RL94iP - Chaudière Rinnai - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RL94iP Rinnai au format PDF.
| Type de produit | Chauffe-eau sans réservoir à gaz à ventilation directe |
| Marque | Rinnai |
| Modèle | RL94iP |
| Poids | 46,3 lb (21,0 kg) |
| Alimentation électrique | 120 V CA, 60 Hz, 97 W (normal), 2 W (veille) |
| Alimentation en gaz | Gaz naturel ou propane (3/4" MNPT) |
| Consommation de gaz max. | 199 000 Btu/h |
| Débit d'eau max. | 9,8 GPM (37 L/min) |
| Plage de température réglable | 98 °F à 185 °F (37 °C à 85 °C) avec contrôleur MCC-91 |
| Pression d'eau | 20 à 150 psi (recommandé 30-80 psi) |
| Protection antigel | Intégrée jusqu'à -4 °F (-20 °C) pour modèles extérieurs |
| Mode recirculation | Oui, modes Economy et Comfort |
| Contrôleur de température | MC-91-2 intégré (modèles intérieur) ou en option |
| Allumage | Électronique direct |
| Échangeur thermique | Matériau non spécifié, nécessite détartrage périodique |
| Entretien | Rinçage à l'acide (vinaigre) recommandé, filtre à eau amovible |
| Sécurité | Soupape de décharge (température/pression), détection de gel, arrêt sur surchauffe |
| Garantie échangeur thermique | 12 ans (résidentiel) |
| Garantie pièces | 5 ans |
| Garantie main-d'œuvre | 1 an (extensible à 5 ans sur enregistrement) |
| Conformité | ANSI Z223.1 / NFPA 54, CSA B149.1, maisons mobiles |
FOIRE AUX QUESTIONS - RL94iP Rinnai
Questions des utilisateurs sur RL94iP Rinnai
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RL94iP - Rinnai et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RL94iP de la marque Rinnai.
MODE D'EMPLOI RL94iP Rinnai
Chauffe-eau sans réservoir à ventilation directe Manuel d'installation et d'utilisation

Ce manuel fournit des informations sur l'installation, l'utilisation et l'entretien du chauffe-eau. Pour un bon fonctionnement et la sécurité, il est important de suivre ces instructions et de respecter les précautions de sécurité.
Un professionnel agréé doit installer le chauffe-eau en suivant exactement les instructions des pages 4-30.
Le consommateur doit lire le manuel en entier pour faire fonctionner correctement le chauffe-eau et accomplir son entretien régulier.

Avertissement
Si les informations de ces instructions ne sont pas suivies exactement, il peut en résulter un départ d'incendie ou une explosion, causant des dégâts matériels et des blessures pouvant être mortelles.
— N'entreposez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de n'importe quel autre. — QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil. - Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. - Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone du voisinage. Suivez les instructions qu'il vous donnera. - Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
— Installation et interventions de service doivent être effectuées par un professionnel agréé.
Le manuel complet doit être laissé pour le client. Le consommateur doit lire ce manuel et s'y référer pour optimiser l'utilisation et l'entretien du chauffe-eau.
Table des matières
Table des matières....49
Attitudes et pratiques de sécurité pour le
consommateur et l'installateur....50
Instructions d'installation
(pour professionnel agréé) 51
Préparation pour l'installation...52
Détermination de l'emplacement
de l'installation....53
Protection contre le gel....58
Liste de contrôle pour choisir l'emplacement
de l'installation....59
Dépose du panneau frontal....59
Installation de ventilation
(modèles d'intérieur uniquement)......60
Condensats (modèles d'intérieur uniquement).....62
Liste de contrôle pour ventilation et condensats
(modèles d'intérieur uniquement)......62
Installation de la plomberie....63
Liste de contrôle pour la plomberie....66
Installation de l'alimentation en gaz....66
Raccordement de l'électricité....68
Réglage pour forte altitude 68
Réglage pour longueur de ventilation
(modèles d'intérieur uniquement)......68
Liste de contrôle pour gaz et électricité.....68
Installation du contrôleur de température..... 69
Liste de contrôle final 71
Données techniques 72
Spécifications 72
Dimensions 73
Courbes de chute de pression et de flux d'eau..... 74
Diagramme en escalier 75
Mode recirculation....76
Instructions d'utilisation....78
Consignes à l'opérateur pour un fonctionnement
sûr de son chauffe-eau 79
Mode d'emploi du contrôleur de température..... 80
Fixation de la température 81
Codes de diagnostic 83
Entretien nécessaire... 86
Protection contre le gel et préparation
Pour l'hiver 87
Rinçage de l'échangeur thermique.... 88
Vidange manuelle du chauffe-eau 89
Pièces de rechange 90
Garantie du consommateur 91
AVIS : Rinnai partage parfois des informations de contact de clients avec des entreprises qu'il estime pouvoir fournir des produits ou services qui peuvent vous être utiles. En communiquant ces informations, vous donnez votre accord pour que nous vous communiquions vos informations de contact dans ce but. Si vous préférez que vos informations ne soient pas partagées avec ces entreprises, veuillez contacter notre service à la clientèle et demander à ce que cela ne se fasse pas pour vous. Nous continuerons cependant dans ce cas à vous contacter nous-mêmes avec des informations relatives au(x) produit(s) que vous avez enregistré(s) et/ou sur votre compte chez nous.
Si vous avez des questions, ou pensez que ce manuel est incomplet, contactez RINNAI au 1-800-621-9419.
Définitions de sécurité

Ceci est un symbole d'alerte. Il vous prévient de dangers potentiels qui pourraient causer des blessures ou la mort pour vous et les autres.



Attention
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner une blessure grave voire mortelle.
Indique une situation dangereuse potentiell
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner une blessure de gravité faible à moyenne. Ce symbole peut aussi s'utiliser pour vous mettre en garde contre des pratiques dangereuses.

Avertissement
- Avant la mise en œuvre, reniflez tout autour de la zone de l'appareil pour détecter une odeur de gaz. Ne manquez pas de chercher près du plancher car certains gaz sont plus lourds que l'air et s'accumulent au sol.
- Gardez la zone autour de l'appareil dégagée et exempte de matières combustibles, d'essence et d'autres vapeurs ou liquides inflammables.
- La construction combustible concerne les cloisons adjacentes et le plafond, à ne pas confondre avec les produits et matières combustibles ou inflammables. Ces derniers ne doivent jamais être entreposés à proximité de cet appareil au gaz ou de tout autre du même type.
- Contrôlez toujours la température de l'eau avant de prendre un bain ou une douche.
- Pour vous protéger de toute atteinte, avant d'effectuer une intervention d'entretien : Coupez l'alimentation électrique en débranchant la fiche du cordon secteur ou en coupant le secteur au disjoncteur du circuit. (Le contrôleur de température ne commande pas l'alimentation électrique). Coupez l'arrivée du gaz à la vanne manuelle, en général elle est placée immédiatement sous le chauffe-eau. Coupez l'arrivée d'alimentation en eau. Cela peut se faire à la vanne d'isolement immédiatement sous le chauffe-eau, ou en coupant la distribution d'eau du bâtiment.
- N'utilisez que votre main pour appuyer sur le bouton de commande de gaz ou l'enfoncer. N'utilisez jamais d'outils. Si la commande ne se tourne pas ou ne s'enfonce pas à la main, n'essayez pas de la réparer vous-même, mais appelez un professionnel agréé. Le fait de forcer ou de tenter une réparation peut provoquer un départ d'incendie ou une explosion.
- N'utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l'eau. Appelez immédiatement un professionnel agréé pour inspecter l'appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui aurait séjourné sous l'eau.
- N'utilisez pas de matériel de substitution. N'utilisez que des pièces certifiées pour aller avec l'appareil.
- En cas de surchauffe, ou si il est impossible de couper l'alimentation en gaz, coupez au niveau de la vanne manuelle de gaz en amont de l'appareil.
- Ne modifiez pas la position des micro-commutateurs sauf si cela vous a été demandé expressément.
- N'utilisez pas de cordon rallonge ni d'adaptateur de prise avec cet appareil.
- Toute altération de l'appareil ou de ses commandes peut être dangereuse et annulerait sa garantie.

Attention
- RISQUE DE BRÛLURES. Des sorties très chaudes d'échappement et de ventilation peuvent causer de sérieuses brûlures. Restez à l'écart du chauffe-eau en fonctionnement. Maintenez les petits enfants et les animaux à distance de l'appareil.
- Les tuyaux de sortie d'eau chaude quittant l'appareil peuvent être chauds au toucher. Dans des applications résidentielles, il faut appliquer une isolation des tuyaux d'eau chaude en-dessous de 36" (91 cm) du fait d'un risque de brûlure des petits enfants.

Avertissement
La loi de Californie exige que cet avis soit fourni :
Proposition 65 de la Californie : Ce produit contient des substances chimiques reconnues par l'état de Californie comme causant des cancers, des anomalies congénitales, ou d'autres dangers pour la reproduction.
Qualifications de l'installateur
Il est recommandé qu'un professionnel agréé installe l'appareil, l'inspecte et teste la fuite avant utilisation. La garantie peut être annulée en raison d'une installation incorrecte. L'installateur doit avoir des compétences dans ces domaines :
- Calibration de fourniture de gaz.
- Raccordement des conduites de gaz et d'eau, des vannes et de l'électricité.
- Connaissance des normes applicables (nationales, provinciales et locales)
- Installation de ventilation au travers de mur ou de toit
- Formation en installation de chauffe-eau sans réservoir (Du perfectionnement est accessible en ligne sur le site www.trainingevents.rinnai.us).
Type d'installation
- Produit à installer dans des applications résidentielles et commerciales.
- Certifié pour une installation dans des maisons mobiles préfabriquées.
Étapes d'installation
Préparation pour l'installation... 52
Détermination de l'emplacement de l'installation. 53
Liste de contrôle pour choisir l'emplacement de l'installation.... 59
Montage mural 59
Dépose du panneau frontal 59
Installation de ventilation (modèles d'intérieur uniquement).... 60 Condensats (modèles d'intérieur uniquement).... 62
Liste de contrôle pour ventilation et condensats (modèles d'intérieur uniquement)...... 62
Installation de la plomberie 63
Liste de contrôle pour la plomberie.... 66
Installation de l'alimentation en gaz.... 66
Raccordement de l'électricité.... 68
Réglage pour forte altitude 68
Réglage pour longueur de ventilation (modèles d'intérieur uniquement)...... 68
Liste de contrôle pour gaz et électricité...... 68
Installation du contrôleur de température..... 69
Liste de contrôle final.... 71
Instructions générales
- N'installez pas de chauffe-eau RL75i, RL94i ou RLX94i à l'extérieur.
- N'installez pas de chauffe-eau RL75e ou RL94e à l'intérieur.
- N'installez pas l'appareil dans une zone où une fuite d'eau venant de l'appareil ou de ses raccordements endommagerait la zone proche ou les étages du dessous de la structure. Quand une installation à de tels emplacements est inévitable, il est recommandé de placer sous l'appareil un bac de drainage convenable avec une bonne connexion à un drain de sol. Ce bac ne doit pas obstruer le flux d'air de combustion.
- N'obstruez pas le flux d'air de combustion et de ventilation. L'air de combustion ne doit pas provenir d'espaces occupés.
- N'utilisez pas cet appareil dans une application telle que du chauffage de piscine ou de spa utilisant de l'eau chimiquement traitée (Cet appareil convient pour remplir de grandes baignoires ou des baignoires d'hydromassage avec de l'eau potable).
- N'utilisez pas des pièces de remplacement qui ne seraient pas autorisées pour cet appareil.
- L'installation doit être en conformité avec les normes locales, ou en leur absence avec la norme américaine ANSI Z223.1/NFPA 54 (Gaz combustible), ou la norme canadienne CSA B149.1 (Installations au gaz naturel ou propane). En cas d'installation en maison préfabriquée, il faut se conformer à la norme américaine pour Construction de maison préfabriqué et sécurité, Titre 24 CFR, Partie 3280 et/ou à la norme canadienne CAN/SCA Série Z240 MH (Maison mobile).
- L'appareil une fois installé doit être relié électriquement à la terre en conformité avec les normes locales, ou à défaut, avec la norme américaine électrique, ANSI/NFPA 70, ou la norme canadienne électrique, CSA C22.1.
- L'appareil et sa vanne de gaz d'alimentation devront être débranchés du système de conduite d'alimentation en gaz durant tout test de pression de ce système au-delà de 1/2 psi (3,5 kPa ou 13,84 pouces de hauteur de colonne d'eau).
Instructions générales (suite)
- L'appareil devra être isolé du système de conduite d'alimentation en gaz en fermant sa vanne de coupure manuelle d'alimentation durant tout test de pression de ce système en dessous de 1/2 psi (3,5 kPa ou 13,84 pouces de hauteur de colonne d'eau).
- Vous devez suivre les instructions d'installation et celles de la partie Soins et entretien pour la conformité de l'admission d'air de combustion et l'échappement.
- Si un chauffe-eau est installé dans un système fermé de fourniture d'eau, comme un comportant un dispositif anti-retour sur sa conduite d'alimentation en eau froide, il faut prendre des mesures pour contrôler l'expansion thermique. Contactez la régie fournissant l'eau ou un inspecteur local de plomberie pour connaître la manière de contrôler cette expansion thermique.
- En cas de surchauffe, ou si il est impossible de couper l'alimentation en gaz, coupez au niveau de la vanne manuelle de gaz en amont de l'appareil.
- Maintenez la zone d'admission d'air exempte de produits chimiques tels que chlore ou agent blanchissant qui produisent des fumées. Ces fumées peuvent endommager des composants et réduire la durée de service de votre appareil.
Pièces incluses
- Chauffe-eau sans réservoir
- Vannes d'isolement repérées par couleur, pour eau froide (bleu) et chaude (rouge)
- Soupape de décharge
- Contrôleur de température MC-91-2 (intégré dans les modèles d'intérieur, fourni pour les modèles d'extérieur)
Outils nécessaires
- Clés à tuyaux (2) • Gants
- Pinces réglables
- Lunettes de sécurité
- Tournevis (2)
- Niveau
- Pinces coupantes
Outils pouvant être nécessaires
- Perceuse à percussion avec forets pour béton
- Foret aléseur avec tête diamant
- Scie
- Chalumeau et accessoires
- Fileteuse avec têtes et burette d'huile
- Coupe-tubes en cuivre
- Coupe-tubes d'acier
Matériaux nécessaires
- Solution savonneuse ou spéciale pour détection de fuites de gaz
- Bande Téflon (recommandée) ou composition pour tuyaux
- Ventilation approuvée
Matériaux pouvant être nécessaires
- Bande résistante à la chaleur
- Isolant pour tuyaux
- Fil et gaine électrique selon la norme locale
- Chevilles pour murs en béton
- Cache-tuyau optionnel
- Contrôleur de température optionnel
- Tube flexible en PCV de 5/8" de diamètre interne
- Câble à deux conducteurs 22 AWG pour le contrôleur
- Boîtier électrique à commande unique
- Bouchons serre-fils
• Raccord-union et robinets de drainage
Déterminez l'endroit d'installation
Vous devez vous assurer que les habilitations seront satisfaites et que le cloaque sera dans les limites requises. Tenir compte de l'environnement d'installation, qualité de l'eau et nécessité d'une protection de gel. On trouvera des exigences pour la conduite de gaz, conduites d'eau, connexion électrique et d'élimination de condensat dans leurs sections respectives d'installation de ce manuel.
Qualité de l'eau
Dans les facteurs à considérer pour l'entretien de votre chauffe-eau, il y a l'évaluation de la qualité de l'eau.
L'eau doit être potable, exempte de produits chimiques corrosifs, de sable, salissures ou autres contaminants. Il est de la responsabilité de l'installateur de s'assurer que l'eau ne contient pas de produits chimiques corrosifs ou d'éléments qui pourraient affecter ou endommager le chauffe-eau. Une eau qui contient des produits chimiques dépassant les seuils montrés dans ce tableau affecte et endommage l'échangeur thermique. Un remplacement de chauffe-eau résultant d'une mauvaise qualité d'eau n'est pas couvert par la garantie.
| Niveau maximum | |
| Dureté totale Jusqu'à 200 mg/L | |
| Aluminium* Jusqu'à 0,2 mg/L | |
| Chlorures* Jusqu'à 250 mg/L | |
| Cuivre* Jusqu'à 1,0 mg/L | |
| Dioxyde de carbone dissous ( CO_2 ) Jusqu'à 15,0 mg / L, ou PPM | |
| Fer* Jusqu'à 0,3 mg/L | |
| Manganèse* Jusqu'à 0,05 mg/L | |
| pH * 6,5 à 8,5 | |
| Matières dissoutes totales (MDT)* Jusqu'à 500 mg/L | |
| Zinc * Jusqu'à 5 mg/L |
* Source : Partie 143 réglementations nationales d'eau potable secondaire
Si vous vivez dans une région connue pour la dureté de son eau, ou pour causer des accumulations de tartre, vous devez traiter votre eau et/ou rincer régulièrement l'échangeur thermique.
Quand du tartre qui s'accumule dans le chauffe-eau commence à affecter sa performance, un code de diagnostic "LC#" va s'afficher. Rincez l'échangeur thermique pour éviter qu'il ne soit endommagé. Une accumulation de tartre est due à de l'eau dure avec une consigne réglée à température élevée.
Rinnai propose le "Système de conditionnement d'eau ScaleCutter" de Southeastern Filtration qui permet une prévention supérieure du niveau d'entartage et du contrôle de la corrosion, en injectant un mélange de composés de contrôle dans l'alimentation en eau froide.
Rinnai propose le "Système de conditionnement d'eau ScaleCutter" de Southeastern Filtration qui permet une prévention supérieure du niveau d'entartage et du contrôle de la corrosion, en injectant un mélange de composés de contrôle dans l'alimentation en eau froide.
| Référence | Description |
| 103000038 | Southeastern FiltratrionScaleCutter System 3/4” Feed |
| 103000039 | ScaleCutter Refill |
Environnement
Air entourant le chauffe-eau, l'évacuation et l'évent termination(s) est utilisé pour la combustion et doit être libre de tout composés qui causent la corrosion des composants internes. Ces composés comprennent des composés corrosifs qui sont trouvés dans les aérosols, les détergents, les agents de blanchiment, les solvants de nettoyage, huile de base peintures et vernis et fluides frigorigènes. L'air de beauté boutiques, magasins de nettoyage à sec, laboratoires de traitement de photos et aires de stockage des fournitures pool contient souvent ces composés. Par conséquent, il est recommandé que les modèles extérieurs soient utilisés pour ces endroits lorsque c'est possible.
Le chauffe-eau, l'évacuation et l'évent de termination(s) ne doit pas être installé dans toutes les zones où l'air de combustion peut contenir ces composés corrosifs. Si cela est nécessaire pour un chauffe-eau à être situé dans des zones qui peuvent contenir des composés corrosifs, les instructions suivantes sont fortement recommandées.
Considérations importantes pour :
Chauffe-eau d'intérieur
- FAIRE pas les installer dans les zones où air de combustion peut être contaminé par des substances chimiques.
- Avant l'installation, examiner où l'air a la capacité de voyager dans l'immeuble pour le chauffage de l'eau.
- Lorsque c'est possible, installez le chauffe-eau dans un placard scellé afin qu'elle soit protégée contre le potentiel de l'air intérieur contaminé.
- Substances chimiques qui sont corrosives dans la nature ne doivent pas être stockées ou utilisées près de chauffe-eau.
Chauffe-eau extérieurs et Évacuation des terminaisons de chauffe-eau internes
- Installez le chauffe-eau aussi loin que possible des hottes de ventilation d'échappement.
- Installez aussi loin que possible des bouches d'air inlet. Fumées corrosives peuvent être libérées par le biais de ces évents lorsque l'air n'est pas apporté grâce à eux.
- Substances chimiques qui sont corrosives dans la nature ne devraient pas être stockées ou utilisées près de la cession de chauffage ou de vent de l'eau.
Dommages et réparations en raison de composés corrosifs dans l'air ne sont pas couverts par la garantie.
Dégagements à la terminaison
Pour les modèles d'intérieur, vous devez installer une terminaison de ventilation pour faire entrer de l'air de combustion et dégager les gaz d'échappement.

