
  3. Tournez la soupape de décharge à une position accessible. Serrez le joint pivotant sur le chauffe-eau avec une clé.
  4. Répétez les points 1 à 3 pour le robinet d'isolement froid (bleu).
  5. Connectez le robinet d'isolement froid (bleu) à la conduite d'eau froide.
  6. Connectez le robinet d'isolement chaud (rouge) à la conduite d'eau chaude.
  7. Assurez-vous que les deux robinets de vidange sont fermés avant d'ouvrir le robinet d'eau.

Rinnai RU180eN - Installation des robinets d'isolement - 1

Rinnai RU180eN - Installation des robinets d'isolement - 2

Avertissement

L'eau déchargée par la soupape de décharge peut causer des brûlures graves instantanées ou la mort par échaudures.

Conseils

L'American National Standard (ANSI Z21.10.3) exige que les chauffe-eau soient munis d'une soupape de décharge accessible pour le service. Voici quelques conseils concernant l'installation d'une soupape de décharge:

  • La soupape de décharge doit être conforme à la Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems ANSI Z21.22 et/ou à la norme Soupapes de décharge par température, pression, température et pression et détente, CAN1-4.4. La soupape de décharge doit être cotée à 150 lb/in² et au moins. pour les BTU/h maximaux du chauffe-eau. La décharge de la soupape doit être dirigée vers un drain ou le sol, conformément aux codes municipaux.
  • La soupape de décharge doit être actionnée une fois par an pour assurer son bon fonctionnement.
  • La conduite de décharge de la soupape doit pointer vers le bas et s'arrête à 6 po (15 cm) au-dessus du drain afin que la décharge soit bien visible.
  • Le bout de la conduite de décharge doit être sans fillet et d'un diamètre d'au moins 3/4 po. Son matériel duit est compatible avec une eau d'au moins 180°F (120°C).
  • La soupape est assemblée à un adaptateur (voir l'illustration en page suivante). N'installez AUCUNE autre soupape ou robinet de détente entre la soupape de décharge et le chauffe-eau.
  • Si une soupape de décharge s'ouvre régulièrement, ceci peut être dû à l'expansion thermique d'un système d'appoint en eau fermé. Consultez le fournisseur d'eau ou un inspecteur de plomberie pour savoir comment rectifier la situation. Ne bouchez pas la soupape de décharge. L'American National Standard (ANSI Z21.10.3) n'exige pas une soupape combinée décharge/détente pour ce chauffe-eau. Toutefois, les codes régionaux pourraient en exiger une.
  • Protégez la soupape et la conduite de décharge contre le gel. Ne bloquez ni ne restreignez l'écoulement de la soupape de décharge.

Rinnai RU180eN - Conseils - 1

NE soudez PAS la soupape de décharge au drain de condensats; les deux doivent être connectés séparément au drain.

Rinnai RU180eN - Conseils - 2

NE bouchez PAS la soupape de décharge et n’installez pas de raccords réducteurs ou d’autres restrictions sur la conduite. Cette dernière devrait assurer une décharge complète.

Rinnai RU180eN - Conseils - 3

N'installez AUCUNE autre soupape ou robinet de détente entre la soupape de décharge et le chauffe-eau.

Instructions d'installation de la soupape de décharge

Procédez comme suit pour installer la soupape de décharge.

  1. Sur le fond du chauffe-eau, vissez à la main l'assemblage de la soupape de décharge et le joint sur le raccord union de la soupape de décharge.
  2. Tournez l'assemblage de la soupape de décharge à la position d'accès désirée puis, à l'aide d'une clé, serrez l'écrou du joint union sur le raccord union de la soupape de décharge.

Rinnai RU180eN - Instructions d'installation de la soupape de décharge - 1

N'utilisez PAS de mastic ou scellant à filets sur le raccord union avec joint

Faites attention de ne pas perdre ou jeter le joint par inadvertance.

Conseils concernant les condensats

Suivez ces conseils afin d'éviter tout dommage causé par les condensats :

  • Ne connectez pas le drainage de condensats à la soupape de décharge ; ils doivent être reliés séparément au drain.
  • Tous les condensats doivent se drainer et être éliminés conformément aux codes locaux.
  • N'utilisez que des matériaux résistants à la corrosion pour les conduits de condensats comme du PVC ou un boyau de plastique.
  • Le tuyau de condensats (sur sa longueur entière) doit être au moins du même diamètre que la conduite du drain (% po MNPT).
  • Les tuyaux de condensats installés à l'endroit où il y a risque de gel devraient être protégés par une source de chaleur approuvée, installée selon les instructions du fabricant.
  • Inclinez les tuyaux de condensats vers le drain du plancher ou la pompe de condensats.
  • Le bout du tuyau de condensats devrait être exposé à l'air. Il ne devrait pas être dans l'eau ou une autre matière.

Rinnai RU180eN - Conseils concernant les condensats - 1

  • Pour les installations à l'extérieur, acheminez le tuyau de condensats à travers un mur intérieur ou entre l'isolant et un mur intérieur pour réduire le risque de gel des condensats.
  • S'il n'y a pas de drainage dans le plancher ou si le drainage est au-dessus du niveau du drainage de condensats, il faut installer une pompe à condensats.
  • Un neutraliseur de condensats est offert par Rinnai. Il permet aux condensats de s'écouler à travers un support neutralisant qui élève le pH à un niveau qui aide à prévenir la corrosion du drain et des égouts. Consultez « 2.4 Accessoires » pour en savoir plus.
  • Le tuyau de condensats devrait être aussi court que possible et incliné.
  • Le purgeur de condensats s'auto-amorce quand le chauffe-eau fonctionne et des condensats se forment. Le drainage des condensats du chauffe-eau indique que le purgeur est plein et qu'il n'y a aucune obstruction dans le drain de condensats. Il n'est pas nécessaire d'ajouter d'eau dans le drain de condensats.

Rinnai RU180eN - Conseils concernant les condensats - 2

NE PAS FAIRE

  • Ne connectez PAS le tuyau de condensats à un drain d'évaporateur de climatisation.
  • Les chauffe-eau sont dotés d'un purgeur de condensats. N'installez PAS un autre purgeur.

PURGEUR EXTERNE NON REQUIS

Rinnai RU180eN - NE PAS FAIRE - 1

Rinnai RU180eN - NE PAS FAIRE - 2

Connexion du tuyau de condensats

Pour connecter le tuyau de condensats :

  1. Appliquez un scellant à fillets sur le port du drain de condensats 12 po MNPT.
  2. Vissez le raccord 12 po NPT sur le port du drain de condensats.
  3. Suivez les étapes à la section suivante: « Câblage de l'interrupteur de sécurité de la pompe de condensats. »

Câblage de l'interrupteur de sécurité de la pompe de condensats

Rinnai RU180eN - Câblage de l'interrupteur de sécurité de la pompe de condensats - 1

IMPORTANT: Ces étapes doivent être conformes aux codes locaux et aux directives du Code national de l'électricité (CNE).

La pompe de condensats (si installée) doit être câblée pour désactiver le chauffe-eau advenant une panne de la pompe de condensats.

  1. Coupez le courant au chauffe-eau.
  2. Enlevez le couvercle du chauffe-eau et situez les 2 fils blancs « To Condensate Pump Safety Switch. »
  3. Coupez les connecteurs sertis des fils blancs et dénudez les extrémités de ces fils.
  4. Choisissez la longueur appropriée (18 AWG ou plus) et dénudez les embouts. Suivez les conseils de câblage fournis dans le Code national de l'électricité (CNE).

Rinnai RU180eN - Câblage de l'interrupteur de sécurité de la pompe de condensats - 2

  1. Utilisez des serre-fils ou des connecteurs approuvés pour connecter les fils vers l'interrupteur de sécurité aux contacts normalement ouverts de la pompe de condensats (voir l'illustration ci-dessous).
  2. Rétablissez le courant au chauffe-eau et appuyez sur l'interrupteur du contrôleur.

Essai

  1. Vérifiez le fonctionnement de l'interrupteur de sécurité en débranchant la pompe de condensats et replissant d'eau le réservoir de condensats jusqu'à ce que le flotteur ferme le circuit.
  2. Mettez le chauffe-eau en marche.
  3. Le chauffe-eau affiche le code diagnostique « 25. »
  4. Connectez la pompe de condensats et vérifiez si les condensats s'écoulent du réservoir.
  5. Éteignez le chauffe-eau en appuyant sur l'interrupteur du contrôleur. Attendez 5 secondes et remettez le courant. Ceci devrait éliminer le code diagnostique.

Installation de l'interrupteur de sécurité de la pompe de condensats Chauffe-eau sans réservoir Les fils de l'interrupteur de sécurité se connectent aux contacts NO et COM. NO - Normalement ouvert NC - Normalement fermé COM - Neutre

Rinnai RU180eN - Essai - 1

Averagement

  • Un professionnel licencié doit effectuer la connexion au gaz.
  • Coupez le courant au chauffe-eau (120 VCA).
  • Coupelez gaz.
  • Le gaz est inflammable. Ne fumez ni n'utilisez aucune source d'ignition en travaillant avec le gaz.
  • Ne remettez le chauffe-eau et le gaz en circuit qu'une fois les vapeurs éliminées.

