Star - Machine à coudre ELNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Star ELNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à coudre ELNA Star avec plusieurs points de couture, réglage de la tension du fil, et bras libre pour coudre les manches. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les couturiers débutants et intermédiaires, facile à utiliser avec un guide d'utilisation inclus. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, nettoyage du boîtier de la canette et lubrification des pièces mobiles. |
| Sécurité | Équipée d'un dispositif de sécurité pour éviter les accidents lors du changement d'aiguille. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponibilité de pièces de rechange et accessoires compatibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Star ELNA
Questions des utilisateurs sur Star ELNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Star - ELNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Star de la marque ELNA.
MODE D'EMPLOI Star ELNA
Pour utiliser un apparéil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes:
Cette machine a coudre a et fabriquée pour l'usage domestique uniquement.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER
-
Pour éviter tout risque de décharge électrique:
-
Il ne faut jamais laisser un apparéil sans surveillance lorsqu'il est branché. Il faut toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant de la nettoyer.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire tout risque de brûlures, d'incendie, de chocolélectrique ou
de blessures corporelles:
- Cette machine ne doit pas etre utilise comme un jouet. Une attention particulaire est requise lorsque cette machine est utilisée par des enfants ou en leur presence.
-
Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prevues, telles qu'elles sont décrites dans le manuel d'utilisation de la machine à coudre. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels qu'ils sont indiqués dans le manuel de la machine à coudre.
-
Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d'alimentation ou la prise ont été endommagés, s'il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abimée, ou si elle est tombée dans l'eau. Retournez la machine à coudre au magasin ou au centre de réparation le plus proche, afin de la faire examiner, réparer ou d'effectuer des réglages électriques ou mécaniques.
- Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les ouvertures d'airation sont obstrués. Veiller à ce que les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale ne soient pas enconnées de résidus, de poussières et de particules textiles.
- Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les ouvertures de la machine.
- Il ne faut pas utiliser la machine en plein air. Toutjours ranger la machine à l'intérieur.
- Il ne faut pas l'utiliser dans un local ou sont utilisés des aérosols ou dans un local ou l'oxygène est distribué artificiellement.
- Pour l'eteindre,mettre tous les interrupteurs sur la position Arret (一 0 ^ ) ,puis retirer la prise du secteur.
- Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cable. Pour la débrancher, saisissez la prise, et non pas le cable électrique.
- Veillez a eioigner les doigts des pieces en mouvement, en particulier de Iaiguille et des lames de decoupage de la machine a coudre.
- Toujours utiliser la plaque aiguille adequate. Une mauvaise plaque peut casser I'iguille.
- N'utilisiez pas d'aiguilles tordues.
- Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela pourrait devier l'iguille et la rompre.
- Eteindre cette machine à coudre (mettre l'interrupteur sur "O") avant d'effectuer des réglages à proximé de l'aiguille, tels que l'enfilage, le changement d'aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc.
- Toujours debrancher cette machine à coudre de la prise électrique avant desterol les plaques de protection, de la graisser, ou avant d'effectuer tout autres réglages mentionnés dans le manuel d'utilisation.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Pour l'Europe uniquement:
Cet apparieil peut ettre utilise par des enants ages d'au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont reduites ou manquant d'experience et de connaissance, seulement si elles ont ete formees et encadrées à l'utilisation de l' apparieil en toute sécurité et si elles comprennet les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparieil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et I'entretien sans surveillance.
Hors Europe (excepte les Etats-unis et le Canada):
Ct t a t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0

Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour les apparciels électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union européen seulement)
Branchement de la machine sur l'alimentation électric. 9
Utilisation du bouton de marche/arrêt 9
Utilisation de la pedale 9
Contrôle de la vitesse de couture 11
Curseur de réglage de la vitesse 11
Pedale 11
Boutons de fonction 13
Bouton de marche/arrêt (Start/Stop) 13
Bouton de marche arrriere 13
Bouton d'arrêt automatique 13
Bouton de position d'aiguille haute/basse 13
Bouton de réglage de la largeur de point 15
Bouton de réglage de la longueur de point 15
Boutons de selection directe des motifs 15
Abaisissement des griffes d'entrainment 17
Changement de pied-de-biche 17
Retrait et installation du portepied 17
Relevage et abaisissement du pied-de-biche 19
Equilibrage de la tension du fil 19
Changement d'aiguille 21
Choix de I'aiguille et tissu 23
Enfilage pour le bobinage de canette 25
Porte-bobine supplémentaire 25
Introduction de la canette 27
Montage du fil sur la machine 29
Enfile-aiguille 31
Installation du fil de canette 33
POINTS DE BASE
Point droit 35
Modification de la longueur de point 37
Modification de la position de l'aiguille 37
Utilisation des lignes de couture 39
Couture a angle droit 39
Pour coudre à partir du bord d'un tissu épais.... 39
Divers points droits et pieds recommendés 41
Point zigzag 43
Modification de la largeur de point 43
Modification de la longueur de point 43
POINTS UTILITAIES
Surjet avec le point zigzag 45
Point zigzag multiple (point pour tissu tricot) 45
Point de surfilage 45
Boutonnières 47
Boutonniere carree 47
Pour modifier la largeur de boutonniere 53
Pour modifier la densité des points de boutonnière .... 53
Boutonnière double couche. 53
Boutonnière cordonnet 55
Boutonnière automatique 57
Couture des boutons 59
COUTURE DÉCORATIVE
Appliqués 61
Patchwork 61
Smocks 63
Correction des motifs de point déformés 65
SOINS ET ENTRETIEN
Nettoyage de la zone du crochet et des griffes
d'entrainment 67
Remplacement du support de canette 67
Problèmes et messages d'alerte 69
Résolution des problèmes 72
INHALTSVERZEICHNIS
IHRE MASCHINE
① Boutons de seLECTION directe des motifs
② Fenetre indicatrice
③ Butée de bobineur de canette
④ Axe du bobineur de canette
⑤ Portebobine (livre dans le sac d'accessoires)
⑥ Guide-fil de bobinage de canette
⑦ Guide-fil
⑧ Levier releveur de fil
9 Molette de réglage de tension
10 Plaque frontale
① Coupe-fil
Enfile-aiguille
13 Plaque aiguilles
14 Table d'extension (rangement des accessoires)
15 Couvercle du crochet
16 Bouton d'ouverture du couvercle de crochet
7 Curseur de réglage de la vitesse
18 Bouton de réglage de la largeur de point
19 Bouton de réglage de la longueur de point
20 Bouton de marche/arrêt (Start/Stop)
② Bouton de marche arrêté
22 Bouton d'arrêt automatique
23 Bouton de position d'iguille haute/basse
24 Support de pied-de-biche
25 Vis de pince-aiguille
26 Aiguille
Pied de point zigzag A
28 Poignée de transport
29 Trou pour broche porte-bobine supplémentaire
30 Volant
31 Molette de réglage d'équilibre de la densité des points
32 Interrupteur d'alimentation
33 Prise de courant de la machine
34 Enrée d'alimentation
35 Levier d'abaisement des griffes d'entrainment
36 Bras libre
37 Levier deboutonneire
38 Levier de pied presseur
IHRE MASCHINE
Teilebezeichnungen
Mise en place du porte-bobine
Introduise le porte-bobine dans l'orifice comme illustré.