text_image
TERMINAISON Le dégagement en référence A s'applique à la hauteur de neige prévue D E B L O NEIGE DETAIL D'ANGLE RENTRANT G V A C F V FERMÉ EN PERMANENCE POUVANT S'OUVRIR B POUVANT S'OUVRIR B FERMÉ EN PERMA- NENCE V A J H M V X K Sortie d'évacuation du régulateur BOUCHE D'ALIMENTATION EN AIR TERMINAISON DE VENTILATION| Ventilation directe (Chauffe-eau d'intérieur) | Ventilation indirecte (Chauffe-eau d'extérieur) | ||||
| Réf. | Description | Installations canadiennes(CSA B149.1) | Installations américaines(ANSI Z223.1 / NFPA 54) | Installations canadiennes(CSA B149.1) | Installations américaines(ANSI Z223.1 / NFPA 54) |
| A | Dégagement au-dessus de niveau du sol, véranda,porche, plate-forme ou balcon | 12 po. (30 cm) | 12 po. (30 cm) | 12 po. (30 cm) | 12 po. (30 cm) |
| B | Dégagement par rapport à porte ou fenêtre pouvantêtre ouverte | 36 po. (91 cm) 12 po. | (30 cm) | 6 po. (15 cm) pour les appareils ≤ 10000 Btu/h (3 kW), 12 po.(30 cm) pour ceux > 10 000 Btu/h (3kW) et ≤ 100 000 Btu/h(30 kW), 36 po. (91 cm) pour ceux>100 000 Btu/h (30 kW) | 4 pieds (1,2 m) sous ou sur le côté del'ouverture;1 pied (30 cm) au-dessus de l'ouverture |
| C | Dégagement par rapport à une fenêtre restantfermée en permanence | * * * * | |||
| D | Dégagement vertical par rapport à un soffite ventilé,situé au-dessus de la terminaison à une distancehorizontale de moins de 2 pieds (60 cm) de l'axe decette terminaison | * * * * | |||
| E | Dégagement par rapport à un soffite non ventilé | * | * | * | * |
| F | Dégagement par rapport à un angle sortant | * | * | * | * |
| G | Dégagement par rapport à un angle rentrant | * | * | * | * |
| H | Dégagement par rapport à une ligne centraleprolongée au-dessus de l'ensemble de compteur/régulateur | * * * * | |||
| I | Dégagement par rapport à la sortie de ventilationd'un régulateur de service | Au-dessus d'un régulateursitué à moins de 3 pi (91cm) horizontalement de laligne médiane verticale dela sortie d'aération durégulateur jusqu'à unedistance verticalemaximale de 4,5 m (15 pi) | * | Au-dessus d'un régulateur situé àmoins de 3 pi (91 cm)horizontalement de la ligne médianeverticale de la sortie d'aération durégulateur jusqu'à une distanceverticale maximale de 4,5 m (15 pi) | * |
| J | Écartement par rapport à une admission d'air non-mécanique dans le bâtiment, ou l'arrivée d'air decombustion vers un autre appareil | 36 po. (91 cm) 12 po. | (30 cm) | 6 po. (15 cm) pour les appareils ≤ 10000 Btu/h (3 kW), 12 po.(30 cm) pour ceux > 10 000 Btu/h (3kW) et ≤ 100 000 Btu/h(30 kW), 36 po. (11 cm) pour ceux>100 000 Btu/h (30 kW) | 4 pieds (1,2 m) sous ou sur le côté del'ouverture;1 pied (30 cm) au-dessus de l'ouverture |
| K | Dégagement par rapport à une admission d'airmécanique | 6 pieds (183 cm) | 3 pieds (91 cm) au-dessussi à moins de 10 pieds(3 m) horizontalement | 6 pieds (183 cm) | 3 pieds (91 cm) au-dessus si à moins de 10 pieds(3 m) horizontalement |
| L | Dégagement au-dessus de passage ou de trottoirpavé appartenant au domaine public | 7 pieds (213 cm) 1 | * | 7 pieds (213 cm) 1 | 7 pieds (213 cm) |
| M | Dégagement par-dessus véranda, porche, plate-forme ou balcon | 12 po. (30 cm) 2 | * | 12 po. (30 cm) 2 | * |
Une ventilation ne doit pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou d'une voie de circulation pavée qui serait située entre deux constructions familiales et desservant les deux. Autorisé seulement si véranda, porche, plate-forme ou balcon ont une complète ouverture au moins sur deux côtés en-dessous de l'étage.
Pour des dégagements non spécifiés dans ANSI Z223.1/NFPA 54, ils devront être en conformité avec les normes locales d'installation et les exigences du fournisseur de gaz. Le dégagement par rapport à un mur opposé est de 24 pouces (60 cm).
Dégagements additionnels - RL75I, RL94I, RLX94
Contrôlez si des réglementations locales sont plus exigeantes que ces valeurs de dégagements.
- Évitez de positionner des terminaisons près d'une ventilation d'un déshydrateur
- Évitez de positionner des terminaisons près d'une évacuation de cuisine commerciale.
- Vous devez installer une terminaison de ventilation à au moins 12 pouces (30 cm) du sol.
Importantes considérations pour situer la terminaison de ventilation sous un soffite (ventilé ou non, ou à évent d'avant-toit, ou bien sous un platelage ou un porche)
- N'installez pas de terminaison de ventilation sous un soffite de manière que son évacuation puisse entrer dans l'évent de soffite.
- Installez la terminaison de ventilation de sorte que l'échappement et l'humidité qui en sort ne soient pas collectés sous l'avant-toit. Une décoloration de l'extérieur du bâtiment pourrait survenir en cas d'installation trop proche.
- N'installez pas la terminaison de ventilation trop près sous le soffite où elle pourrait causer une recirculation des gaz d'échappement dans l'admission d'air de combustion faisant partie de cette terminaison

text_image
(0,30 m) jusqu'à un angle rentrant 12" (0,30 m) entre des terminaisons au même niveau 12" (0,30 m) ANGLE RENTRANT
text_image
(1,52 m) entre des terminaisons à des niveaux différents 60"
text_image
(1,52 m) verticalement entre des terminaisons 60"
text_image
(0,61 m) jusqu'à un mur ou parap et 24"
text_image
(0,30 m) entre des terminaisons au même niveauRL75E, RL94E
Les normes locales ont la préséance sur ces recommandations.
- Évitez de positionner des terminaisons près d'une ventilation d'un déshydrateur.
- Évitez de positionner des terminaisons près d'une évacuation de cuisine commerciale.
- Évitez de positionner des terminaisons près de n'importe quelles bouches d'admission d'air.

text_image
(0,30 m) jusqu'à un angle rentrant 12" 2" 36" 60"(0,91 m) jusqu'à un soffite ventilé ou non, ou un évent d'avant-toit, ou bien une plate-forme ou un porche
(50 mm) entre des terminaisons au même niveau
(1,52 m) verticalement entre des terminaisons
Dégagements autour du chauffe-eau
text_image
Vers le haut Vers le côté Vers l'avant Vers le sol/le basModèles d'intérieur : RL75i, RL94i, RLX94i
| Par rapport à des combustibles, en pouces (mm) | Par rapport à des non-combustibles, en pouces (mm) | |
| Haut du chauffe-eau | 6 * (152) 2 * (51) | |
| Arrière du chauffe-eau | 0 (zero) 0 (zero) | |
| Avant du chauffe-eau | 6 (152) 6 (152) | |
| Côtés du chauffe-eau | 2 (51) 1/2 (13) | |
| Sol/plancher | 12 (305) 12 (305) | |
| Ventilation | 0 (zero) 0 (zero) | |
* 0 pouce depuis les composants de ventilation et la conduite de drainage de condensats. L'espace libre pour les interventions de service est de 24 pouces (61 cm) vers l'avant du chauffe-eau. Pour une installation en armoire, l'écartement est de 5 pouces (152 mm) depuis l'avant.

text_image
Vers le haut Vers le côté Vers l'avant Vers le sol/le basModèles d'extérieur : RL75e, RL94e
| Par rapport à des combustibles, en pouces (mm) | Par rapport à des non-combustibles en pouces (mm) | |
| Haut du chauffe-eau | 12 (305) 2 (51) | |
| Arrière du chauffe-eau | 0 (zero) 0 (zéro) | |
| Avant (panneau) | 24 (610) 0 (zéro) | |
| Avant (évacuation) | 24 (610) 24 (610) | |
| Côtés du chauffe-eau | 6 (152) | 1/8 (3.2) |
| Sol/plancher | 12 (305) 2 (51) |
L'espace libre pour les interventions de service est de 24 pouces (61 cm) vers l'avant du chauffe-eau.
Longueur maximale de ventilation (modèles d'intérieur uniquement)
Déterminez le nombre de coudes à 90 degrés dans le système de ventilation (Deux coudes à 45 degrés comptent comme un coude à 90 degrés).
Reportez-vous à ce tableau pour trouver la longueur maximale de ventilation compte tenu du nombre de coudes.
| Nombre de coudes à 90° | Longueur maximale de ventilation |
| 0 41 pieds (12,5 m) 1 | |
| 1 35 pieds (10,7 m) 2 | |
| 2 29 pieds (8,8 m) 3 | |
| 3 23 pieds (7,0 m) 4 | |
| 4 17 pieds (5,2 m) 4 | |
| 5 11 pieds (3,4 m) 4 | |
| 6 5 pieds (1,5 m) 4 |
Réglez le micro-commutateur DIP N° 1 du bloc SW1 (micro-commutateurs bronze) si c'est demandé par la note applicable.
Si la longueur est supérieure à 21 pieds (6,4 m), alors passez le micro-commutateur N° 1 de SW1 sur OFF. Si la longueur Si la longueur est supérieure à 9 pieds (2,7 m), alors passez le micro-commutateur N° 1 de SW1 sur OFF. Passez le micro-commutateur N° 1 de SW1 sur OFF.
Exemple : Si vous avez un coude alors votre longueur maximale de ventilation est de 35 pieds (10,7 m). Si la longueur réelle calculée est supérieure à 15 pieds (4,6 m), alors passez le micro-commutateur N° 1 de SW1 sur OFF.
Si votre longueur de ventilation est plus grande que la prescription (voir la note 3 sur cette longueur max. de ventilation), alors il faut mettre ce micro-commutateur N° 1 en position OFF. Cela assure le bon fonctionnement du chauffe-eau. Des codes de diagnostic de conduit bloqué et des interruptions de fonctionnement peuvent venir d'une position incorrecte de ce micro-commutateur N° 1.
Protection contre le gel
Assurez-vous que par temps très froid le chauffe-eau et ses conduites d'eau sont protégées pour éviter le gel. Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
Avec un raccordement sur le secteur et une alimentation en gaz, le chauffe-eau ne gèlera pas quand la température de l'air ambiant extérieur descend jusqu'à -22°F (-30 °C) pour les modèles d'intérieur, ou -4°F (-20 °C) pour les modèles d'extérieur, en étant protégé contre une exposition à un courant d'air direct. Du fait du refroidissement par le vent, tout vent ou air circulant sur l'appareil réduira sa capacité à résister au gel.
Dans l'éventualité d'une panne d'alimentation secteur ou une coupure de gaz, à des températures en dessous de 0 °C, le chauffe-eau doit être vidangé de toute son eau pour éviter des dégâts par le gel. De plus, il faut vider aussi le piège à condensats et la conduite de drainage.
Une perte de protection contre le gel peut entraîner des dégâts des eaux venant d'un échangeur thermique ou de conduites d'eau qui ont explosé.
L'appareil peut être vidangé manuellement. Cependant, il est fortement recommandé que :
- Des électrovannes de vidange soient achetées et installées pour vider automatiquement le chauffe-eau en cas de coupure d'alimentation secteur. Elles sont proposées dans un kit, N° de pièce 104000059 (Le bouchon de drainage du piège à condensats et le bouchon de drainage d'eau ne sont pas affectés par les électrovannes de purge, et devront être ouverts manuellement).
- Un parasurtenseur avec prises soit acheté et installé de façon à permettre aux électrovannes de fonctionner si le chauffe-eau est désactivé du fait d'un code de diagnostic. Il est disponible sous le N° 104000057.
De plus, ces électrovannes devront être connectées électriquement sur un parasurtenseur avec des prises. Cela permet aux électrovannes de fonctionner si le chauffe-eau est désactivé suite à un code de diagnostic.
Les capacités de protection contre le gel n’empêchent pas la tuyauterie extérieure de geler. Il est recommandé d’isoler les tuyaux d’eau chaude comme d’eau froide. Des caches de couverture de tuyaux peuvent être remplis de matière isolante pour plus de protection contre le gel.
Liste de contrôle pour choisir l'emplacement de l'installation
□ Le chauffe-eau n'est pas exposé à des composés corrosifs dans l'air. □ L'emplacement du chauffe-eau permet de respecter les dégagements. Pour les modèles d'intérieur, la ventilation prévue ne dépassera pas la longueur maximale en fonction du nombre de coudes utilisés. □ L'emplacement prévu pour la terminaison de ventilation/admission d'air permettra de respecter les dégagements. □ De l'air d'extérieur n'est pas utilisé pour la combustion. L'eau d'alimentation ne contient pas de produits chimiques et ne présente pas un taux de dureté qui endommagerait l'échangeur thermique. □ Une prise murale standard 3 broches pour alimentation secteur 120 V CA/60 Hz (pour modèles d'intérieur), correctement reliée à la terre, ou une autre source secteur équivalente, est disponible. L'installation doit être en conformité avec les normes locales, ou en leur absence avec la norme américaine ANSI Z223.1/NFPA 54 (Gaz combustible), ou la norme canadienne CSA B149.1 (Installations au gaz naturel ou propane). En cas d'installation en maison préfabriquée, il faut se conformer à la norme américaine pour Construction de maison préfabriquée et sécurité, Titre 24 CFR, Partie 3280 et/ou à la norme canadienne CAN/SCA Z240 Série MH (Maisons mobiles). □ Laissez tout le manuel fixé par bande sur le chauffe-eau (modèles d'intérieur), ou sur le contrôleur de température (modèles d'extérieur), ou donnez-le directement au consommateur.
Montage mural
text_image
Supports d'installation murale- Identifiez l'emplacement de l'installation et confirmez qu'il respectera tous les dégagements obligatoires.
- Fixez solidement le chauffe-eau au mur en utilisant n'importe quels trous dans les supports d'installation murale qui sont en haut et en bas du chauffe-eau. Assurez-vous que la force des attaches est suffisante pour supporter le poids. Référez-vous au poids du chauffe-eau plein dans la section des spécifications. Utilisez un outil de mesure de niveau pour vous assurer que le chauffe-eau est fixé d'aplomb. Son bon fonctionnement exige que le chauffe-eau soit de niveau.
REMARQUE : Le chauffe-eau ne doit être placé qu'en position droite. Ne l'installez pas tête en bas ou sur le côté.
Dépose du panneau avant
Glissez les caches de garniture en plastique de chaque côté du chauffe-eau pour exposer les vis.
Enlevez les 4 vis et tirez le panneau avant pour le sortir.
Installation de ventilation (modèles d'intérieur uniquement)
Installez la ventilation correcte pour votre modèle en suivant les instructions de son fabricant et les consignes qui suivent.
Référez-vous à la littérature technique du fabricant pour les numéros de pièces et les instructions spécifiques.
| Fabricant | Produits de ventilation listés et testés pour RL75i, RL94i et RLX94i | Téléphone Télécopie Contact | |
| Ubbink | Système de ventilation Rolux | 800-621-9419 | 678-829-1666 |
| Heat-Fab | Système SC de ventilation Saf-T | 800-772-0739 | 413-863-4803 |
| Metal-Fab | Système de ventilation / admission d'air Corr/Guar | 800-835-2830 | 316-943-2717 |
Consignes pour la ventilation
- N'utilisez pas de PCV, CPCV, ABS ou matériau galvanisé pour ventiler cet appareil.
- Ne combinez pas des composants de ventilation venant de fabricants différents.
- Le diamètre de la ventilation ne doit pas être rétréci.
- Ne connectez pas le système de ventilation sur une évacuation ou cheminée existante.
- Ne partagez pas une ventilation avec le tuyau de ventilation de tout autre constructeur de chauffe-eau ou appareil.
- Ce chauffe-eau est un modèle à ventilation directe et, de ce fait, il est certifié et listé avec le système de ventilation. Vous devez utiliser des composants de ventilation qui sont certifiés et listés pour aller avec le modèle de chauffe-eau.
- Le système de ventilation doit donner directement sur l'extérieur du bâtiment et utiliser de l'air extérieur pour la combustion.
- Évitez les affaissements et points bas dans les tronçons horizontaux de ventilation en installant des supports selon les instructions du constructeur de la ventilation.
- Supportez les tronçons horizontaux de ventilation tous les quatre pieds (120 cm) et tous les tronçons verticaux tous les six pieds (180 cm) ou en conformité avec les normes locales.
- La ventilation doit être aussi directe que possible avec un minimum de raccords de tuyaux.
- Les connexions de ventilation doivent être fermement pressées ensemble de façon à ce que les joints soient bien étanches à l'air.
- La partie de ventilation connectée sur le chauffe-eau doit être fixée avec une vis autotaraudeuse.
- Référez-vous aux instructions du fabricant du système de ventilation pour le montage des composants.
- Si le système de ventilation doit être enfermé, il est suggéré que la conception de son enveloppe permette son inspection. La conception de cette enveloppe doit être jugée acceptable par l'installateur ou l'inspecteur local.
S'il devient nécessaire d'accéder à un système de ventilation enfermé pour des interventions de service ou de réparation, Rinnai n'est pas responsable des coûts ou des difficultés pour y accéder. La garantie ne couvre pas l'obtention d'un accès au système de ventilation dans un environnement fermé.
Installation d'évacuation des gaz de combustion (modèles d'intérieur uniquement)
Installez la terminaison de ventilation en fonction des schémas et des instructions qui suivent.

