JBSS42E22L - Réfrigérateur JennAir - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JBSS42E22L JennAir au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur JennAir JBSS42E22L, capacité de 21,9 pieds cubes, système de réfrigération à deux compartiments, finition en acier inoxydable. |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 106,7 cm, Hauteur : 177,8 cm, Profondeur : 61 cm. |
| Consommation énergétique | Classe énergétique : A+, consommation annuelle d'énergie : 400 kWh. |
| Utilisation | Contrôle de température numérique, éclairage LED, tiroirs à légumes avec humidité réglable. |
| Maintenance | Nettoyage intérieur régulier recommandé, filtre à air remplaçable, dégivrage automatique. |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, alarme de température élevée, protection contre les surcharges électriques. |
| Informations générales | Garantie limitée de 2 ans, service après-vente disponible, compatible avec les accessoires JennAir. |
FOIRE AUX QUESTIONS - JBSS42E22L JennAir
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JBSS42E22L - JennAir et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JBSS42E22L de la marque JennAir.
MODE D'EMPLOI JBSS42E22L JennAir
NSF is a registered trademark of NSF International.INTRODUCTION | 29 INTRODUCTION INTRODUCTION SÉCURITÉ Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signient :
Les enfants doivent être placés sous surveillance an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser des appareils électriques à l’intérieur des compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils soient de type recommandé par le fabricant.
Un kit de machine à glaçons peut être ajouté à certains modèles. Voir l'étiquette de série à l'intérieur du compartiment alimentaire de l'appareil pour obtenir des informations sur le modèle du kit de machine à glaçons.
Un technicien de service qualié doit installer la conduite d'eau et la machine à glaçons. Voir les instructions d'installation fournies avec le kit de la machine à glaçons pour plus de détails.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires comme: espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et autres environnements professionnels; résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de motels et d’autres types de résidences; environnements de type chambres d’hôtes; Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des aérosols avec agent propulseur inammable dans cet appareil.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
N'utilisez pas de pièces de rechange qui n'ont pas été recommandé par le fabricant (par exemple, des pièces fabriquées à à la maison à l'aide d'une imprimante 3D).
Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil ou de la structure encastrée exempte d’obstacles.
Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre que ceux recommandés par le fabricant. ■ Ne pas utiliser de rallonge.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne qualiée an d’éviter tout danger.
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes30 | INTRODUCTION INTRODUCTION
AVERTISSEMENT: Un enfant peut rester
piégé. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur: ■ Enlever les portes. ■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement. Risque de Suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. AVERTISSEMENT IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour «quelques jours». Sil’ancien réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les instructions suivantes afin d’éviter lesaccidents. Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants : Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.INTRODUCTION | 31 INTRODUCTION INTRODUCTION
INTRODUCTION Sécurité ......................................................................... 29 Mise au rebut du vieux réfrigérateur........ 30 Enregistrement de votre appareil
Identification du produit
Caractéristiques du produit
Utilisation des commandes
Retrait des matériaux d’emballage ........... 37 Nettoyage avant l’utilisation
Spécifications de l’alimentation en eau
- Alimentation en eau par osmose inverse p. 37
- Préparation du circuit d’eau p. 38
- Témoin lumineux de l’état du filtre à eau p. 39
- Utilisation du réfrigérateur Interrupteur d’alimentation On/Off (marche/arrêt) p. 39
Distributeurs d’eau et de glaçons (sur certains modèles) .................................................... 40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Machine à glaçons et bac d’entreposage (sur certains modèles – Accessoire) ......................43 Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons ..44 Système de filtration de l’eau ........................ 44 Tablettes du réfrigérateur
Tiroir pour spécialités alimentaires àtempérature contrôlée
Bac à légumes et couvercles
Tablette du congélateur
Panier du congélateur
DÉPANNAGE Fonctionnement du réfrigérateur ............. 49 Température et humidité
ASSISTANCE Pour commander des accessoires ............. 52 Feuilles de données sur la performance
ENREGISTREMENT DE VOTREAPPAREIL Accédez à notre service à la clientèle de niveau concierge en enregistrant votre appareil. Nous simplifions l’enregistrement des produits afin que vous puissiez commencer à utiliser vos avantages de marques JennAir exclusifs aujourd’hui. L’enregistrement de votre appareil vous permetde: ■ Rendre plus simple votre service de garantie Si nous disposons des informations sur votre produit, nous pouvons vous aider plus rapidement. ■ Protéger votre achat En cas de perte d’assurance – comme lors d’un incendie, d’une inondation ou d’un vol– l’enregistrement de votre produit pourrait servir de preuve d’achat. ■ Garder votre famille en sécurité Nous vous informerons dans le cas rare d’une notification de sécurité. Commencez à profiter de ces avantages aujourd’hui en vous connectant en ligne pourenregistrer votre appareil au jennair.com/customer-care.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
L’identification de votre produit, qui comprend le modèle et les numéros de série, figure sur la plaque signalétique du produit. L’inscription de cette information ci-dessous nous permet de vous aider plus facilement si votre appareil doit être réparé par un de nos fournisseurs de services agréés JennAir. Numéro de modèle: -------------------------------- Numéro de série: ------------------------------------ Date d’installation: ---------------------------------- Marchand autorisé: ---------------------------------- No de téléphone du marchand autorisé: ------------32 | INTRODUCTION INTRODUCTION 32 | INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Conception entièrement intégrée et encastrée avec
charnière articulée Crée une apparence intégrée avec des armoires personnalisées sans charnières ou pièces de moulure exposées.
2. Balconnets ajustables avec touches métalliques
Les balconnets de porte du réfrigérateur et du congélateur peuvent être positionnés pour accepter des récipients de tailles diverses.
3. Tablette Elegance ajustable
Tablettes en verre accentuées d’aluminium brossé qui donnent l’impression que les aliments et boissons flottent, ce qui permet à plus de lumière de remplir l’intérieur.
4. Intérieur obsidienne
Satisfait le client qui souhaite déclarer son style avec une couleur exclusive parmi les réfrigérateurs de luxe sur le marché.
5. Éclairage à effet théâtral à DEL multipoint
Réduit les ombres et distribue de façon uniforme l’éclairage dans le réfrigérateur, le tiroir à légumes et le congélateur.
6. Position de butée d’éclairage de porte à 90°/110°
Limite l’angle d’ouverture du réfrigérateur à 90° ou 110°.
7. Tiroirs à légumes à fermeture automatique en douceur
Assurent un fonctionnement en douceur par ouverture sur glissières même lorsqu’ils sont complètement chargés, et présentent une conception de fermeture automatique innovante. Commandes électroniques avec écran à DEL Permet la gestion indépendante des températures du réfrigérateur et du congélateur avec conception intégrée facile à nettoyer et réponse au toucher pour une facilité d’utilisation.
