36 V Energy Flex 42.2 Li Comfort - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 36 V Energy Flex 42.2 Li Comfort AL-KO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Alimentation | Batterie 36 V |
| Capacité de la batterie | 42.2 Ah |
| Largeur de coupe | Non spécifiée |
| Hauteur de coupe | Réglable |
| Poids | Non spécifié |
| Surface de tonte recommandée | Non spécifiée |
| Fonctionnalités supplémentaires | Confort d'utilisation |
| Entretien | Nettoyage régulier de la lame et du châssis |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - 36 V Energy Flex 42.2 Li Comfort AL-KO
Questions des utilisateurs sur 36 V Energy Flex 42.2 Li Comfort AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 36 V Energy Flex 42.2 Li Comfort - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 36 V Energy Flex 42.2 Li Comfort de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI 36 V Energy Flex 42.2 Li Comfort AL-KO
1 Consignes de sécurité spéciales ...... 62
2 À propos de cette notice ...... 62
2.1 Symboles sur la page de titre...... 62
2.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement .... 62
3 Description du produit.... 62
3.1 Utilisation conforme.... 63
3.2 Éventuelles utilisations prévisibles..... 63
3.3 Autres risques .... 63
3.4 Dispositifs de sécurité et de protection 63
3.5 Symboles sur l'appareil 63
3.5.1 Étiquette de sécurité.... 63
3.5.2 Étiquette de commande...... 64
3.6 Aperçus du produit 64
3.6.1 Aperçu du produit (01) – AL-KO.. 64
3.6.2 Aperçu du produit (02) – solo by AL-KO.... 64
3.7 Contenu de la livraison.... 65
3.8 Appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden"* 65
3.9 Bouton intelligent (03)*...... 65
3.9.1 Affichage de l'état de recharge.... 65
3.9.2 Connecter la tondeuse avec AL-KO Smart Cloud .... 66
3.9.3 Déclencher des actions dans "Smart Home" / "Smart Garden" (IFTTT) 66
3.9.4 Activer la tondeuse*...... 67
3.9.5 Réinitialiser le nom Wi-Fi et le mot de passe*...... 67
4 Consignes de sécurité .... 67
4.1 Consignes de sécurité pour tondeuse 67
4.1.1 Formation 67
4.1.2 Préparatifs 67
4.1.3 Utilisation 68
4.1.4 Maintenance et stockage...... 68
4.2 Exposition aux vibrations.... 68
4.3 Exposition au bruit 69
4.4 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur 69
5 Montage 69
6 Mise en service 70
6.1 Charger la batterie.... 70
6.2 Insertion et retrait des batteries (05)... 70
6.3 Activer et désactiver (06) l'alimentation électrique du plateau de coupe.... 70
6.4 Allumer et éteindre le cockpit* ...... 70
7 Utilisation.... 71
7.1 Régler la hauteur de coupe (07)...... 71
7.2 Tondre avec le bac de ramassage (08, 09)....71
7.3 Mulching avec l'accessoire mulching (10, 11)*....71
7.4 Tondre avec l'éjection latérale (12)* ... 72
7.5 Ajuster le guidon à la taille de l'utilisateur (13)*.... 72
7.6 Démarrer et arrêter le plateau de coupe (14) 72
7.7 Allumer et éteindre la transmission des roues (15)* 73
7.8 Transmission des roues – modifier la vitesse (16)*.... 73
7.9 Activer et désactiver le mode Éco (16)*.... 73
8 Instructions de travail 73
9 Maintenance et entretien.... 74
9.1 Travaux de maintenance réguliers ..... 74
9.2 Nettoyer l'appareil et le mécanisme de coupe.... 74
9.3 Contrôler et remplacer la lame ..... 74
9.4 Régler le câble Bowden de la transmission des roues (17) ...... 74
9.5 Travaux de réparation 75
9.6 Interface USB (18).... 75
10 Aide en cas de pannes.... 75
11 Transport 77
11.1 Transporter l'appareil 77
11.2 Transporter les batteries .... 77
12 Stockage....77
12.1 Stocker la tondeuse à batterie ..... 78
12.2 Stocker la batterie et le chargeur ..... 78
13 Élimination 78
14 Service clients/après-vente.... 79
15 Garantie 79
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES
Cet appareil peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques en résultant. Interdiction pour les enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance.
Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des instructions décrites ici.
2 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
■ Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.
■ Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.
2.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.
Symbole Signification