(Le portobobine se trouve dans le sac d'accessoires).
① Portobobine
② Orifice de pose
① Aiguilles
② Canette
③ Tournevis
④ Decoud-vite
⑤ Disque fixe-bobine
⑥ Porte-bobine
⑦ Porte-bobine supplémentaire
⑧ Feutre
⑨ Pied a surjet
Pied satin
① Pied de boutonniere automatique
12 Manuel d'instruction
Cordon d'alimentation
14 Pedale
La table d'extension procure une surface de couture supplémentaire. Elle s'enleve facilement pour la couture en bras libre.
Les accessoires peuvent etre range dans la table.
Dépose de la table d'extension:
Écartez la table d'extension de la machine, comme illustré.
Pose de la rallonge de table:
Poussez la table d'extension tout en introduisant la languette dans la fente jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans la machine avec un claquement.
① Table d'extension
② Languette
③ Fente
④ Rangement des accessoires
Couture avec le bras libre
La couture en bras libre est utile pour le reprisage des chaussettes ou la réparation des accrocs aux genoux, aux coudes ou aux points d'usure de vêtements d'enfants.
Anschiebetisch
Si vous coupez l'alimentation, attendez 3 secondes avant de remettre la machine sous tension.
HINWEIS:
Branchement de la machine sur l'alimentation electrique
REMARQUE:
Avant de brancher la machine à l'alimentation électrique, assurez-vous que le voltage indiqué sur la machine correspond au type de courant du secteur.
Utilisation du bouton de marche/arrêt
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Introduisez la fiche de la machine dans l'entrée d'alimentation.
Introduisez la fiche d'alimentation dans la prise murale. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de marc
① Bouton de marche/arrêt (Start/Stop)
② Interrupteur d'alimentation
③ Fiche de la machine
④ Entrée d'alimentation
⑤ Fiche d'alimentation
⑥ Prise de courant murale
Utilisation de la pédale
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Introduisez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.
Introduisez la fiche de la machine dans la prise de la machine.
Introduisez la fiche d'alimentation dans la prise murale. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de marche.
① Interrupteur d'alimentation
② Fiche de la pédale
③ Prise de courant de la machine
④ Fiche de la machine
⑤ Entrée d'alimentation
⑥ Fiche d'alimentation
⑦ Prise de courant murale
REMARQUE:
Le bouton de marche/arrêt ne fonctionne pas lorsque la pedale est connectée.
Lorsque l'alimentation est branchée, la fenetre indicatrice affichera un exemple de motif puis indiquera 01.

AVERTISSEMENT:
Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez toujoursYOUR attention sur la zone de couture, et ne touche aucun element en mouvement tel que le levier releveur de fil,le volant ou l'aiguille.
Coupez toujours l'interrupteur d'alimentation et débranche la machine :
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance,
- lorsque vous installez ou démonze des éléments,
- lorsque vous nettoyez la machine.
Ne placez rien sur la pedale, sinon la machine risque de tournar par intermittence.
Instructions d'utilisation:
Le symbole "O" de l'interrupteur indique la position Arrêt. Pour les machines dotées d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre): afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne peut être introduite dans une prise polarisée que d'une seule façon.
Si la fiche n'entre pas dans la prise, returnez-la. Si elle n'entre toujours pas, contactez un electricien compétent qui installera une prise appropriée. Ne modifies en aucune façon la fiche.
Contrôle de la vitesse de couture
Curseur de réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse maximum de couture selon vos besoin à l'aide du curseur de réglage de la vitesse.
Pour accroître la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la droite.
Pour décroitre la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la gauche.
Vous pouvez faire varier la vitesse de couture en appuyant sur la pédale.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine tourne rapidement.
REMARQUES:
La machine tourne à la vitesse maximum définie par le curseur de réglage de la vitesse lorsque la pedale est enforcée à fond.
Empêchez l'accumulation de peluches, poussière et pièces de vêtement sur la pédale.
Ne placez rien sur la pédale.
Fußanlasser
Instructions d'utilisation:
Le modele de pedale 21249 s'utilise avec cette machine.
Bedienungshinweise:
① Bouton de marche/arrêt (Start/Stop)
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêté la machine.
La machine fonctionnera lentement tant que ce bouton sera enclenché et commencerà à fonctionner à la vitesse définie par le levier de commande de vitesse, ou s'arrête lorsque le bouton sera relaché.
REMARQUE:
Le bouton de marche/arrêt ne fonctionne pas lorsque la pédale est connectée.
② Bouton de marche arrière
Lorsque vous cousez les motifs de point n° 01, 05 ou 09, la machine coucd en marche arriere tant que le bouton de marche arrière est enclenché.
Si vous appuyez sur le bouton de marche arrêt pour tous les autres points, la machine coud des points d'arrêt sur place, puis s'arrête automatiquement.
Si vous appuyez sur le bouton de marche arrêté lorsque le motif n° 01, 05 ou 09 a été sélectionné et que la pédale n'est pas connectée, la machine commence à coudre en marche arrêté tant que le bouton est enclenché et s'arrête dés que le bouton est relchéé.
Funktionstasten
① Start-/Stopp-Taste
③ Bouton d'arrêt automatique
Pour les motifs n° 01, 05 ou 09 ↓ w selectionnés, la machine coucd des points d'arrêt sur place, puis s'arrête automatiquement lorsque le bouton d'arrêt automatique est enclenché.
Pour tous les autres points, la machine coucd des points d'arrêt à la fin du motif en cours, puis s'arrête automatiquement.
④ Bouton de position d'aiguille haute/basse
Ce bouton sert à relever ou abaisser l'aiguille.
La machine peut s'arreter avec l'aiguille en position relevante ou abaissée selon la position d'aiguille déterminée par ce bouton.
⑤ Bouton de réglage de la largeur de point
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, la largeur de point du motif selectionné sera indiquée et le voyant vert situé en haut à gauche s'allumera.
Pour modifier la largeur de point, appuyez sur le signe "+" ou "-".
La largeur de point peut être modifiée pendant que la machine coud.
6 Bouton de réglage de la longueur de point
Lorsque you appuyez sur ce bouton, la longueur de point du motif selectionné sera indiquée et le voyant vert situé en bas à gauche s'allumera.
Pour modifier la longueur de point, appuyez sur le signe "+" ou "-".
La longueur de point peut être modifiée pendant que la machine coud.
Boutons de selection directe des motifs
Il existe 4 boutons de selection de motifs de point. Appuyez sur l'un de ces boutons jusqu'à ce que le nombre de motif du motif de point désire soit indiqué.