Avertissement
Si le collecteur de condensats n'est pas utilisé, le tube de drainage doit être capuchonné pour éviter que des gaz d'échappement et des condensats n'entrent dans le bâtiment. Le capuchon est livré avec l'appareil. Dans ce cas inclinez vers le bas la ventilation de 1/4" par pied (soit 1 cm/48 cm) depuis le chauffe-eau selon les instructions d'installation du fabricant.

* Le collecteur de condensats doit être utilisé pour les terminaisons horizontales si la montée verticale du système de ventilation dépasse 5 pieds (1,5 m).

text_image
les Hauteur maximale * 5 pieds (1,52 m)
text_image
ts doit être utilise ontales si la montée tilation dépasse 5Dans les régions à climat froid, il y aura plus de condensats dans le système de ventilation. Le collecteur de condensats doit être utilisé dans les climats froids.
Si plus d'un coude est utilisé dans la section verticale, il faut utiliser le collecteur de condensats.
Terminaison horizontale utilisant le collecteur de condensats
Inclinez la ventilation en direction du chauffe-eau (1/4" par pied, soit 1 cm/48 cm) selon les instructions d'installation du fabricant. Mettez les condensats au rebut selon les normes locales.

text_image
Piège à condensat 3 pouces (75 mm) minimumTerminaison verticale
Un collecteur de condensats doit être utilisé dans toutes les installations.

text_image
3 pouces (75 mm) minimum 3 pouces (75 mm) minimumPour ajuster la position du collecteur de condensats ou remplacer le haut de ventilation femelle par un mâle :

text_image
Collecteur de condensats Support- Desserrez les 4 vis au support arrière.
- Faites glisser le support en l'écartant du haut de ventilation femelle.
- Enlevez les 4 vis fixant le haut de ventilation femelle au chauffe-eau.
- Soulevez le haut de ventilation femelle et repositionnez-le comme désiré (ou remplacez-le par un haut de ventilation male).
- Installez les 4 vis sur le haut de ventilation et serrez-les sur le support.

Fixez la première partie de ventilation branchée sur le chauffe-eau avec une vis autotaraudeuse à l'emplacement du trou au-dessus du collecteur de condensats.
Condensats (modèles d'intérieur uniquement)
Des condensats peuvent se former dans la ventilation d'appareils à ventilation directe de grande efficacité. Sans un drainage correct, les condensats endommageraient l'échangeur thermique.
Pour éviter des dégâts dus aux condensats, suivez ces instructions.
- Ne laissez pas de condensats entrer dans le chauffe-eau.
- Ne branchez pas le tuyau de drainage de condensats directement dans l'égout à eau de pluie.
- Ne branchez pas le tuyau de drainage de condensats sur un drain de serpentin d'évaporateur de conditionnement d'air.
- Ne connectez pas le tuyau de drainage de condensats sur la conduite de soupape de décharge de l'appareil.
- N'utilisez qu'une ventilation qui est approuvée et identifiée pour votre modèle particulier.
- Pour des terminaisons verticales, installez un drain et un piège pour condensats aussi près que possible de l'appareil.
- Inclinez la ventilation en direction du chauffe-eau selon les instructions d'installation du fabricant de ventilation.
- Tous les condensats doivent être mis au rebut conformément aux normes locales.
- N'utilisez que des matériaux résistant à la corrosion pour les conduites de drainage de condensats, comme du tube en PCV ou du tuyau en plastique.
- Le tuyau de drainage de condensats (sur toute sa longueur) doit être au moins du même diamètre que la conduite de drainage (5/8 de pouce, NPT).
- L'extrémité du tube de drainage de condensats doit être ouverte sur l'atmosphère. Elle ne doit pas arriver sous l'eau ni dans d'autres substances.
- Pour minimiser le gel de condensats, faites passer la conduite de drainage de condensats par un mur intérieur ou entre une isolation et un mur intérieur.
- Un collecteur de condensats doit être utilisé pour toutes les applications de chauffage à eau chaude.
- Un piège à condensats est disponible sous le N° de pièce 222053.
- Dans les régions à climat froid, il y aura plus de condensats dans le système de ventilation. Le collecteur de condensats doit être utilisé dans les climats froids.
- La conduite de drainage du condensat doit être aussi courte que possible et avoir une pente descendante.
Liste de contrôle pour ventilation et condensats (modèles d'intérieur uniquement)
□ Vérifiez que les dégagements sont corrects autour des sorties de ventilation et d'admissions d'air. ☐ Assurez-vous d'avoir utilisé les produits de ventilation corrects pour le modèle installé, et que vous avez bien suivi entièrement les instructions d'installation du fabricant et celles de ce manuel. □ Vérifiez que le tube de ventilation a bien une pente vers l'extérieur de 1/4 pouce par pied (1,2°) OU qu'il est incliné vers le chauffe-eau (comme le demandent certaines normes locales), que le collecteur de condensats est installé de façon à permettre de drainer les condensats en l'écartant du chauffe-eau vers un drain adéquat. □ Vérifiez que les condensats n'auront pas la possibilité de revenir dans le chauffe-eau. □ Vérifiez que la ventilation prévue ne dépassera pas la longueur maximale en fonction du nombre de coudes utilisés.
Besoins pour la soupape de décharge
Installez la soupape de décharge en suivant ces instructions.
Une soupape de décharge approuvée est obligatoire selon la norme américaine ANSI Z21.10.3 sur tous les systèmes de chauffe-eau, et doit rester accessible pour les interventions de service.
- Ne bouchez pas la soupape de décharge et n'installez pas de raccords réducteurs ou d'autres restrictions sur la conduite de décharge. Cette conduite de décharge permet un drainage complet de la soupape et de la conduite.
- Ne placez aucun type de vanne ou de dispositif de coupure entre la soupape de décharge et le chauffe-eau.
- La soupape de décharge doit être conforme aux réglementations ANSI Z21.22 (Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems) et ou à CAN1-4.4 (Temperature, Pressure, Temperature and Pressure Relief Valves and Vacuum Relief Valves).
- La soupape de décharge doit être calibrée pour jusqu'à 150 psi et au moins le taux BTU/h maximal du chauffe-eau.
- La sortie de la soupape de décharge doit être envoyée par tuyau au sol ou dans un système de drainage selon les normes locales.
- La soupape de décharge doit être actionnée une fois par an manuellement pour vérifier son bon fonctionnement.

Avertissement
L'eau crachée par la soupape de décharge peut causer instantanément des brûlures graves et de l'échaudage pouvant être mortel.
- La soupape de décharge doit être ajoutée sur la conduite de sortie d'eau chaude et près de la sortie d'eau chaude du chauffe-eau, en suivant les instructions du fabricant.
- Ne placez aucun autre type de robinet ou de dispositif de coupure entre la soupape de décharge et le chauffe-eau.
- Si une soupape de décharge crache périodiquement, cela peut être dû à une expansion thermique dans un système de fourniture d'eau en circuit fermé. Contactez la régie fournissant l'eau ou un inspecteur de plomberie local pour corriger cette situation. Ne bouchez pas la soupape de décharge.
- La norme américaine (ANSI Z21.10.3) ne demande pas une soupape de décharge par combinaison de température et de pression pour cet appareil. Cependant, des normes locales peuvent exiger cette combinaison.
Vannes d'isolement
Des vannes d'isolement sont incluses sur ce chauffe-eau. Rinnai recommande fortement l'installation de vannes d'isolement sur les conduites d'eau chaude et d'eau froide, car elles donnent la possibilité d'isoler le chauffe-eau de la plomberie de la structure et permettent un accès rapide pour rincer le chauffe-eau. Un rinçage régulier de l'échangeur thermique est nécessaire dans le cadre d'un bon entretien de ce chauffe-eau.
Besoins en tuyauterie
Une vanne de commande manuelle d'arrivée d'eau doit être placée dans la connexion d'entrée du chauffe-eau avant de le relier à la conduite d'eau. Des raccords-union peuvent être utilisés sur les conduites d'eau froide et chaude pour faciliter les futures interventions de service et le débranchement du chauffe-eau.
- N'introduisez pas de produits chimiques toxiques comme ceux utilisés pour le traitement des eaux de chaudière à l'eau potable servant au chauffage des locaux.
- La tuyauterie (incluant les matériaux de soudage) et les composants reliés à cet appareil doivent être approuvés pour une utilisation avec des systèmes à eau potable.
- Purgez la conduite d'eau pour chasser tous les débris et l'air résiduel. Les débris abîmeraient le chauffe-eau.
- Si l'appareil doit être utilisé sur une source d'eau potable, il ne doit pas être connecté à un système qui était précédemment utilisé avec de l'eau non-potable pour appareil de chauffage.
- Assurez-vous qu'un filtre à eau propre est bien installé sur le chauffe-eau.
Vannes d'isolement et soupapes de décharge
Les vannes d'isolement procurent la capacité d'isoler le chauffe-eau de la plomberie de la structure et de permettre un accès rapide pour rincer l'échangeur thermique. Contrôlez dans les normes locales si une soupape de décharge déclenchée sur pression et température est nécessaire. Les vannes incluses sont conformes aux normes nationales américaines (ANSI Z21.10.3) et canadiennes (CSA 4.3) et ont l'approbation ANSI/NSF 61 pour traiter de l'eau potable.
Instructions d'installation des vannes d'isolation :
- Entourez ainsi que l'extrémité filetée de la soupape de décharge approuvée, avec un minimum de 5 tours de bande Teflon®.
- Installez la soupape de décharge sur le port fileté 3/4" sur la vanne de service d'eau chaude "HOT" ROUGE (qui sera adjacente à la coupure, ou au-dessus, mais jamais dessous). Voyez la section relative à la soupape de décharge pour les besoins d'une bonne installation.
- Placez le robinet d'isolement chaud (rouge) sous le tuyau chaud.
- Serrez à la main le joint pivotant de la vanne d'isolement chaude (rouge) sur le côté chaud du chauffe-eau.
- Tournez la soupape de décharge à une position accessible. Serrez le joint pivotant sur le chauffe-eau avec une clé.
- Répétez les points 3 à 5 pour le robinet d'isolement froid (bleu).
- Connectez le robinet d'isolement froid (bleu) à la conduite d'eau froide.
- Connectez le robinet d'isolement chaud (rouge) à la conduite d'eau chaude.
- Assurez-vous que les deux robinets de vidange sont fermés avant d'ouvrir le robinet d'eau.

text_image
Tuyau chaud Tuyau froid La soupape de décharge Le joint pivotant Robinet de vidange Robinet d'isolement froid (bleu) Robinet d'isolement chaud (rouge)Instructions d'installation de soupape de décharge (PRV) :
La soupape de décharge (PRV) doit être connectée sur le port fileté 3/4" de la vanne de service d'eau chaude "HOT" ROUGE (qui sera adjacente à la coupure, ou au-dessus, mais jamais dessous). L'installation doit maintenir une taille de port de 3/4" sans vanne de coupure ni restriction de conduite entre le chauffe-eau et la PRV. La conduite de décharge de la PRV doit être inclinée vers le bas et se terminer 6" (15 cm) au-dessus des drains où l'évacuation doit être clairement visible. L'extrémité de décharge de la conduite doit être lisse (non-filetée) avec un diamètre d'au moins 3/4". Le matériau de cette conduite de décharge doit supporter de l'eau à au moins 180°F (82 °C). Aucune vanne, quel que soit son type, ne doit être installée dans cette conduite de décharge de la soupape de décharge.
Entretien de la soupape de décharge :
Pour entretenir correctement cette soupape de décharge approuvée, il est recommandé qu'elle soit activée manuellement une fois par an. Pour cela, il est nécessaire de prendre des précautions contre la sortie d'eau sous pression pouvant potentiellement vous ébouillanter. Assurez-vous que l'eau s'évacue à un endroit où elle peut s'écouler sans danger. Un contact avec votre corps ou des objets proches peut causer une blessure ou des dégâts.
Veuillez noter que seule cette PRV dans le lot est certifiée par CSA International comme article approuvé.
Schéma de tuyauterie pour installation de base
text_image
Chauffe-eau Connexion de gaz 3/4" Conduite d'eau chaude en 3/4" pour Alimenter les équipements du bâtiment Arrivée du gaz Conduite d'alimentation en eau froide 3/4"| LÉGENDES | Ceci n'est pas un dessin technique. Son seul but est de guider, et non de remplacer des dessins techniques professionnels de projet. Ce schéma n'a pas vocation à décrire un système complet. Il est de la responsabilité du sous-traitant ou de l'ingénieur en charge de déterminer les composants nécessaires pour le système spécifique à installer. Le schéma ne sous-entend pas une conformité avec les exigences des normes locales de construction. Il est de la responsabilité du sous-traitant ou de l'ingénieur en charge de s'assurer que l'installation est en conformité avec toutes les normes locales de construction. Consultez les autorités locales de construction avant l'installation. | ||
![]() | Robinet à boisseau 3/4" | Régulateur de pression | |
| Raccord-union 3/4" | Pompe de circulation | ||
![]() | Clapet anti-retour | Vanne de drainage de chauffe-eau | |
| [C0Z3] | Soupape de décharge | Électrovanne | |
Raccordement du chauffe-eau sur l'alimentation en eau
Les connexions d'eau sur le chauffe-eau sans réservoir doivent respecter toutes les normes provinciales et locales de plomberie.
Si c'est une installation standard, référez-vous au schéma de tuyauterie pour une installation de base.
Raccordez l'alimentation en eau sur le chauffe-eau sans réservoir sur la connexion MNPT de 3/4" en bas de l'appareil, marquée "Water Inlet", qui correspond à l'entrée d'eau froide.
Raccordez la fourniture d'eau chaude pour le bâtiment sur la connexion MSPT de 3/4" marquée "Water Outlet", qui correspond à la sortie d'eau chaude.
Si un cache de tuyau est à installer, assurez-vous que les conduites d'eau allant au chauffe-eau sont bien adaptées.
Liste de contrôle pour la plomberie
□ Purgez la conduite d'eau de tous les débris et de l'air en fermant la vanne d'isolement de l'eau chaude et en ouvrant celle de l'eau froide et son drainage. Les débris abîmeraient le chauffe-eau. Utilisez un seau ou un tuyau si nécessaire. □ Assurez-vous que les conduites d'eau froide et d'eau chaude ne sont pas interverties sur le chauffe-eau et qu'elles ne présentent pas de fuites. ☐ Assurez-vous qu'une soupape de décharge est installée, avec une capacité dépassant la puissance en BTU du modèle de chauffe-eau. Référez-vous à la plaque signalétique sur le côté du chauffe-eau pour cette puissance en BTU. Nettoyez le filtre d'entrée d'eau en fermant les vannes d'isolement (coupure) de l'eau chaude et froide. Placez un seau sous le filtre en bas du chauffe-eau pour capter toute l'eau qui était contenue dans le chauffe-eau. Dévissez le filtre à eau. Rincez le filtre pour éliminer tous les débris. Remettez le filtre en place et rouvrez les vannes d'isolement. Contrôlez que l'eau arrive sous la bonne pression au chauffe-eau. La pression d'eau minimale/maximale doit être de 20-150 psi. Rinnai recommande 30-80 psi pour une performance maximale.