Procédez comme suit pour effectuer la connexion au gaz :

  1. Installez un robinet manuel sur la conduite de gaz qui se rend au chauffe-eau. Un raccord union peut être utilisé après le robinet pour faciliter le service futur ou la déconnexion du chauffe-eau.
  2. Vérifiez le type et la pression du gaz avant la connexion au chauffe-eau. Si ce dernier n'est pas pour le type de gaz du bathtub, NE CONNECTEZ PAS le chauffe-eau. Contactez le revendeur afin d'obtenir le chauffe-eau approprié pour le type de gaz.
  3. Vérifiez la pression d'appoint de gaz immédiatement en amont à un point fourni par la Compagnie de gaz. La pression du gaz doit être en-dehors des limites indiquées à la section « 2.5 Spécifications », tenant compte de tous les appareils à gaz utilisés.
  4. Avant de mesurer l'appareil en marche, vérifie l'étanchéité au gaz de tous les joints, y compris ceux du chauffe-eau. Utilisez du savon, une solution de détection de fuite ou toute autre solution inflammable équivalente. (Comme les solutions d'essai de fuites, dont le savon et l'eau, peuvent corroder et causer des fractures, rincez la conduite à l'eau après le test, à moins que la solution ne soit pas corrosive).
  5. Utilisez des connecteurs approuvés pour connecter le chauffe-eau à la conduite de gaz. Purgez les débris de la conduite de gaz avant de la connecter au chauffe-eau.
  6. Tout composant utilisé sur les joints filetés de la conduite de gaz doit être d'un type qui résiste à l'action du gaz de pétrole liquéfié (propane/GLP).
  7. La conduite de gaz doit être étanche au gaz et installée de façon à fournir un appoint en gaz suffisant pour satisfaire la demande maximale du chauffe-eau et de tous les autres appareils à gaz de l'endroit, sans perte de pression. Si vous avez des doutes concernant la dimension de la conduite de gaz, consultez les « Tableaux de référence pour le dimensionnement des conduites de gaz » en page suivante.
  8. Effectuez un test de fuite et de pression avant de mettre le chauffe-eau en service. Si vous détectez une fuite, n'utilisez pas le chauffe-eau tant que la fuite n'est pas réparée.

Rinnai RU180eN - Averagement - 1

Raccord de gaz 3/4 po MNPT

Tableaux de référence pour le dimensionnement des conduites de gaz

L'appoint en gaz doit pouvoir satisfaire la charge totale en gaz pour l'endroit. Le dimensionnement de la conduite de gaz est basé sur le type de gaz, la chute de pression dans le système, la pression d'appoint en gaz et le type de conduite de gaz. Pour le dimensionnement, consultez le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et le Code d'installation, gaz naturel et propane, CSA B149.1.

Pour certains tableaux, vous devrez établir les pieds cubes à l'heure de gaz requis en divisant l'admission de gaz par la valeur calorifique du gaz (disponible du fournisseur de gaz). L'admission de gaz doit inclure tous les produits à gaz à l'endroit et les BTU maximaux à pleine charge quand tous les produits sont utilisés.

Utilisez le tableau pour votre type de gaz et de conduite afin d’établir la dimension de conduite requise. Cette dernière doit pouvoir fournir les pieds cubes à l’heure ou les BTU/h requis.

Les données suivantes ne sont qu'un exemple. Vous devez utiliser le tableau approprié extrait du code applicable.

Feuille de CALCUL

Instructions : Inscrire les valeurs dans les cases vides.

Admission de gaz du modèle Rinnai :

Rinnai RU180eN - Feuille de CALCUL - 1

Admission totale de tous les autres appareils :

Rinnai RU180eN - Feuille de CALCUL - 2

Valeur calorifique du gaz :

Rinnai RU180eN - Feuille de CALCUL - 3

Pieds cubes à l'heure (PCH)

$$ (P C H) = \frac {A + B}{C} $$

$$ (P C H) = \frac{}{} $$

$$ \text{REPONSE}: \quad \mathrm{PCH} = \quad \mathrm{PI}^{3} / \mathrm{H} $$

Gaz naturel

Chute de pression 0.5 po d'eau.

Information extraite de NFPA 54, ANSI Z223.1 - 2015.Tuyau métallique Schedule 40
Pression admin:< 2 lb/ \( \text{po}^2 \)
Densité: 0.60
Taille nominale de la conduite (po)
1/23/411 1/4
Longueur, pi (m)Capacité en pieds cubes de gaz à l'heure
10 (3)1723606781,390
20 (6)118247466957
30 (9)95199374768
40 (12)81170320657
50 (15)72151284583
60 (18)65137257528
70 (21)60126237486
80 (24)56117220452
90 (27)52110207424
100 (30)50104195400

Admission de gaz du modèle:

A199,000Btu/H

Admission totale de tous les autres appareils :

Rinnai RU180eN - Gaz naturel - 1

Valeur calorifique du gaz :

Rinnai RU180eN - Gaz naturel - 2

Pieds cubes à l'heure (PCH)

$$ \begin{array}{l} \text {(P C H)} = \frac {\text {A} + \text {B}}{\text {C}} \ \text {(P C H)} = \boxed {1 9 9, 0 0 0 + 6 5, 0 0 0} \ \hline 1 0 0 0 \end{array} $$

RéPONSE :

Rinnai RU180eN - Gaz naturel - 3

Ici, le diamètre nominal de la conduite doit être d'au moins 3/4 po et la longueur 10 pi (3 m).

Chute de pression 3.0 po d'eau. EXAMPLE

Utilisation prévue : Pression d'appoint initiale de 8 po d'eau ou plus.Information extraite de NFPA 54,ANSI Z223.1 - 2015.Tuyau métallique Schedule 40
Pression admin:< 2 lb/ \( {po}^{2} \)
Densité : 0.6
Taille nominale de la conduite (po)
1/23/411/4
Longueur, pi (m)Capacité en pieds cubes de gaz à l'heure
10 (3)4549491,7903,670
20 (6)3126521,2302,520
30 (9)2505249862,030
40 (12)2144488441,730
50 (15)1903977481,540
60 (18)1723606781,390
70 (21)1583316241,280
80 (24)1473085801,190
90 (27)1382895441,120
100 (30)1312735141,060

Admission de gaz du modèle:

A199,000Btu/H

Admission totale des autres appareils :

B65,000Btu/H

Valeur calorifique du gaz :

C1,000Btu/PI3

Pieds cubes à l'heure (PCH) :

RE-

$$ (P C H) = \frac {A + B}{C} $$

$$ (P C H) = \boxed { \begin{array}{c} 1 9 9, 0 0 0 + 6 5, 0 0 0 \ \hline 1 0 0 0 \end{array} } $$

PONSE :

$$ \mathrm {P C H} = 2 6 4 \quad \mathrm {P I} ^ {3} / \mathrm {H} $$

Ici, le diamètre nominal de la conduite doit être d'au moins 1/2 po et la longueur 20 pi (6 m).

Propane (non dilué)

Chute de pression 0.5 po d'eau EXAMPLE

Information extraite de NFPA 54, ANSI Z223.1 - 2015.Tuyau métallique Schedule 40
Pression admin:11 po d'eau
Densité :1.50
Taille interne nominale de la conduite (po)
1/23/411 1/4
Longueur, pi (m)Capacité en milliers de BTU à l'heure
10 (3)2916081,1502,350
20 (6)2004187871,620
30 (9)1603366321,300
40 (12)1372875411,110
50 (15)122255480985
60 (18)110231434892
80 (24)101212400821
100 (30)94197372763

Admission de gaz du modèle:

A199,000Btu/H

Admission totale des autres appareils :

B65,000Btu/H

Admission totale en gaz :

Adm. totale en gaz=A+B

$$ \begin{array}{l} \text {A d m.} \ \text {t o t a l e} \ \text {e n g a z} \end{array} = \boxed {1 9 9, 0 0 0 + 6 5, 0 0 0} $$

Adm. totale en = gaz264,000Btu/H

Ici, le diamètre nominal de la conduite doit être d'au moins 1/2 po et la longueur 10 pi (3 m).

Rinnai RU180eN - Propane (non dilué) - 1

Avertissement

N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur de fiche avec cet appareil. Le chauffe-eau doit être connecté à la terre conformément aux réglements et codes locaux ou, s'il n'y en a pas, conformément au National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70. - Les chauffe-eau d'intérieur sont munis d'une fiche à trois broches (mise à la terre) pour une protection contre les chocs et devraient être branchés directement dans une prise de courant correctement mise à la terre. Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche.