⑦ Le bouton 01 selectionnera les motifs n° 01 à 05.
⑧ Le bouton 06 selectionnera les motifs n° 06 à 10.
9 Le bouton 11 selectionnera les motifs n° 11 à 15.
10 Le bouton 16 selectionnera les motifs n° 16 à 20.
Stichwahltasten
En selectionnant le motif, relevez l'aiguille dans sa position la plus haute.
HINWEIS:
Abaisissement des griffes d'entrainment
Les grilles d'entrainment peuvent etre abaissées à l'aide du levier d'abaisissement des griffes d'entrainment pour coudre des boutons, etc.
Poussez le levier d'abaisissement des griffes d'entrainment vers la droite pour abaiser les griffes d'entrainment.
Poussez le levier vers la gauche pour remonter les griffes d'entrainment; cette-ci se remet en position relevante des que la machine est mise en route.
① Position relevée
② Position abaissée
③ Griffes d'entrainment
④ Volant
REMARQUE:
Les griffes d'entrainment doivent se couver en position relevante pour une couture normale. Tournez le volant vers vous pour vérifier si les griffes d'entrainment se soulevent après avoir place le levier en position relevante.
Changement de pied-de-biche

ATTENTION:
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'ARRÉT avant de changer le pied. Utilisez toujours le pied approprié pour le motif sélectionné. Un mauvais pied peut casser l'aiguille. Ne pas pousser le levier vers le bas pour éviter de le casser.
Pour désenclencher le pied:
Soulevez l'aiguille et le pied-de-biche.
Appuyez sur le levier situé à l'arrière du support de pied-de-biche et le pied s'abaissera.
① Levier
Pour enclencher le pied:
Placez le pied-de-biche de façon à ce que la charnière du pied se trouve juste sous l'échéancrure du support. Abaissez le support de pied pour verrouiller le pied en position.
② Echancrure
③ Charnière
Chaque pied est identifié par une dette.
4 Lettre d'identification
Retrait et installation du portepied

AVERTISSEMENT:
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'ARRÉT avant de retirer ou d'installer le support de pied-de-biche.
Dépose :
Relevez la tige du pied-de-biche et tournez la vis de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour-retirer le support de pied-de-biche.
① Vis de blocage
② Support de pied-de-biche
Pose :
Alignez le trou dans le support de pied avec le trou filtré situé sur la tige du pied-de-biche, puis introduisez la vis de fixation dans le trou.
Serrez la vis de fixation en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
③ Trou
④ Trou filete
Versenken des Transporteurs
Transporteur zu senken.
Relevage et abaisissement du pied-de-biche
Le releveur de pied permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche. Vous pouvez relever le pied-de-biche à environ 6 mm de plus que sa position haute normale en exerçant plus de pression lorsque vous relevez le releveur de pied. Cela permet de retarder facilement le pied-de-biche et vous aide à positionner les tissus écais dessous.
① Releveur depied
② Position relevée normale
③ Extra lift
Équilibrage de la tension du fil
Il faut régler la tension du fil d'aiguille en fonction des tissus à coudre, du nombre d'épaisses de tissu et de la méthode de couture utilisée.
Pour régler la tension du fil, tournez le sélecteur de tension.
① Séclecteur de réglage de tension
② Repère de réglage
Tensionéquilibrée:
Les points droits sont parfaits lorsque les fils se bouclent entre les deux écaisseurs du tissu.
Pour un point zigzag parfait, le fil de la canette ne doit pas dessortir sur l'endetroit du tissu, et le fil de l'aiguille doit legerement dessortir sur l'envers du tissu.
③ Fil d'aiguille
④ Fil de canette
⑤ Endroit du tissu
6 Envers du tissu
La tension du fil de l'aiguille est trop élevé:
—Si le fil de la canette est visible à l'endetroit du tissu.
Diminuez la tension du fil de l'aiguille en réglient le sélecteur sur un numéro inférieur.
La tension du fil de l'aiguille est insuffisante:
—Si le fil de l'aiguille est visible sur l'envers du tissu.
Augmentez la tension du fil d'aiguille en réglant le selecteur sur un numéro supérieur.
Changement d'aiguille

AVERTISSEMENT:
Veillez à tous joursmettre l'interrupteur d'alimentation électrique sur la position arrêt et à débrancher la machine du secteur avant de changer l'aiguille.
Levez l'aiguille en tournant le volant et abaissez le pied-de-biche.
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
1 Desserrez la vis du pince-aiguille en la tournant dans les sens inverse des aiguilles d'une montre.
Déposez l'aiguille du pince-aiguille.
① Vis de pince-aiguille
2 Introduisez une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille, avec le côté plat orienté vers l'arrête.
Au moment d'introduire l'aiguille dans le pince-aiguille, poussez-la au maximum vers le haut, contre l'axe de butée, puis serrez fermement la vis du pince-aiguille.
② Axe de butée
③ Cote plat
Pour vérifier si une aiguille est droite, placez le cote plat de l'aiguille sur une surface plane (plaque aiguille, miroir etc.). L'écartement entre l'aiguille et la surface plane doit être le même partout.
N'utilissez jamais une aiguille émoussée.
④ Ecartement
Choix de l'aiguille et tissu
| ÉPAISSEUR | TISSU | TYPE D'AIGUILLE | TAILLE DE L'AIGUILLE |
| Très fin | Chiffon, georgette, dentelle fine, organdi, tulle | Pointe bille Universelle | 9 (65) 9 (65) |
| Fin | Baptiste, voile, linon, soie naturelle, crêpe de Chine, crêpe fin, chambray, cambrai, guingan, challis, percale, crêpe de laine, peu de soie, taffetas, satin, surah, crêpe double de satin, qiana | Aiguille à tête bleue Universelle | 11 (75) 11 (75) 12 (80) |
| Tricots simples, jersey, vêtements de bain et tessu-tricot | Aiguille à tête bleue Pointe bille | 11 (75) 11 (75) | |
| Cuir, suédine | Aiguille Cuir Pointe palette | 11 (75) | |
| Moyenne-ment épais | Flanelle, velours, mousseline, veloutine, pipoline, velours côtélé, pipeline fine, lin, chiffz, gabardine, feutre, tessu éponge, toile, tessus piqués | Universelle | 14 (90) |
| Tricots doubles (synthétiques et naturels), velours extensible, tessu éponge extensible, vestes extensibles | Pointe bille | 14 (90) | |
| Cuir, vinyle, suédine | Aiguille Cuir Pointe palette | 14 (90) | |
| Épais | Jean, toile à voiles, couil pour literie | Aiguille spéciale jean | 16 (100) |
| Laine double, recouvrement épais, fausse fourrure, draperies | Universelle | 16 (100) | |
| Cuir, suédine | Aiguille Cuir Pointe palette | 16 (100) 18 (110) | |
| Très épais | Toile, couil, tessus d'ameublement | Universelle | 16 (100) |
| Surpiçûres pour finitions spéciales | Aiguille spéciale surpiquères | 14 (90) | |
Remplissage de la canette
Retrait de la canette
Poussez le bouton d'ouverture du couvercle de crochet vers la droite, puis retirez le couvercle de crochet.