8. Témoin de filtre à eau (sur certains modèles)
Le témoin lumineux du filtre à eau, situé sur le panneau de commande, vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau. Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque «Replace filter» (remplacer le filtre) s’affiche ou lorsque le débit d’eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée. Voir la section «Remplacement du filtre à eau» plus loin dans cette section. Après le remplacement du filtre à eau, appuyer sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes jusqu’à ce que les témoins «Replace filter» (remplacer le filtre) s’éteignent.
IMPORTANT: ■ La commande du réfrigérateur règle la température du compartiment de réfrigération. La commande du congélateur règle la température du compartiment de congélateur. ■ Attendre 24 heures après avoir mis le réfrigérateur en marche avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de se gaspiller. REMARQUE: Tourner les commandes du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. ■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes. ■ Les préréglages devraient être corrects pour une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que désiré et lorsque la crème glacée est ferme. ■ La température réelle peut être différente de celle affichée lorsqu’une porte est laissée ouverte pendant une période prolongée. REMARQUE: Les points de réglage recommandés par l’usine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le réfrigérateur. INTRODUCTION34 | INTRODUCTION INTRODUCTION
1. Mettre en marche le réfrigérateur
et voir les points de réglage Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le refroidissement est désactivé. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé. MISE EN MARCHE – MODÈLE AVEC DISTRIBUTION ■ Appuyer simultanément sur les boutons Max Freeze (congélation maximale) et Max Cool (refroidissement maximal) pendant 3 secondes ■ Le bouton Cooling Off (arrêt du refroidissement) clignote deux fois et reste allumé. MISE EN MARCHE – MODÈLE AVEC SANS DISTRIBUTION ■ Appuyer sur le bouton Cooling Off (arrêt du refroidissement) pendant 3 secondes. ■ Le bouton Cooling Off (arrêt du refroidissement) clignote deux fois et reste allumé. REMARQUE: ■ La touche ON/OFF (marche/arrêt) de refroidissement du tableau de commande éteint les fonctions du réfrigérateur telles que le refroidissement, l’éclairage, les ventilateurs et les compresseurs. Pour couper complètement l’alimentation, utiliser le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) situé derrière la grille supérieure. Voir la section «Interrupteur d’alimentation marche/arrêt».
2. Réglage de la température F°/C°
MODÈLES AVEC DISTRIBUTION
Appuyer simultanément sur les boutons Max Cool (refroidissement maximale) et Crisper (bac à légumes pendant 3 secondes pour basculer entre Celsius et Fahrenheit. Une fois activée, l’option de température sélectionnée s’affiche. Une fois désactivée, l’affichage est éteint.
MODÈLES SANS DISTRIBUTION
Appuyer sur le bouton F°-C° pour basculer entre Celsisus et Fahrenheit. Une fois activée, l’option de température sélectionnée s’affiche. Une fois désactivée, la DEL est éteinte.
3. Réglage des commandes
REMARQUE: Attendre au moins 24heures entre chaque modification. Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à d’autres modifications. Pour modifier les points de réglage de température: ■ Appuyer sur la touche Plus (+) ou Moins (–) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que le réglage de température désiré soit atteint. ■ Appuyer sur la touche Set to Recommend (réglages recommandés) pour régler les points de réglage aux températures recommandées par l’usine. REMARQUE: La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -9°F à -3°F (-23°C à -16°C). La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 36°F à 43°F (2°C à 6°C).
Commande 1° plus élevé RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Commande 1° plus bas CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR Commande 1° plus élevé CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de glaçons CONGÉLATEUR Commande 1° plus bas
4. Témoin et réinitialisation du
filtreà eau Voir la section «Témoin lumineux du filtre à eau».
5. Max Cool (refroidissement
maximal) ou Max Freeze (congélation maximale) La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation intensive de glaçons, d’ajout d’un grand nombre d’aliments ou de l’élévation temporaire de la température de la pièce. ■ Appuyer sur MAX COOL (refroidissement maximal) pour activer la caractéristique de refroidissement maximum. Le témoin lumineux Max Cool (refroidissement maximal) demeure allumé pendant 24 heures à moins d’être éteint manuellement. REMARQUE: L’affichage de température continue d’indiquer 34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement pendant que la caractéristique Max Cool est activée. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur revient aux points de réglage de la température précédents. La fonction Max Freeze (congélation maximale) augmente la production de glaçons, ce qui est utile en période d’utilisation intense de glaçons. ■ Appuyer sur la touche Max Freeze (congélation maximale) pour régler le congélateur au réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur la touche Max Freeze (congélation maximale) pour revenir au pointde réglage normal du congélateur. REMARQUE: La fonction Max Freeze (congélation maximale) s’éteint automatiquement dans environ 48heures. ■ Lorsque la fonction Max Freeze (congélation maximale) est activée, la modification de la température du congélateur désactivera Max Freeze (congélation maximale).
6. Fonctions d’alarme
Réarmement de l’alarme principale Lorsqu’on appuie une fois sur Alarm Reset (réarmement de l’alarme), l’alarme sonore et le témoin lumineux s’éteignent. L’alarme sonore ne retentira plus pour la situation qui l’a déclenchée jusqu’à une autre situation ou jusqu’à ce que le réarmement de l’alarme principale soit effectué.INTRODUCTION | 35 INTRODUCTION INTRODUCTION
7. Mode Sabbath (Sabbat)
Votre réfrigérateur est muni du mode Sabbath (Sabbat), lequel est conçu ou pour celles dont les pratiques religieuses requièrent d’éteindre les lumières et la machine à glaçons. En sélectionnant cette fonctionnalité; ■ les réglages de température et du bac pour spécialités alimentaires restent inchangés. ■ Les DEL des commandes électroniques ne s’afficheront pas. ■ Le bouton Sabbath (Sabbat) sera le seul affichage lumineux. ■ Aucune distribution d’eau ou de glaçons. ■ Aucune alarme ne sonnera ■ Les témoins lumineux s’éteignent. ■ Le produit ne changera pas son comportement en ouvrant la porte. Pour un fonctionnement plus efficace du réfrigérateur, il est recommandé de sortir du mode Sabbat lorsque celui-ci n’est plus nécessaire. Pour activer complètement le mode Sabbat, suivre les instructions ci-dessous pour le tableau de commande et le tableau du distributeur (sur certains modèles). IMPORTANT: Si le mode Sabbat n’est pas activé selon les deux procédés ci-dessous, certaines fonctions que vous souhaitez désactiver resteront actives.
En mode Sabbat, les points de réglage de température restent inchangés et les lampes intérieures sont éteintes.
1. Pour activer le mode Sabbat, appuyez sur le
bouton SABBAT la distribution ou les contrôles internes.