Notice d'utilisation

Manipuler les batteries li-ion avec prudence ! Respecter notamment les consignes de transport, de stockage et d'élimination figurant dans la présente notice d'utilisation !
2.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement
⚠️ DANGER ! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
⚠️ ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dom-mages matériels.
i REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.
3 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente notice d'utilisation décrit différents modèles de tondeuses manuelles à batterie des marques AL-KO et solo by AL-KO avec divers équipements. Les équipements des différents modèles sont indiqués dans les caractéristiques techniques de la notice de montage.
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les batteries lithium-ions et les chargeurs mentionnés dans les caractéristiques techniques. Pour plus d'informations sur les batteries et les chargeurs, voir les notices séparées :
■ Notice d'utilisation 441630 : Batterie lithium-ion B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G)
■ Notice d'utilisation 441633 : Chargeur C130 Li (C05-4230)
ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appareil et de la batterie. L'appareil et les batteries risquent d'être endommagés, lors d'une utilisation avec des batteries inadéquates.
N'utilisez l'appareil qu'avec les batteries préconisées.
3.1 Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à la tonte d'une pelouse et ne doit être utilisé que sur une pelouse sèche. Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une utilisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à des tiers.
3.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l'agriculture ou la sylviculture.
- Ne pas utiliser l'appareil quand il pleut et/ou quand l'herbe est mouillée.
■ Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être démontés ni neutralisés.
3.3 Autres risques
Même lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels suivants :
■ Projection de débris végétaux, de terre et de cailloux.
Inhalation de particules de sciure si l'utilisateur ne porte pas de protection respiratoire.
- Coupures si l'utilisateur met la main dans la lame en rotation.
3.4 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entraîner des blessures graves.
■ Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
■ Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
Clé de sécurité
Pour éviter toute mise en marche involontaire, l'appareil est équipé d'une clé de sécurité. Avant les travaux de maintenance, éteindre l'appareil et toujours retirer la clé de sécurité.
Poignée de sécurité / Étrier de sécurité
L'appareil est équipé d'une poignée de sécurité / d'un étrier de sécurité. En cas de danger, il suffit de relâcher la poignée de sécurité / l'étrier de sécurité. Le moteur et le mécanisme de coupe s'arrêtent.
Bouton de démarrage
Pour pouvoir mettre le moteur en marche à l'aide de la poignée de sécurité / de l'étrier de sécurité, il faut tout d'abord appuyer sur le bouton de démarrage.
Trappe déflectrice
La trappe déflectrice protège par exemple des particules de tonte et des graviers qui peuvent être projetés.
3.5 Symboles sur l'appareil
3.5.1 Étiquette de sécurité
Symbole Signification

Prudence particulière requise lors de la manipulation!

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service !

Risque de blessures ! Maintenir les mains et les pieds à distance du plateau de coupe !

Non applicable, utilisé uniquement pour les tondeuses à essence.
Avant tout travail de maintenance et de nettoyage, retirer la cosse de la bougie d'allumage !

Danger causé par des projections d'objets !
Symbole Signification

Tenir éloignées les tierces personnes de la zone à risques !

Non applicable, utilisé uniquement pour les tondeuses électriques.
Avant les travaux de maintenance et de réparation, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche du secteur !

Non applicable, utilisé uniquement pour les tondeuses électriques.
Risque d'électrocution si le câble d'alimentation est endommagé !

Non applicable, utilisé uniquement pour les tondeuses électriques.
Tenir le câble d'alimentation éloigné du plateau de coupe et ne pas rou- ler dessus !