Conseils

Suivez ces conseils lors de la connexion à l'alimentation électrique :

N'utilisez pas la conduite de gaz ou d'eau comme mise à la terre. Utilisez les points de mise à la terre fournis à l'intérieur du chauffe-eau. Le chauffe-eau requiert une alimentation de 120 VCA, 60 Hz provenant d'un circuit mis à la terre. - Si vous utilisez le cordon de 5 pi (1,5 m) (fourni avec les chauffe-eau internes/d'intérieur), branche-le dans une prise de courant standard 120 VCA, 60 Hz mise à la terre. - Pour les modèles externes (d'extérieur), un sectionneur doit être fourni et installé pour le courant 120 VCA entrant. Le sectionneur devrait être de type extérieur. Consultez le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou les codes locaux pour connaître le type approprié de sectionneur à utiliser. Les connexions électriques doivent être protégées des éléments et les cordons flexibles doivent être munis de détendeurs appropriés. Le schéma de câblage se trouve sur l'intérieur du couvercle avant du chauffe-eau.

Rinnai RU180eN - Conseils - 1

Liste de contrôle suite aux connexions électriques

□ Confirmez que la source de courant est bien de 120 VCA, 60 Hz, et correctement mise à la terre. □ Confirmez qu'AUCUNE rallonge et qu'AUCUN adaptateur de fiche n'est utilisé avec le chauffe-eau.

Rinnai RU180eN - Liste de contrôle suite aux connexions électriques - 1

Avertissement

N'ajustez aucun

paramètre sauf tel spécifique requis.

Certains éléments de l'installation peuvent nécessiter l'ajustement de paramètres sur le chauffe-eau.

  1. Situez la plaquette de circuits (bas inférieur droit).
  2. Situez les deux boutons-poussoirs (A et B) sur la PCI.
  3. Appuyez sur le bouton « A » pendant 1 seconde.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 1

  1. Utilisez (haut) et (bas) sur le contrôleur pour sélectionner un paramètre (voir le tableau de réglage des paramètres ci-dessous).

Rinnai RU180eN - Avertissement - 2

  1. Une fois le paramètre réglé, utilisez l'interrupteur (On/Off) du contrôleur pour accepter la sélection. Exemple: L'affichage passe de DIA à Dilb pour le réglage de la température maximale (voir ci-dessous).

Rinnai RU180eN - Avertissement - 3

  1. Appuyez sur le bouton « A » pendant 1 seconde pour quitter le réglage des paramètres.

Tableau de réglage des paramètres

A est la valeur par défaut de tous les paramètres ci-dessous sauf 10, 12, 13 et 14 qui sont réglés à l'usine.

PARAM.DESCRIPTIONSELECTION
Rbcd
01Température maximale 12°F 140°F
02Haute altitude (lieu d'installation)0 - 2,000 pi (0 - 610 m)2,001 - 5,400 pi (610 - 1 646 m)5,401 - 7,700 pi (1 646 - 2 347 m)7,701 - 10,200 pi (2 347 - 3 109 m)
03Service bientôt requis1Désactivé0,5 an1 an2 ans
04RecirculationAucune recirculationRecirculation (dédiée)
05Mode de recirculation2 Économe Confort
06Commutateur de contrôle SGB 3 UTA3
07Unités en attente (EZ Connect)21
08Type de gaz (réglée à l'usine)GNGPL
09Débit maximal4StandardÉlevé
10Modèle de chauffe-eau (valeururs fixes régées à l'usine)Sans pompoeAvec pome
11199 (3237)180 (2934)160 (2530)130 (2024)
12Interne (intérieur)Externe (extérieur)

Voir la section « Indicateur de service (Service Soon, 55) » pour de plus amples renseignements. Le réglage 5 n'est possible que si B est sélectionné.

Le mode confort actionne la pompe plus fréquemment, assurant le maintien de la température (mais consommant aussi plus d'énergie). Le mode économie actionne la pompe moins souvent, utilisant moins d'énergie pour maintenir la température de la boucle de circulation.

SGB = Système de gestion des BATIMENTS. UTA = Unité de traitement de l'air

4 Sélectionner « Élevé » (High) portera le début d'eau à la capacité maximale.

3.13 Pompe externe avec circ-logic

Les chauffe-eau sans réservoir Rinnai SENSEITM sont équipés de la technologie Circ-Logic. Celle-ci offre le confort et la facilité d'une eau chaude instantanée grâce à la pompe de recirculation externe. Circ-Logic contrôle la série arrêt/marche et les cycles de fonctionnement de la pompe de recirculation externe par le biais de la programmation du réglage des paramètres du chauffe-eau. Dans l'offre commerciale, le câble de la pompe externe est fourni avec le chauffe-eau sans réservoir. Circ-Logic fonctionne selon deux modes, le mode Économie ou le mode Confort, en fonction des paramètres régés sur le chauffe-eau.

Mode Économie - Déclenchement des cycles de la pompe moins fréquent, consommation d'énergie inférieure pour le maintien de la température de la boucle de circulation. Mode Confort - Déclenchement des cycles de la pompe plus fréquent pour assurer que la température de la boucle reste plus elevated (mais consommation d'énergie supérieure).

Température régée par Rinnai
14013513012512011511010810610410210098
Intervalles habituels d'ARRÊT de la pompe (minutes)
Économie18202224283238404448525662
Confort9101112141619202224262831

Rinnai RU180eN - Pompe externe avec circ-logic - 1

3.14 Indicateur de service (service soon, 55)

Ce chauffe-eau est doté d'un indicateur de service (Service Soon, 55). Lorsque sélectionnée dans le réglage des paramètres, un code 55 s'affichera sur le contrôleur indiquant qu'il est temps de vidanger et de faire le service du chauffe-eau.

  • La sélection est faite par l'installateur en fonction de la condition de l'eau ou d'autres facteurs pouvant influencer l'intervalle de service suggéré.
  • Voyez la section « Réglage des paramètres » du manuel pour connaître les intervalles qui peuvent être sélectionnés.
  • Si Service Soon (55) s'affiche à l'écran du contrôleur, contactez votre fournisseur de services pour faire vidanger et inspecter le chauffe-eau (voir 5.3 Vidange de l'échangeur de chaleur). Service Soon s'affichera de nouveau chaque fois que l'intervalle sélectionné sera échu.

Rinnai RU180eN - Indicateur de service (service soon, 55) - 1

3.15 Liste de contrôle suite à l'installation du chauffe-eau

Effectuez les vérifications suivantes une fois le chauffe-eau installé. Vous devriez pouvoir indiquer OUI pour chaque question. Si une réponse est NON, l'installation n'est pas terminée. Consultez la section applicable du manuel d'installation et d'utilisation du chauffe-eau Rinnai pour obtenir des renseignements supplémentaires.

Besoin d'aide? Communiquez avec le revendeur/distributeur ou le service à la clientèle de Rinnai au 1 800 621-9419.

Consultez le manuel d'installation et d'utilisation du chauffe-eau sans réservoir Rinnai afin d'obtenir des renseignements supplémentaires sur les points ci-dessous