① Bouton d'ouverture du couvercle de crochet
② Couvercle de crochet
Soulevez la canette pour lasorting.
③ Canette
Mise en place de la bobine de fil
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine, avec le fil sortant de la bobine comme illustré.
① Bobine de fil
② Portebobine
Appuyez fermement le disque fixe-bobine contre la bobine de fil.
③ Disque fixe-bobine
Faden-und Nadeltabelle
1 Tenez le fil des deux mains et faites-le passer sous le guide-fil. ① Guide-fil
[2] Tirez le fil vers vous et enroulez-le autour du guide-fil de bobinage de canette.
[2] Guide-fil de bobinage de canette
3 Faites passer le fil par l'orifice de la canette, en l'enfilant de l'intérieur vers l'extérieur. Placez la canette sur l'axe du bobineur.
4 Poussez I'axe du bobineur vers la droite. L'indicateur affichera 5P.
5 En tenant l'extrémité libre du fil dans la main, démarrez la machine.
Arrétez la machine après avoir enroulé plusieurs épaisleurs de fil sur la canette, puis coupez le fil tout pres de la canette.
6 Redemarrez la machine. Quand la canette est complètement enroulée, elle s'arrête automatiquement. Arrêtez la machine et déplacez l'axe du bobineur vers la gauche pour le remêtre en position initiale, puis coupez le fil à l'aide d'une paire de ciseaux. Retirez la canette de l'axe du bobineur.
REMARQUE:
La machine refuse de coudre tant que l'axe du bobineur n'a pas ete remis a gauche.
Porte-bobine supplémentaire
Le portobobine supplémentaire permit de replir une canette sans désenfilier la machine.
Introduisez le portobobine supplémentaire dans le trou.
Placez le feutre et une bobine sur l'axe. 1 Porte-bobine supplémentaire 2 Feutre pour portobobine 3 Trou du portobobine
1 Placez la canette dans le support de canette avec le fil se déroulant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
2 Guidez le fil dans l'encôche à l'avant du support de canette.
③ Encoche à l'avant
3 Tirez le fil vers la gauche, en le faisant glisser entre les lames de tension.
④ Lames detension
4 Continue à tirer sur le fil avec précaution jusqu'à ce qu'il s'engage dans l'encoche sur le côte.
⑤ Encoche sur le coto
[5] Tirez environ 10 cm de fil vers l'arrière.
Réinstalléz la plaque de recouvrement du crochet.
REMARQUE:
Vous trouvrez un schema d'enfilage sur la plaque de recouvrement du crochet que vous pouvez utiliser comme reference.
Montage du fil sur la machine
Relevez le pied-de-biche.
Appuyez sur le bouton de position d'aiguille haute/basse afin de relever le levier releveur de fil jusqu'à sa position la plus élevé.

AVERTISSEMENT:
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'ARRET avant d'enfilier la machine.
Tirez le fil de la bobine et faites-le passer sous le guidefil.
① Guide-fil
2 Tirez le fil en longeant le conduit droit puis faites-le passer ajuster au titre de la partie inférieure de la plaque du guide-fil.
Tirez le fil vers le haut le long du conduit gauche.
Conduit droit
③ Plaque du guide-fil
④ Conduit gauche
3 Tirez fermement le fil de la droite vers la gauche pardessus le levier releveur de fil et vers le bas dans le chas du levier releveur.
⑤ Levier releveur de fil
4 Tirez le fil vers le bas le long du conduit gauche et faites-le coulisser derriere le guide-fil de la barre a aiguille depuis la gauche.
⑥ Guide-fil de la barre à aiguille
5 Enfilez le fil dans le chas de I'aiguille depuis I'avant.
⑦ Chas de I'aiguille
1 Relevez I'aiguille jusqu'à sa position la plus haute. Appuyez à fond sur le bouton d'enfilage de I'aiguille. ① Bouton d'enfilage
2 Tournez le bouton dans la direction de la flèche comme illustré, puis introduisez le crochet dans le chas de l'aiguille. Guidez le fil autour du guide et sous le crochet.
② Crochet
③ Guide
3 Tournez le bouton dans la direction de la flèche figurant sur l'illustration et enfilez la boucle du fil par le chas de l'aiguille. Relevez l'enfile-aiguille avec précaution de manière à tirer la boucle formée par le fil vers le haut.
4 Tirez le fil par le chas de I'auguille.
REMARQUE:
L'enfile-aiguille peut être utilisé avec une aiguille n^11 à 16 ou une aiguille à pointe bleue. Un fil de section 50 à 90 devrait également convenir.
Einfadler
Installation du fil de canette
1 Relevez le relève-pied.
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de marche.
Maintenez le fil d'aiguille avec votre doigt.
① Releveur de pied
② Fil d'aiguille
2 Appuyez à deux reprises sur le bouton de position d'aiguille haute/basse pour accrocher le fil de canette. Remontez le fil de l'aiguille afin de former une boucle d fil de canette.
③ Fil de canette
④ Bouton de position d'aiguille haute/basse
[3] Faites glisser 10 cm des deux fils vers l'arrière, sous le pied-de-biche.
Relevez le pied, puis positionnez le tissu a coté d'une ligne guide de couture située sur la plaque aiguille. Abaissez l'iguille dans le tissu à où vous désirez commencer.
Tirez le fil de l'aiguille et le fil de canette vers l'arrière.
Abaissez le pied-de-biche.
Appuyez sur la pédale ou sur le bouton de marche/arrêt pour commencer à coudre. Guidez le tissu avec précaution le long de la ligne guide de couture.
Modification du sens de la couture
Arrétez la machine quelques points avant la fin de la couture. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de position d'aiguille haute/basse jusqu'à ce que l'aiguille atteigne l'extremité de la couture.
① Bouton de position d'aiguille haute/basse
Relevez le pied-de-biche.
Faites pivoter le tissu autour de l'aiguille afin de changer les sens de la couture comme souhaite.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans le nouveau sens.
Arret d'une couture
Pour fixer le début d'une couture, appuyez sur le bouton de marche arrière et cousez plusieurs points arrriere. Relâchéz le bouton de marche arrière pour coudre vers l'avant.
② Bouton de marche arrêté
Pour fixer les extrémites d'une couture, appuyez sur le bouton de marche arrêté à la fin de la couture.
Cousez quelques points arrirée pour assujettir la couture.
Relevez le pied et tirez le tissu vers l'arrière pour lesorting.
Pour couper les fils, tirez le tissu pourmettre les fils au niveau du coupe-fil comme illustré.