Ôter le dispositif de désactivation avant les travaux de maintenance !
3.5.2 Étiquette de commande
Symbole Signification

Procédure pour démarrer le moteur (voir chapitre 7.6 "Démarrer et arrêter le plateau de coupe (14)", page 72)

En cas de non-utilisation : retirer la clé de sécurité et ôter la batterie de l'appareil.
3.6 Aperçus du produit
3.6.1 Aperçu du produit (01) – AL-KO
N° Pièce
1* Bouton intelligent*
2 Couvercle de compartiment à batterie
N° Pièce
3 Interrupteur à clé avec clé de sécurité
4 Compartiment à batteries 1 et 2
Guidon rabattant, composé de :
5 ■ Guidon supérieur
6 ■ Guidon inférieur
7 Écrous à ailettes (2x)
9* Étrier d'embrayage de la transmission des roues*
10 Étrier de sécurité
11 Bouton de démarrage
12 Indicateur du niveau de remplissage
13 Bac de ramassage d'herbe
14 Poignée du bac de ramassage d'herbe
15 Réglage centralisé de la hauteur de coupe
16* Volet d'éjection latérale*
17* Poignée de transport avant*
18 Batterie (1x ou 2x)
19 Chargeur
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
3.6.2 Aperçu du produit (02) – solo by AL-KO
N° Pièce
1* Bouton intelligent*
2 Couvercle de compartiment à batterie
3 Interrupteur à clé avec clé de sécurité
4 Compartiment à batteries 1 et 2
Guidon réglable en hauteur et rabattant, composé de :
5 ■ Guidon supérieur
6 ■ Guidon inférieur**
7* ■ Articulations rotatives pour réglage rapide*
9* Étrier d'embrayage de la transmission des roues*
10 Étrier de sécurité
11 Bouton de démarrage
12 Indicateur du niveau de remplissage
13 Bac de ramassage d'herbe
14 Poignée du bac de ramassage d'herbe
15 Réglage centralisé de la hauteur de coupe
16* Volet d'éjection latérale*
17* Poignée de transport avant*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
** selon le modèle, en version acier tubulaire ou aluminium.
3.7 Contenu de la livraison
La livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifiez que tous les articles sont contenus dans la livraison :
N° Pièce
1 à essence
2 Bac de ramassage d'herbe (non monté/partiellement monté)*
3 Guidon (non monté/partiellement monté)*
4 Élément d'éjection latérale*
5 Accessoire mulching*
6 Sachet de vis
7 Batterie* (1x ou 2x)*
8 Chargeur*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
3.8 Appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden"\*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
La tondeuse est équipée d'un module radio WLAN. Celui-ci permet la commande, le réglage et la surveillance conviviales par appli à partir d'un appareil mobile (smartphone, tablette).
i REMARQUE Pour l'utilisation de l'appli, l'appareil mobile nécessite une connexion à Internet.
L'appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden" est disponible pour les appareils Android dans le Google Play Store et pour les appareils iOS dans l'Apple App Store :

GET IT ON Google Play
Après l'installation de l'appli, il faut tout d'abord se connecter ou s'enregistrer. Suivez ensuite les instructions "pas à pas".
L'appli offre diverses fonctions, par ex. l'enregistrement de produits, des conseils de jardinage, des guides de plantations ou des notifications instantanées en cas d'erreur.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden" sur le site :
https://alko-garden.com/smart-connect/

3.9 Bouton intelligent (03)\*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
Avec le bouton intelligent, vous intégrez votre tondeuse dans la cloud AL-KO Smart Cloud et dans les nombreuses possibilités du jardinage intelligent :
https://alko-garden.de/smart-gardening-mit-alko/