1 LIEU D'INSTALLATIONOUI NON
L'appareil et les prises de ventilation et d'air satisfont-ils les exigences de dégagement?□ □
2 AIR DE COMBUSTION ET VENTILATIONOUI NON
Les composés corrosifs ont-ils été éliminés des alentours de la prise d'air de combustion du chauffe-eau?□ □
Avez-vous respecté les exigences en air de combustion afin d'assurer qu'il y ait suffisamment d'air de combustion au chauffe-eau?□ □
Les produits de ventilation appropriés pour ce modèle ont-ils été installés?□ □
Avez-vous installé la ou les crépines pour les applications de ventilation avec PVC?□ □
Êtes-vous certain que la longueur du système de ventilation ne dépasse pas le maximum permis?□ □
3 PLOMBERIEOUI NON
Les conduites d'eau et le filtré ont-ils été nettoyés de tous les débris?□ □
Êtes-vous certain que les conduites d'eau froide et chaude au chauffe-eau n'ont pas été inversées?□ □
La pression d'eau au chauffe-eau est-elle ajustée? L'eau est-elle exemple de produits chimiques? La durée totale de l'eau est-elle sous la limite permitted pour éviter d'endommager l'échangeur de chaleur?□ □
Êtes-vous certain qu'aucun produit chimique toxique n'a été introduit dans l'eau potable?□ □
Si vous ne prévoyez pas l'utiliser immédiatement, avez-vous vidangé le chauffe-eau sans réservoir?□ □
Le cas échéant, avez-vous résolu les problèmes de qualité d'eau?□ □
Avez-vous fait un test de fuite et de pression du chauffe-eau sans réservoir et de la plomberie?□ □
4 ROBINETS D'ISOLEMENTOUI NON
Les robinets d'isolement (fournis avec le chauffe-eau sans réservoir) sont-ils installés?□ □
SOUPAPE DE DÉCHARGEOUI NON
La soupape est-elle conforme à la norme Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems ANSI Z21.22, et/ou la norme Soupapes de décharge par température, pression, température et pression et détente, CAN1-4.4?□ □
Avez-vous vérifié si la soupape est cotée à 150 lb/bo² et au moins pour les BTU/h maximaux du chauffe-eau sans réservoir?□ □
La soupape se décharge-t-elle par conduite au sol ou dans un drain, conformément aux codes locaux?□ □
La conduite de décharge penche-t-elle vers le bas et s'arrête-t-elle à 6 po (152 mm) du drain?□ □
Le bout de la conduite est-il sans fillet et d'au moins 3/4 po de diamètre?□ □
Le matériel au de la conduite de décharge peut-il supporter une température d'eau de 180°F (82°C)?□ □
La soupape et la conduite de décharge sont-elles protégées contre le gel?□ □
Êtes-vous certain que la soupape n'est pas connectée à la conduite de drainage des condensats?□ □
Êtes-vous certain que la soupape n'est pas obstruée et qu'aucun réducteur, robinet ou autre restriction n'est installé sur la conduite de décharge?□ □
DRAIN DES CONDENSATSOUI NON
Si une pompe à condensats est installée, désactive-t-elle le chauffe-eau s'il elle tombe en panne? Voyez « Câblage de l'interrupteur de sécurité de la pompé de condensats » dans ce manuel pour en savoir plus.□ □
La conduite de drainage des condensats est-elle aussi courte que possible et pointe-t-elle vers le bas en direction d'un drain ou de la pompé de condensats?□ □
Les condensats se vidangent-ils et sont-ils éliminés conformément aux codes locaux?□ □
Avez-vous utilisé UNIQUÉMENT des matériaux résistant à la corrosion pour les conduites de condensats?□ □
Avez-vous vérifié si la conduite de drainage des condensats est au moins du même diamètre que celui de la conduite du drain sur toute sa longueur (½ po NPT)?□ □
Les conduites de drainage des condensats sont-elles protégées du gel?□ □
S'il n'y a pas de pompé de plancher ou si le drain est au-dessus du niveau du drain de condensats, avez-vous installé une pompé de condensats?□ □
Êtes-vous certain que la conduite de drainage des condensats n'est pas connectée à la soupape de décharge?□ □
Êtes-vous certain que la conduite de drainage des condensats n'est pas connectée au drain de l'évaporateur d'un climatiseur?□ □
Êtes-vous certain qu'aucun purgeur de condensats n'a été installé? (Ce chaudière-eau sans réservoir est doté d'un purgeur de condensats intégré)□ □
L'embout de la conduite de drainage des condensats est-il à l'air libre?□ □
ALIMENTATION EN GAZOUI NON
Le système de gaz est-il dimensionné correctement?□ □
Le chauffe-eau convient-il au type de gaz fourni?□ □
Avez-vous fait un test de fuite sur les conduites et raccords de gaz?□ □
Avez-vous installé un robinet manuel sur la conduite de gaz menant au chauffe-eau?□ □
La pression de gaz à l'admission est-elle en-de-la limite?□ □
Avez-vous purgé les débris de la conduite de gaz avant de la connecter au chauffe-eau?□ □

Rinnai RU180eN - Liste de contrôle suite à l'installation du chauffe-eau - 1

Avertissement

Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.

  • Ne pas entreprendre ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • Avant d'opérer, sentez le gaz autour de la zone de l'appareil. Assurez-vous de partir à côté du sol car certains gaz sont plus lourds que l'air et se déposeront sur le sol.
  • QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
  • Ne tentez pas d'allumer d'appareil.
  • Ne touchez à aucun interrupteur ; ne vous servez pas des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
  • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
  • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies.

L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz.

  • Gardez les alentours de l'appareil libre de matières combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
  • N'utilisez pas cet appareil s'il a été plongé dans l'eau, même partiellement. Faites inspecter l'appareil par un licence professionnelle et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l'eau.
  • En cas de surchauffe ou si l'alimentation en gaz ne s'arrête pas, fermez manuellement le robinet d'arrêt de l'admission de gaz.
  • Ne poussez ou ne tournez le robinet du gaz qu'à la main. N'utilisez jamais d'outils. Si le volant ne rougeo pas à la main, ne tentez pas de le réparer. Faites appel à un professionnel licencié. Forcer ou tenter de réparer le robinet pourrait causer un incendie ou une explosion.
  • Cet appareil n'a pas de veilleuse. Il est équipé d'un dispositif d'ignition qui enflamme automatiquement le brûleur. NE TENTEZ JAMAIS d'enflammer le brûleur à la main.
  • N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur de fiche avec cet appareil. Toute modification de l'appareil ou de ses commandes peut être dangereuse et rendra la garantie nulle et sans effet. Si vous installez le chauffe-eau dans une région où l'eau est dure ou cause l'entartrage, l'eau doit être traitée et/ou l'échangeur de chaleur doit être purgé régulièrement. Rinnai offre un « système de contrôle du tartre » qui assure une prévention et un contrôle supérieur de l'entartrage et de la corrosion en introduisant un mélange de composés de contrôle dans l'eau. Les dommages et les réparations dus au tartre dans l'échangeur de garantie ne sont pas couverts par la garantie.
  • Gardez les alentours de la conduite d'air de combustion libre de produits chimiques comme le chlore et les agents de blanchiment qui dégagent des vapeurs. Ces vapeurs peuvent endommager les composantes et réduire la durée utile de l'appareil. Les dommages et les réparations dus aux composés corrosifs dans l'air ne sont pas couverts par la garantie.
  • Vérifiez toujours la température de l'eau avant d'entrer dans la baignoire ou la douche.
  • N'effectuez aucun réglage des paramètres à moins qu'il n'y ait des instructions spécifiques à cet effet.

4.2 Contrôleur

Le panneau du contrôleur sert à ajuster la température de l'eau, verrouiller le contrôleur à la température réglée et visualiser les renseignements diagnostiques.

Rinnai RU180eN - Contrôleur - 1

Couper le son des touches du contrôleur

Pour couper le son des touches, appuyez simultanément sur les boutons (haut) et (vas) jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre (3 secondes environ). Relâchez alors les deux boutons.

Répétez la procédure pour réactiver le son des touches.

Rinnai RU180eN - Couper le son des touches du contrôleur - 1

Verrouillage du contrôleur

  1. Pour verrouiller le contrôleur interne, tenez « Priority » enfoncé.
  2. Tendant « Priority » enfoncé, appuyez sur le bouton (haut) jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre (5 secondes environ). Relâchez alors les deux boutons en même temps.
  3. Loc s'affiche à l'écran indiquant que le contrôleur est verrouillé.

Note: L'écran alterne entre et la température pour indiquer que le contrôleur est verrouillé.

Répétez la procédure pour déverrouiller le contrôleur.

Rinnai RU180eN - Verrouillage du contrôleur - 1

4.3 Réglage de la température

Ce chauffe-eau requiert un débit minimum pour fonctionner. La valeur est indiquée dans la page des spécifications de ce manuel. Si parfois l'eau n'est pas chaude ou est chaude et froide, cela signifie que le débit peut être sous ou près de la valeur minimale. Augmenter le débit devrait résoudre ce problème dans pareil cas.

Si vous éprouvez des problèmes avec une eau de chaleur élevée, réduisez-en la température. Sélectionner une température plus proche de celle au robinet augmentera la quantité d'eau chaude apportée au robinet car moins d'eau froide s'y mélangera.

Rinnai RU180eN - Réglage de la température - 1

Une température d'eau supérieure à 125°F (52°C) peut causer des brûlures graves ou des échaudures menant à la mort.

L'eau bouillante peut causer des brûlures au premier degré en :

3 secondes à 140°F (60^)

20 secondes à 130°F (54^)

8 minutes à 120°F (49^)

Enfants, personnes âgées ou handicapées courent un plus grand risque d'échaudures.

Touchez l'eau avant d'entrer dans la baignoire ou la douche.

AVIS Bien que tout niveau d'eau chaude puisse être fourni, la température ne peut être ajustée qu'entre 98°F et 110°F (37^ et 43^). AVIS Consultez les codes locaux pour connaître la température maximale de l'eau permise dans les maisons de soins, les écoles, les garderies et autres lieux publics. AVIS Si un chauffe-eau avec contrôleur nouvellement installé n'a pas été utilisé pendant au moins 6 heures, la température retournera au réglage par défaut de 104°F (40^) s'il y a panne de courant. AVIS Il peut y avoir une différence entre la température affichée sur le contrôleur et celle au robinet vu les conditions atmosphériques ou les longueurs de tuyauterie.

Les boutons du contrôle ci-bas se trouvent sur l'extérieur du panneau avant d'un chauffe-eau interne (d'intérieur). Pour les chauffe-eau externes (d'estérieur), ils se trouvent à l'intérieur ; ouvre le panneau avant.

  1. Si le chauffe-eau est éteint, appuyez sur « On/Off » pour l'allumer.
  2. Le bouton « Priority » active un contrôleur si plusieurs sont utilisés. Si le témoin « Priority » est éteint, appuyez sur le bouton « Priority » du contrôleur de température. Le témoin « Priority » orange s'allumera pour indiquer que ce contrôleur contrôle la température et que le chauffe-eau est prêt à fournir de l'eau chaude. La priorité ne peut être changée que lorsque l'eau chaude ne coule pas.
  3. Appuyez sur les boutons (haut) ou (bas) pour régler la température voulue.