Avertissement
- Un professionnel agréé doit installer l'alimentation en gaz.
- Coupez l'alimentation secteur 120 V.
- Coupez l'arrivée du gaz.
- Le gaz est inflammable. Ne fumez pas ou n’approchez pas d’autres sources d’allumage quand vous travaillez sur du gaz.
- Ne mettez pas en marche le chauffe-eau et ne rétablissez pas l'arrivée du gaz avant que toutes les fumées se soient dissipées.
Instructions générales
- Une vanne manuelle de commande de gaz doit être placée sur la conduite d'arrivée du gaz vers le chauffe-eau. Un raccord-union peut être utilisé sur la connexion au-dessus de la vanne de coupure, pour une future intervention de service ou de débranchement de l'appareil.
- Contrôlez le type de gaz et sa pression à l'arrivée avant de brancher sur le chauffe-eau. Si le chauffe-eau ne correspond pas au type de gaz qui alimente le bâtiment, NE le raccordez PAS sur le chauffe-eau. Contactez le revendeur pour connaître l'appareil adéquat pour le type de gaz existant.
- Contrôlez la pression de l'alimentation en gaz immédiatement en amont à un endroit fourni par la régie du gaz. Cette pression doit rester dans les limites montrées à la section des spécifications quand l'ensemble des appareils au gaz de la maison consomment.
- Avant de mettre l'appareil en marche, tous les joints, dont ceux du chauffe-eau, doivent avoir leur étanchéité au gaz vérifiée, au moyen d'une solution pour détection des fuites, ou une solution équivalente ininflammable, selon la disponibilité. (Comme certaines solutions de test de fuite, incluant l'eau savonneuse, peuvent causer de la corrosion ou de la fissuration sous contrainte, les conduites sont à rincer à l'eau après le test, sauf s'il a été déterminé que la solution pour chercher des fuites n'est pas corrosive).
- Utilisez des connecteurs approuvés pour brancher le chauffe-eau sur la conduite de gaz. Purgez la conduite de gaz de tous débris avant son branchement sur le chauffe-eau.
- Tout composé utilisé sur un joint fileté de tuyauterie de gaz doit être d'un type qui résiste à l'action du gaz de pétrole liquéfié (propane / LPG).
- La conduite d'alimentation au gaz doit être étanche, de bon calibre, et installée de façon à fournir assez de gaz pour satisfaire la demande maximale du chauffe-eau plus des autres appareils carburant au gaz du lieu sans perte de pression.
- Référez-vous au tableau de calibre de tube approuvé si vous avez un doute sur la taille de la conduite de gaz.
Taille de la conduite de gaz
L'alimentation en gaz doit être à même de satisfaire l'ensemble de la consommation de gaz dans le logement. Le calibre de la conduite de gaz est basé sur le type de gaz, la chute de pression dans le système, et le type de conduite elle-même. Pour le calibrage de conduite de gaz aux USA, référez-vous à la norme américaine sur le gaz combustible, NFPA 54. Les informations qui suivent sont données à titre d'exemple. Il faut utiliser le tableau officiel de la norme applicable.
Pour certains tableaux, vous devrez déterminer la quantité horaire en pieds cube de gaz nécessaire, en divisant la puissance consommée par la valeur calorifique du gaz (disponible chez la régie locale de distribution du gaz). Le besoin en gaz doit inclure tous les produits fonctionnant au gaz de l'endroit, et l'utilisation maximale en BTU à pleine charge de tous ces produits en utilisation simultanée.
| Pieds cubespar heure(CFH) = | Consommation de tous les produits au gaz (BTU/H) |
| Valeur calorifique du gaz (BTU / FT3) |
Utilisez le tableau selon votre type de gaz et de conduite, pour trouver le calibre de tuyau voulu. Le calibre de tuyau doit être à même de fournir le volume (pieds cube) par heure de gaz ou le BTU/h requis.
La valeur calorifique du gaz naturel à votre emplacement est de 1 000 BTU/FT³. La puissance consommée du RL94i est de 199 000 BTU/H. Des appareils additionnels sur le site demandent 65 000 BTU/H. Cela donne donc un volume de gaz par heure de (199 000 + 65 000) / 1 000 = 264 FT³/H. Si la longueur de conduite est de 10 pieds, alors du tube de 3/4" est capable de fournir 264 FT³/H de gaz naturel.
Tableau de calibration de tube – Gaz naturel Tube métallique qualité 40
| Pression d'entrée : | Moins de 2 psi (55 pouces de hauteur de colonne d'eau) |
| Chute de pression : | 0,3 pouce de hauteur de colonne d'eau. Densité : 0,60 pieds ^3 par heure |
| Longueur | Diamètre de tube (pouces) | |||
| 3/4 | 1 | 1 1/4 | 1 1/2 | |
| 10 | 273 | 514 | 1060 | 1 580 |
| 20 | 188 | 353 | 726 | 1 090 |
| 30 | 151 | 284 | 583 | 873 |
| 40 | 129 | 243 | 499 | 747 |
| 50 | 114 | 215 | 442 | 662 |
| 60 | 104 | 195 | 400 | 600 |
| 70 | 95 | 179 | 368 | 552 |
| 80 | 89 | 167 | 343 | 514 |
| 90 | 83 | 157 | 322 | 482 |
| 100 | 79 | 148 | 304 | 455 |
Tableau de calibrage de tube – Gaz propane
Tube métallique qualité 40
| Pression d'entrée : 11 pouces de hauteur de colonned'eau |
| Chute de pression : 0,5 pouce de hauteur de colonned'eau. Densité : 1,50Capacité en milliers de BTU par heure |
| Longueur | Diamètre de tube (pouces) | |||
| 1/2 | 3/4 | 1 | 1 1/4 | |
| 10 | 291 | 608 | 1150 | 2 350 |
| 20 | 200 | 418 | 787 | 1 620 |
| 30 | 160 | 336 | 632 | 1 300 |
| 40 | 137 | 287 | 541 | 1 110 |
| 50 | 122 | 255 | 480 | 985 |
| 60 | 110 | 231 | 434 | 892 |
| 80 | 101 | 212 | 400 | 821 |
| 100 | 94 | 197 | 372 | 763 |

Avertissement
N'utilisez pas de cordon rallonge, ni d'adaptateur de prise avec cet appareil.
Le chauffe-eau doit être électriquement relié à la terre en conformité avec les normes et ordonnances locales, ou en leur absence avec la norme électrique américaine ANSI/NFPA N° 70.
Les chauffe-eau sont équipés d'une fiche d'alimentation à 3 broches (avec terre) pour votre protection contre le risque d'électrocution, et sont à brancher directement dans une prise secteur 3 broches convenablement reliée à la terre. Ne coupez pas et n'enlevez pas la broche de terre de cette fiche secteur.
Ne vous basez pas sur la tuyauterie de gaz ou d'eau pour la mise à la terre du chauffe-eau. Une vis est fournie au boîtier de raccordement pour la liaison de terre.
Le chauffe-eau a besoin d'une alimentation secteur de 120 V CA/60 Hz venant d'un circuit avec une bonne terre.
Si vous utilisez le cordon secteur de 5 pieds (1,5 m), branchez-le dans une prise secteur murale 120 V CA/60 Hz convenablement reliée à la terre.
Sur les modèles d'extérieur, un interrupteur doit être fourni et installé pour l'arrivée du secteur 120 V. Il doit convenir à une utilisation à l'extérieur. Vérifiez avec la norme électrique américaine, ANSI/NFPA 70, et vos normes locales pour trouver le bon type d'interrupteur pour votre région.
Le schéma de câblage électrique est situé sur la fiche technique à l'intérieur du couvercle frontal.

text_image
VS DE RACCORLEMENT DE 1100 BORNES DE RACCORLEMENT DE CONVANCE À DISTANCE ÉABLE DE COMVANCE À DISTANCE SERIE CABLE CABBAGE DU FACTURE ET 20 V FU REJUATION PEANS, FIL MARRON CU BLANC NEUTRE ON OFF COMVUTATEURRéglage pour installations à forte altitude
Sur le bloc SW1 de micro-commutateurs DIP (bronze), passez les micro-commutateurs 2 et 3 sur les positions montrées au tableau selon votre altitude. Le paramétrage par défaut pour l'appareil est pour 0-2 000 pieds (0-610 m), avec les micro-commutateurs N° 2 et 3 en position OFF.
Quand la position des micro-commutateurs DIP est modifiée, il n'est pas nécessaire d'ajuster le réglage de pression du gaz pour la forte altitude.
| Altitude | Micro-commutateur N°2 de SW1 | Microcommutateur N°3 de SW1 |
| 0-2 000 pieds (0-610 m) | ARRÊT | ARRÊT |
| 2 001-5 200 pieds (610-1 585 m) | ARRÊT | MARCHE |
| 5 201-7 700 pieds (1 585-2 347 m) | MARCHE | ARRÊT |
| 7 701-10 200 pieds (2 347-3 109 m) | MARCHE | MARCHE |
Ajustement pour la longueur de ventilation
(modèles d'intérieur uniquement)
Réglez le micro-commutateur DIP N° 1 du bloc SW1 (microcommutateurs bronze) si c'est nécessaire. Référez-vous à la section "Longueur maximale de ventilation".
Liste de contrôle pour gaz et électricité
□ Une vanne manuelle de commande de gaz doit être placée sur la conduite d'arrivée du gaz vers le chauffe-eau.
□ Contrôlez les conduites et raccordements de gaz pour l'absence de fuites.
□ Confirmez que la pression d'entrée du gaz est dans les limites.
□ Confirmez que le chauffe-eau est spécifié pour le type de gaz fourni.
□ Confirmez que l'alimentation électrique vient d'une source secteur 120 V CA/60 Hz avec circuit alimenté et bien relié à la terre.
□ Confirmez qu'il n'y a pas eu d'adaptateur de fiche ni de cordon de rallonge utilisés avec le chauffe-eau.
Pour les modèles d'intérieur, vérifiez que le micro-commutateur DIP N° 1 du bloc bronze SW1 a bien été positionné en fonction de la longueur de ventilation si c'était nécessaire. Référez-vous à la section "Longueur maximale de ventilation".

Avertissement
Coupez l'alimentation électrique. N'essayez pas de connecter de contrôleur(s) de température en restant sous tension. Bien qu'un contrôleur soit un appareil en basse tension, il y a de la tension 120 V près de sa connexion dans le chauffe-eau.
Ne branchez surtout pas le contrôleur de température sur les bornes de 120 V prévues pour les électrovannes optionnelles de drainage.
Des modèles ont leur contrôleur intégré dans le panneau frontal. Des contrôleurs additionnels peuvent être installés.
Emplacement des contrôleurs
- Le contrôleur doit être hors de portée des petits enfants.
- Évitez les endroits où le contrôleur peut devenir chaud (près d'un four ou d'un radiateur).
- Évitez les endroits directement au rayonnement solaire. L'afficheur numérique peut être difficile à lire en plein soleil.
- Évitez les endroits où le contrôleur de température peut être éclaboussé par des liquides.
- Ne l'installez pas dans des endroits où il peut être déréglé par le public.
Longueurs et calibres de câble
Le câble pour le contrôleur de température doit être du type à deux âmes non polarisé avec un calibre 22 AWG au moins. La longueur maximale de câble entre chaque contrôleur et le chauffe-eau dépend du nombre total de contrôleurs actifs reliés au chauffe-eau.
| Nombre de contrôleurs câblés | Longueur max. de câblage au chauffe-eau pour chaque contrôleur |
| 1 328 pieds | (100 m) |
| 2 164 pieds | (50 m) |
| 3 or 4* 65 pieds | (20 m) |
* Seulement 3 contrôleurs additionnels peuvent être câblés sur le chauffe-eau d'intérieur.
Configurations
Un maximum de 4 contrôleurs de température peut être installé pour un chauffe-eau ou un groupe de chauffe-eau. Ce décompte inclut le contrôleur intégré dans un chauffe-eau lui-même. Les contrôleurs ne peuvent être câblés qu'en parallèle. On ne doit pas les câbler en série.

flowchart
graph TD
A["Chauffe-eau Rinnai"] --> B["Control Unit"]
A --> C["Control Unit"]
A --> D["Control Unit"]
A --> E["Control Unit"]
B --> F["Maximum 4 contrôleurs"]
C --> F
D --> F
E --> F
Câbler les contrôleurs en parallèle
Ces 4 contrôleurs de température peuvent être constitués de plusieurs MC-91-2 ou MCC-91-2, mais d'un seul BC-100V et d'un seul MC-100V.
(Un MC-91-1 ne doit pas être installé sur un chauffe-eau ayant déjà un MC-91-2 connecté.)
La fonction d'horloge sur le BC-100V ne sera disponible que si un MC-100V est également connecté.
Si 4 modèles MC-91 sont installés, appuyez simultanément sur les boutons de Priorité et de M/A sur le quatrième contrôleur jusqu'à l'audition d'un bip.
Montage du contrôleur
Faites trois trous dans le mur comme c'est montré.

text_image
Contour de la télécommande Vis de fixation Trou pour câblage Vis de fixation 1-21/32" 3-5/16"Faites passer le câble entre le contrôleur et le chauffe-eau, ou entre le contrôleur et un autre contrôleur.
Enlevez la plaque de façade du contrôleur de température en utilisant un tournevis.
Branchez le câble sur le contrôleur de température.
Montez le contrôleur sur le mur en utilisant les trous percés à l'étape 1.
Débranchez l'alimentation électrique du chauffe-eau.
Enlevez le couvercle en plastique de carte de circuit imprimé (PCB) et des connexions électriques.
Passez le câble au travers du trou d'accès à la base du contrôleur et branchez les fils sur ses bornes en bas du côté droit sur la PCB.
Fixez le câble du contrôleur en utilisant le serre-câble fourni.
Remettez en place le couvercle en plastique sur la PCB puis remettez le couvercle du chauffe-eau.