2. Éteignez la machine à glaçons (reportez-
vous à la section « Machine à glaçons et bac de stockage » section pour plus d’instructions sur la façon d’allumer la machine à glaçons ou ARRÊT). On peut effectuer le réarmement de l’alarme principale en appuyant deux fois sur ON/ OFF (marche/arrêt) de refroidissement ou en déconnectant puis reconnectant l’alimentation électrique au réfrigérateur. Voir la section «Interrupteur d’alimentation marche/arrêt». Après avoir effectué le réarmement de l’alarme principale, le témoin lumineux se réactive si la situation ayant déclenché l’alarme existe toujours. Voir les sections «Dépassement de température», «Faire un appel de service» ou «Porte ouverte». Porte ouverte La caractéristique d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal d’alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne. L’alarme retentit toutes les 2minutes. Fermer les deux portes pour l’arrêter. La caractéristique se réinitialise et se réactive ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes. REMARQUE: Pour désactiver l’alarme sonore et le témoin lumineux, voir la section «Réarmement de l’alarme principale». Panne de courant Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur si l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que la température du congélateur a atteint 18°F (-8°C) ou plus. Une fois l’alimentation rétablie, le bouton clignote à plusieurs reprises et l’icône rouge de panne de courant apparaît. Lorsque le témoin est allumé, toutes les autres commandes et fonctions du distributeur sont désactivées jusqu’à ce que l’utilisateur confirme qu’il a bien remarqué la panne de courant. Pour activer d’autres fonctions, appuyer sur Measured Fill (remplissage mesuré) pour ramener l’écran à son affichage normal.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton SABBAT
pendant 3 secondes pour éteindre Mode Sabbat. Rallumez la machine à glaçons. REMARQUE: Si l’appareil est en mode Sabbath (Sabbat) lorsqu’une panne de courant se produit, il restera en mode Sabbath (Sabbat) une fois la panne terminée.36 | INTRODUCTION INTRODUCTION
8. Entretien avant les vacances
VACANCES Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant une absence:
1. Consommer toutes les denrées périssables
et congeler les autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine
à glaçons automatique et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique,
éteindre la machine à glaçons. Se reporter à la section «Machine à glaçons et bac d’entreposage» pour plus d’instructions sur la façon d’allumer ou d’éteindre la machine à glaçons.
4. Vider le bac à glaçons.
1. Appuyer sur le bouton Vacation (vacances) pour
allumer ce mode et les affichages lumineux. Appuyer à nouveau pour le désactiver. POUR LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTION :
1. Pour activer le mode Vacances, appuyer
sur les boutons [max Freeze] (congélation maximale) et [Freezer] (congélateur) pendant 3 secondes, le témoin Vacation (vacances) s’allume à 100 % de luminosité et clignote deux fois, puis reste allumé.
2. Pour désactiver le mode Vacances, appuyer
sur les boutons [max Freeze] (congélation maximale) et [Freezer] (congélateur) pendant 3 secondes, le témoin Vacation (vacances) clignote deux fois, puis reste éteint. REMARQUE: L’activation du mode «vacances» ne désactive pas la machine à glaçons. SI L’UTILISATEUR CHOISIT D’ARRÊTER LE RÉFRIGÉRATEUR AVANT SON ABSENCE:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une
machine à glaçons automatique: Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons au moins un jour à l’avance. Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la position Off (arrêt/position haute) ou placer le commutateur sur Off (arrêt), selon le modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Selon votre modèle, tourner la commande
du therostat (ou la commande du réfrigérateur) sur Arrêt. Voir la section «Utilisation des commandes».
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs
de caoutchouc ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de moisissure.MISE EN PLACE | 37
D’EMBALLAGE REMARQUE: Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre en marche votre tiroir de réfrigération. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher. Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir la section «Sécurité du réfrigérateur». Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section « Entretien du réfrigérateur ». Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir àdeux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les fairetomber.
Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT: ■ Lors de l’installation du réfrigérateur, la conduite d’eau de la source d’alimentation en eau devrait avoir été connectée au réfrigérateur. Si le réfrigérateur n’est pas connecté à une source d’alimentation en eau, voir le point «Raccordement de la canalisation d’eau» dans les Instructions d’installation. En cas de questions au sujet du raccordement en eau, consulter la section «Dépannage» ou faire appel à un plombier qualifié agréé. ■ Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la canalisation d’eau ne soit connectée, placer la machine à glaçons à arrêt. Voir la section «Machine à glaçons etbac d’entreposage». ■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locauxde plomberie. ■ Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30lb/po
(207kPa et 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, consulter la section «Dépannage» ou faire appel à un plombier qualifié agréé. REMARQUE: Si la pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
ALIMENTATION EN EAU PAR
OSMOSE INVERSE IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être entre 30lb/po
et 120lb/po² (207kPa à 827kPa). Si un système de purification de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système par osmose inverse doit être d’un minimum de 40lb/po² (276kPa). Si la pression de l’eau au système par osmose inverse est inférieure à 40lb/po² (276kPa): ■ Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire. ■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense. ■ Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Consulter la section «Système de filtration d’eau». Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.38 | MISE EN PLACE
Veuillez lire avant d’utiliser le circuit d’eau. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé. STYLE1 (MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR) IMPORTANT: Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, suivre les étapes ci-dessous pour s’assurer que le circuit d’eau est correctement nettoyé. Ceci évacue l’air du filtre et du système de distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. REMARQUE: Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien installé et que la capsule est à la position horizontale.
1. Ouvrir la porte du congélateur et éteindre
la machine à glaçons. Le commutateur On/ Off (marche/arrêt) se trouve dans la partie supérieure droite du compartiment de congélation. Tourner le commutateur au réglage OFF (à droite) comme illustré. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
2. Utiliser un récipient robuste pour appuyer
sur le levier du distributeur d’eau pendant 5secondes, puis relâcher le levier pendant 5secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal (12 L) soit distribué. Ceci évacue l’air du filtre et du système de distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles. REMARQUE: Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut gicler du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre
en marche la machine à glaçons. Mettre le commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche). REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient àglaçons. STYLE2 (MODÈLES SANS DISTRIBUTEUR) IMPORTANT: Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter deux bacs à glaçons complets pour préparer l’utilisation du filtre à eau avant de consommer les glaçons. REMARQUE: Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien installé et que la capsule est à la position horizontale.
1. Mettre la machine à glaçons en marche.
Abaisser le bras de commande d’arrêt métallique comme illustré. Consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage” pour plus d’instructions sur le fonctionnement de la machine à glaçons. REMARQUES: ■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. ■ Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons.MISE EN PLACE | 39
DUFILTRE À EAU Le témoin lumineux du filtre à eau, situé sur le panneau de commande, vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau. STATUT DE REMPLACEMENT : ■ Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l’affichage de l’état du filtre passe à« Replace » (changer). STATUT DU REMPLACEMENT EN RETARD : ■ Lorsque le témoin devient rouge sur le tableau de commande, cela indique qu’il est temps de changer la cartouche du filtreà eau. ■ Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque le témoin lumineux de l’état du filtre passe au rouge ou lorsque le débit d’eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée. REMARQUE: Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer le filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Lors de la distribution d’eau après que l’icône Replace Filter (remplacer le filtre) est allumée, l’icône Replace Filter (remplacer le filtre) clignote pendant la durée de la distribution. Cela s’applique à la fois au statut Replace Filter (remplacer le filtre) et au statut Replace Overdue (remplacement en retard). Quatorze jours après que le témoin Replace Filter (remplacer le filtre) s’allume, il entrera en mode «Replace Overdue» (remplacement en retard).