Toutes les sources d'eau chaude peuvent fournir l'eau à cette température jusqu'à ce qu'elle soit changée avec ce contrôleur ou un autre.

Rinnai RU180eN - Réglage de la température - 2

Réglages de température au contrôleur interne

Le chauffe-eau ne peut fournir l'eau qu'à une température à la fois. Suivent les réglages de température possibles. Vous souvez obtenir une eau inférieure à 98°F (37^) en la melangeant à de l'eau froide au robinet.

Pour alterner entre les degrés Fahrenheit et Celsius, tenez le bouton « On/Off » du contrôleur enfoncé pendant 5 secondes alors que le chauffe-eau est ÉTEINT.

Réglages de température
Fahrenheit °F98100102104106108110115120125*130*135*140*150**160**185**
Celsius °C37383940414243464952545760667185
  • La température maximale par défaut est de 120°F (49°C) sur ces modèles. On peut, en option, l'accroître à 140°F (60°C). Consultez la section « 3.12 Réglage des paramètres » pour en savoir plus. ** Ces réglages requièrent l'installation d'un contrôleur MCC-91-2. Quand un contrôleur MCC-91-2 est connecté, ces températures plus élevées sont disponibles sur tous les modèles de contrôleur. Utiliser un contrôleur MCC-91-2 en milieu résidentiel réduira la couverture de la garantie à celle d'une application en milieu commercial.

Pour obtenir les données de performance :

  1. Tenez le bouton (bas) enfoncé.
  2. Tendant le bouton (bas) enfoncé 2 secondes, tenez le bouton « On/Off » enfoncé (tendez les deux boutons enfoncés simultanément).

Rinnai RU180eN - Pour obtenir les données de performance : - 1

  1. Utilisez (haut) et (bas) pour défiler à travers l'information voulue décrite dans le tableau des données.

Rinnai RU180eN - Pour obtenir les données de performance : - 2

  1. Répétez le point 2 pour quitter le mode.
  2. La température régée retourne alors à l'écran.

Rinnai RU180eN - Pour obtenir les données de performance : - 3

Tableau des données de performance

#DONNÉESUNITE
01Débit d'eaux0.1 gal/min.
02Température à la sortie°F
03Heures de combustionx100 heures
04Cycles de combustion*
05Fréquence du ventilateurHz
06Autres contrôleurs connectés*
07Commande de début d'eau0=moy. 1=ouvert, 2=fermé
08Température à l'admission°F
09Courant du ventilateurx10 mA
10Volume total de baignoireGallons
11Température à la sortie HEX°F
12Position de la dériveDegrés d'ouverture
13Température, protection du gel (unités d'intérieur uniquement)°F
14Température, protection du gel (unités d'extérieur uniquement)°F
15Heures de la pompex100 heures
20Cycles de pompé*
21Température d'échévement°F
  • Pour plus de détails, consultez la fiche technique sur l’intérieur du couvercle avant du chauffe-eau.

Pour afficher les codes diagnostiques :

  1. Éteignez le chauffe-eau en appuyant sur « On/Off »
  2. Tenez « On/Off » enfoncé 2 secondes puis appuyez sur ▲ (haut) simultanément.
  3. Les 9 derniers codes s'affichent tour à tour.
  4. Pour quitter le mode diagnostique et retourner au fonctionnement normal du chauffe-eau, tenez « On/Off » enfoncé 2 secondes puis appuyez sur ▲ (haut) simultanément.
  5. Allumez le chauffe-eau en appuyant sur « On/Off »

Rinnai RU180eN - Pour afficher les codes diagnostiques : - 1

Avertissement

Certaines vérifications devraient être faites par un professionnel licencié. Le consommateur ne devrait jamais prendre une action pour laquelle il n'est pas qualifié.

Panne de courant pendant le remplissage (l'eau ne coulera pas après retour du courant)

  • Fermez tous les robinets d'eau chaude. Appuyez deux fois sur ON/OFF.

05 Commande de dérive

  • Mesurez la résistance à la commande de dérive.
  • Remplacez la commande de dérivation.

10 Biotype de l'air entrant ou sortant? purgeur de condensats plein

Assurez-vous que la conduite de condensats est libre. Assurez-vous que le filtre à air interne est propre et sans obstruction (modèle d'intérieur uniquement). - Vérifiez le réglage de l'altitude. (Voir Réglage des param.) Assurez-vous que les conduites d'air de combustion et d'échappement sont libres et que des matériaux approuvés sont utilisés (modèle d'intérieur uniquement). Assurez-vous que la longueur de conduite est en-deçà des limites (modèle d'intérieur uniquement). Voyez si le ventilateur est propre et tourne librement. - Vérifiez si la soupape antiretour entre le carter du ventilateur et le corps du brûleur est graissée.

Pas d'ignition (le chauffe-eau ne s'allume pas)

  • Vérifie si le gaz se rend au chauffe-eau, au compteur ou à la bouteille.
  • Propane: assurez-vous qu'il y a du gaz dans le réservoir. Assurez-vous que le type et la pression du gaz sont corrects.
  • Purgez l'air de toutes les conduites de gaz.
  • Vérifiez le fil de mise à la terre de la plaquette de circuits. Assurez-vous que la tige d'ignition est connectée. Assurez-vous que l'allumeur fonctionne.*
  • Vérifiez s'il y a des circuits ouverts ou courts-circuits aux solénoïdes.* Vérifiez l'état de l'orifice de gaz.

Aucune flamme

Assurez-vous que le gaz se rend au chauffe-eau, au compteur ou à la bouteille. - Propane : voir s'il y a du gaz dans le réservoir. Assurez-vous que la tige d'ignition est connectée. Assurez-vous que le type et la pression du gaz sont corrects. - Purgez l'air dans les conduites de gaz.

14 Surchauffe de l'échangeur de chaleur

  • Mesurez la résistance du commutateur de surchauffe.
  • Vérifiez s'il y a des points chauds sur la surface de l'échangeur de chaleur (problème d'entartrage)
  • Lisez les instructions du manuel pour vidanger l'échangeur de chaleur. L'eau dure doit être traitée pour empêcher l'entartrage et les dommages à l'échangeur de chaleur. Assurez-vous que le réglage Hi n'est pas forcé.

15 Commande de venturi

Assurez-vous que le moteur du venturi fonctionne bien.* - Remplacez la soupape de gaz. - Éliminez le code diagnostique en rétablissant l'alimentation au chauffe-eau.

16 Température à la sortie

Voyez à ce que le moteur du ventilateur fonctionne bien. - Remplacez la soupape de gaz.

Blocage du venturi

  • Dans un premier temps, suivre les solutions recommandées pour le code de diagnostic 10.
  • Si les solutions pour le code 10 ne résolvent pas le problème, vérifie si le Venturi n'est pas bloqué. Veuillez appeler le service technique de Rinnai.