Les fils sont coupés à la bonne longueur pour entamer la couture suivante.
③ Coupe-fil
02 Lorsque le motif n° 2 (point « lock-a-matic ») est selectionné:
La machine coud automatiquement des points arriré au commencement d'une couture, et à la fin de la couture si vous appuyez une fois sur le bouton de marche arriré.
GRUNDSTICHE
Geradstich
Modification de la longueur de point
La longueur de point peut être modifiée de 0,0 à 4,0.
Appuyez sur le bouton de réglage de la longueur de point pour modifier la longueur de point. Le voyant vert inférieur s'allumera et la valeur prédéfinie "2,2" s'affichera.
Appuyez sur le signe "+" pour augmenter la longueur de point.
Appuyez sur le signe “-” pour diminuer la longueur de point.
Modification de la position de l'aiguille
La position de I'aiguille des points suivants peut etre modifiee: 01 02 03 06 07 08
Appuyez sur le bouton de réglage de la largeur de point pour modifier la position de l'aiguille. Le voyant vert supérieur s'allumera et la valeur prédéfinie "2,5" (position centrale de l'aiguille) s'affichera.
Appuyez sur le signe" ^+ pour déplacer la position de I'aiguille vers la droite.
Appuyez sur le signe"-" pour déplacer la position de l'aiguille vers la gauche.
① Position de l'aiguille à gauche
② Position de l'aiguille au centre
③ Position de l'aiguille à droite
Utilisation des lignes guides de couture
Les guides de couture tracés sur la plaque aiguille vous facilitent la tâche pour mesurer les rentrés de couture.
REMARQUE:
Le numero indique la distance a partir de la position centrale de l'aiguille.
① Lignes guides
② Position centrale de l'aiguille
| Numero 15 | 20 4/8 5/ | 8 6/8 | |||
| Distance (cm) 1.5 2.0 | 1.3 1.6 | 1.9 | |||
| Distance (pouce) 1/2 | 5/8-3/4 | —— |
Couture à angle droit
Pour coudre un angle droit à 1,6 cm du bord du tissu.
Lorsque le bord du tissu devant vous s'aligne sur le guide de couture des coins comme illustré, arrêtez de piquer et abaissez l'aiguille dans le tissu en tournant le volant vers vous.
Relevez le pied-de-biche et orientez le tissu de façon a aligner le rebord du tissu avec le guide de couture a 1,6 cm.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans le nouveau sens.
① Guides de couture descoins
Pour coudre à partir du bord d'un tissu épais
Le bouton noir situé sur le pied de point zigzag verrouille le pied en position horizontale.
Cela est utile pour commencer à coudre tout pres du bord d'un tissu épais ou pour coudre en travers d'un ourlet.
Abaissez l'aiguille la où vous désirezCOMMencer la couture.
Abaissez le pied tout en enforcant le bouton noir.
Le pied est verrouillé en position horizontale pour éviter de déraper.
Le pied se déverrouille automatiquement après avoir fait quelques points.
① Bouton noir
Divers points droits et pieds recommendés
N°1 Point droit
Pied-de-biche: Pied de point zigzag A
Tension du fil: 2-6
Utilisez ce point pour vos coutures et pour coudre les fermétures à glissière.
N° 02 Point « Lock-a-Matic »
Pied-de-biche: Pied de point zigzag A
Tension du fil: 2-6
Ce point sert à arrêter le début et la fin d'une couture avec des points arrêté.
Lorsque you attaignez l'extrémité d'une couture, appuyez une fois sur le bouton de marche arrière.
La machine coud quatre points arrirée, quatre points avant, puis s'arrête automatiquement.
N^ 03 Point noué
Pied-de-biche: Pied de point zigzag A
Tension du fil: 2-6
Ce point spécial est utile lorsqu'il y a besoin d'un point noue invisible.
Abaisses l'aiguille à proximé du bord avant du tissu.
La machine coucd plusieurs points noués sur place, puis continue de coudre vers l'avant.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de marche arriré à la fin de la couture, la machine coucd plusieurs points d'arrêt sur place, puis s'arrête automatiquement.
N^ 4 Point elastique
Pied-de-biche: Pied de point zigzag A
Tension du fil: 3-6
Ce point élastique étroit sert à empêcher les tricots et les biais de froncer, tout en permettant une couture totalement plate.
N° 06 Triple point elastique
Pied-de-biche: Pied de point zigzag A
Tension du fil: 2-6
Ce point solide et durable est conseilé pour les travaux exigeant une élasticité et une solidité pour assurer un comfort et une durabilité.
Il peut servir à renforcer des zones telles que les entreprises et les emmanchures.
Il peut également être utilisé dans les travaux de réalisation de sacs à dos, pour renforcer leur solidité.
N^ 07 Nouveau point bouclette
Pied-de-biche: Pied de point zigzag A
Tension du fil: 3-6
On utilise ce point pour réaliser des surpicières et des points de cordure qui mettent en relief l'apparce du dessin.
N°08 Point bouclette
Pied-de-biche: Pied de point zigzag A
Tension du fil: 3-6
On utilise ce point pour réaliser des surpiques et des points de cordure qui mettent en relief l'apparace du dessin.
Le point zigzag peut être utilisé dans diverses applications, dont le surfilage. Il peut être utilisé sur la plupart des étoffes tissées.
Un point zigzag dense peut également être utilisé pour les appliqués.
Zick-Zack-Stich
Modification de la largeur de point
La largeur de point peut être modifiée de 0,0 à 5,0. Appuyez sur le bouton de réglage de la largeur de point pour modifier la largeur de point. Le voyant vert supérieur s'allumera et la valeur prédéfinie "5,0" s'affichera.
Appuyez sur le signe "+" pour augmenter la largeur de point.
Appuyez sur le signe “-” pour diminuer la largeur de point.
① Largeur de point
Modification de la longueur de point
La longueur de point peut être modifiée de 0,0 à 4,0.
Appuyez sur le bouton de réglage de la longueur de point pour modifier la longueur de point. Le voyant vert inférieur s'allumera et la valeur prédéfinie "2,0" s'affichera.
Appuyez sur le signe "+" pour augmenter la longueur de point.
Appuyez sur le signe “-” pour diminuer la longueur de point.
② Longueur de point
REMARQUE:
La longueur et la largeur de point peuvent être modifiées pendant que la machine coud.
Surjet avec le point zigzag
Réglages de la machine
① Motif: n° 05
② Pied-de-biche:Pied a surjet C
③ Tension du fil:3-7
Positionnez le bord du tissu à côté du guide du pied, puis commencez à coudre.
① Guide

ATTENTION:
Lorsque le pied à surjet C est utilisé, la largeur du point zigzag doit être de 5,0 ou plus, afin d'empêcher l'aiguille de heurter les cables du pied.