RÉINITIALISATION DU FILTRE
Pour réinitialiser le filtre, appuyer sur Filter Reset (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes. Le bouton ne s’affichera plus une fois réinitialisé.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Si le cordon d’alimentation est endommagé, ildoit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou le connecteur. Risque de choc électrique Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. AVERTISSEMENT
Pour pouvoir allumer ou éteindre le réfrigéra- teur, il faut ôter la grille supérieure pour pou- voir accéder à l’interrupteur d’alimentation. Éteindre l’alimentation du réfrigérateur lors du nettoyage de celui-ci.
Pour installer le panneau de la grille du réfrigérateur:
1. Faire glisser les encoches supérieures et
inférieures de chaque support sur les pitons de montage dressés verticalement sur le sommet du réfrigérateur.
2. Enfoncer le panneau de la grille vers l’avant
pour insérer complètement les attaches à ressort et fixer le panneau de la grille. POUR RETIRER LE PANNEAU DE LA GRILLE DU RÉFRIGÉRATEUR:
1. Ouvrir la/les porte(s).
2. Placer les deux mains sous le panneau de la
grille en saisissant la rive inférieure entre le pouce et les autres doigts.
3. Tirer le panneau de la grille tout droit
jusqu’à la position de butée de la grille. Soulever ensuite le panneau de la grille pour le retirer. Risque d'explosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
1. Enlever le panneau de la grille supérieure.
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation à la
position ON (marche) ou OFF (arrêt).
3. Réinstaller la grille supérieure.
IMPORTANT: S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est réglé à la position ON (marche) après avoir nettoyé le réfrigérateur ouaprès avoir changé les ampoules.
IMPORTANT: ■ Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5secondes, puis relâcher le levier pendant 5secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal (12 L) soit distribué. Ceci évacue l’air du filtre et du système de distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire danscertains domiciles. REMARQUE: Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut gicler du distributeur. ■ Attendre 24heures pour que le réfrigérateur et l’eau refroidissent. ■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. ■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. ■ Selon le modèle, vos distributeurs d’eau peuvent posséder l’une ou l’autre des caractéristiques suivantes: un plateau de distribution, une lumière spéciale qui s’allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de verrouillage pour éviter la distribution involontaire.
Distribution d’eaupar levier :
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque
du distributeur d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE: L’eau peut avoir un mauvais goût si vous n’utilisez pas régulièrement le distributeur. Distribuer une quantité suffisante d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais. Distribution d’eau par le tableau de commande : REMARQUE: Cette fonction n’est disponible que si la fonction Measured Fill (remplissage mesuré) est active. La fonction de Measured Fill (remplissage mesuré) permet de distribuer une quantité d’eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons.
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur.
Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour activer. REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient peut contenir la totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, il faut peut-être modifier la sélection.
2. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage
mesuré) pour activer la fonction, puis toucher pour sélectionner 8oz (0,2L) 16oz (0,5L) ou 24oz (0,7L). Appuyer une quatrième fois pour quitter l’affichage du Measured Fill (remplissage mesuré).
3. Appuyer sur DISPENSE WATER (distribution
d’eau) et la quantité d’eau souhaitée sera distribuée.MISE EN PLACE | 41
■ Au cours de la distribution de l’eau, l’affichage numérique procède à un décompte de la quantité d’eau qu’il reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit d’eau s’arrête automatiquement une fois quele volumedésiré a été distribué. Distribution de glaçons:
1. Appuyer sur le bouton approprié pour
sélectionner le type de glace désiré.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque
du distributeur de glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre. IMPORTANT: Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes. Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures. AVERTISSEMENT REMARQUES: ■ Le distributeur de Measured Fill (remplissage mesuré) s’arrêtera automatiquement après 1minute d’inactivité. ■ Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la même mesure en continuant d’appuyer sur la touche DISPENSE WATER (distribution d’eau) après chaque remplissage. REMARQUE: L’eau peut avoir un mauvais goût si vous n’utilisez pas régulièrement le distributeur. Distribuer une quantité suffisante d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais. Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons. REMPLISSAGE MESURÉ Calibration de la fonction de remplissage mesuré La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la fonction de Measured Fill (remplissage mesuré). Pour un rendement optimal du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de remplissage mesuré. Démarrer le mode de calibration
1. Appuyer sur le bouton Measured Fill (remplissage
mesuré) pendant 3secondes pour entrer dans le mode de calibration. Le bouton s’affichera avec les réglages par défaut de 0,2 L ou 8 oz.
2. Appuyer sur la plaque de distribution d’eau
distribue de l’eau (par exemple, dans une tasse à mesurer) jusqu’à ce que la quantité désirée soit distribuée. Relâcher la plaque de distribution d’eau arrête la distribution d’eau. Enregistrer et quitter le mode de calibration
1. Si de l’eau a été distribuée, appuyer sur
le bouton de Measured Fill (remplissage mesuré) enregistrera la quantité distribuée, une tonalité sera émise et l’affichage de la quantité de calibration clignotera deux fois.
2. Si aucune eau n’a été distribuée, appuyer
sur le bouton Measured Fill (remplissage mesuré) pour quitter le mode de calibration sans enregistrer la quantité de calibration. REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le récipient, il faut peut-être modifier la sélection. IMPORTANT: Une faible pression en eau peut affecter la précision de cette caractéristique.
1. 1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage
mesuré) pour activer la fonction. Une fois la fonction activée, l’écran de remplissage mesuré apparaît sur l’affichage.
2. 2 Pour distribuer de l’eau, appuyer un verre
robuste contre la plaque du distributeur d’eau OU placer le verre sous le distributeur d’eau et appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesuré). Tenir le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que l’eau coule dans le verre. REMARQUE: Le distributeur désactive automatiquement la fonction de remplissage mesuré après 1 minute d’inactivité. Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage mesuré) est désactivée, toute modification effectuée est perdue et les réglages par défauts sont réactivés. REMARQUES: ■ La plupart des tasses à café (généralement de 4 à 6oz [118 à 177ml] par tasse) ne sont pas de la même taille qu’une tasse à mesurer (8oz [237ml]). Il peut être nécessaire de modifier le volume pour éviter un remplissage excessif non intentionnel des tasses à café. A. Canule du distributeur d’eau, unités par défaut Minimum Maximum Onces 8 1 128 Tasses 1 ¹/₄ 16 Litres 0,25 0,05 4,0.42 | MISE EN PLACE
Modèles avec distribution : Pour activer/désactiver control lock (verrouillage des commandes), appuyer longuement sur le bouton Crisper Menu (menu du bac à légumes) et le témoin de verrouillage clignotera deux fois. Le témoin de verrouillage reste allumé pendant que la fonction est activée. REMARQUE: La fonction de verrouillage n’interrompt pas l’alimentation électrique au réfrigérateur ni la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes et les leviers du distributeur. Modèle sans distribution : Pour activer/désactiver control lock (verrouillage des commandes), appuyer longuement sur le bouton control lock (verrouillage des commandes) et le bouton clignotera deux fois. Le bouton Control Lock (verrouillage des commandes) reste allumé pendant que la fonction est activée. REMARQUE: La fonction de verrouillage n’interrompt pas l’alimentation électrique auréfrigérateur ni la lampe du distributeur. Elle désactive simplement les commandes.