REMARQUE Remarque sur le Wi-Fi.
Pour pouvoir utiliser AL-KO Smart Gardening, la tondeuse doit se trouver à portée de votre Wi-Fi.
■ Conservez le nom et le mot de passe de votre Wi-Fi.
3.9.1 Affichage de l'état de recharge
Le bouton intelligent signale déjà à distance l'état de recharge des batteries.
Bouton intelligent Signification
Allumées en vert. Batteries chargées.
Allumées en rouge. Batteries vides.
3.9.2 Connecter la tondeuse avec AL-KO Smart Cloud
i REMARQUE Remarque sur la sécurité IT.
La tondeuse reçoit automatiquement les nouvelles mises à jour logicielles d'AL-KO Smart Cloud afin d'éviter les lacunes de sécurité. Pour cela, un accès à Internet par Wi-Fi est nécessaire.
Connectez la tondeuse à Internet uniquement via un réseau Wi-Fi sécurisé.
■ Définissez un mot de passe Wi-Fi sûr.
-
Préparer le smartphone :
-
Installer l'appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden" (voir chapitre 3.8 "Appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden"*", page 65).
■ Démarrer l'appli. -
Démarrer l'assistant de configuration : appuyer env. 3 secondes sur le bouton intelligent.
-
Dans l'assistant de configuration :
■ connecter le smartphone avec le Wi-Fi de la tondeuse.
- Modifier le nom de la tondeuse (en option).
■ Entrer le nom et le mot de passe de votre Wi-Fi. La tondeuse se connecte avec AL-KO Smart Cloud.
Configurer le bouton intelligent
| N° Bouton intelligent | Signification |
| Connexion avec l’appli : | |
| a. Impulsions en bleu. | Assistant de configuration démarré, en attente de connexion. |
| b. Allumé en bleu en continu. | Assistant de configuration connecté avec l’appli. |
| Connexion avec AL-KO Smart Cloud via le Wi-Fi de l’utilisateur : | |
| c. Allumé en bleu, en rotation dans le sens des ai-guilles d’une montre. | Tentative de connexion |
| d. Clignote en bleu. | Connecté. |
| N° Bouton intelligent | Signification |
| e. Alterne entre le vert et le bleu. | Connecté avec AL-KO Smart Cloud. |
| f. Alterne entre le rouge et le bleu. | Non connecté. Nom et mot de passe de votre Wi-Fi entrés incorrectement. |
Bouton intelligent en fonctionnement
| Bouton intelligent Signification | |
| Allumé en bleu (s’es-tompant). | Connecté avec AL-KO Smart Cloud. Réception Wi-Fi suffisante. |
| Allumé en bleu, en rotation. | Connexion interrom-pue avec AL-KO Smart Cloud. Réception Wi-Fi interrompue. |
3.9.3 Déclencher des actions dans "Smart Home" / "Smart Garden" (IFTTT)
Avec le bouton intelligent, vous pouvez déclencher jusqu'à 3 actions IFTTT (IFTTT : If This Then That). Sur https://ifttt.com/ vous devez définir ces actions auparavant (par ex. commande d'appareils dans "Smart Home" ou "Smart Garden", mise en marche de l'irrigation, ouverture de la porte de garage). En fonction de la formule d'abonnement du fournisseur, les actions IFTTT peuvent être gratuites ou payantes.
i REMARQUE Vous trouverez des informations détaillées sur IFTTT à l'adresse : https://alko-garden.de/ifttt-de/
- Enfoncer brièvement le bouton intelligent 1 fois, 2 fois ou 3 fois successivement afin de déclencher l'action IFTTT 1, 2 ou 3.
| Bouton intelligent Signification | |
| Clignote en alternance en vert et en bleu. | L’action IFTTT a été déclenchée. |
| Clignote en alternance en rouge et en bleu | L’action IFTTT n’a pas pu être déclenchée. |
En raison de l'accès à Internet et aux fonctions "Smart Home" et "Smart Garden", un stockage sûr de l'appareil est nécessaire (voir chapitre 12.1 "Stocker la tondeuse à batterie", page 78).
3.9.4 Activer la tondeuse\*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
Au bout de 10 minutes de non-utilisation, la ton-deuse se met en mode économie d'énergie. Le cockpit est arrêté.
Afin d'activer la tondeuse : voir chapitre 6.4 "Allumer et éteindre le cockpit*", page 70.
3.9.5 Réinitialiser le nom Wi-Fi et le mot de passe\*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
- Appuyer env. 10 secondes sur le bouton intelligent :
Bouton intelligent Signification
| Allumé en bleu. Puis extinction dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. | Opération de réinitialisation |
| Clignote en bleu. Opération de réinitialisation terminée. | |
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
Boutons
| N° Signification |
| 1 Bouton Marche/arrêt pour cockpit |
| 2 Bouton "mode Éco" |
| 3 Bouton Moins : réduire la vitesse de la transmission des roues. |