text_image
BORNES DE BOCOUX MINI DE COMVANCE À D'ISTANCE CABLE DE COMVANCE À EITANCE SCHIE-CRAISEListe de contrôle final
□ Le chauffe-eau n'est pas exposé à des composés corrosifs dans l'air. L'eau d'alimentation ne contient pas de produits chimiques et ne présente pas un taux de dureté qui endommagerait l'échangeur thermique. □ Les dégagements à partir du chauffe-eau sont respectés. □ Les dégagements à partir de la terminaison de ventilation/de l'admission d'air sont respectés. Assurez-vous d'avoir utilisé les produits de ventilation corrects pour le modèle installé, et que vous avez bien suivi entièrement les instructions d'installation du fabricant et les présentes instructions d'installation. □ Vérifiez que la ventilation prévue ne dépassera pas la longueur maximale en fonction du nombre de coudes utilisé. Pour les modèles d'intérieur, vérifiez que le micro-commutateur DIP N° 1 du bloc bronze SW1 a bien été positionné en fonction de la longueur de ventilation si c'était nécessaire. Référez-vous à la section "Longueur maximale de ventilation". □ Vérifiez que le tube de ventilation a bien une pente vers l'extérieur de 1/4 pouce par pied (1,2°) OU qu'il est incliné vers le chauffe-eau (comme le demandent certaines normes locales), que le collecteur de condensats est installé de façon à permettre de drainer les condensats en les écartant du chauffe-eau vers un drain adéquat. □ Vérifiez que les condensats n'auront pas la possibilité de revenir dans le chauffe-eau. □ Purgez la conduite d'eau de tous les débris et de l'air en fermant la vanne d'isolement de l'eau chaude et en ouvrant celle de l'eau froide et son drainage. Les débris abîmeraient le chauffe-eau. Utilisez un seau ou un tuyau si nécessaire. Assurez-vous que les conduites d'eau froide et d'eau chaude ne sont pas interverties sur le chauffe-eau et qu'elles ne présentent pas de fuites. Nettoyez le filtre d'entrée d'eau en fermant les vannes d'isolement (coupure) de l'eau chaude et froide. Placez un seau sous le filtre en bas du chauffe-eau pour capter toute l'eau qui était contenue dans le chauffe-eau. Dévissez le filtre à eau. Rincez le filtre pour éliminer tous les débris. Remettez le filtre en place et rouvrez les vannes d'isolement. □ Assurez-vous qu'une soupape de décharge est installée, avec une capacité dépassant la puissance en BTU du modèle de chauffe-eau. Référez-vous à la plaque signalétique sur le côté du chauffe-eau pour cette puissance en BTU. □ Une vanne manuelle de commande de gaz doit être placée sur la conduite d'arrivée du gaz vers le chauffe-eau.
□ Contrôlez les conduites et raccordements de gaz pour l'absence de fuites. □ Confirmez que la pression d'entrée du gaz est dans les limites. □ Confirmez que le chauffe-eau est spécifié pour le type de gaz fourni. ☐ Confirmez que l'alimentation électrique vient d'une source secteur 120 V CA/60 Hz avec circuit alimenté et bien relié à la terre. □ Vérifiez le non fonctionnement du contrôleur de température. □ Vérifiez que les micro-commutateurs DIP N° 2 et 3 du bloc bronze SW1 sont positionnés correctement en fonction de votre altitude. □ Vérifiez que le système fonctionne bien en branchant votre manomètre sur le port de test de pression du gaz sur le chauffe-eau. Faites fonctionner tous les appareils carburant au gaz de votre site à plein feu. La pression d'arrivée du gaz au chauffe-eau ne doit pas tomber en dessous de la valeur spécifiée sur sa plaque signalétique. N'introduisez PAS de produits chimiques toxiques comme ceux utilisés pour le traitement des eaux de chaudière à l'eau potable servant au chauffage des locaux. Si le chauffe-eau n'est pas prévu pour une utilisation immédiate, vidangez toute l'eau de l'échangeur thermique. □ Installez le panneau frontal. □ Expliquez au client l'importance de ne pas bloquer la terminaison de ventilation ou d'admission d'air. □ Expliquez au client le fonctionnement du chauffe-eau, les consignes de sécurité, l'entretien et la garantie. L'installation doit être en conformité avec les normes locales, ou en leur absence avec la norme américaine ANSI Z223.1/NFPA 54 (Gaz combustible), ou la norme canadienne CSA B149.1 (Installations au gaz naturel ou propane). En cas d'installation en maison préfabriquée, il faut se conformer à la norme américaine pour Construction de maison préfabriqué et sécurité, Titre 24 CFR, Partie 3280 et/ou à la norme canadienne CAN/SCA Z240 Série MH (Maisons mobiles). □ Informez le client si des vannes d'isolement, ou un système d'adoucissement de l'eau, ne sont pas installés. □ Laissez tout le manuel fixé par bande sur le chauffe-eau (modèles d'intérieur), ou sur le contrôleur de température (modèles d'extérieur), ou donnez-le directement au consommateur.
Données techniques
Spécifications
| RL75i | RLX94i | RL94i | RL75e | RL94e | ||
| Consommation min. de gaz en Btu/h | 10 300 | |||||
| Consommation max. de gaz en Btu/h | 180 000 | 192 000 199 000 | 180 000 199 000 | |||
| Capacité en eau chaude (Min. - Max.) * | 0,26 - 7,5 GPM (1,0 - 28,5 L/min) | 0,26 - 9,8 GPM (1,0 - 37,0 L/min) | 0,26 - 9,8 GPM (1,0 - 37,0 L/min) | 0,26 - 7,5 GPM (1,0 - 28,5 L/min) | 0,26 - 9,8 GPM (1,0 - 37,0 L/min) | |
| Réglage de température (sans contrôleur) | 120°F (49 °C) ou 140°F (60 °C) | |||||
| Réglage de température max. (résidentiel) | Réglable à 120°F (49 °C) ou 140°F (60 °C) | |||||
| Réglage de température max. (Contrôleur MCC-91) | 160°F (71°C) | 185°F (85°C) | 185°F (85°C) | 160°F (71°C) | 185°F (85°C) | |
| Réglage de température minimal 98°F (37°C) | C | |||||
| Poids | 45,6 lb (20,7 kg) | 46,3 lb (21,0 kg) | 46,3 lb (21,0 kg) | 43,6 lb (19,8 kg) | 44,3 lb (20,1 kg) | |
| Niveau de bruit | 49 dB (en excluant les phases de démarrage et d'arrêt) | |||||
| Données électriques | Normal | 76 W | 97 W | 97 W | 57 W | 65 W |
| Attente | 2 W | |||||
| Protection anti-gel | 120 W | 104 W | ||||
| Courant max. | Sans pompe de recirculation : 4 A Avec pompe de recirculation : 8 A (valeur exacte selon la pompe) | |||||
| Fusible | 10 A | |||||
| Commande de surpassement | Fixe | Électronique | Électronique | Fixe | Électronique | |
| Pression d'entrée du gaz | Gaz naturel | 4,0 - 10,5 pouces de hauteur de colonne d'eau | ||||
| Propane | 8,0 - 13,5 pouces de hauteur de colonne d'eau | |||||
| Type d'appareil | Système de production d'eau chaude à gaz, à flux continu et température contrôlée, à ventilation directe sans réservoir | |||||
| Connexions | Arrivée du gaz : 3/4" MNPT, arrivée d'eau froide : 3/4" MNPT, sortie d'eau chaude : 3/4" MNPT | |||||
| Système d'allumage | Allumage électronique direct | |||||
| Connexions électriques | Appareil : 120 Volts CA, 60 Hz.Contrôleur de température : 12 Volts CC (numérique) | |||||
| Contrôle de température de l'eau | Simulation prévisionnelle et compte-rendu | |||||
| Pression de l'arrivée d'eau | Pression d'eau minimale : 20 PSI (Recommandation 30-80 psi pour une performance maximale) | |||||
| Pression de l'arrivée d'eau maximale | 150 PSI | |||||
| Câble de contrôle de température | Câble non-polarisé à deux âmes (22 AWG minimum) | |||||
| Certifié pour une installation dans des maisons mobiles préfabriquées | Oui | |||||
| Conformité avec 14 ng/J (Côte Sud, district de gestion de qualité de l'air) ou niveaux d'émission 20 ppm de NOx | Oui | Oui | No | Oui | Oui | |
* Le flux minimum varie légèrement selon le réglage de température et la température d'arrivée de l'eau. Le flux d'activation minimum est de 0,4 GPM (soit 1,5 litres/minute). Nos produits sont constamment mis à jour et améliorés. De ce fait, les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. La pression maximale à l'arrivée du gaz ne doit pas dépasser la valeur donnée par le constructeur. La valeur minimale indiquée sert pour le réglage de la pression d'entrée.
Dimensions
Pouces (millimètres)
Courbe de chute de pression
bar_line
| Débit d'eau (gallons/minute) | Perte de pression (psi) | Chute de pression (tête d'eau en pieds) | | ----------------------------- | ------------------------ | --------------------------------------- | | 01234567891011 | 2.00 | 0 | | RL75 | 20.00 | 100 | | RL94, RLX94 | 35.00 | 100 |Courbe de débit d'eau
line
| Delta T – Montée en température (°F) | DLX94i | RL94 | RL75 | | ------------------------------------ | ------ | ---- | ---- | | 0 | 10.0 | 10.0 | 7.5 | | 25 | 10.0 | 10.0 | 7.5 | | 50 | 10.0 | 10.0 | 7.5 | | 75 | 10.0 | 10.0 | 7.5 | | 100 | 10.0 | 10.0 | 7.5 | | 125 | 10.0 | 10.0 | 7.5 | | 150 | 8.0 | 8.5 | 7.5 | | 175 | 6.0 | 7.0 | 6.5 | | 200 | 4.5 | 5.5 | 5.0 | | 225 | 3.5 | 4.5 | 4.0 | | 250 | 3.0 | 3.5 | 3.0 | | 275 | 2.5 | 3.0 | 2.5 | | 300 | 2.2 | 2.5 | 2.2 | | 325 | 2.0 | 2.2 | 2.0 | | 350 | 1.8 | 2.0 | 1.8 | | 375 | 1.6 | 1.8 | 1.6 | | 400 | 1.4 | 1.6 | 1.4 | | 425 | 1.2 | 1.4 | 1.2 | | 450 | 1.0 | 1.2 | 1.0 | | 475 | 0.8 | 1.0 | 0.8 | | 500 | 0.6 | 0.8 | 0.6 | | 525 | 0.4 | 0.6 | 0.4 | | 550 | 0.2 | 0.4 | 0.2 | | 575 | 0.1 | 0.2 | 0.1 | | 600 | - | - | - | | 625 | - | - | - | | 650 | - | - | - | | 675 | - | - | - | | 700 | - | - | - | | 725 | - | - | - | | 750 | - | - | - | | 775 | - | - | - | | 800 | - | - | - | | 825 | - | - | - | | 850 | - | - | - | | 875 | - | - | - | | 900 | - | - | - | | 925 | - | - | - | | 950 | - | - | - | | 975 | - | - | - | | 1000 | - | - | - | | The data is already in CSV format with NaN values for all three series: DLX94i, RL94, and RL75. The values are estimated based on the formula G = (G / (T)). The data is presented in a tabular format with labels 'Galons/minute' and 'Montée en température'.74 Manuel de Série VC
Diagramme en escalier
flowchart
graph TD
A["FUSIBLE 10A"] --> B["INTERRUPTEUR DÉTECTEUR DE GEL"]
B --> C["RELAI 2"]
C --> D["VARISTANCE"]
D --> E["RELAI 1"]
E --> F["ALLUMAGE"]
F --> G["ALIENTATION À DÉCOUPAGE"]
G --> H["PG"]
H --> I["170 V CC"]
I --> J["12,6 V CC"]
J --> K["40 V CC"]
K --> L["5 V CC"]
L --> M["0~50 V CC"]
M --> N["D"]
N --> O["SG"]
O --> P["A"]
P --> Q["B"]
Q --> R["C"]
R --> S["SG"]
T["CAPTEUR DE FLUX D'EAU"] --> U["OS"]
U --> V["CIRCUIT DE CAPTEUR DE FLUX D'EAU"]
V --> W["CPU"]
W --> X["UNITÉCENTR ALE DE TRAITMENT"]
X --> Y["OHS"]
Y --> Z["FUSIBLE THERMIQUE"]
Z --> AA["RESOLIDE"]
AA --> AB["RELAI 3"]
AB --> AC["CIRCUIT DE CONTROÎLE DE RELAIS"]
AC --> AD["RELAI 2"]
AD --> AE["RELAI 1"]
AE --> AF["SY0"]
AF --> AG["SY1"]
AG --> AH["SY2"]
AH --> AI["SY3"]
AI --> AJ["SY4"]
AJ --> AK["A"]
AK --> AL["CIRCUIT OHS"]
M["DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE FLUX D'EAU"] --> N["M"]
N --> O["CIRCUIT DE DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE FLUX D'EAU"]
O --> P["CPU"]
P --> Q
Q --> R
R --> S
S --> T
T --> U
U --> V
V --> W
W --> X
X --> X
X --> Y
Y --> Z
Z --> AA
AA --> AB
AB --> AC
AC --> AC
AC --> AD
AD --> AE
AE --> AF
AF --> AG
AG --> AH
AH --> AI
AI --> AJ
AJ --> AK
W --> AC
AC --> AD
AD --> AE
AE --> AF
AF --> AG
W --> AC
AC --> AH
X --> AC
X --> AG
AG --> AH
subgraph CPU
AC
AD
AE
AF
AG
AH
AI
AJ
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
AT
AU
AV
AW
AX
AY
AZ
BA
BB
BC
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BK
BL
BM
BN
BO
BP
BPB
BPCC
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCB
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCC
BPCCN
BPCCN
BPCCN
BPCCN
BPCCN
BPCCN
BPCCN
BPCCN
BPCCN
BPCCN
BPCCN
BPCCN
BPCCN
Mode de recirculation
Le chauffe-eau Rinnai a la capacité de contrôler une pompe de recirculation. Deux modes sont disponibles, Economy et Comfort, qui font recirculer l'eau dans le système de plomberie pour fournir de l'eau chaude plus rapidement quand un robinet est ouvert.
Ce mode de recirculation ne concerne que les installations résidentielles. Ce mode de recirculation ne peut pas être utilisé avec le contrôleur de remplissage de baignoire (BC-100V), un groupe de traitement de l'air ou avec plusieurs chauffe-eau de Rinnai.
Le réglage maximal de température du Rinnai dans le mode de recirculation est de 140°F (60 °C).
Besoins pour la pompe
Tension : 120 V, 60 Hz
Courant : Moins de 2 ampères
REMARQUE : La carte de circuit du Rinnai peut être endommagée si le courant dépasse 2 A.
Courant de pointe : Moins de 2,5 ampères
Clapet anti-retour : Un clapet anti-retour intégré (IFC) est nécessaire. Voyez le schéma de plomberie.
Calibre de pompe
La pompe doit être calibrée pour 2,5 GPM afin de compenser la chute de pression dans le chauffe-eau sans réservoir, et la plomberie de distribution et de retour dans la boucle de circulation.
Pour plus d'informations sur le calibre de pompe, référez-vous au Guide Rinnai Circ-Logic™ ou à la section "Calibre de pompe pour circulation" dans le manuel Rinnai de conception de systèmes d'eau chaude.
Installation
- Coupez l'alimentation électrique en débranchant la fiche du cordon secteur ou en coupant le secteur au disjoncteur du circuit.
- Installez la pompe de recirculation sur la conduite de retour en respectant les instructions du fabricant de la pompe. Installez un clapet anti-retour dans la ligne de retour comme c'est montré sur le schéma de plomberie, s'il n'y en a pas un de déjà intégré dans la pompe.
- Le harnais de câblage pour la pompe de recirculation est jumelé avec le harnais de câblage depuis la carte de circuit imprimé. Le connecteur comporte un fil noir et blanc avec l'étiquette demandant de couper le fil pour le raccordement à la pompe. Pour raccorder à la pompe, coupez le connecteur, reliez les fils par épissures, et ajoutez un fusible de 4 A sur le fil chargé (noir) de la pompe. Branchez le fil de terre de la pompe sur une vis à la base du coffret de chauffe-eau. Référez-vous au schéma de branchement électrique de la pompe. Suivez les normes électriques et les recommandations du fabricant de la pompe.
- Passez en position MARCHE le 4ème micro-commutateur DIP du bloc blanc SW2. Pour le mode Economy, passez en position OFF (par défaut) le 8ème micro-commutateur DIP du bloc blanc SW2. Pour le mode Comfort, passez en position ON (par défaut) le 8ème micro-commutateur DIP du bloc blanc SW2.
| Réglages pour SW2 (bloc blanc de micro-commutateurs) | ||
| Micro-commutateur 4 | Micro-commutateur 8 | |
| Mode économique (Economy) | MARCHE ARRÊT | |
| Mode de confort (Comfort) | MARCHE MARCHE | |
- Rebranchez l'alimentation électrique du chauffe-eau. Appuyez sur le bouton de marche (Power) du contrôleur. La pompe et le chauffe-eau se mettront en action pour augmenter la température dans la boucle de recirculation.

flowchart
graph TD
A["CONDUITE DE DISTRIBUTION D'EAU CHAUBE (Minimum 3/4'')"] --> B["RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (ALIM)"]
B --> C["BOUCLE DE RECIRCULATION"]
C --> D["SOFTIES D'EAU CHAUBE"]
D --> E["CONDUITE DE RETOUR (Minimum 3/4'')"]
E --> F["PUMP"]
F --> G["CONDUITE DE DISTRIBUTION D'EAU FROIDE"]
G --> H["RÉSERVOIR À EXPANSION THERMIQUE CLAPET-ANTI-RETOUR (OBLIGATOIRE)"]
H --> I["CONTRÔLE D'ENTARTRAGE (RECOMMANDÉ)"]
I --> J["CLAPET ANTI-RETOUR"]
REMARQUE : N'installez PAS le système contrôle d'entartrage Rinnai au sein de la boucle de recirculation.
Schéma de plomberie
text_image
POMPE Fusible 4 A Noir Blanc Connecteur et épissures de fils Coupez le fil pour brancher la pompe Carte de circuit imprimé Raccordement électrique de la pompeSéquence de fonctionnement
Les micro-commutateurs DIP (N° 4 et 8 du bloc blanc SW2) doivent être positionnés correctement pour le mode de recirculation. Le chauffe-eau Rinnai doit être mis en marche.
La pompe de recirculation est activée quand le chauffe-eau démarre. Les thermistances d'entrée et de sortie du chauffe-eau Rinnai mesurent la température de l'eau.
Le chauffe-eau produit de l'eau chaude à la température de consigne. Si la thermistance d'entrée détecte une température anormale, alors le code de diagnostic 51 est généré et la pompe est coupée.
Quand la température de l'eau de retour descend à environ 15°F (8,3 °C) en dessous de la consigne de température, le chauffe-eau et la pompe s'arrêtent.
Le cycle va redémarrer à la durée d'intervalle approximative du tableau sur la base des lectures de température des thermistances.
Mode économique (economy)
Ce mode économique fonctionne comme ceci :
- Moins d'énergie consommée du fait de moins de cycles de pompe
- Cela suppose que la plomberie est isolée (perte thermique minimale des tubes)
- Cycle de pompe toutes les 31 à 79 minutes (voir le tableau).
Mode de confort (comfort)
Ce mode plus confortable fonctionne comme ceci
- Plus d'énergie consommée du fait de cycles de pompe plus fréquents
- Assurant que la plomberie n'est pas isolée, d'où il y a une plus grande déperdition thermique dans les tuyaux.
- Cycle de pompe toutes les 15 à 39 minutes (voir le tableau).
| Réglage de consigne de température du Rinnai en °F | Intervalles types de fonctionnement de la pompe * | |
| Mode économique | Mode de confort (Comfort) | |
| 140 31 15 | ||
| 135 31 15 | ||
| 130 31 15 | ||
| 125 31 15 | ||
| 120 31 15 | ||
| 115 35 18 | ||
| 110 42 21 | ||
| 108 45 22 | ||
| 106 49 24 | ||
| 104 54 27 | ||
| 102 60 30 | ||
| 100 68 34 | ||
| 98 79 39 | ||
La pompe va redémarrer à ces intervalles calculés qui sont basés sur le réglage de température, l'isolation et la perte de chaleur estimée du circuit. Les valeurs pour votre installation peuvent varier.
Le contrôleur MC 196T-US optionnel fournit une fonction de minuterie pour commander les périodes de marche/arrêt de la pompe de recirculation.

text_image
AM 88:00 PM 188°F ON OFF Rinnai 10 AM 2 6 4 2 PM 10 8 6 4 2 10 AM 2 FUNCTION UP PRIORITY DOWN OVERRIDE / SELECT TIMER MC-195T-USChauffe-eau sans réservoir à ventilation directe instructions d'utilisation
POUR DES APPLICATIONS EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT
RL75i...... REU-VC2528FFUD-US
REU-VC2528FFUD-US(A)
RLX94i...... REU-VC2737FFUD-US
RL94i.... REU-VC2837FFUD-US
POUR DES APPLICATIONS EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
RL75e...... REU-VC2528WD-US
REU-VC2528FFUD-US(A)
RL94e.... REU-VC2837WD-US

Points importants concernant votre chauffe-eau
Merci d'avoir acheté un chauffe-eau Rinnai sans réservoir. Pour un bon fonctionnement et la sécurité, il est important de suivre ces instructions et de respecter les précautions de sécurité.
Lisez attentivement toutes les instructions et la garantie avant de faire fonctionner ce chauffe-eau. Conservez ce manuel en lieu sûr.
AVIS : Rinnai partage parfois des informations de contact de clients avec des entreprises qu'il estime pouvoir fournir des produits ou services qui peuvent vous être utiles. En communiquant ces informations, vous donnez votre accord pour que nous communiquions vos informations de contact dans ce but. Si vous préférez que vos informations ne soient pas partagées avec ces entreprises, veuillez contacter notre service à la clientèle et demander à ce que cela ne se fasse pas pour vous. Nous continuerons cependant dans ce cas à vous contacter nous-mêmes avec des informations relatives au(x) produit(s) que vous avez enregistré(s) et/ou sur votre compte chez nous.