Le témoin Replace Filter (remplacer le filtre), situé sur le tableau de commande (en haut à droite) indique quand changer le filtre à eau. Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque «Replace filter» (remplacer le filtre) s’affiche ou lorsque le débit d’eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée. Voir la section «Remplacement du filtre à eau». Après remplacement du filtre à eau, appuyer sur Filter Reset (réinitialisation du filtre) pendant 3secondes jusqu’à ce que le témoin Replace Filter (remplacer le filtre) s’éteigne. Le bouton Filter Reset (réinitialisation du filtre) est situé sur le tableau de commande (en bas à droite). La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la fonction de suivi de l’état du filtre à eau chaque fois qu’on change ce filtre. MISE EN MARCHEARRÊT DE LA MACHINE ÀGLAÇONS: L’interrupteur On/Off (marche/arrêt) se trouve dans la partie supérieure droite du compartiment de congélation.
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche,
glisser la commande à la position ON (à gauche). REMARQUE: La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique. Les détecteurs de machines à glaçons arrêteront automatiquement la production de glaçons, mais la commande demeurera à la position Marche (à gauche).
2. Pour un arrêt manuel, glisser la commande
à la position Arrêt (à droite).
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant 10 secondes après que le verre a été éloigné de la plaque. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.
Certains modèles possèdent un plateau sous la zone du distributeur. Le plateau est conçu pour récupérer les légers renversements et peut être enlevé et nettoyé. REMARQUE: Le récipient ne comporte pas de conduit d’écoulement.
LAMPE DE DISTRIBUTEUR
(SUR CERTAINS MODÈLES) Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence, sélectionner ON (marche) ou AUTO (automatique) : Marche: Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour allumer la lampe du distributeur. AUTO: Appuyer sur LIGHT (éclairage) une deuxième fois pour sélectionner le mode AUTO (automatique). La lampe du distributeur s’ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en fonction de la clarté de la pièce. Arrêt: Appuyer sur LIGHT (éclairage) une troisième fois pour éteindre la lampe du distributeur. Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, s’assurer que le détecteur de lumière n’est pas bloqué (en mode AUTO). Voir la section «Dépannage» pour plus d’informations.
Le distributeur peut être verrouillé avec le verrouillage des commandes au tableau de commande pour faciliter le nettoyage ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou par des animaux de compagnie.ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 43
IMPORTANT: Purger le système d’approvisionnement en eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir la section «Distributeurs d’eau et de glaçons». Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3jours pour le remplissage complet du bac àglaçons. STYLE1 Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons: Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à glaçons.
1. Pour mettre la machine à glaçons en
marche, il suffit d’abaisser le bras de commande d’arrêt métallique. REMARQUE: La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production, les glaçons remplissent le bac d’entreposage. Les glaçons soulèvent le bras de commande métallique jusqu’à ce qu’il atteigne la position OFF (arrêt/position haute).
2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de
commande en broche à la position éteinte (élevée) et écouter pour le déclic pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner. POUR RETIRER ET RÉINSTALLER LE BAC ÀGLAÇONS:
1. Soulever le panneau.
2. Soulever le bras de commande métallique
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la position d’arrêt (position haute). Les glaçons peuvent encore être distribués, mais aucunautre glaçon ne peut être produit.
3. Soulever l’avant du bac d’entreposage et
tirer le bac à glaçons vers l’avant.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant
complètement, sans quoi le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras d’arrêt en broche pour l’abaisser à la position ON pour remettre la production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est bien fermée.
A. Couvercle de la machine à glaçons POUR RETIRER ET RÉINSTALLER LE BAC DE CONSERVATION DES GLAÇONS:
1. Tenir la base du bac d’entreposage à deux
mains et appuyer sur le bouton pour dégager et sortir le bac. REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de tourner la commande de la machine à glaçons à la position Éteinte (à droite) lorsqu’on enlève le seau d’entreposage. Le couvercle du détecteur («porte à clapet») sur la paroi gauche du congélateur interrompt la production de glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le bacd’entreposage a été enlevé.
2. Réinstaller le bac d’entreposage sur la porte
et appuyer vers le bas pour s’assurer qu’il est bien en place.44 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE: Il est normal que les glaçons soient agglomérés dans le bac à glaçons. Si l’on distribue ou utilise des glaçons plus fréquemment, ils se sépareront. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire. Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons:
1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède
pour faire fondre la glace si nécessaire. REMARQUE: Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac ou le seau. Cette action peut endommager le récipient à glaçons et le mécanisme du distributeur.
2. Laver à l’aide d’un détergent doux, bien
rincer et sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de dissolvants. NE PAS OUBLIER: ■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons. ■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système. ■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à la machine à glaçons. ■ Éviter de connecter la machine à glaçons à une alimentation en eau adoucie. ■ Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent endommager certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu. ■ Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux coins. Ils se sépareront facilement. ■ Pour la machine à glaçons de Style1, ne pas forcer le bras de commande à broche métallique vers le haut ou vers le bas. ■ Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons. SYSTÈME DE FILTRATION DE L’EAU
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Le filtre à eau: est situé dans la grille de la base, sous la porte du compartiment du congélateur. Il n’est pas nécessaire de retirer la grille de la base pour retirer le filtre.
1. Retirer le filtre en poussant sur le bouton
d’éjection et en tirant sur le bouchon du filtre en ligne droite. REMARQUES: Éviter de tourner le bouchon pendant l’extraction du filtre pour éviter les risques qu’il s’enlève. Si cela se produit, replacer le bouchon et tirer sur le filtre en ligne droite. Il y aura de l’eau dans le filtre. Il est possible qu’il y ait un dégât d’eau. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
A. Boutons d’éjection B. Bouchon du filtre
2. Enlever le bouchon en la dévissant dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de le tourner. IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser aveclefiltre de rechange.
3. Aligner l’arête du bouchon avec la flèche du
nouveau filtre, puis tourner le bouchon jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
4. Enlever les bouchons des joints toriques.
S’assurer que les joints toriques sont toujours en place une fois que les bouchons sont retirés.
Les tablettes de réfrigérateur sont ajustables afin de s’adapter à vos besoins de rangement. Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles d’articles. Ceci diminuera aussi la durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et aidera à économiser de l’énergie.
TABLETTES ET CADRES DE TABLETTES
Pour retirer et réinstaller une tablette/ uncadre:
1. Enlever la tablette en l’inclinant vers le haut
à l’avant et en la retirant des supports de tablette. Retirer la tablette tout droit vers l’extérieur.
2. Replacer les supports de tablette à l’endroit
souhaité. Vérifier qu’ils sont de niveau et qu’ils sont bien insérés dans les encoches de supports. Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir àdeux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les fairetomber.