| 4 Bouton Plus : augmenter la vitesse de la transmission des roues. |
Indications affichées
| N° Signification |
| 5 Affichage de connexion Wi-Fi |
| 6 Affichage d’état de charge de la batterie 1 |
| 7 Affichage d’état de charge de la batterie 2 |
| 8 Affichage d’erreur |
| 9 Vitesse réglée de la transmission des roues (7 niveaux) |
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4.1 Consignes de sécurité pour tondeuse
4.1.1 Formation
Lisez attentivement la notice d'utilisation. Familiarisez-vous avec les pièces de réglage et l'utilisation correcte de la machine.
N'autorisez jamais des enfants ou d'autres personnes ne connaissant pas la notice d'utilisation à utiliser la machine.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
Les enfants ne doivent ni nettoyer ni effectuer la maintenance.
Il se peut que l'âge minimum de l'utilisateur soit fixé par des dispositions légales.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques en résultant.
■ Ne tondez jamais tandis que des personnes, notamment des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité ;.
N'oubliez pas que l'utilisateur est responsable des accidents avec des tiers ou avec leurs biens.
L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
4.1.2 Préparatifs
Pendant le fonctionnement de l'appareil, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou en sandalettes. Évitez de porter des vêtements amples ou ayant des lacets ou ceintures qui pendent.
■ Vérifiez le terrain sur lequel l'appareil sera utilisé et enlevez tous les objets pouvant être happés et éjectés.
Vérifiez toujours, avant d'utiliser l'appareil, si les lames, les boulons de serrage et l'unité de coupe complète présentent des traces d'usure ou d'endommagement. Les lames et les boulons de fixation usés ou endommagés ne doivent être remplacés qu'en bloc afin d'éviter un déséquilibre. Les panneaux de signalisation usés ou endommagés doivent être remplacés.
4.1.3 Utilisation
■ Tondez exclusivement quand il fait jour ou en présence d'un bon éclairage artificiel.
- Évitez, si possible, l'utilisation de l'appareil lorsque l'herbe est humide.
■ Dans les pentes, veillez toujours à un bon équilibre.
N'utilisez l'appareil qu'au pas.
■ Tondez à la perpendiculaire de la pente, jamais en montant ou en descendant.
Soyez particulièrement prudents, lorsque vous changez de direction sur la pente.
■ Ne tondez pas sur des pentes trop raides.
Soyez particulièrement prudents, lorsque vous tournez la tondeuse ou que vous la tirez vers vous.
Arrêtez la (ou les) lame(s), lorsqu'un basculement de la tondeuse est nécessaire pour un transport sur des surfaces sans herbe et qu'un déplacement de la tondeuse de et vers la surface à tondre est nécessaire.
N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de sécurité ou des grilles de protection endommagés ou sans dispositifs de protection montés, tels que les tôles de chicane et/ou les dispositifs de ramassage de l'herbe. Les dispositifs et les caches de protection endommagés doivent être remplacés, les dispositifs et caches de protection mal positionnés doivent être mis en place correctement.
■ Démarrez le moteur avec prudence et en respectant les instructions du fabricant. Veillez à une distance suffisante des pieds par rapport à la ou les lames.
Lors du démarrage du moteur, la tondeuse ne doit pas être basculée, à moins qu'un soulèvement de cette dernière soit nécessaire lors de l'opération. Dans ce cas, inclinez-la juste ce qu'il faut et soulevez-la uniquement du côté opposé à l'utilisateur.
■ Ne démarrez pas le moteur si vous vous trouvez devant le canal d'éjection.
- Ne passez jamais les mains à proximité ou sous des pièces en mouvement. Tenez-vous toujours éloignés de l'ouverture d'éjection.
■ Ne soulevez ni portez jamais l'appareil quand le moteur tourne.
Arrêtez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement soient entièrement arrêtées :
- à chaque fois que vous quittez l'appareil,
avant que vous n'éliminiez des blocages ou des bourrages dans le canal d'éjection,
avant de contrôler la tondeuse, de la nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celle-ci,
si vous avez heurté un corps étranger. Vérifiez si la tondeuse a subi des dommages et effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer et d'utiliser cette dernière.