Avertissement
Si les informations de ces instructions ne sont pas suivies exactement, il peut en résulter un départ d'incendie ou une explosion, causant des dégâts matériels et des blessures pouvant être mortelles.
— N'entreposez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de n'importe quel autre. — QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ
• N'essayez d'allumer aucun appareil. - Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. - Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone du voisinage. Suivez les instructions qu'il vous donnera. - Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
— Installation et interventions de service doivent être effectuées par un professionnel agréé.

Avertissement
Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, il peut en résulter un départ d'incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels et blessures pouvant être fatales.
Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est équipé d'un dispositif d'allumage qui allume automatiquement le brûleur. N'essayez pas d'allumer le brûleur à la main.
AVANT D'UTILISER, reniflez tout autour de la zone du chauffe-eau pour déceler du gaz. Ne manquez pas de chercher près du plancher car certains gaz sont plus lourds que l'air et s'accumulent au sol.
Que FAIRE si vous SENTEZ le gaz
• N'essayez d'allumer aucun appareil. - Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. - Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone du voisinage. Suivez les instructions qu'il vous donnera.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
N'utilisez que votre main pour appuyer sur le bouton de commande de gaz ou l'enfoncer. N'utilisez jamais d'outils. Si la commande ne se tourne pas ou ne s'enfonce pas à la main, n'essayez pas de la réparer vous-même, mais appelez un professionnel agréé. Le fait de forcer ou de tenter une réparation peut provoquer un départ d'incendie ou une explosion.
N'utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l'eau. Appelez immédiatement un professionnel agréé pour inspecter l'appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui aurait séjourné sous l'eau.
Instructions d'utilisation
STOP! Lisez bien les informations de sécurité qui précèdent.
Passez le thermostat sur le réglage de température le plus bas.
Coupez l'alimentation électrique de l'appareil en utilisant le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF).
Cet appareil est équipé d'un dispositif d'allumage qui allume automatiquement le brûleur. N'essayez pas d'allumer le brûleur à la main.
Localisez la vanne manuelle de gaz sur le côté du chauffe-eau. Tournez-la complètement en sens horaire jusqu'à sa position de fermeture (ARRÊT).
Vanne manuelle
text_image
FERMÉE OUVERTEAttendez cinq (5) minutes pour dissiper tout gaz éventuel. Puis reniflez pour détecter du gaz, y compris près du plancher. Si vous sentez le gaz, STOP! Suivez la partie B des informations de sécurité qui précèdent. Si vous ne sentez pas le gaz, poursuivez.
Tournez la vanne manuelle de gaz complètement en sens antihoraire jusqu'à sa position d'ouverture complète (MARCHE).
Rétablissez toute l'alimentation électrique de l'appareil en utilisant le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF).
Passez le thermostat sur le réglage de température de consigne voulu.
Ouvrez un robinet d'eau chaude de la maison. Si l'appareil ne se met pas en marche, suivez les instructions de coupure d'alimentation en gaz de l'appareil et appelez un professionnel agréé ou votre fournisseur de gaz. Consultez le manuel pour plus d'informations.
Pour COUPER le gaz à l'appareil
Coupez l'alimentation électrique de l'appareil en utilisant le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF).
Passez le thermostat sur le réglage de température le plus bas.
Localisez la vanne manuelle de gaz sur le côté du chauffe-eau. Tournez-la complètement en sens horaire jusqu'à sa position de fermeture (ARRÊT).
Comment utiliser le contrôleur de température
Le contrôleur MC-91-2 est le contrôleur de température standard qui est livré avec le chauffe-eau. Sur les modèles d'intérieur, il est intégré dans son panneau frontal. Le contrôleur MCC-91-2 est pour des applications commerciales et à eau chaude nécessitant des températures plus élevées. Quand le contrôleur MCC-91-2 est connecté, ces températures plus élevées sont disponibles sur tous les modèles de contrôleurs sur le système. Référez-vous à la section sur les plages de température.
NE faites PAS fonctionner de façon répétitive le chauffe-eau avec une utilisation d'eau chaude au robinet quand le contrôleur est à l'arrêt. L'utilisation ainsi du chauffe-eau pour produire de l'eau chaude peut causer une condensation de l'eau sur l'extérieur des pièces internes, avec une accumulation d'eau dans le carter du chauffe-eau.

text_image
INDICATEUR EN SERVICE TEMPÉRATURE DE L'EAU CHOIX DE LA TEMPÉRATURE T/°C 120 Approx Water Temp Hot water temp. NC-01023 Rinnai O In Use Priority On/Off INDICATEUR PRIORITAIRE BOUTON PRIORITAIRE ALLUMEZ-VOUS / ÉTEIGNEZ- Avant la mise en œuvre, reniflez tout autour de la zone de l'appareil pour détecter une odeur de gaz. Ne manquez pas de chercher près du plancher car certains gaz sont plus lourds que l'air et s'accumulent au sol.
- Gardez la zone autour de l'appareil dégagée et exempte de matières combustibles, d'essence et d'autres vapeurs ou liquides inflammables.
- Contrôlez toujours la température de l'eau avant de prendre un bain ou une douche.
- N'utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l'eau. Appelez immédiatement un professionnel agréé pour inspecter l'appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui aurait séjourné sous l'eau.
- En cas de surchauffe, ou si il est impossible de couper l'alimentation en gaz, coupez au niveau de la vanne manuelle de gaz en amont de l'appareil.
- Ne modifiez pas la position des micro-commutateurs sauf si cela vous a été demandé expressément.
- N'utilisez pas de cordon rallonge ni d'adaptateur de prise avec cet appareil.
- Toute altération de l'appareil ou de ses commandes peut être dangereuse et annulerait sa garantie.
- Si vous vivez dans une région connue pour la dureté de son eau, ou pour causer des accumulations de tartre, vous devez traiter votre eau et/ou rincer régulièrement le chauffe-eau. Rinnai propose le “Système de conditionnement d'eau ScaleCutter” de Southeastern Filtration qui permet une prévention supérieure du niveau d'entartage et du contrôle de la corrosion, en injectant un mélange de composés de contrôle dans l'alimentation en eau froide
- Maintenez la zone d'admission d'air exempte de produits chimiques tels que chlore ou agent blanchissant qui produisent des fumées. Ces fumées peuvent endommager des composants et réduire la durée de service de votre appareil
Fixation de la température
Le chauffe-eau nécessite un minimum d'écoulement d'eau pour fonctionner. Ce seuil peut être trouvé sur la page de spécifications dans ce manuel. Dans certains cas, quand vous n'obtenez pas d'eau chaude ou si l'eau passe de chaude à froide, cela peut venir de ce que l'écoulement d'eau est en-dessous ou trop proche du seuil minimal d'écoulement. Le fait d'augmenter le débit tiré résout ces problèmes dans ces circonstances.
Si vous rencontrez des problèmes avec des réglages de températures plus élevées, réduisez progressivement ces réglages. La sélection d'une température plus proche de ce qui est actuellement utilisé au robinet augmentera la quantité d'eau chaude délivrée au robinet, du fait de moins de mélange avec de l'eau froide à ce niveau.

DANGER

Les températures d'eau au-dessus de 125°F (52 °C) peuvent causer des blessures sérieuses ou un échaudage, pouvant entraîner la mort.
De l'eau chaude peut causer des brûlures au premier degré avec une exposition aussi limitée que :
3 secondes à 140°F (60 °C)
20 secondes à 130°F (54 °C)
8 secondes à 120°F (49 °C)
Ce sont les enfants, les handicapés et les personnes âgées qui courent les plus gros risques d'échaudage.
Tâtez l'eau avant de prendre un bain ou une douche.


- Si le chauffe-eau est arrêté, appuyez sur le bouton Power pour le démarrer.
- Si le voyant Priority est éteint, appuyez alors sur le bouton Priority du contrôleur de température. Le voyant Priority vert va s'éclairer pour indiquer que le contrôleur commande la température et que le chauffe-eau est prêt à fournir de l'eau chaude (la priorité ne peut être changée que pendant qu'il ne coule pas d'eau chaude).
- Appuyez sur les boutons de montée ou de descente pour obtenir le réglage de consigne de température voulu.
Toutes les sources d'eau chaude sont à même de fournir de l'eau à cette température jusqu'à un éventuel changement à ce contrôleur de température ou un autre.
Pendant que de l'eau chaude est en cours de distribution, le réglage de température ne peut être ajusté qu'entre 98°F et 110°F (36,7-43,3 °C).
Vérifiez les normes locales pour le maximum du réglage de température permis en cas d'utilisation dans des maisons de soins, écoles, garderies, et autres applications publiques.
Si un appareil nouvellement installé avec un contrôleur n'a pas été activé pendant au moins 6 heures, alors la température reviendra au réglage par défaut de 104°F (40 °C) pour les cas de coupure d'alimentation.
Il peut y avoir une variation entre la température affichée au contrôleur de température et celle au robinet, du fait des conditions climatiques ou de la longueur de tuyauterie depuis le chauffe-eau.

Temp. d'eau chaude
Températures disponibles avec un contrôleur
Le chauffe-eau peut fournir de l'eau à un seul niveau de température à la fois. Les températures possibles sont données ci-dessous. Une température inférieure à 98°F (37 °C) peut s'obtenir au robinet en mélangeant avec de l'eau froide.
Pour changer l'échelle des températures et passer de Celsius à Fahrenheit ou vice-versa, appuyez sur le bouton On/Off et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pendant un arrêt du chauffe-eau.
| Réglages de température disponibles (Fahrenheit °F) | ||||||||||||||||
| RL75i, RL75e | 98 | 100 | 102 | 104 | 106 | 108 | 110 | 115 | 120 | 125* | 130* | 135* | 140* | 150** | 160** | |
| RL94i, RLX94i, RL94e | 185** | |||||||||||||||
| Celsius °C | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 46 | 49 | 52 | 54 | 57 | 60 | 66 | 71 | 85 |
Des réglages de température de 125-140°F (52-60 °C) sont disponibles en mettant le micro-commutateur 6 sur ON dans le bloc bronze SW1. Ces modèles ont une température maximale par défaut de 120°F (49 °C) et une option (micro-commutateur 6) pour l'augmenter à 140°F (60 °C). Ces réglages nécessitent un contrôleur MCC-91-2. Quand le contrôleur MCC-91-2 est connecté, ces températures plus élevées sont disponibles sur tous les modèles de contrôleurs sur le système. L'utilisation d'un contrôleur MCC-91-2 dans une habitation résidentielle réduit la couverture de la garantie au niveau de celle d'une application commerciale.

Avertissement
NE modifiez PAS la position des micro-commutateurs sauf si cela vous a été demandé expressément.
Ces températures ne sont que des suggestions : • Cuisine : 120°F (49 °C)
• Douche : 98 - 110°F (37 - 43 °C) - Remplissage de baignoire : 102 - 110°F (39 - 43 °C)
Autres réglages de température
Une plage différente de réglages de température est disponible en mettant les micro-commutateurs DIP N° 2 et 3 du bloc blanc SW2 sur position ON. Le tableau qui suit montre les réglages disponibles avec le contrôleur MC-91-2 et MCC-91-2.

Avertissement
Les contrôleurs MC-91-1, MCC-91-1, MC-100V-1 et BC100-V-1 ne sont pas compatibles avec ces autres réglages de température. Ces autres réglages de température ne concernent que des applications commerciales.
N'utilisez PAS de contrôleurs MC-91-1, MCC-91-1, MC-100V-1 ou BC-100V-1 quand les micro-commutateurs DIP N° 2 et 3 du bloc blanc SW2 sont sur position ON.

other
Autres réglages de température disponibles (Fahrenheit °F) | Model | Temperature Range (°C) | Value | |---|---|---| | RL75i, RL75e | 110 | 115 | | RL75e | 120 | 125 | | RL75e | 130 | 135 | | RL75e | 140 | 145 | | RL75e | 150 | 155 | | RL75e | 160 | 165 | | RL94i, RLX94i, RL94e | 43 | 46 | | RL94i, RLX94i, RL94e | 49 | 52 | | RL94i, RLX94i, RL94e | 52 | 54 | | RL94i, RLX94i, RL94e | 57 | 60 | | RL94i, RLX94i, RL94e | 63 | 66 | | RL94i, RLX94i, RL94e | 68 | 71 | | RL94i, RLX94i, RL94e | 74 | 77 | | RL94i, RLX94i, RL94e | 79 | 82 | | RL94i, RLX94i, RL94e | 82 | 85 | | RCISIUS °C MC-91-2 MCC-91-2Options de température sans contrôleur de température
Le réglage de température par défaut de cet appareil installé sans contrôleur de température est de 120°F (49 °C). Si on le souhaite, ce réglage de température peut être changé pour 140°F (60 °C) en jouant sur un micro-commutateur.
Sur le bloc bronze SW1, passez le micro-commutateur N° 5 sur ON pour avoir 140°F comme consigne. Laissez-le en position OFF par défaut pour avoir un réglage de température d'eau de 120°F. Si un contrôleur de température est ensuite installé, ce micro-commutateur N° 5 n'aura alors plus d'effet sur les réglages de température.
Passage du contrôleur en sourdine
Sur le MC-91-2 pour éliminer les bips sonores émis quand les touches sont activées, appuyez ensemble sur les boutons à flèche vers le haut et vers le bas, et maintenez-les enfoncés jusqu'à l'émission d'un bip (environ 5 secondes).
Verrouillage du contrôleur
Le contrôleur MC-91-2 peut être verrouillé en appuyant ensemble sur le bouton Priority et le bouton flèche vers le haut pendant 5 secondes. Un bip va retentir confirmant que le contrôleur est verrouillé. L'affichage va alternativement montrer "LOC", le réglage de température, plus un code de diagnostic s'il y en a eu un d'activité. Tous les contrôleurs sur le système sont alors également verrouillés.
Pour déverrouiller le contrôleur, appuyez ensemble sur le bouton Priority et le bouton flèche vers le bas pendant 5 secondes.
Codes de diagnostic
Ce chauffe-eau a été conçu pour afficher des codes de diagnostic. S'il y a un souci de fonctionnement éventuel, référez-vous au code affiché et au remède conseillé en pages suivantes.
Affichage des informations de diagnostic
Pour afficher les informations de code de diagnostic les plus récentes, appuyez sur le bouton On/Off en le maintenant 2 secondes sur le contrôleur MC-91-2. Tout en maintenant ce bouton On/Off enfoncé, actionnez le bouton flèche vers le haut. Les 9 derniers codes de diagnostic vont apparaître brièvement l'un après l'autre. Pour sortir de ce mode, appuyez de nouveau de la même façon sur les mêmes boutons.
Pour entrer ou sortir du mode d'informations de surveillance d'entretien, appuyez et maintenez le bouton flèche vers le bas pendant 2 secondes et sans le relâcher, actionnez le bouton On/Off.
1". Le niveau de flux d'eau apparaît ensuite. Par exemple l'affichage de "58" signifie 5,8 gallons/minute.
Pour obtenir la température actuelle de la sortie d'eau chaude, actionnez le bouton flèche vers le haut ou vers le bas jusqu'à l'affichage de "02". La température va apparaître en degrés Fahrenheit.
| N° | Donnée | Unité |
| 01 | Niveau de flux d’eau | 0,1 gallon/minute |
| 02 | Température de sortie de l’eau | Degrés Fahrenheit |