3. Placer l’arrière de la tablette dans les
supports de tablette.
4. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer
qu’elle est bien en position.
La commande du tiroir pour spécialités alimentaires ajuste la température du tiroir. De l’air froid pénètre dans le tiroir à travers le conduit situé entre le congélateur et le réfrigérateur. Le fait de régler la commande permet d’augmenter ou de restreindre la quantité d’air qui pénètre dans le conduit. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE (MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR)
1. Choisir un réglage en fonction de l’article à
remiser dans le bac.
2. Appuyer sur le bouton correspondant à ce
3. Pour ce réglage, le témoin lumineux
s’allume pour vérifier qu’on peut placer desaliments dans le bac.
A. Bac à légumes B. Tiroir pour spécialités alimentaires
5. Placer le bouchon (retiré à l’étape2) sur le
nouveau filtre. Aligner l’arête du bouchon avec la flèche du filtre. Tourner le bouchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
6. Enfoncer le nouveau filtre dans l’ouverture
de la grille de la base. À mesure de l’insertion du filtre, le bouton d’éjection s’enfonce. Le bouton d’éjection ressortira lorsque le filtre sera complètement engagé.
7. Tirer doucement sur le bouchon pour
vérifier que le filtre est bien en place.
8. Rincer le système de distribution
d’eau. Selon le modèle, voir la section «Distributeurs d’eau et de glaçons» ou «Machine à glaçons et bac d’entreposage».
A. Boutons d’éjection B. Flèche sur le filtre C. Arête sur le bouchon46 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Retirer les aliments du couvercle du garde-
manger. Tirer le tiroir sur environ 4po (10,16cm). Passer les deux mains sous la tablette en verre et soulever délicatement vers le haut jusqu’à ce que l’arrière de la tablette se dégage. Incliner la tablette à un angle et la retirer du réfrigérateur. S’assurer de ne pas heurter la partie en verre.
2. Remettre le couvercle en place en tenant
le verre fermement à deux mains. Incliner la tablette et la positionner au-dessus des encoches de support. Placer délicatement l’étagère sur les encoches de supports de la paroi latérale.
GUIDE D’ENTREPOSAGE DES VIANDES
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage d’origine pourvu qu’il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus longtemps que les durées indiquées, congeler la viande. Poisson frais ou crustacés.................... à consommer le jour même de l’achat Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie, etc.)..................... 1 à 2 jours Charcuteries, steaks/rôtis............................. 3 à 5 jours Viandes salaisonnées................................... 7 à 10 jours Restes – Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles hermétiques.
BAC À LÉGUMES ET COUVERCLES
POUR RETIRER ET RÉINSTALLER LES TIROIRS À LÉGUMES:
1. Extraire le bac à légumes en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec l’autre main et faire glisser le tiroir pour le sortir complètement.
2. Pour remettre le tiroir à légumes en place,
placer le tiroir sur les glissières et le pousser jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
3. Ouvrir de nouveau le tiroir à légumes pour
vérifier qu’il a été réinstallé correctement.
1. Pour nettoyer le couvercle du haut du tiroir
à légumes, retirer d’abord le garde-manger situé juste au-dessus.
2. Pour nettoyer le couvercle du bas du tiroir
à légumes, retirer d’abord le couvercle du haut du tiroir à légumes.
1. Retirer l’étagère en la soulevant et en la
tirant tout droit pour l’extraire.
2. Réinstaller la tablette en l’alignant sur les
supports et en l’abaissant pour la mettre en place.ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 47
SURGELÉS Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type d’aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être hermétiques et résistants à l’humidité) et la température de remisage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de cristaux signifie simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés. Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas plus de 2 à 3lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1350g pour 28 L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer de laisser assez d’espace pour que la porte ferme hermétiquement. Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre de recettes fiable.
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6mois ou lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge. Pour commander un remplacement, consulter la section «Accessoires» des instructions d’utilisation ou du guide d’utilisation.
1. Retirer les sachets usagés du logement du
conservateur pour produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs
en suivant les instructions incluses dans l’emballage.
PANIER DU CONGÉLATEUR
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs de fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des tablettes de congélateur. POUR ENLEVER ET REPLACER LE PANIER DU CONGÉLATEUR:
1. Tirer le panier en ligne droite jusqu’à la butée.
2. Soulever l’avant du panier et le faire glisser
complètement vers l’extérieur pour le dégager.
3. Replacer le panier en le plaçant sur les
glissières de la paroi latérale. Soulever légèrement le devant du panier en le poussant au-delà des butées de la glissière et glisser le panier jusqu’au fond.
Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants de un gallon et les balconnets plus petits peuvent contenir des bouteilles de 2 litres. Les balconnets de porte sont réglables et amovibles; ils peuvent donc être nettoyés et réglés facilement.
COMPARTIMENT DE PORTE DE CAPACITÉ DE
UN GALLON Installation du balconnet de porte pour contenant de un gallon: REMARQUE: Le compartiment de porte pour contenant de un gallon ne peut être placé que dans le support inférieur de la porte.
1. Placer le compartiment de porte pour
contenant de un gallon au-dessus de l’encoche d’ajustement de la porte la plus basse.
2. Enfoncer pour installer le compartiment
3. Adapter les autres compartiments à la
hauteur des contenants à lait et boissons.
Retrait et réinstallation des balconnets de porte:
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le
haut et en tirant pour le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser
au-dessus du support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
3. Installer le balconnet de porte supérieur
dans la partie supérieure de la porte.
NETTOYAGE Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR:
1. Retirer la grille supérieure. Voir la section
«Interrupteur d’alimentation marche/arrêt».
2. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
pour le mettre en position d’arrêt.
3. Retirer toutes les pièces amovibles de
l’intérieur, telles que les tablettes, bacs, etc.
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons à récurer ou un autre outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux. AVERTISSEMENT Risque d’explosion Risque d’incendie ou d’explosion. Fluide frigorigène inflammable utilisé. Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas perforer la tubulure de réfrigération. Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d’eau).
5. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable
et surfaces extérieures peintes avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de produits de nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore. Sécher soigneusement au moyen d’un chiffon doux.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du
condenseur situés derrière le panneau d’aération de la grille supérieure. Il se peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage peut aider à économiser de l’énergie. Utiliser un aspirateur avec un accessoire long pour nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu’ils sont sales ou poussiéreux.
7. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
pour le mettre en position de marche.
8. Réinstaller la grille du haut. Voir la section
«Interrupteur d’alimentation marche/arrêt». AVERTISSEMENT Risque d’explosion Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de la tubulure de réfrigération; Suivre avec attention les instructions de manipulation. Fluide frigorigène inflammable utilisé. LAMPES Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte, composer le 1800536-6247.