NUTZSTICHE
Point zigzag multiple (point pour tissu tricot)
Réglages de la machine
① Motif: n^09
② Pied-de-biche: Pied de point zigzag A
③ Tension du fil:3-6
Ce point sert à finir le bord brut de tissus synthétiques et d'autres tissus extensibles qui ont tendance à froncer. Piqué le long du bord du tissu en laissant un rentré de couture suffisant.
Après la couture, coupez le rentre de couture après des points.
Ce point peut être utilisé pour coudre et en même temps surfiler les bords d'un tissu.
Utilisez ce point lorsque vous n'avez pas besoin d'ouvrir deux écaisseurs à plat.
Positionnez le bord du tissu à côté du guide du pied, puis commencez à coudre.
① Guide

ATTENTION:
Lorsque le pied à surjet C est utilisé, la largeur du point zigzag doit être de 5,0 ou plus, afin d'empêcher l'aiguille de heurter les cables du pied.
Uberwendlichstich
N^ 14 Boutonniere carrée (boutonniere avec détecteur)
Cette boutonniere est très utilisée sur les tissus moyennement écais à écais.
La taille de la boutonniere est automatiquement déterminée en plaçant un bouton à l'arrière du pied.
N^ 15 Boutonnière automatique
Cette boutonnière carree est similaire à la boutonniere carrée avec détecteur sauf que vous pouze régler manuellement et memoriser la taille de la boutonniere pour coudre des boutonnieres de la même taille.
Knopflöcher
① Motif de point: n° 14
② Pied:PieddeboutonniereautomatiqueR
③ Tension du fil:1-5
REMARQUES:
- La dimension de la boutonniere est automatiquement déterminée en plaçant le bouton à l'arrière du pied de boutonniere automatique R.
Le portebouton du pied accepte les boutons de 1 cm à 2,5 cm de diametre. - Il est parfois nécessaire de modifier la taille de la boutonneire lorsqu'on utilise certains tissus et fils lourds ou particuliers.
- RÉalissez d'abord un échantillon de boutonnière en utilisant un morceau de tissu, afin de vérifier vos réglages.
- La largeur prédéfinie de la boutonnière convient aux boutons ordinaires.
- Utilisez un entoiage sur les tissus extensibles ou fins.
Eckiges Knopfloch
1 Appuyez sur le bouton de position d'aiguille haute/basse pour relever l'aiguille.
Installez le pied de boutonniere automatique R en enclenchant la charnière dans l'échancrure du support de pied.
① Echancrure
② Charnière
2 Tirez le porte-bouton vers l'arriere et placez-y le bouton. Resserrez le porte-bouton sur le bouton.
REMARQUE:
Si le bouton est extrémement écais, réalisez un échantillon de boutonnière sur une chute du tissu que vous utilisez. Si le bouton entre difficultement dans l'échantillon de boutonnière, vous pouvez augmenter la longueur de la boutonnière en tirant un peu le porte-bouton vers l'arrière. Ceci permet d'augmenter la longueur de la boutonnière.
③ Porte-bouton
④ Espace supplémentaire
3 Abaissez à fond le levier de boutonnière.
⑤ Levier deboutonnere
4] Insérez le coin du tissu sous le pied.
Appuyez deux fois sur le bouton de position d'aiguille haute/basse.
Retirez le tissu vers la gauche pour tirer le fil de l'aiguille par le trou du pied.
Placez le tissu sous le pied, puis abaissez l'aiguille au point de départ de la marque de boutonniere.
Abaissez ensuite le pied de boutonniere automatique R.
⑥ Marque de boutonniere
⑦ Point de départ
REMARQUE:
Vérifiez que l'espace entre le coulisseau et la butée est nul, sinon la longueur de gauche et celle de droite seront différentes.
⑧ Coulisseau
⑨ Butée
10 Espac nul
11 Espace de couture
Nahlen
5 Démarrez la machine pour coudre la boutonnière. La couture de la boutonnière se fait automatiquement.
Étape 1: La machine commence par coudre la bride d'arrêt de devant et la rangée de gauche en premier. Elle revient ensuite au point de départ avec un point droit.
Étape 2: La machine coud la rangée de droite.
Étape 3: La machine coucd la bride d'arrêt de derrière.
Étape 4: La machine s'arrête automatiquement de coudre et un point clignote sur la machine.
12 Point clignotant
Pour coudre une autre boutonnere, soulevez le pied-de-biche.
Déplacez le tissu à où la prochaine boutonnère doit être cousue, puis abaissez le pied-de-biche et démarrez la machine.
REMARQUE:
Si vous commencez à coudre la boutonnière sans avoir abaisse le levier de boutonnière, l'indicateur affichera un signal d'alerte.
Abaissez le levier de boutonniere, puis redemarrez la machine.
REMARQUE:
Si, après avoir;cousu une boutonniere,vous selectionnee un autre motif sans avoir relevé le levier de boutonniere, l'indicateur affichera un signal d'alerte.
Relevez le levier de boutonniere, puis selectionnéz le motif.
6 Retirez le tissu et place une épingle juste sous la bride d'arrêt à chaque extrémité, afin d'éviter de couper accidentellement des points. Coupe la fente à l'aide du descend-vite. Utilisez un pointon à perforer pour ouvrir une boutonnière à œillet.
13 Charniere
14 Decoud-vite
7 Une fois la boutonniere terminée, relevez a fond le levier de boutonniere.
⑤ Levier de boutonnière
Pour modifier la largeur de boutonnière
Appuyez sur le bouton de réglage de la largeur de point pour modifier la largeur de boutonnière.
Appuyez sur le signe "+" pour augmenter la largeur de boutonniere.
Appuyez sur le signe “—” pour diminuer la largeur de boutonnière.
① Boutonnière plus étroite
② Boutonnière plus large
- La largeur peut être modifiée de 2,5 à 5,0.
Pour modifier la densité des points de boutonnière
Appuyez sur le bouton de réglage de la longueur de point pour modifier la densité de point des boutonnières.
Appuyez sur le signe "+" pour réaliser des points moins serrés.
Appuyez sur le signe “—” pour réaliser des points plus serrés.
- La densité des points peut être modifiée de 0,2 à 0,8.
REMARQUE:
L'indicateur affiche la largeur ou la densité des points utilisée pendant la couture. Lorsque la boutonnière est terminée, l'indicateur indique le nombre de motif 14.
Pour faire une boutonnière solide et résistante, causez une autre couche de boutonnière par-dessus la couche précédente.
Lorsque la boutonnere est terminée, il suffit de redémarrer la machine.
Ne relevez pas le pied ou le levier de boutonnière.
La machine coud une autre boutonniere selon les étapes suivantes, puis s'arrête automatiquement lorsqu'elle a terminé:
Étape 1: Piqué droite en marche arrière pour revenir au point de départ.
Étape 2: Bride d'arrêt de devant et rangée gauche, puis points droits arrêté pour revenir au point de départ.
Étape 3: Rangée de droite.
Étape 4: Bride d'arrêt de dérrière et points noués à l'extrémité. La machine s'arrête automatiquement.