Avertissement
Certains des contrôles ci-dessous ne doivent être effectués que par un professionnel agréé. Les simples consommateurs ne doivent jamais tenter une intervention qu'ils ne sont pas qualifiés pour effectuer.
| Code | Définition | Remède | |
| 03 Interruption du secteur durant un remplissage de baignoire (l'eau ne coulera pas au rétablissement du | Fermez tous les robinets d'eau chaude. Appuyez deux fois sur On/Off. | ||
| 10 | Blocage de la fourniture d'air ou de l'échappement | Contrôlez que rien ne bloque l'admission ou la sortie d'air.Contrôlez les bonnes connexions de tous les composants de la ventilation. | |
| Professionnelagrééuniquement | Assurez-vous que des matériaux de ventilation approuvés ont été utilisés.Assurez-vous que les longueurs de ventilation sont dans les limites.Vérifiez le bon positionnement des micro-commutateurs DIP.Contrôlez l'absence de blocage au ventilateur. | ||
| 11 Pas d'allumage(le chauffe-eau ne démarre pas) | Contrôlez que l'arrivée de gaz est ouverte sur le chauffe-eau, au compteur ou au réservoir.Si le système carbure au propane, assurez-vous qu'il reste du gaz dans le réservoir.Assurez-vous que l'appareil est bien relié à la terre. | ||
| Professionnelagrééuniquement | Assurez-vous que type et pression de gaz sont corrects.Assurez-vous du bon calibre de conduite, compteur et/ou régulateur de gaz.Purgez tout l'air des conduites de gaz.Vérifiez le bon positionnement des micro-commutateurs DIP.Assurez-vous du bon fonctionnement de l'allumeur.Contrôlez s'il y a des dommages sur le harnais de câblage d'allumeur.Contrôlez les électrovannes de gaz pour d'éventuelles coupures ou des courts-circuits.Enlevez le cache des brûleurs et assurez-vous qu'ils sont tous bien en place.Enlevez la plaque de brûleur et inspectez-les pour de la condensation ou des débris.Contrôlez le fil de terre de la carte de circuit imprimé. | ||
| 12 Pas de flamme | Contrôlez que l'arrivée de gaz est ouverte sur le chauffe-eau, au compteur ou au réservoir.Contrôlez s'il y a des obstructions dans le flux de fumée.Si le système carbure au propane, assurez-vous qu'il reste du gaz dans le réservoir. | ||
| Professionnelagrééuniquement | Assurez-vous du bon calibre de conduite, compteur et/ou régulateur de gaz.Assurez-vous que type et pression de gaz sont corrects.Purgez tout l'air des conduites de gaz.Assurez-vous que des matériaux de ventilation approuvés ont été utilisés.Assurez-vous que le collier anti-condensation a bien été installé.Assurez-vous que les longueurs de ventilation sont dans les limites.Vérifiez le bon positionnement des micro-commutateurs DIP.Contrôlez l'alimentation pour chercher des connexions desserrées.Contrôlez la bonne tension d'alimentation et d'éventuelles chutes de tension.Assurez-vous que l'électrode de flamme est branchée.Contrôlez l'accumulation de carbone sur l'électrode de flamme.Débranchez et rebranchez tous les harnais de câblage sur chauffe-eau et carte de circuit imprimé.Contrôlez s'il y a des courts-circuits aux composants.Contrôlez les électrovannes de gaz pour d'éventuelles coupures ou des courts-circuits.Enlevez la plaque de brûleur et inspectez-les pour de la condensation ou des débris. | ||
| 14 Le fusible thermique a déclenché | Contrôlez s'il y a des restrictions de circulation d'air autour de l'appareil et à la terminaison de ventilation. | ||
| Professionnelagrééuniquement | Assurez-vous que le micro-commutateur 5 du deuxième bloc DIP (blanc) est bien en position OFF.Contrôlez le type de gaz pour le chauffe-eau et vérifiez qu'il reçoit le bon.Contrôlez si un faible débit dans un système de circulation cause un cycle trop court.Vérifiez le bon positionnement des micro-commutateurs DIP.Contrôlez s'il y a des matières étrangères dans la chambre de combustion et/ou la tuyauterie d'échappement.Contrôlez l'échangeur thermique pour des craquelures et/ou des séparations.Contrôlez la surface d'échangeur thermique pour des points chauds qui indiquent un blocage par accumulation de calamine.Référez-vous aux instructions du manuel pour le rinçage de l'échangeur thermique.L'eau dure doit être traitée pour éviter une accumulation de tartre ou des dommages à l'échangeur thermique.Mesurez la résistance du circuit de sécurité.Assurez-vous que la pression de gaz à la rampe est bonne à petit feu et à plein feu.Contrôlez s'il y a eu une conversion incorrecte du chauffe-eau. | ||
| 16 Avertissement de surchauffe(coupure par sécurité car l'appareil est devenu trop chaud) | Contrôlez s'il y a des restrictions de circulation d'air autour de l'appareil et à la terminaison de ventilation. | ||
| Professionnelagrééuniquement | Contrôlez si un faible débit dans un système de circulation cause un cycle trop court.Contrôlez s'il y a des matières étrangères dans la chambre de combustion et/ou la tuyauterie d'échappement.Contrôlez s'il y a un blocage dans l'échangeur thermique. | ||
| 19 Mise à la terre électrique | Professionnel agréé uniquement | Contrôlez tous les composants pour chercher des courts-circuits électriques. | |
| 32 | Capteur de température de sortie d'eau | Contrôlez si le câblage de capteur est endommagé.Mesurez la résistance du capteur.Nettoyez le capteur en le détartrant.Remplacez le capteur. | |
| 33 | Capteur de température de sortie d'échangeur thermique | ||
| 34 | Capteur de température d'air de combustion | Contrôlez s'il y a des restrictions de circulation d'air autour de l'appareil et à la terminaison de ventilation.Contrôlez si le câblage de capteur est endommagé.Mesurez la résistance du capteur.Nettoyez le capteur en le détartrant.Assurez-vous que les pales de ventilateur sont bien serrées sur l'arbre du moteur et en bon état.Remplacez le capteur. | |
| 41 | Thermistance de température de sortie (modèles d'extérieur uniquement) | Contrôlez si le câblage de capteur est endommagé.Mesurez la résistance du capteur.Nettoyez le capteur en le détartrant.Remplacez le capteur. | |
| 51 | Thermistance de température d'entrée | ||
| 52 | Signal d'électrovanne à modulation | Contrôlez le harnais de câblage de l'électrovanne de gaz à modulation pour des bornes desserrées ou endommagées.Mesurez la résistance d'enroulement de l'électrovanne. | |
| 61 Ventilateur de combustion | Assurez-vous que le ventilateur tourne librementContrôlez le harnais de câblage au moteur pour des connexions endommagées et/ou desserrées.Mesurez la résistance de l'enroulement de moteur. | ||
| 65 | Contrôle du flux d'eau | La vanne de contrôle du flux d'eau a échoué à sa fermeture durant la fonction de remplissage de baignoire. Coupez immédiatement l'eau et arrêtez la fonction de remplissage de baignoire. Contactez un professionnel agréé pour dépanner l'appareil. | |
| 70 Carte de circuit imprimé | Vérifiez le bon positionnement des micro-commutateurs DIP.Contrôlez le harnais de câblage au raccordement sur la carte.Remplacez la carte de circuit imprimé. | ||
| 71 | Circuit d'électrovanne | Remplacez la carte de circuit imprimé. | |
| 72 | Dispositif de détection de flamme | Remplacez la carte de circuit imprimé. | |
| 79 | Fuite d'eau détectée | De l'eau a été détectée au pied du chauffe-eau. Coupez l'arrivée de l'eau. Contrôlez toute la plomberie interne pour déceler la fuite. | |
| LC # (LCO, LC1, LC2,...) | Entartrage dans l'échangeur thermique (en vérifiant l'historique de codes d'entretien, "00" est substitué pour "LC") | LC0~LC9 indique qu'il y a un entartrage dans l'échangeur thermique et qu'il a besoin d'être rincé pour éviter des dommages. Référez-vous aux instructions de rinçage dans ce manuel. L'eau dure doit être traitée pour éviter une accumulation de tartre ou des dommages à l'échangeur thermique.Pour faire fonctionner temporairement le chauffe-eau avant le rinçage de l'échangeur thermique, vous appuyez 5 fois sur le bouton On/Off du contrôleur de température. Des codes LC à répétition vont éventuellement verrouiller le chauffe-eau.Veuillez appeler le service technique chez Rinnai. | |
| FF | Un entretien a été effectué | Indique d'un professionnel agréé a effectué une intervention ou corrigé un problème. | |
| Pas de code | Rien ne se passe quand le flux d'eau est activé. | Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau.Sur de nouvelles installations, assurez-vous que les conduites d'eau froide et d'eau chaude ne sont pas inversées.Vérifiez que vous avez au moins le minimum de niveau d'écoulement requis pour démarrer le chauffe-eau. | |
| Professionnel agréé uniquement | Contrôlez s'il y a un croisement du froid dans le chaud. Isolez le système de circulation si c'est le cas. Coupez l'eau froide vers le chauffe-eau, ouvrez la soupape de décharge. Si de l'eau continue de couler, il y a un déversement dans votre plomberie.Vérifiez que la turbine tourne librement.Mesurez la résistance du capteur de contrôle du flux d'eau.Si l'affichage est vide et que du cliquètement vient de l'appareil, débranchez le servomoteur de flux d'eau (GY, BR, O, W, P, BL, R). Si aucun affichage n'apparaît, remplacez le servomoteur de flux d'eau. | ||
Entretien nécessaire
L'appareil doit être inspecté annuellement par un professionnel agréé. Installation et interventions de service doivent être effectuées par un professionnel agréé. Ce professionnel agréé doit vérifier le bon fonctionnement après une intervention.

Avertissement
Pour vous protéger de toute atteinte, avant d'effectuer une intervention d'entretien :
- Coupez l'alimentation électrique en débranchant la fiche du cordon secteur ou en coupant le secteur au disjoncteur du circuit. (Le contrôleur de température ne commande pas l'alimentation électrique).
- Coupez l'arrivée du gaz à la vanne manuelle, en général elle est placée immédiatement sous le chauffe-eau.
- Coupez l'arrivée d'alimentation en eau. Cela peut se faire à la vanne d'isolement immédiatement sous le chauffe-eau, ou en coupant la distribution d'eau du bâtiment.

Avertissement
Gardez la zone autour de l'appareil dégagée et exempte de matières combustibles, d'essence et d'autres vapeurs ou liquides inflammables.
Les points d'entretien qui suivent sont nécessaires pour la bonne marche de votre chauffe-eau.
L'appareil doit être inspecté annuellement par un professionnel agréé. Installation et interventions de service doivent être effectuées par un professionnel agréé. Ce professionnel agréé doit vérifier le bon fonctionnement après une intervention.
Nettoyage
Il est impératif que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les passages de circulation de l'air de l'appareil soient gardés propres.
Nettoyez comme ceci :
- Arrêtez le chauffe-eau et débranchez son alimentation secteur. Laissez-le refroidir.
- Fermez les vannes de coupure d'eau. Enlevez et nettoyez le filtre d'arrivée d'eau.
- Enlevez le panneau frontal en ôtant 4 vis.
- Utilisez de l'air comprimé pour dépoussiérer le brûleur principal, l'échangeur thermique et les pales de ventilateur. N'utilisez pas de chiffon humide ni de nettoyants à pulvériser sur le brûleur. N'utilisez pas de substances volatiles comme du benzène ou d'autres diluants. Ils pourraient s'enflammer ou ternir la peinture.
- Utilisez un chiffon doux pour essuyer le coffret du chauffe-eau.
Système de ventilation
Le système de ventilation et le collecteur de condensats (situé en haut du chauffe-eau) sont à inspecter au moins annuellement pour d'éventuels blocages ou dommages. Si la ventilation et/ou le collecteur de condensats sont bloqués, contactez un professionnel agréé.
Moteurs
Les moteurs sont lubrifiés de façon permanente et ne nécessitent pas de lubrification périodique. Cependant, vous devez conserver le ventilateur et le moteur exempts de poussière et salissures en les nettoyant tous les ans.
Contrôleur de température
Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer le contrôleur de température. N'utilisez pas de solvants.
Accumulation de calcaire/tartre
Si vous recevez un code de diagnostic "LC#" (LC1, LC2,...), référez-vous à la procédure de Rinçage de l'échangeur thermique. Référez-vous à la section Qualité de l'eau pour voir si votre eau a besoin d'être traitée ou conditionnée (en vérifiant l'historique de codes d'entretien, "00" est substitué pour "LC").
L'eau doit être potable, exempte de produits chimiques corrosifs, de sable, salissures ou autres contaminants. Il est de la responsabilité de l'installateur de s'assurer que l'eau ne contient pas de produits chimiques corrosifs ou d'éléments qui pourraient affecter ou endommager le chauffe-eau. Une eau qui contient des produits chimiques dépassant les seuils montrés dans ce tableau affecte et endommage l'échangeur thermique. Un remplacement de chauffe-eau résultant d'une mauvaise qualité d'eau n'est pas couvert par la garantie.
Accumulation de neige
Gardez la zone autour de la terminaison d'évacuation des gaz de combustion exempte de neige et de glace. L'appareil ne fonctionnera pas correctement si l'admission d'air ou l'échappement sont empêchés (bloqués totalement ou partiellement) par des obstructions.
Installations côtières
Des installations situées dans des zones côtières ou à proximité nécessitent plus d'entretien du fait de la teneur en sel marin corrosif de l'atmosphère.
Nettoyage du filtre à eau
Nettoyez le filtre d'entrée d'eau en fermant les vannes d'isolement (coupure) de l'eau chaude et froide. Placez un
seau sous le filtre en bas du chauffe-eau pour capter toute l'eau qui était contenue dans le chauffe-eau. Dévissez le filtre à eau. Rincez le filtre pour éliminer tous les débris. Remettez le filtre en place et rouvrez les vannes d'isolement.

Avertissement
Le test de soupapes de décharge ne doit être fait que par un professionnel agréé. L'eau crachée par la soupape de décharge peut causer instantanément des brûlures graves et de l'échaudage pouvant être
mortels.
Soupape de décharge
Faites fonctionner la soupape manuellement une fois par an. Pour cela, il est nécessaire de prendre des précautions contre la sortie d'eau sous pression pouvant potentiellement vous ébouillanter. Assurez-vous que l'eau évacuée a un endroit où s'écouler sans danger. Un contact avec votre corps ou des objets proches peut causer une blessure ou des dégâts.
Inspection visuelle de la flamme
Vérifiez le bon fonctionnement après une intervention. Le brûleur doit produire une flamme régulière sur toute sa surface quand tout fonctionne correctement. La combustion doit produire une flamme claire, bleue et stable. Consultez la vue éclatée des pièces de brûleur pour l'emplacement des ports d'observation. La forme de flamme doit ressembler à ce qui est illustré ci-dessous.
SATISFAISANTE
text_image
VUE DE FACE FLAMME BLEUE ÉLECTRODE DE FLAMMEINSATISFAISANTE
text_image
VUE DE FACE FLAMME JAUNE ÉLECTRODE DE FLAMMEProtection contre le gel
Assurez-vous que, par temps très froid, le chauffe-eau et ses conduites d'eau sont protégées efficacement pour éviter le gel. Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie. Référez-vous à la section sur la protection contre le gel. L'appareil peut être vidangé manuellement. Cependant, il est fortement recommandé que :
- Des électrovannes de vidange soient achetées et installées pour vider automatiquement le chauffe-eau en cas de coupure d'alimentation secteur. Elles sont proposées dans un kit, N° de pièce 104000059 (Le bouchon de drainage du piège à condensats et le bouchon de drainage d'eau ne sont pas affectés par les électrovannes de purge, et devront être ouverts manuellement).
- Un parasurtenseur avec prises doit être acheté et installé de façon à permettre aux électrovannes de fonctionner si le chauffe-eau est désactivé du fait d'un code de diagnostic. Il est disponible sous le N° 104000057.
Préparation pour l'hiver
Ces recommandations ont pour but de suggérer des pratiques qui sont efficaces pour protéger le chauffe-eau. Elles ne servent que pour vous guider. Aucune responsabilité n'est assumée en cas de problèmes résultant de l'utilisation de ces informations.
Gaz
Coupez l'arrivée de gaz au chauffe-eau. Il est généralement préférable de couper la fourniture de gaz à tout le site si du gaz ne doit plus être utilisé.
Coupez l'arrivée d'eau froide au chauffe-eau. Il est généralement préférable de couper la fourniture d'eau à tout le site si de l'eau ne doit plus être utilisée.
Vidangez le chauffe-eau en ouvrant les vannes de drainage sur la conduite d'eau froide et la conduite d'eau chaude.
Ouvrez plusieurs robinets d'eau chaude et enlevez l'ensemble de filtre à l'entrée de l'eau de façon à laisser du volume pour une expansion si de l'eau des conduites gelait. De l'air comprimé peut être utilisé pour purger le système de toute l'eau restante.
Électricité
Débranchez l'alimentation secteur soit en débranchant la fiche du cordon soit en coupant au disjoncteur desservant le chauffe-eau, afin d'éviter de potentiels dommages en cas de surtensions ou interruptions intempestives du secteur.
Terminaison de ventilation
Placez un couvercle sur la terminaison de ventilation (admission et échappement) si vous pouvez y accéder sans danger. Ce couvercle doit pouvoir s'appliquer et s'enlever facilement. Cela évitera que des débris, des feuilles et de petits animaux n'entrent dans la ventilation et le chauffe-eau, ce qui pourrait causer des problèmes au niveau du flux d'air à la remise en marche du système.
Rinçage de l'échangeur thermique
Un code de diagnostic LC0~LC9 ou "00" indique que le chauffe-eau commence à s'entartrer et doit être rincé. Ne pas le faire endommagerait son échangeur thermique. Des dommages causés par une accumulation de tartre ne sont pas couverts par la garantie de l'appareil. Rinnai recommande fortement l'installation de vannes d'isolement pour permettre un rinçage de l'échangeur thermique.
- Débranchez l'alimentation électrique du chauffe-eau
- Fermez les vannes de coupure sur les conduites d'eau chaude et d'eau froide (V3 et V4).
- Branchez le tuyau de sortie de pompe (H1) sur la conduite d'eau froide au niveau du robinet de service (V2).
- Branchez un tuyau de drainage (H3) sur le robinet de service (V1).
- Versez 4 gallons de vinaigre blanc non dilué de qualité alimentaire dans un seau.
- Placez le tuyau de drainage (H3) et le tuyau (H2) allant à l'entrée de la pompe dans la solution de nettoyage.
- Ouvrez les deux robinets de service (V1 et V2) sur les conduites d'eau chaude et d'eau froide.
- Activez la pompe et laissez le vinaigre circuler au travers du chauffe-eau pendant au moins une heure au taux de 4 gallons par minute (soit une quart de litre à la seconde).
- Arrêtez la pompe.
- Chassez la solution de nettoyage au vinaigre du chauffe-eau comme suit :
a. Enlevez l'extrémité libre du tuyau de drainage (H3) du seau. Mettez-le dans un évier ou à l'extérieur vers un drain. b. Fermez le robinet de service (V2), et ouvrez le robinet de coupure (V4). Mais n'ouvrez pas l'autre robinet de coupure (V3). c. Laissez l'eau couler au travers du chauffe-eau pendant 5 minutes. d. Refermez le robinet de coupure (V4). Quand l'appareil a fini de se vider, enlevez le filtre en ligne à l'arrivée d'eau froide et nettoyez-le pour ôter tous les résidus. Remettez le filtre en place et ouvrez le robinet (V4).
e. Fermez le robinet de service (V1), et ouvrez le robinet de coupure (V3).
- Enlevez tous les tuyaux.
- Rebranchez l'alimentation électrique du chauffe-eau
Suite à la procédure de rinçage, appelez l'assistance technique (1-800-621-9419) pour des informations sur la restauration de la carte de circuit imprimé.
LÉGENDE
text_image
Robinet à boisseau 3/4" Raccord-union 3/4" Clapet anti-retour Soupape de décharge Régulateur de pression Pompe de circulation Vanne de drainage de chauffe-eau Électrovanne
text_image
Filtre en ligne V1 V2 V3 Conduite d'eau chaude H1 Conduite d'eau froide V4 Arrivée du gaz lation
Avertissement
Pour éviter des brûlures, attendez que l'équipement ait refroidi avant de vidanger l'eau. L'eau restera longtemps chaude dans l'appareil après son arrêt.
Si le chauffe-eau ne doit pas être utilisé durant une période où il pourrait geler, il est recommandé que l'eau à l'intérieur soit vidangée.
Pour vidanger manuellement le chauffe-eau :
Coupez les alimentations en eau froide et en gaz
Coupez le contrôleur de température.
Débranchez l'alimentation électrique du chauffe-eau.
Positionnez un récipient pour récupérer l'eau. Enlevez les capuchons de drainage sur les deux vannes d'isolement et ouvrez les deux vannes au-dessus des capuchons (poignées de vanne bleue et rouge). -OU- Ouvrez le bouchon de drainage d'eau chaude à la sortie de l'eau chaude.
Enlevez le filtre d'entrée d'eau pour drainer l'eau froide. De l'air comprimé peut être utilisé pour purger le système de toute l'eau restante.
Pour reprendre un fonctionnement normal :
Confirmez que tous les bouchons de vidange sont ôtés, que l'arrivée de gaz est coupée, et que tous les robinets sont fermés.
Vissez le filtre à eau dans l'entrée pour eau froide.
Replacez les capuchons de drainage et fermez les deux vannes d'isolement. -OU- Revissez les bouchons de drainage de l'eau.
Ouvrez l'alimentation en eau froide.
Ouvrez un robinet et confirmez qu'il en sort de l'eau, puis refermez-le.
Rétablissez l'alimentation électrique.
Après la confirmation que le contrôleur de température est désactivé, ouvrez l'alimentation en gaz.
Activez le contrôleur de température.