Si le courant doit être interrompu pendant une durée inférieure ou égale à 24 heures, garder la ou les portes fermées (selon votre modèle) pour permettre aux aliments de rester froids et congelés. Si l’alimentation électrique doit être interrompue pendant plus de 24 heures, faire l’une des choses suivantes: ■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un entrepôt frigorifique. ■ Placer 2lb (907g) de glace sèche dans le congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci permettra de garder les aliments congelés durant 2 à 4jours. ■ Si l’on ne dispose ni d’un entrepôt frigorifique, ni de glace carbonique, consommer les aliments périssables ou les mettre en conserve immédiatement. NE PAS OUBLIER: Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler, toutefois la qualité et la saveur risquent d’en être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.DÉPANNAGE | 49 DÉPANNAGE DÉPANNAGE FONCTIONNEMENT DU
REMARQUE: Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile. LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS Risque de choc électrique Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. AVERTISSEMENT ■ Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché? Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne. ■ Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. ■ Les commandes sont-elles activées? S’assurer que les commandes du réfrigérateur sont sur On (marche). Voir la section «Utilisation des commandes». ■ Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Votre réfrigérateur fera fonctionner un programme de dégivrage automatique. Revérifier après 30 minutes pour voir s’il fonctionne. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. REMARQUE: Le fait de placer les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.
LE MOTEUR SEMBLE FONCTIONNER
EXCESSIVEMENT. Il se peut que ce nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l’ancien en raison du compresseur et des ventilateurs à haute efficacité. L’appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
LE RÉFRIGÉRATEUR EST BRUYANT
Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre des bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste des sons normaux accompagnés d’une explication. ■ Bourdonnement – Se fait entendre lorsque le robinet d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons ■ Pulsation – Les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d’optimiser la performance ■ Cliquetis – Écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le dessus du réfrigérateur ■ Grésillement/gargouillement – De l’eau tombe sur l’élément de chauffage durant le programme de dégivrage ■ Bruit d’éclatement – contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial ■ Bruit d’écoulement d’eau – Peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage ■ Grincement/craquement – Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons.
La porte a-t-elle été ouverte moins de 10minutes? L’alarme de porte ouverte ne clignote que si la porte est restée ouverte pendant plus de 10 minutes. L’alarme sonore retentit la première fois que la portereste ouverte pendant plus de 10 minutes. Les alarmes de porte ouverte subséquentes se feront toutes sous forme de clignotement. L’alarme sonore doit être réinitialisée chaque fois. Voir la section «Utilisation des commandes». LES PORTES NE FERMENT PAS COMPLÈTEMENT ■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte. ■ Un compartiment ou une tablette bloquent- ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte
LES PORTES SONT DIFFICILES À OUVRIR
■ Les joints sont-ils collants ou sales? Nettoyer les joints au savon doux et à l’eau tiède.
L’ÉCLAIRAGE NE FONCTIONNE PAS
■ Le réfrigérateur est-il en mode Sabbat? Voir la section «Utilisation des commandes». ■ La porte a-t-elle été ouverte plus de 10 minutes? Voir la section «Utilisation des commandes». Risque d’explosion Utiliser un produit de nettoyage inf lammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement. ■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau. ■ La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que le bras de commande à broche ou le commutateur (selon le modèle) est en position ON (marche). ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons pour que la production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. ■ A-t-on récemment prélevé une grande quantité de glaçons? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons. ■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. ■ Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section «Spécifications de l’alimentation en eau» du livret d’instructions d’installation ou du Guide d’utilisation et d’entretien. LES GLAÇONS SONT CREUX OU PETITS REMARQUE: Cela indique une faible pression d’eau. ■ La valve de la canalisation d’eau est-elle complètement ouverte? Ouvrir le robinet d’arrêt complètement. ■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau. ■ Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section «Spécifications de l’alimentation en eau». ■ D’autres questions concernant la pression de l’eau? Appeler un plombier agréé et qualifié. LES GLAÇONS SONT AGGLOMÉRÉS DANS LE
■ Il est normal que du givre se forme sur le dessus du bac d’entreposage; ceci est dû aux ouvertures et fermetures de la porte du congélateur. ■ Il est normal que les glaçons s’agglomèrent lorsqu’ils ne sont pas fréquemment distribués ou utilisés. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire. Voir la section «Machine à glaçons et bac d’entreposage». GOÛT, ODEUR OU COULEUR GRISE DES GLAÇONS ■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons. ■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons. ■ Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture? Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour conserver les aliments. ■ L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)? L’installation d’un filtre à eau peut être requise afin d’enlever les minéraux. ■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée des glaçons indique que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
LA TEMPÉRATURE EST TROP ÉLEVÉE ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. ■ Les portes sont-elles souvent ouvertes ou laissées ouvertes? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte et garder laporte complètement fermée. ■ A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments? Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale. ■ Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Régler les commandes à un degré plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir la section « Utilisation des commandes ». ■ Le réfrigérateur ne refroidit pas. Sur les modèles à commandes numériques, éteindre le réfrigérateur puis le rallumer pour le réinitialiser. Si cela ne résout pas le problème, faire un appel de service. ■ Les évents sont-ils obstrués? Enlever tout article placé devant les évents.