19 Mise à la terre électrique

  • Vérifiez si des composantes sont court-circuitées.
  • Voyez les « Diagnostiques électriques » sur la fiche technique sur l'intérieur du couvercle avant du chauffe-eau.
21Erreur de transfert de données
• Si la plaquette de circuits a été remplacée, voyagez à ce que le transfert de données soit complété.
25Pompe de condensats (accessoire)
• Vérifiez les connexions et le harnais de câblage.
• Vérifiez si le réservoir de condensats est vide et si la pompe à condensats fonctionne.
32Thermistance à la sortie
33Thermistance de l'échangeur de chaleur
• Vérifiez l'état du câblage du capteur.
• Mesurez la résistance au capteur.*
• Nettoyez le tartre du capteur.
• Remplacez le capteur.
38Thermistance à la sortie
41Thermistance antigel
• Vérifiez l'état du câblage du capteur.
• Mesurez la résistance au capteur.*
• Remplacez le capteur.
51Thermistance à l'admission
• Vérifiez l'état du câblage du capteur.
• Mesurez la résistance au capteur.*
• Nettoyez le tartre du capteur.
• Remplacez le capteur.
52Soupape du gaz
• Vérifiez l'état de la tige d'ignition et de son fil.
• Vérifiez si la solénoïde du gaz est ouverte/court-circuitée.*
• Remplacez la soupape à gaz.
• Téléphone au service technique de Rinnai
54Température élevé de l'échappement
• Voyez à ce que les ailettes de l'échangeur soient propres et sans obstruction.
• Vérifiez si l'eau d'admission est trop chaude.
• Éliminez le code diagnostique en rétablissant le courant au chauffe-eau.
61Ventilateur de combustion
• Vérifiez l'état des connexions et du faisceau du moteur.
• Mesurez la résistance au harnais du moteur.*
• Voyez à ce que le ventilateur tourne librement.
63Faible débit de recirculation
Voyez à ce que le bouchon de dérive soit enlevé et le filtre installé (mode COV).Assurez-vous que les filtres d'admission et de dérive soient propres et sans débris.Voyez à ce que le paramètre soit régé au mode de recirculation.Vérifiez la tension électrique à la pompe.Purgez l'air de la conduite de recirculation.
65Commande de débit d'eau
Mesurez la résistance à la commande de débit.*La soupape de contrôle du débit ne s'est pas fermée pendant le replissage de la baignoire. Coupez immédiatement l'eau et arrêté la fonction de replissage. Contactez un professionnel licencié pour faire faire un service.
70Plaquette de circuits
Remplacez la plaquette de circuits.
71Circuit des solenoides
Voyez à ce que le commutateur DIP de la PCI est sur OFF.Assurez-vous que le fil de commande du gaz est en bon état.Assurez-vous que le circuit du chauffe-eau n'est pas.Remplacez la PCI.
72Tige d'ignition
Vérifiez l'état de la tige et de son fil.Vérifiez s'il y a fuite au HEX.
55(SS) Service Soon (Vidange de l'échangeur)
SS est un indicateur temporel établi lors de l'installation.Voyez la section « 3.12 Réglage des paramètres pour savoir comment régler et changer l'indicateur 55.SS indique qu'il est temps de faire faire un service.L'échangeur de chaleur doit être vidangé pour éviter les dommages (voir « 5.3 Vidange de l'échangeur de chaleur » pour plus de détails) L'eau dure doit être traitée pour éviter l'endartrage et les dommages à l'échangeur de chaleur.Pour éliminer le code 55, appuyez 5 fois en 5 secondes sur le bouton On/Off du contrôleur de température.
AUCUN CODE - Rien ne se passé quand on ouvre l'eau
Vérifiez si vous avez au moins le débit minimal requis pour allumer l'appareil.Mesurez la résistance au capteur de débit d'eau.*Nettoyez le filtre d'admission d'eau.Pour une nouvelle installation, assurez-vous que les conduites d'eau chaude et froide ne sont pas inversées.
FFIndicateur d'entretienIn Use FF Approximate Temp. 1 2 3
• Paramètre fictif de l'histoire des codes diagnostiques indiquant qu'un fournisseur de services a fait un entretien ou un service. • Saisissez ce code après un service en appuyant simultanément sur ▲ (haut), ▼ (bas) et On/Off. • FF s'affiche à l'écran.

Voyez les « Diagnostiques électriques » sur la fiche technique sur l’intérieur du couvercle avant du chauffe-eau.

5. Entretien du chauffe-eau

Le chauffe-eau doit être inspecté chaque année par un professionnel licencié. Réparations et entretien doivent être effectués par un professionnel licencié. Ce dernier doit vérifier le bon fonctionnement après un service.

Rinnai RU180eN - Entretien du chauffe-eau - 1

Avertissement

Pour vous protégerez avant d'effectuer quelqu'entretien que ce soit :

  • Coupe le courant en débranchant le cordon ou fermant le disjoncteur (le contrôle de température ne commande pas l'alimentation électrique).
  • Coupe le gaz en fermant le robinet de gaz manuel, habituellement situé juste sous le chauffe-eau.
  • Coupe l'alimentation en eau en fermant le robinet d'isolement juste sous le chauffe-eau ou en fermant l'eau au bâtiment.

Rinnai RU180eN - Avertissement - 1

Avertissement

Gardez les alentours du chauffe-eau libre de toute matière combustible, essence et autres vapeurs et liquides inflammables.

5.1 Entretien

L'entretien suivant doit être effectué afin d'assurer le bon fonctionnement du chauffe-eau.

Le chauffe-eau doit être inspecté chaque année par un professionnel licencié. Réparations et entretien doivent être effectués par un professionnel licencié. Ce dernier doit vérifier le bon fonctionnement après un service.

Nettoyage

Il est essentiel que les logements des commandes, les brûleurs et les voies de circulation d'air soient propres. Vérifiez la couleur de la flamme du brûleur. Elle devrait être stable et d'un bleu translucide. Si la flamme n'a pas cette apparence, effectuez les points suivants:

  1. Eteignez l'appareil et coupez l'alimentation électrique. Laissez l'appareil refroidir.
  2. Enlevez les 4 vis qui retiennent le panneau avant.
  3. Utilisez un aspirateur pour nettoyer le brûleur principal et les ailettes. N'utilisez pas un linge mouillé ni de nettoyants sur le brûleur. N'utilisez pas de matières volatiles comme du benzène ou des décapants; elle pourrait s'enflammer ou décolorer la peinture.
  4. Essuyez l'armoire avec un linge doux et sec.

Système de ventilation

Inspectez-le au moins une fois par an pour déceler toute obstruction ou dommage. S'il y a blocage, contactez un professionnel licencié.

Les moteurs sont lubrifiés à vie et nerequirement aucune lubrication. Toutefois, gardez le ventilateur propre en le nettoyant une fois par année.

Contröleur de temperature

Utilisez un linge doux et humide, pas de solvants, pour nettoyer le contrôleur de température.

Entartrage

L'entartrage est causé par une eau dure et peut être accéléré si le chauffe-eau est réglé à température élevée. Voir la section « 5.3 Vidange de l'échangeur de chaleur » pour plus de détails. Voir « Conseils concernant la qualité de l'eau » pour savoir si l'eau doit être conditionnée. L'eau doit être potable, libre de produits chimiques corrosifs, de sable, de saletés et d'autres contaminants. Il en revient à l'installateur de s'assurer que l'eau ne contienne aucun produit chimique ou élément corrosif qui pourrait endommager l'échangeur de chaleur. Une eau qui contient des niveaux excessifs de produits chimiques peut endommager l'échangeur de chaleur. Le remplacement de l'échangeur de chaleur à cause de dommages liés à la qualité de l'eau n'est pas couvert par la garantie.

Accumulation de NEIGE

  • Gardez les alentours du carreau libre de neige et de glace. Le chauffe-eau ne fonctionnera pas bien si les conduites d'air de combustion ou d'échappement sont obstruées en tout ou en partie.
  • Gardez les conduites du drain de condensats libres de neige et de glace. Assurez-vous que rien ne les bloque et que les condensats s'écoulent librement.

Installations cotieres

Les appareils installés dans les zones côtières poursuivent nécessiter un entretien additionnel vu la nature corrosive de l'air salin. Si l'on observe la formation de corrosion sur le corps du chauffe-eau, il faut inspecter le chauffe-eau pour s'assurer qu'il fonctionne correctement et, au besoin, le réparer ou le remplacer.

Filtres

  • Filtre à eau — Nettoyez le filtre d'admission d'eau en fermant les robinets d'isolement d'eau chaude et froide. Placez un seau sous le filtre, au pied du chauffe-eau, pour recueillir tout épanchement d'eau. Rincez le filtre pour éliminer les débris, réinstallez le filtre et ouvrez les robinets d'isolement.
  • Filtre à air — Voir « 5.2 Nettoyage et inspection du filtre à air » pour plus de détails.

Soupape de décharge

Actionnez la soupape de décharge à la main une fois par an. Soyez prudent car la décharge peut être de l'eau bouillante sous pression. Assurez-vous que la décharge se fait à un endroit sûr. Le contact avec le corps ou d'autres objets peut causer des dommages ou des blessures.

Rinnai RU180eN - Soupape de décharge - 1

Avertissement

Le test de la soupape de décharge devrait être fait par un professionnel licencié. L'eau déchargée par la soupape peut causer des brûlures graves instantanément, voir même la mort par échaudures.

Inspection visuelle de la FLAMME

Vérifiez le bon fonctionnement après un service. Le brûleur doit produire une flamme uniforme sur la surface entière. La flamme doit être stable et d'un bleu translucide. Voyez l'illustration des pièces du brûleur pour savoir où se trouvent les judas d'observation. La flamme devrait être tel qu'illustré ici:

Rinnai RU180eN - Inspection visuelle de la FLAMME - 1

Rinnai RU180eN - Inspection visuelle de la FLAMME - 2

Rinnai RU180eN - Inspection visuelle de la FLAMME - 3

Rinnai RU180eN - Inspection visuelle de la FLAMME - 4

Protection CONTRE le GEL

Assurez-vous qu'en cas de gel, le chauffe-eau et ses conduites d'eau soient bien protégées contre le gel. Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie. Voyez « Protection contre le gel » (section 3.2 Choix du lieu d'installation > Protection contre le gel). Le chauffe-eau doit être vidangé manuellement. On commande toutefois d'acheter et d'installer des solénoïdes de vidange qui drainent le chauffe-eau automatiquement advenant une panne de courant. (Le bouchon du purgeur de condensats et la soupape de décharge ne sont pas affectés par les solénoïdes de vidange et doivent être actionnés manuellement).

Hivérisation

Les recommandations suivantes suggèrent des pratiques efficaces pour hiveriser le chauffe-eau. Elles ne devraient servir que de guide. Nous n'assumons aucune responsabilité quant aux problèmes résultant de l'utilisation de cette information.