text_image
Sortie d'eau chaude Bouchon de drainage d'eau chaude * Filtre à eau Entrée d'eau froide* Utilisez une clé ou un autre outil pour dévisser le bouchon de drainage d'eau chaude.
Écoulement à faible volume d'eau au travers du chauffe-eau pour éviter le gel
Si l'abaissement de température ambiante va plus loin que la capacité d'autoprotection du chauffe-eau contre le gel, ou s'il y a une coupure du secteur, les étapes qui suivent peuvent empêcher que le chauffe-eau et les conduites extérieures ne gèlent : (Des appareils reliés avec EZ Connect (lien entre deux chauffe-eau) doivent être vidangés pour éviter leur gel s'ils ne sont pas en utilisation.)
Passez le chauffe-eau à l'arrêt.
Fermez la vanne d'arrivée du gaz.
Ouvrez un robinet d'eau chaude afin de faire couler environ 0,1 gallon par minute, ou laissez sortir un flot d'environ 5 mm d'épaisseur.

0,1 gallon par minute ou environ 5 mm d'épaisseur
Si le chauffe-eau ou de la tuyauterie extérieure ont gelé
Ne faites pas fonctionner le chauffe-eau si lui-même ou une conduite extérieure a gelé.
Fermez les vannes de gaz et d'eau et coupez l'alimentation électrique.
Attendez que l'eau se dégèle. Contrôlez-le en ouvrant la vanne d'alimentation en eau.
Cherchez des fuites au niveau du chauffe-eau et des conduites.
Pièces de rechange
La fiche technique, qui est située sur la face intérieure du couvercle avant du chauffe-eau, contient une liste complète illustrée des pièces.
| N° d'article de la | fiche technique |
| Ensemble de commande de gaz | 100 |
| Kit d'électrode/ électrode de gaz | 116, 117 |
| Ensemble de ventilateur/moteur | 125 |
| Échangeur thermique 143 | |
| Servo et capteur de débit d'eau | 401 |
| Ensemble de servo de dérivation | 403 |
| Ensemble de filtre à eau 412 | |
| Carte de circuit imprimé 700 | |
| Allumeur 706 | |
| Faisceau de fusible thermique 725 |

text_image
Ensemble de commande de gaz
text_image
Kit d'électrode/électrode de gaz
text_image
Ensemble de ventilateur/ moteur
text_image
Échangeur thermique
text_image
Servo et capteur de débit d'eau
text_image
Ensemble de servo de dérivation
text_image
Ensemble de filtre à eau
text_image
Carte de circuit imprimé
Ce qui est couvert.
La garantie limitée standard de Rinnai couvre les vices de matière et de fabrication quand le produit est installé et utilisé conformément aux directives d'installation écrites de Rinnai, sous réserve des conditions exprimées dans le présent document sur la garantie limitée. La présente garantie limitée ne s'applique qu'aux produits installés correctement au Canada et aux États-Unis. Une mauvaise installation peut rendre la garantie nulle et sans effet. On recommande fortement que vous utilisiez un professionnel qualifié qui a suivi la formation d'installation de Rinnai pour faire cette installation. La présente couverture de garantie s'applique uniquement aux installations résidentielles et non aux applications commerciales (toute installation autre que dans une habitation unifamiliale). La couverture de garantie limitée établie dans le tableau suivant est accordée à l'acheteur d'origine et aux propriétaires subséquents, mais uniquement si le produit reste sur les lieux d'installation originaux. La présente garantie limitée ne s'applique qu'à la première installation (originale) du produit et échoit si le produit est déplacé ou réinstallé à un nouvel endroit.
Durée de la couverture sous garantie
| Article | Période de couverture (à partir de la date d'achat) | ||
| Applications résidentielles | Utilisation résidentielles mixtes de fourniture d'eau chaude/chauffage d'espace | Applications commerciales | |
| Échangeur thermique | 12 ans [1] [2] | 10 ans [1] [2] | 5 ans [1] |
| Autres pièces et composants | 5 ans [1] 5 ans [1] | 5 ans [1] | |
| Main-d'œuvre raisonnable | 1 an [3] | 1 an [3] | 1 an [3] |
La période de couverture est ramenée à 3 ans à compter de la date d'achat en cas d'utilisation comme chauffe-eau à recirculation dans une boucle d'eau chaude, où le chauffe-eau est en série avec un système de recirculation avec toute l'eau en recirculation passant par ce chauffe-eau, et un système de recirculation à la demande n'est pas incorporé. Une recirculation à la demande est définie comme une boucle ou un système de recirculation de l'eau chaude qui utilise les conduites chaude et froide existantes ou une conduite de reprise dédiée, et qui ne s'active que quand de l'eau chaude est consommée. Son activation peut se faire par un bouton-poussoir, un détecteur de mouvement ou vocalement, mais pas par un capteur de température. Si une minuterie est ajoutée à une pompe de recirculation standard, ce n'est plus considéré comme une recirculation à la demande. La période de couverture est réduite à 5 ans à compter de la date d'achat si le réglage du point de consigne de température du chauffe-eau Rinnai dépasse 160°F (71 °C). La couverture pour la main-d'œuvre est étendue à 5 ans pour des applications résidentielles et à 2 ans pour des applications commerciales si le produit a été enregistré dans les 30 jours (Cet enregistrement n'est pas exigé pour la Californie et le Québec), et/ou si les autres conditions mentionnées précédemment pour ces deux types d'applications sont satisfaites. REMARQUE : Le contrôleur intégré dans les modèles d'intérieur bénéficie d'une garantie de 1 an sur les pièces.
Ce que fera rinnai
Rinnai réparera ou remplacera le produit ou toute pièce ou composante sous garantie qui affiche un vice de matière ou de fabrication pendant la période établie dans le tableau. Rinnai couvrira les frais de main-d'œuvre raisonnables associés à la réparation ou au remplacement desdites pièces ou composantes pendant la période de garantie pour la main-d'œuvre. Toutes les réparations doivent être faites avec des pièces Rinnai d'origine. Toutes les réparations ou tous les remplacements doivent être effectués par un professionnel licencié qui a reçu une formation appropriée pour ce type de réparation.
Le remplacement du produit ne peut être autorisé que par Rinnai, à sa discrétion seule. Rinnai n'autorise aucune personne ou compagnie à assumer une telle obligation ou responsabilité concernant le remplacement du produit. Si Rinnai détermine qu'il est impossible de réparer le produit, Rinnai pourra remplacer le produit par un autre produit comparable, à la discrétion de Rinnai seule. La réclamation pour les pièces et la main-d'oeuvre du produit sous garantie peut être refusée si une composante ou un produit retourné à Rinnai ne comporte aucun vice de matière ou de fabrication, ou a été endommagé suite à une mauvaise installation, utilisation ou opération, ou en cours de transport.
Comment obtenir un service
Vous devez contacter un professionnel qualifié et formé pour la réparation d'un produit sous garantie limitée. Pour obtenir le nom d'un professionnel qualifié et formé, contactez votre revendeur, consultez le site Web de Rinnai (www. rinnai. us), téléphonez à Rinnai (1 800 621-9419) ou écrivez à Rinnai, 103 International Drive, Peachtree City, Georgia 30269.
Une preuve d'achat est exigée pour un service au titre de la garantie. Vous devez présenter un bon d'achat daté ou enregistrer le produit dans les 30 jours suivant sa date d'achat. Pour enregistrer le chauffe-eau sans réservoir Rinnai, rendez-vous sur www. rinnai. us. Si vous n'avez pas d'accès Internet, composez le 1 866 RINNAI1 (746-6241). Le reçu d'enregistrement par Rinnai servira de preuve d'achat du produit. L'enregistrement d'un produit installé dans une nouvelle construction doit être vérifiée par une copie des documents de clôture fournissant le nom de l'acheteur initial. L'enregistrement n'est toutefois pas nécessaire pour valider la présente garantie limitée.
Ce qui n'est pas couvert.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les problèmes de service pour les causes suivantes :
- Accident, usage abusif, mauvaise utilisation
- Modification du produit ou d'une de ses composantes • Mauvaise application du produit
- Mauvaise installation, comme (mais non de façon limitative) :
◇ produit installé dans un milieu corrosif
◇ dommages par le condensat
◇ mauvaise ventilation
◇ mauvais type de gaz
◇ mauvaise pression de gaz ou d'eau
◇ absence d'un bac de drainage sous l'appareil
- Mauvais entretien comme (mais non de façon limitative) :entartrage, gel ou blocage de l'évacuation • Mauvais dimensionnement
- Toute cause autre qu'un vice de matière ou de fabrication
- Dommages ou problèmes émanant d'un incendie, d'une inondation, d'une surtension, d'un gel ou de cas fortuits
- Dommages causés par une eau de piètre qualité
- Utilisation du chauffe-eau avec une eau autre que potable, en tout temps
- Cas de force majeure
Il n'y a aucune couverture de garantie pour un produit installé dans une application en boucle fermée, communément associée aux applications de chauffage de pièce uniquement.
La présente garantie limitée ne s'applique pas à un produit dont le numéro de série ou la date de manufacture ont été oblitérés.
La présente garantie limitée ne s'applique pas à un produit utilisé dans une application qui fait appel à une eau traitée chimiquement, comme un chauffe-eau de piscine ou de spa.
Limites de la garantie
Personne n'est autorisé à offrir une autre garantie au nom de la Rinnai America Corporation. Sauf tel qu'expressément prévu dans la présente, il n'existe aucune autre garantie que ce soit, expresse ou implicite, y compris, mais non de façon limitative, la garantie de bonne vente ou d'aptitude à accomplir une tâche particulière, qui s'étend au-delà de la description de garantie dans la présente.
Toute garantie implicite de bonne vente ou d'aptitude à accomplir une tâche particulière prévue dans une loi provinciale sera limitée à la durée de la présente garantie limitée, à moins que la période prévue par la loi provinciale soit moindre. Certaines provinces ne permettent pas de limite de durée des garanties limitées implicites ; il se peut donc que les présentes limites ne s'appliquent pas dans votre cas.
Rinnai ne peut être tenue responsable des dommages-intérêts indirects, accidentels, spéciaux, fortuits ou autres qui pourraient survenir, y compris la perte de profit, les dommages à la personne ou à la propriété, la perte d'utilisation, les inconvénients, ou la responsabilité émanant d'une mauvaise installation, d'un mauvais service ou d'une mauvaise utilisation. Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limite des dommages-intérêts indirects ou fortuit
La présente garantie limitée vous accorde des droits particuliers et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.
Rinnai offre l'opportunité d'étendre votre garantie limitée standard, pour la main-d'œuvre uniquement, sur les modèles RL75, RL94 et RLX94i de sa Série Luxury, si vous enregistrez votre chauffe-eau dans les 30 jours qui suivent son achat. Cette garantie limitée s'applique uniquement aux produits installés aux États-Unis et au Canada. Une mauvaise installation peut annuler cette garantie limitée. Il est recommandé qu'un professionnel formé et qualifié qui a assisté à une classe de formation d'installation de Rinnai complète votre installation. Les produits non enregistrés resteront couverts par la garantie limitée standard de Rinnai telle que décrite dans le manuel d'installation et d'utilisation qui accompagne le produit. Des informations sur la garantie sont également disponibles sur le site Web de Rinnai, www.rinnai.us.
Applications résidentielles :
La période de garantie limitée pour la couverture en main-d'œuvre des modèles de chauffe-eau sans réservoir RL75, RL94 et RLX94i, installés dans une application résidentielle, est prolongée d'une durée additionnelle de 48 mois (soit un total de couverture des frais de main-d'œuvre de 60 mois à compter de la date d'achat) si le produit est enregistré dans les 30 jours suivant son achat, à l'adresse www.rinnai.us/product-registration, ou en appelant le 1-866-RINNAI-1 (746-6241), sauf pour la Californie et le Québec où cet enregistrement n'est pas obligatoire.
Conditions supplémentaires pour l'extension de la couverture en main-d'œuvre dans le CADRE de la garantie limitée (applications résidentielles ou domestiques) :
- La couverture de la main-d'œuvre ne s'étend pas pour un chauffe-eau sans réservoir RL75, RL94 ou RLX94i s'il est utilisé pour du chauffage de structure ou dans une boucle fermée.
- Si le produit est installé dans un système à recirculation, ce dernier doit être commandé par un système à la demande, sinon l'extension de garantie n'a pas lieu.
Applications commerciales :
La période de garantie limitée pour la couverture en main-d'œuvre des modèles de chauffe-eau sans réservoir RL75, RL94 et RLX94i, installés dans une application commerciale pour eau chaude, est prolongée d'une durée additionnelle de 12 mois (soit un total de couverture des frais de main-d'œuvre de 24 mois à compter de la date d'achat) si le produit est enregistré dans les 30 jours suivant son achat, à l'adresse www.rinnai.us/product-registration, ou en appelant le 1-866-RINNAI-1 (746-6241), sauf pour la Californie et le Québec où cet enregistrement n'est pas obligatoire.
Conditions supplémentaires pour l'extension de la couverture en main-d'œuvre dans le CADRE de la garantie limitée (applications résidentielles ou domestiques) :
- La couverture de la main-d'œuvre ne s'étend pas pour un chauffe-eau sans réservoir RL75, RL94 ou RLX94i s'il est utilisé pour du chauffage de structure ou dans une boucle fermée.
- Si le produit est installé dans un système à recirculation, ce dernier doit être commandé par un système à la demande, sinon l'extension de garantie n'a pas lieu.
* Applicable uniquement si le produit est enregistré dans les 30 jours suivant son achat, et quand les autres conditions sont satisfaites. Notez que les résidents en Californie et en Floride, et ceux d'autres juridictions interdisant aussi des avantages de garantie conditionnés par un enregistrement, cet enregistrement n'est pas obligatoire pour obtenir des périodes de garantie plus longues, et le fait de ne pas enregistrer le chauffe-eau ne diminuera pas vos droits au titre de la garantie. www.rinnai.us/warranty