REMARQUE: Une certaine accumulation d’humidité est normale. ■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue àl’accumulation de l’humidité. ■ Les portes sont-elles souvent ouvertes ou laissées ouvertes? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte et garder laporte complètement fermée.DÉPANNAGE | 51 DÉPANNAGE DÉPANNAGE
■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir la section «Les portes ne ferment pas complètement». ■ Le bac à glaçons est-il bien installé? S’assurer que le bac à glaçons est bien en place. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons pour que la production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. ■ Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un ustensile en plastique pour dégager la chute. ■ Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser seulement des glaçons produits par la machine à glaçons actuelle. ■ La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal) dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire. ■ Le distributeur de glaçons se bloque- t-il lorsqu’il distribue de la glace «concassée»? Changer le réglage du bouton «crushed» (glace concassée) pour le réglage «cubed» (glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués, appuyer sur le bouton «crushed» pour obtenir de la glace pilée et reprendre la distribution. ■ Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps? Les glaçons cessent d’être distribués lorsque le bras a été maintenu enfoncé trop longtemps. Attendre 3 minutes afin que le moteur du distributeur se réinitialise avant de réutiliser le distributeur. Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures. AVERTISSEMENT
LE DISTRIBUTEUR D’EAU NE FONCTIONNE
PAS CORRECTEMENT ■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir la section «Les portes ne ferment pas complètement». ■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement. ■ La pression en eau est-elle d’au moins 30 lb/po² (207 kPa)? La pression de l’eau du domicile détermine l’écoulement d’eau du distributeur. Voir la section «Spécifications de l’alimentation en eau». ■ Déformation du conduit de canalisation d’eau du domicile? Redresser la canalisation d’eau. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer et remplir le système de distribution d’eau. ■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Il est possible que le filtre soit obstrué ou mal installé. ■ Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d’eau froide? Voir la section «Spécifications de l’alimentation en eau» soit dans les instructions d’installation soit dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
DE L’EAU SUINTE DU DISTRIBUTEUR
REMARQUE: Il est normal de constater l’apparition d’une ou deux gouttes d’eau après la distribution d’eau. ■ Le verre n’a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur2 à 3secondes après avoir relâché le levier du distributeur. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer le système de distribution d’eau. Voir les sections «Préparation du circuit d’eau» ou «Distributeurs d’eau et de glaçons». ■ Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le système de distribution d’eau. Voir les sections «Préparation du circuit d’eau» ou «Distributeurs d’eau et de glaçons». L’EAU DU DISTRIBUTEUR N’EST PAS ASSEZ FROIDE REMARQUE: L’eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F (10°C). ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24heures après l’installation pour que l’alimentation en eau refroidisse complètement. ■ A-t-on récemment distribué une grande quantité d’eau? Attendre 24 heures pour que l’alimentation d’eau refroidisse complètement. ■ Y a-t-il longtemps que de l’eau a été servie? Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d’eau. ■ Le réfrigérateur est-il raccordé à la canalisation d’arrivée d’eau froide? S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation d’arrivée d’eau froide. Voir la section «Spécifications de l’alimentation en eau».52 | ASSISTANCE ASSISTANCE CONTACT Pour obtenir plus d’informations au sujet de la garantie, de l’installation, de l’enregistrement ou des soins qui doivent être apportés à l’appareil en général, visitez les sites Web suivants pour les É.-U. ou le Canada. Si vous avez besoin de pièces de rechange Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil JennAir
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans votre région, appelez-nous ou contactez le centre de service désigné le plus proche. AUX É.U. Appelez sans frais le centre d’eXpérience à laclientèle JennAir au 1800JENNAIR (1800536-6247), ou visitez notre site Web auwww.jennair.com. Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants: ■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils ménagers. ■ Références aux revendeurs JennAir
locaux. ■ Renseignements sur l’installation. ■ Procédures d’utilisation et d’entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. ■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.). Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à JennAir en soumettant tout question ou problème à: JennAir Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. AU CANADA Appelez sans frais le centre d’eXpérience à laclientèle JennAir au 1800JENNAIR (1800536-6247), ou visitez notre site Web auwww.jennair.ca. Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants: ■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par la gamme d’appareils électroménagers JennAir
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. ■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils ménagers. ■ Références aux revendeurs JennAir
locaux. ■ Procédures d’utilisation et d’entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à JennAir Canada en soumettant toute question ou tout problème à: JennAir Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga (Ontario) L5N 0B7 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. ACCESSOIRES Pour commander des accessoires, composer le 1 800 JENNAIR (1800536-6247) et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé JennAir. Au Canada, composer le 1800536-6247. Filtre à eau de rechange: Pour les É.-U. et le Canada, no de pièce EDR3RXD1 Filtre à air du réfrigérateur: W10311524ASSISTANCE | 53
FICHE DE DONNÉES DE PERFORMANCE
ASSISTANCE SYSTÈME DE FILTRATION DE L’EAU MODÈLE EDR3RXD1BP1WB2 CAPACITÉ DE SERVICE NOMINALE = 200 GAL. 757 L AVEC INDICATEUR PID, 100 GAL. 378 L SANS INDICATEUR PID FILTRES DE REMPLACEMENT EDR3RXD1, EDR3RXD1B, WHR3RXD1 ET KAD3RXD1 Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1. Réduction concentration produits de désinfection Concentration dans l’eau à traiter Limite permise de concentration du produit dans l’eau Réduction de concentration % moy. Chlore goût/odeur 2,0mg/L± 10% ≥ réduction de 50% > 97,5% Particules (classe I*) Au moins 10000particules/mL ≥ réduction de 85% 99,2% Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à traiter Limite permise de concentration du produit dans l’eau Réduction de concentration % moy. Plomb: à pH6,5/à pH8,5 0,150 mg/L± 10% 0,010 mg/L > 99,3% / >99,3 % Mercure: à pH6,5/à pH8,5 0,006 mg/L± 10% 0,002 mg/L 96,4%/90,8% Amiante 10
TTHM 0,045 mg/L± 10% 0,080 mg/L 99,5% Styrène 2,000 mg/L± 10% 0,100 mg/L 99,9% COV 0,300 mg/L± 10% 0,015 mg/L 99,7% Aténolol 200 ± 20% 30 ng/L 95,7% Triméthoprime 140 ± 20% 20 ng/L 96,1% Linuron 140 ± 20% 20 ng/L 96,3% Estrone 140 ± 20% 20 ng/L 90,6% Nonylphénol 1400 ± 20% 200 ng/L 93,7% Méprobamate 400 ng/L ± 20 % 60 ng/L 94,9 % Carbamazépine 1400 ng/L ± 20 % 200 ng/L 98,6 % Diéthyltoluamide 1400 ng/L ± 20 % 200 ng/L 98,6 % Métolachlore 1400 ng/L ± 20 % 200 ng/L 98,6 % TCEP 5 000 ng/L ± 20 % 700 ng/L 98,1 % TCPP 5 000 ng/L ± 20 % 700 ng/L 98,2 % Phénytoïne 200 ng/L ± 20 % 30 ng/L 94,5 % Ibuprofène 400 ng/L ± 20 % 60 ng/L 95,6 % Naproxène 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L 96,9 % Bisphénol A 2 000 ng/L ± 20 % 300 ng/L 99,1 % Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des « composés émergents/contaminants secondaires ». Les composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.NOTES | 55 ASSISTANCE
FICHE DE DONNÉES DE PERFORMANCE
■ Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien, consulter le manuel d’utilisation. ■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. Des dommages à la propriété peuvent se produire lorsque les instructions ne sont pas toutes respectées. ■ La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois. ■ Utiliser le filtre de remplacement, numéro de pièce EDR3RXD1/ EDR3RXD1B. ■ Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et indique quand remplacer le filtre. Pour savoir comment vérifier l’état du filtre, consulter « Utiliser les commandes » ou « Système de filtration d’eau » dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation. ■ Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir les sections « Distributeur d’eau et de glaçons » ou « Distributeur d’eau » dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation. ■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. ■ Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien, consulter le manuel d’utilisation. ■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement. ■ Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et à ceux de la province concernée. ■ Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des kystes filtrables. Étab. EPA no 082047-TWN-001. ■ Consulter la section « Garantie » (dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour connaître la garantie limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant. Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau Source d’eau Puits ou collectivité Pression d’eau 30 lb/po
(207 kPa à 827kPa) Température de l’eau 33 °F - 100 °F (0,6 °C - 37,8 °C) Débit nominal 0,5gal/m (1,89 Lpm) à 60lb/po²(413,7kPa) ■ Le système de filtration d’eau peut prendre en charge une pression d’eau pouvant atteindre 120 livres par pouce carré (lb/po²). Si l’alimentation en eau est supérieure à 80 lb/po² (551,58 kPa), installer un détendeur avant d’installer le système de filtration d’eau. *Classe I – taille des particules: >0,5 à <1 um
Filtres de longueur supérieure à 10 um
NSF est une marque déposée de NSF International.56 | INTRODUCTION INTRODUCTION W11490758B 03/22
Notice Facile