REMARQUE:
1 Une boutonnere double couche peut etre cousue lorsque le point clignote.
Pour coudre une boutonnière cordonnet, suivez les mêmes étapes que pour la boutonnière carrée (boutonnière avec détecteur).
1 Le pied de boutonniere automatique R etant relevé, accrochez le cordonnet de replissage sur l'ergot se trouvant a l'arriere du pied de boutonniere.
Placez les extrémites du cordonnet vers vous, sous le pied de boutonnière, en dégageant la partie avant. Accrochez les extrémites du cordonnet de replissage dans la fourchette à l'avant du pied de boutonnière pour les maintainir.
① Ergot
② Fourchette
③ Cordonnet
3 Piquez l'ailguille dans le vetelement au point ou la boutonniere doit commencer, puis abaissez le pied.
4 Abaissez le levier de boutonnere et le pied. Demarrez la machine et cousez la boutonnere pardessus le cordonnet de replissage.
La machine s'arrête automatiquement lorsqu'elle a terminé.
Réglez la largeur de point en fonction de l'épaisseur du cordonnet utilisé.
Pour couper l'ouverture de boutonniere, referez-vous à la page 51.
HINWEISE:
Retirez le tissu de la machine et coupe les fils de couture.
6 Tirez sur l'extrémité gauche du cordonnet pour le tendre. Enfilez l'extrémité du cordonnet au travers d'une aiguille à repriser, tirez-le vers l'envers du tissu et coupez.
Boutonneur automatique Reglages de la machine
① Motif: n^15
② Pied-de-biche:PieddeboutonneireautomatiqueR
③ Tension du fil:1-5
1 Tirez le porte-bouton au maximum pour le sortir. Insérez le tissu sous le pied. Appuyez deux fois sur le bouton de position d'aiguille Haute/Basse. Retirez le tissu vers la gauche pour tirer le fil de l'aiguille par le trou du pied.
Placez le tissu sous le pied, puis abaissez l'aiguille au point de départ. Abaissez ensuite le pied de boutonniere automatique R.
① Portebouton
Il n'est pas nécessaire d'abaisser le levier de boutonnière.
HINWEIS:
3 Cousez la rangée de gauche à concurrence de la longueur requise. Puis arrêtez la machine, et appuyez sur le bouton de marche arrière.
② Bouton de marche arrête
4 Redemarrez la machine pour coudre la bride d'arrêt de derrière et la rangée de droite de la boutonnière.
Arrêtez la machine lorsque vous étés juste à l'opposer du point de départ.
Appuyez sur le bouton de marche arrière.
[5] Redémarrez la machine. La machine réalise la bride d'arrêt de devant, verrouille les points et s'arrête automatiquement lorsque la boutonnière est terminée.
REMARQUE:
Vos pouvez coude une deuxieme boutonnere identique a la première en redemarrant simplement la machine.
La largeur de boutonnière et la densité de point ne peuvent pas être modifiées lorsque la boutonnière est terminée.
Pour couper l'ouverture de boutonniere, referez-vous à la page 51.
① Motif: n^05
② Pied-de-biche:Pied pour point passé F
③ Tension du fil:3-7
④ Griffes d'entrainment: Abaisées
Annahen von Knöpfen
Retirez le fil de l'aiguille.
Placez un bouton sur le tissu et abaissez l'aiguille à l'aide du volant, afin qu'elle pénétre dans le trou gauche du bouton.
Alignez les trou s du bouton avec la fente du pied-de-biche et abaissez ce dernier de façon à maintainir le bouton en place.
Tournez le volant à plusieurs reprises jusqu'à ce que la barre à aiguille bascule vers la droite.
Ajustez la largeur du point de façon à ce que l'aiguille pique dans le trou droit du bouton.
Renfilez la machine et effectuez une dizaine de points à vitesse lente.
Relevez le pied-de-biche et retirez le tissu.
Coupez le fil de l'aiguille et le fil de canette au début.
Coupez les deux fils en ne laissant depasser que 20~cm
Tirez sur le fil de canette afin d'amener le fil de l'aiguille sur l'envers du tissu, puis faites un nœud avec les fils.
Lorsque vous avez terminé de coudre, relevez les griffes d'entrainment.
① Motif de point: n° 16, n° 17, n° 18
② Pied-de-biche: Pied satin F
③ Tension du fil:1-4
Placez l'appliqué sur le tissu et cousez un bati pour le maintainir en place. Cousez en guidant le bord de l'appliqué le long de la fente du pied, de façon à ce que l'aiguille dépasse le bord de l'appliqué lorsqu'elle bascule vers la droite.
REMARQUE:
Pour changer de direction lorsque vous étés arrivé(e) à un coin ou une courbe, abaissez l'aiguille dans l'appliqué lorsque l'aiguille est à gauche, puis faites pivoter le tissu dans le sens voulu.
DEKORATIVE STICHE Application
Piquez les deux morceaux du patchwork avec des points droits et repassez les rentrés de couture ouverts. Cousez le motif n° 09 à l'endroit du vêtement en le centrant sur la ligne de couture.



Smocking
Machine setting
① Motif de point: n° 20
② Pied-de-biche: Pied satin F
③ Tension du fil:3-6
La confection de smocks est un travail delicat effectué sur les vêtements d'enfants ou les chemisiers pour femmes.
Choisissez un tissu doux et léger, comme la batiste, le guingan ou le challis. Coupez trois fois plus de tissu que la largeur projetée. Avec la longueur de point réglée sur 4.0, cousez des points droits espacés de 1cm sur toute la partie à smocker.
① 1cm
Une tension de fil plus l'âche vous permettra de froncer le tissu plus facilement.
Ligaturez les fils d'un cotoé. Depuis l'autre extrémité du tissu, tirez les fils de la canette pour répartir les fronces de façon homogène. Fixez les fils à l'autre extrémité.
Cousez les smocks entre les coutures droites. Retirez les points droits en tirant dessus.
Smoken
Correction des motifs de point déformés
Les résultats obtenus avec les motifs élastiques peuvent varier selon les conditions de couture (vitesse de couture, type de tissu, nombre d'épaisseurs, etc.).
Faites toujours un essai de couture sur une chute du tissu que vous poulez utiliser.
Si les motifs de point élastique sont déformés, corrigez l'anomalie à l'aide du sélecteur d'équilibrage d'entrainer
① Sélecteur d'équilibrage d'entrainment
② Positionneutre
③ Repère de réglage
(A)Si le motif est compré, tournez le sélecteur dans le sens du "+"
(B)Si le motif est etiré, tournez le sélecteur dans le sens du _."
Mettez l'interrupteur d'alimentation electrique sur la position arrêt et débranchez la machine avant de procédé à son nettoyage.
REMARQUE:
Ne démonte pas la machine en outrepassant les instructions de cette section.
Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon et un savon doux.