Si la tondeuse commence à vibrer particulièrement fort, un contrôle immédiat est nécessaire :
■ Recherchez des endommagements.
Procédez aux réparations nécessaires de pièces endommagées.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés.
N'utilisez pas l'appareil par mauvais temps, notamment en cas de pluie ou lorsqu'un orage monte.
4.1.4 Maintenance et stockage
■ Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient fermement serrés et que l'appareil présente un état général sûr.
■ Vérifiez régulièrement l'absence d'usure ou de mauvais fonctionnement du dispositif de ramassage de l'herbe.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
■ Notez, pour les appareils à plusieurs lames, que le déplacement d'une des lames risque d'entraîner la rotation des autres lames.
■ Veillez, lors du réglage de l'appareil, à éviter le coïncement de doigts entre les lames en mouvement et des pièces fixes de l'appareil.
■ Laissez refroidir le moteur, avant de stocker l'appareil.
■ Notez que, lors de l'entretien des lames, celles-ci risquent de se déplacer même lorsque l'appareil est hors tension.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires d'origine.
4.2 Exposition aux vibrations
■ Danger lié aux vibrations
Le taux réel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la va-
leur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation :
Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme ?
Est-ce que les matières sont coupées et/ou traitées selon la méthode correcte ?
Est-ce que l'appareil est en bon état de fonctionnement ?
Est-ce que l'outil de coupe est correctement affûté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche ?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil ?
Utiliser l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effectuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d'utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédiatement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être : pertes de sensation, de la sensibilité, fourmillement, démangeaisons, douleurs, affaiblissement de la force, changement de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.
Pendant la journée de travail, faites de longues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l'utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.
Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation.
Lors d'une utilisation fréquente de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l'achat d'accessoires antivibrations, tels que des poignées.
- Évitez de travailler avec l'appareil à des températures inférieures à 10 °C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.
4.3 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.
4.4 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur
Observez les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les notices d'utilisation séparées.
Voir :
■ Notice d'utilisation 441630 : Batterie lithium-ion B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G)
■ Notice d'utilisation 441633 : Chargeur C130 Li (C05-4230)
5 MONTAGE
Montage : voir la notice de montage.
⚠ AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un montage incomplet ! L'utilisation d'un appareil qui n'est pas entièrement monté risque d'entraîner de graves blessures.
Utiliser l'appareil uniquement s'il est entièrement monté !
Insérer les batteries dans l'appareil uniquement s'il est entièrement monté !
6 MISE EN SERVICE
6.1 Charger la batterie
i REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.
6.2 Insertion et retrait des batteries (05)
Utilisez votre tondeuse à gazon au choix avec une ou deux batteries. Avec deux batteries, le temps de travail augmente considérablement, et par conséquent la surface à tondre.
Vous pouvez utiliser des batteries ayant des états de recharge différents. La plus chargée des deux batteries est déchargée en premier, jusqu'à ce qu'elle ait le même état de charge que la seconde. Ensuite, les deux batteries sont déchargées de manière uniforme.
ATTENTION ! Risque d'endommagement
des batteries. Si les batteries sont laissées dans l'appareil après utilisation, elles risquent d'être endommagées.
Retirer les batteries de l'appareil immédiatement après utilisation et les conserver à l'abri du gel.
Insérer les batteries dans l'appareil uniquement immédiatement avant le début du travail.
Mise en place de la batterie