Note: Voir les instructions détaillées sous « 5.4 Vidange du chauffe-eau »:

  • Vidanger le chauffe-eau.
  • Laisser couler un faible volume d'eau dans le chauffe-eau pour éviter le gel.
  • Que faire quand le chauffe-eau ou ses conduites externes sont gelées

Gaz

Coupez le gaz au chauffe-eau. Il est normalement préférable de couper le gaz pour tout l'endroit si on prévoit de ne pas utiliser le gaz.

Eau

  • Coupez l'eau froide au chauffe-eau. Il est généralement préférible de couper l'eau pour l'endroit si on prévoit ne pas utiliser d'eau.
  • Vidangez le chauffe-eau en ouvrant les robinets de vidange des conduites d'eau froide et chaude.
  • Ouvrez plusieurs robinets d'eau chaude et enlevez le filtre de la conduite d'admission d'eau pour permettre une expansion en cas de gel dans les conduites.

- Condensats

Drainez les condensats par l'orifice de drainage des condensats dans le fond du chauffe-eau.

Electricité

Coupez le courant soit en débranchant le cordon d'alimentation, soit en ouvrant le disjoncteur du chauffe-eau afin d’empêcher tout dommage possible que des pointes de tension ou des pannes de courant pourraient causer.

Inspection

  • Inspectez le filtre à air régulièrement afin d'assurer un fonctionnement optimal.
  • Si le filtre à air semble poussiéreux, suivez la méthode de nettoyage ci-dessous.
  • Si le filtre à air semble endommagé, contactez un professionnel qualifié pour obtenir un contrôle à air de rechange.

Nettoyage

  1. Eteindre le chauffe-eau
  2. Appuyez sur le bouton « On/Off » sur le côté droit du contrôleur. L'écran s'éteint quand l'unité est éteinte.
  3. Enlever le panneau avant.
  4. Enlevez les 4 vis du panneau avant.
  5. Retirez le panneau et situez le filtre dans le coin supérieur droit du chauffe-eau.
  6. Enlevez le filtre à air en tirant sur la patte « FILTER Pull to Clean »
  7. Nettoyer le filtre à air

Utilisez un savon à vaisselle et un roseau pour froter le filtre à l'intérieur du cadre. Rincez-le bien avec de l'eau propre.

  1. Sécher le filtre à air
  2. Séchez le filtre avec une serviette qui ne peluche pas.
  3. Inspection et remise du filtre à air
  4. Inspectez le filtre pour voir si des débris nuisent au passage de l'air vers le chauffe-eau.
  5. Si le filtre est sale, nettoyez-le.
  6. Remettez le filtre en place.
  7. Allumez le chauffe-eau.

Rinnai RU180eN - Nettoyage - 1

Ce chauffe-eau est doté d'un indicateur de service (Service Soon, 55). S'il est choisi lors du réglage des paramètres, un code 55 est affiché au contrôleur pour indiquer qu'il est temps de vidanger et de faire l'entretien du chauffe-eau. Un manque à vidanger l'appareil peut endommager l'échangeur de chaleur. Les dommages causés parentartrage ne sont pas couverts par la garantie du chauffe-eau. Rinnai recommande fortement l'installation de robinets d'isolement pour permettre la vidange de l'échangeur de chaleur.

  1. Coupez le courant au contrôleur.
  2. Coupez l'alimentation électrique au chauffe-eau.
  3. Fermez les robinets des conduites d'eau chaude et froide (V3 et V4).
  4. Connectez le boyau de sortie de la pompe (H1) à la conduite d'eau froide au robinet de service (V2).
  5. Connectez le boyau de drainage (H3) à la conduite d'eau chaude au robinet de service (V1).
  6. Versez 4 gallons (15 L) de vinaigre blanc vierge non dilué de qualité alimentaire dans le réservoir.
  7. Placez le boyau de drainage (H4) et le boyau de la pompe (H2) dans la solution de nettoyage.
  8. Ouvrez les robinets de service (V1 et V2) des conduites d'eau chaude et froide.
  9. Actionnez la pompe pour faire circuler le vinaigre dans le chauffe-eau pendant au moins 1 heure à raison de 4 gallons/min. (15 L/min.).
  10. Éteignez la pompe.
  11. Rincez le vinaigre du chauffe-eau comme suit :

a. Retirez le bout libre du boyau de drainage (H3) duseau. Placez-le dans un évier ou un drain. b. Fermez le robinet de service (V2) et ouvrez le robinet d'isolement (V4). N'ouvrez pas le robinet (V3). c. Laissez l'eau couler dans le chauffe-eau pendant 5 minutes. d. Fermez le robinet (V4). Quand le drainage s'arrête, enlevez le filtre de l'admission d'eau froide pour le nettoyer. Remettez le filtre en place et ouvrez le robinet (V4). e. Fermez le robinet de service (V1) et ouvrez le robinet d'isolement (V3).

  1. Déconnectez tous les boyaux.
  2. Rétablissez le courant au chauffe-eau.

L'entartrage nuira à la bonne performance du chauffe-eau. L'eau devrait être traitée. Rinnai offre le « Système de conditionnement d'eau ScaleCutter » de Southeastern Filtration qui offre une prévention de l'entartrage et un contrôle de la corrosion supérieurs en introduisant un mélange de composés de contrôle dans la conduite d'eau froide.

Rinnai RU180eN - Nettoyage - 2

Rinnai RU180eN - Nettoyage - 3

Avertissement

Pour éviter les brûlures, laissez l'équipement refroidir avant de vidanger l'eau. L'eau reste chaude même quand l'appareil est éteint.

Si l'on prévoit ne pas utiliser le chauffe-eau pendant les temps froids, on recommande de le vidanger complètement.

Vidange manuel de l'eau :

  1. Coupez l'eau et le gaz à l'appareil.
  2. Éteignez le contrôleur de température.
  3. Coupez le courant au chauffe-eau.
  4. Fermez les robinets d'isolement d'eau chaude et froide.
  5. Ouvrez le levier du robinet de décharge.
  6. Ouvrez les robinets de vidange d'eau chaude et froide.
  7. Enlevez le bouchon de drainage du purgeur de condensats et laissez-le se vider.
  8. Enlevez le bouchon de drainage de la pompe (modèle avec pompe uniquement).

Remise en service normal :

  1. Confirmez que le gaz est coupé, les robinets sont fermés et le robinet de décharge fermé.
  2. Remettez le bouchon de drainage du purgeur de condensats.
  3. Fermez les robinets de vidange d'eau chaude et froide.
  4. Ouvrez les robinets d'isolement d'eau chaude et froide.
  5. Ouvrez un robinet pour confirmer que l'eau coule puis fermez-le.
  6. Rétablissez le courant au chauffe-eau.
  7. Avec avoir confirmé que le contrôleur de température est éteint, rétablissez le gaz à l'appareil.
  8. Allumez le contrôleur de température.

Laisser couler un peu d'eau dans le chauffe-eau pour éviter le gel :

Si la température est trop BASSE pour assurer l'autoprotection du chauffe-eau contre le gel, ou s'il y a panne de courant, procédez comme suit pour éviter que le chauffe-eau et les conduites externes gèlent. Les unités reliées avec EZ Connect (lien pour 2 unités) doivent être vidangées pour éviter qu'elles gèlent si on ne les utilise pas.

  1. Eteignez le chauffe-eau.
  2. Fermez le robinet d'alimentation en gaz.
  3. Ouvrez un robinet d'eau chaude pour laisser couler l'eau à raison de 0.1 gal./min. (0,4 L/min.) ou un jet d'environ 0.2 po (5 mm) de diamètre.

Rinnai RU180eN - Laisser couler un peu d'eau dans le chauffe-eau pour éviter le gel : - 1

Si le chauffe-eau et les conduites externes sont gelés :

  1. N'utilisez pas le chauffe-eau si l'unité ou ses conduites sont gelées.
  2. Fermez les robinets de gaz et d'eau puis coupez le courant.
  3. Attendez que l'eau dégèle. Vérifiez en ouvrant le robinet d'apport d'eau.
  4. Vérifiez s'il y a des fuites au chauffe-eau ou dans les conduites.

Manuel d'installation et d'utilisation du chauffe-eau sans réservoir Rinnai

Rinnai RU180eN - Si le chauffe-eau et les conduites externes sont gelés : - 1

6.3 Courbes de chute de pression et de débit d'eau

Le tableau suivant ne s'applique que pour une température d'eau entrante de 70°F (21^) ou moins. Pour une température d'eau entrante supérieure à 70°F (21^), consultez Rinnai.

Rinnai RU180eN - Courbes de chute de pression et de débit d'eau - 1

6.4 Conseils pour des contrôleurs additionnels

Tous les chauffe-eau sans réservoir Rinnai sont dotés d'un contrôleur de température numérique intégré qui permet le réglage précis de la température de l'eau. Des contrôleurs numériques additionnels sont offerts comme accessoires et doivent être achetés séparément (instructions d'installation avec chaque contrôleur).