Nettoyage de la zone du crochet et des griffes d'entrainment
1 Retirez le pied-de-biche et l'aiguille. Retirez la vis de la plaque aiguille à l'aide du tournevis. Retirez la plaque aiguille et sortez la canette. ① Vis
2 Relevez le support de canette et deposez-le. ② Support de canette
3 Brossez la poussière et les peluches. Essuyez le support de canette à l'aide d'un chiffon doux et sec.
4 Nettoyez les griffes d'entrainment et le logement du
crochet avec le pinceau de nettoyage. ③ Pinceau de nettoyage ④ Griffes d'entrainment
5 Essuyez le logement de crochet à l'aide d'un chiffon doux et sec. ⑤ Logement de crochet
REMARQUE:
Vous pouvez également utiliser un aspirateur.
Remplacement du support de canette
1 Introduisez le support de canette dans le logement de crochet.
Assurez-vous que le bouton du support de canette est bien place pres de la butée dans le logement de crochet.
① Bouton
② Butée
Replace la canette.
Installez la plaque aiguille en insérant les deux broches de guidage dans les trous de la plaque aiguille.
Resserrez fermement la vis avec un tournvis.
③ Trous de guidage
④ Vis
PFLEGE UND WARTUNG

WARNHINWEIS:
Problèmes et messages d'alerte
Si un averissement sonore se déclenché et qu'un messages d'advertisement s'affiche sur l'indicateur, suivez les conseils suivants.
| Messages d'alerte | Anomalie Essayez ceci | |
| Fc | Le bouton de marche/arrêt est sélectionnée après avoir raccordé la pédale. La pédale est raccordée ou déconnectée pendant la couture. | Débranchez la pédale.Mettez l'interrupteur d'alimentation électrique sur la position arrêt avant de raccorder ou de déconnecter la pédale. |
| Lo | La machine a redémarré trop tôt après s'était arrêtée en raison d'une surcharge. | Attendez au moins 15 secondes avant de redémarrer la machine. Si les fils se coince, retirez les fils emmélés. |
| BL | La boutonnière est cousue sans abaisser le levier de boutonnière. | Abaisssez le levier de boutonnière et redémarrez la machine. |
| UP | Sélection d'un motif après avoir terminé la couture d'une boutonnière alors que le levier de boutonnière est toujours abaiscé. | Souveze le levier de boutonnière, puis sélectionnez à nouveau le motif. Ne pas coudre un autre motif avec le pied de boutonnière. |
| SP | L'axe du bobineur est poussé vers la croite pour le bobinage de canette. | Repoussez l'axe du bobineur vers la gauche. |
| EÀ | La machine fonctionne mal à cause de composants électroniques défectueux. | Contactez le centre de réparation ou le magasin où vous avez achété la machine. |
REMARQUE:
Le dispositif de securite coupe le courant lorsque la machine est bloquee. Si les fils se coince, retirez les fils emmelés et remettez le courant au bout de 3 minutes.
| Signal sonore L'avertisseur sonore se déclenché dans les cas suivants: | |
| Bip Fonctionnement | normal |
| Bip-bip-bip Opération invalide | |
| Bip-bip-biiip Couture de boutonnière terminée | |
| Biiip Mauvais fonctionnement | |
Il est tout à fait normal que les moteurs internes émettent un faible bourdonnement.
Cette machine est equipée d'une lampe de couture à DEL qui ne grille pas et n'a pas besoin d'être replacée.
Résolution des problèmes
| Anomalie | Cause | Référence |
| Le fil d'ailuille casse. | 1. Le fil d'aiguille n'est pas bien enfilé.2. Le fil d'aiguille est trop tendu.3. L'aiguille est déformée ou émoussée.4. L'aiguille est mal positionné.5. Le fil de l'aiguille et le fil de la canette ne sont pas correctement placés sous le pied-de-biche (tirés vers l'arrière du pied-de-biche) au début de la piñure.6. Le tissu n'est pas tiré vers l'arrière après la couture.7. Le fil est trop écais ou trop fin pour l'aiguille. | Page 29, 31Page 19Page 21Page 21Page 33Page 33Page 21 |
| Le fil de canette casse. | 1. Le fil de la canette est mal enfilé dans le support de canette.2. Il y a une accumulation de peluches dans le support de canette.3. La canette est endommagée et ne tourne pas correctement.4. Le fil est mal enroulé sur la canette. | Page 27Page 67Remplacez la canette.Enroulez de nouveau la canette. |
| L'aiguille casse. | 1. L'aiguille est mal positonnée.2. L'aiguille est déformée ou émoussée.3. La vis du pince-aiguille est trop desserrée.4. Vous n'utilise pas le pied approprié.5. Le tissu n'est pas tiré vers l'arrière après la couture.6. L'aiguille est trop fine pour le tissu utilisé. | Page 21Page 21Page 21Utilizez le pied approprié.Page 33Page 21 |
| Le fil d'aiguille forme des boucles. | 1. Le fil de l'aiguille n'est pas assez tendu.2. La taille de l'aiguille ne convient pas au fil. | Page 19Page 21 |
| Points sautés. | 1. L'aiguille est mal positonnée.2. L'aiguille est déformée ou émoussée.3. L'aiguille et/ou le fil ne conviennent pas au tissu utilisé.4. Vous n'utilise pas d'aiguille bleue pour les tissus extensibles, très fins ou synthétiques.5. Le fil d'aiguille n'est pas bien enfilé.6. L'aiguille utilisée est de mauvaise qualité. | Page 21Page 21Page 21Page 21Page 29, 31Remplacez l'aiguille. |
| Les piquères froncent. | 1. Le fil d'aiguille est trop tendu.2. Le fil d'aiguille n'est pas bien enfilé.3. L'aiguille est trop lourde pour le tissu utilisé.4. Le point est trop long pour le tissu.* Utilisez un tissu stabilisant pour les tissus très fins. | Page 19Page 29, 31Page 21Raccourcissez le point. |
| Le tissu n'avance pas régulièrement. | 1. Les griffes d'entrainment sont remplies de peluches.2. Les points sont trop serrés.3. Les griffes d'entrainments n ont pas été relevantes après avoir été abaisées. | Page 67Allongez le point.Page 17 |
| La machine ne fonctionne pas. | 1. La machine n'est pas branchée.2. Le fil est coincé dans le boîtier du crochet.3. L'axe du bobineur est en position de bobinage. | Page 9Page 67Page 25 |
| Les motifs sont déformés. | 1. Le point n'est pas équilibré. | Page 71 |
| La boutonnière est mal cousue. | 1. La densité du point ne convient pas au tissu cousu.2. Un entoiage n'est pas utilisé avec les tissus extensibles. | Page 53Page 47 |
| Fonctionnement bruyant. | 1. Les griffes d'entrainment sont remplies de peluches.2. Il y a une accumulation de peluches dans le support de canette. | Page 67Page 67 |
Problemlösungen