Câblage

Un maximum de 4 contrôleurs peut être installé sur un ou une série de chauffe-eau. Ceci comprend le contrôleur intégré au chauffe-eau sans réservoir Rinnai. Les contrôleurs ne peuvent être connectés qu’en parallèle et non pas en série.

Rinnai RU180eN - Câblage - 1

Rinnai RU180eN - Câblage - 2

Longueurs et tailles de câbles

Le câble du contrôleur de température devrait être un câble à deux fils non polarisé d'une jauge minimale de 22 AWG. La longueur maximale du câble de chaque contrôleur de température au chauffe-eau dépend du nombre total de contrôleurs reliés au chauffe-eau.

Nombre de contrôleursLongueur max. de cable pour chaque contrôleur au chauffe-eau
1 328 pi (100 m)
2 164 pi (50 m)
3 ou 4* 65 pi (20 m)
  • Seuls trois autres contrôleurs de température peuvent être connectés au chauffe-eau.

Emplacement

  • Le contrôleur de température devrait être hors de la portée des petits enfants.
  • Évitez les endroits où il pourrait devenir chaud (près d'un four ou d'un radiateur).
  • Évitez la lumière directe du soleil car il pourrait être difficile de bien voir l'affichage numérique.
  • Évitez les endroits où il pourrait être éclaboussé par des liquides.
  • Ne le placez pas là où il pourrait être ajusté par le grand public.

Garantie limitée pour les modèles de série se+

  • Modèles internes (d'intérieur): RU199i, RU180i, RU160i, RU130i
  • Modèles externes (d'extérieur): RU199e, RU180e, RU160e, RU130e

Problèmes couverts par la garantie?

La garantie limite standard Rinnai couvre tout vice de fabrication ou de main-d’œuvre lorsque le produit est installé et utilisé conformément aux instructions d’installation écrites de Rinnai, sous réserve des termes du présent document de garantie limite. Cette garantie limite ne s’applique qu’aux produits correctement installés aux États-Unis et au Canada. Tout installation inappropriée peut annuler cette garantie limite. Il est fortement recommandé de faire appel à un professionnel formé, qualifié et ayant suivi une formation d’installation Rinnai, pour régler les paramètres de l’appareil. Cette couverture de garantie limite, telle qu’indiquée dans le tableau ci-dessous, s’étend à l’acheteur initial et aux propriétaires subséquents, dans la limite où le produit demeure sur le site de l’installation initiale. La garantie prend fin si le produit est déplacé ou réinstallé à un nouvel emplacement.

ArticleInstallations résidentiellesInstallations commerciales
Échangeur de chaleur* 15 ans 8 ansans
Autres pieces et composantes 5 ans 5 ans
Main-d'oeuvre raisonnable1 an1 an

*Pour les installations résidentielles, l'échangeur de chaleur est garanti pour une période de 15 ans ou 12 000 heures d'opération, selon la première éventualité.

  • À compter de la date d'achat, la période de couverture est réduite à 8 ans ou 12 000 heures de service, selon la première éventualité, si le chauffe-eau Rinnai est réglé à une température supérieure à 160°F (71°C).
  • Le contrôle intégré porte une garantie d'un an sur les pièces.

Comment fonctionne la procédure de garantie?

Rinnai réparera ou remplacera le produit couvert ou tout pièce ou composant défectueux en raison d’un vice de matériel ou de fabrication, comme indiqué dans le tableau ci-dessus. Rinnai s’engage à payer des frais de main-d’œuvre raisonnables associés à la réparation ou au remplacement de telles pièces ou de tels composants pendant la période de garantie de main d’œuvre. Toutes les pièces de rechange doivent être conçues par Rinnai. Tous les réparations ou remplacements doivent être effectués par un professionnel qualifié et dûment formé pour effectuer le type de réparation.

Le remplacement du produit ne peut être autorisé que par Rinnai à sa seule discrétion. Rinnai n'autorise aucune personne ou société à assumer pour elle une quelconque obligation ou responsabilité en lien avec le remplacement du produit. Si Rinnai détermine que la réparation d'un produit n'est pas possible, Rinnai peut le remplacer par un produit similaire, à sa seule discrétion. La commande de garantie pour les pièces et la main-d'œuvre du produit peut être refusée si une pièce ou un produit retourné à Rinnai s'avère exempt de vice de fabrication ou main d'œuvre, endommagé en raison d'une mauvaise installation/utilisation/opération ou endommagé pendant le transport de retour.

Quelles sont les conditions d'obtention de garantie ? Pour obtenir le nom d'un professionnel formé et qualifié, contacter le point de vente approprié, visiter le site Web de Rinnai (www.rinnai.us), appeler Rinnai au (+1) 800-621-9419 ou écrire à Rinnai à l'adresse suivante : 103 International Drive, Peachtree City, Georgia 30269 (États-Unis).

Une preuve d'achat est nécessaire pour obtenir le service de garantie. Un ticket de caisse daté ou l'enregistrement du produit dans les 30 jours suivant son achat sont considérés comme des preuves d'achat. Pour enregistrer votre chauffe-eau sans réservoir Rinnai, consulter le site www.rinnai.us. Si aucun accès Internet n'est disponible, contacter Rinnai par téléphone au (+1) 800-621-9419. La réception de l'enregistrement du produit par Rinnai constitue une preuve d'achat pour ce produit. L'enregistrement d'un produit installé dans une maison neuve peut être vérifié à l'aide d'une copie des documents de clôture fournis par l'acheteur initial de la maison. Toutefois, l'enregistrement n'est pas nécessaire pour valider cette garantie limitée.

Ce qui n'est pas couvert

Cette garantie limite ne couvre pas les pannes ou les problèmes de service pour les causes suivantes :

  • Accident, usage abusif, mauvaise utilisation
  • Modification du produit ou de ses composants
  • Mauvaise application du produit
  • Mauvaise installation comme (mais non de façon limitative) :
  • Installation en milieu corrosif Dommages par condensation
  • Mauvaise ventilation
  • Mauvais type de gaz
  • Mauvaise pression de gaz ou d'eau. Absence d'un bac de vidange sous le produit.
  • Mauvais entretien (comme, mais non de façon limitative, l'entartrage, le gel ou le blocage d'event)
  • Mauvais dimensionnement
  • Toute cause autre qu'un vice de matière ou de fabrication
  • Problèmes ou dommages causés par un incendie, une inondation, des surtensions, un gel ou une calamité naturelle. Dommage causé par une eau de mauvaise qualité.
  • Utilisation du chauffe-eau avec tout liquide autre qu'une eau potable en tout temps
  • Force majeure

Il n'y a aucune garantie pour les produits installés dans une application en boucle fermée, communément associée aux applications de chauffage d'espace uniquement.

L'utilisation d'un contrôleur MCC-91-2 en milieu résidentiel réduira la couverture de la garantie à celle d'une application commerciale, sauf si le MCC-91-2 est utilisé de pair avec un système hydronique de traitement de l'air à des températures qui ne dépasse pas 160°F (71°C).

Cette garantie limite ne s'applique pas à un produit dont le numéro de série ou la date de manufacture a été altérée.

Cette garantie limite ne s'applique pas à un produit utilisé dans une application qui fait appel à une eau traitée chimiquement, comme un chauffe-eau de piscine ou de spa.

Limitation des garanties

Aucune autre entité n'est autorisée à donner d'autres garanties au nom de Rinnai America Corporation. Sauf disposition expressément indiquée dans les présentes, il n'existe aucune autre garantie, express ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier, qui sont au-delà de la description de la garantie dans les présentes.

Les garanties implicites quant à la qualité marchande et à l'adaptabilité, découlant de la législation de l'État, sont limitées à la période de couverture prévue par la présente garantie limitée, à moins que la période indiquée par la législation de l'État/province ne soit plus courte. Certains états/provinces n'autorisent pas les limitations relatives à la durée implicite d'une garantie limitée

Rinnai ne peut pas être tenu pour responsable des dommages indirects, imprévus, spéciaux, consécutifs, ou similaires qui pourraient survenir, incluant perte de profits, blessures corporelles ou dégâts matériels, perte de jouissance, désagréments, ou responsabilité découlant d’une installation, d’un entretien ou d’une utilisation inappropriés. Dans certains états, il n’est pas autorisé d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects

Cette garantie limitée donne des droits juridiques particuliers. D'autres droits peuvent être obtenus, mais ils sont variables d'une province à l'autre.

Apprenez-en plus sur les chauffe-eau sans réservoir haute performance, les systèmes chauffe-eau hybrides, les chaudières, les ventilo-convecteurs sans évent et les fournaises murales à ventilation directe EnergySaver® Rinnai à :

rinnai.us | rinnai.ca

Rinnai America Corporation • 103 International Drive, Peachtree City, GA 30269

1800621-9419·rinnai.us

2019 Rinnai America Corporation. Rinnai America Corporation fait la mise à jour continue de sa documentation; le contenu est donc sujet à changement sans avis préalable.

If<|im_start|>

100000467(02)

8/2019

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Rinnai

Modèle : RU180eN

Catégorie : Chaudière