- Soulever (05/a) le couvercle de compartiment à batterie (05/1).
- Insérer la batterie par le haut dans un logement pour batterie (05/2) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- Rabattre le couvercle de compartiment à batterie.
Retrait de la batterie
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage sur la batterie et le maintenir enfoncé.
- retirer la batterie.
6.3 Activer et désactiver (06) l'alimentation électrique du plateau de coupe
L'interrupteur à clé amovible vous permet d'activer et de désactiver l'alimentation électrique du moteur du plateau de coupe. L'interrupteur à clé amovible fonctionne à l'aide de la clé de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
La mise en marche intempestive risque d'entraîner de graves blessures.
■ Préalablement aux pauses et aux travaux de maintenance, toujours : Mettre la clé de sécurité en position OFF pour mettre hors tension puis retirer la clé.
Mettre sous tension
- Ouvrir le couvercle de compartiment à batterie.
- Introduire (06/a) la clé de sécurité (06/1) dans l'interrupteur à clé amovible.
- Faire pivoter (06/b) la clé de sécurité en position On (pos. I). Ceci alimente le moteur du plateau de coupe en tension, toutefois celui-ci ne se met pas encore en marche.
- Rabattre le couvercle de compartiment à batterie.
- Activation du plateau de coupe : voir chapitre 7.6 "Démarrer et arrêter le plateau de coupe (14)", page 72.
Mettre hors tension
- Faire pivoter (06/c) la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retirer (06/d).
- Retirer les batteries de l'appareil immédiatement après utilisation, les charger et les conserver à l'abri du gel. Ne réintroduire les batteries dans l'appareil que juste avant l'utilisation suivante de ce dernier.
6.4 Allumer et éteindre le cockpit\*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
Conditions requises : Au moins 1 batterie est branchée.
i REMARQUE Pour l'alimentation électrique du cockpit et de la transmission des roues, il n'est pas nécessaire de tourner la clé de sécurité dans la position On (pos. I).
Pour allumer le cockpit, vous avez les possibilités suivantes :
■ Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (04/1) sur le cockpit.
■ Appuyer brièvement sur le bouton intelligent (03/1).
Le cockpit s'allume automatiquement au dé-marrage du moteur de plateau de coupe (voir chapitre 7.6 "Démarrer et arrêter le plateau de coupe (14)", page 72).
7 UTILISATION
⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de bles-sures ! Des dispositifs de sécurité et de protec-tion défectueux et hors service risquent d'entraî-ner des blessures graves.
Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et opérationnels avant de mettre l'appareil en marche !
7.1 Régler la hauteur de coupe (07)
ATTENTION ! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.
- Ne régler la hauteur de coupe que lorsque le moteur est éteint et que le mécanisme de coupe est immobile.
- Pour déverrouiller, pousser (07/a) légèrement le levier (07/1) vers l'extérieur et le maintenir dans cette position.
■ Pour les pelouses moins hautes, pousser le levier vers la roue avant (07/b).
Pour les pelouses plus hautes, pousser le levier vers la roue arrière (07/b).
- Relâcher le levier jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le niveau souhaité.
7.2 Tondre avec le bac de ramassage (08, 09)
L'appareil peut fonctionner avec ou sans bac de ramassage.
Accrocher le bac de ramassage d'herbe
- S'assurer que l'appareil est éteint et que le plateau de coupe est immobile.
- Soulever (08/a) la trappe déflectrice (08/1).
- Accrocher (08/b) le bac de ramassage (08/2) dans les fixations.
- Relâcher la trappe déflectrice.
Vérifier le niveau de remplissage
L'indicateur du niveau de remplissage (09/1) est poussé vers le haut (09/a) sous l'effet de l'écoulement d'air produit au cours de la tonte. Lorsque le bac de ramassage (09/2) est plein, l'indicateur du niveau de remplissage sur le bac de ramassage se trouve en contact avec (09/b). Il faut vider le bac de ramassage.
Décrocher le bac de ramassage et le vider
ATTENTION ! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.
- Ne décrocher le bac de ramassage que lorsque le mécanisme de coupe est immobile.
- S'assurer que l'appareil est éteint et que le plateau de coupe est immobile.
- Soulever la trappe déflectrice (08/1).
- Décrocher le bac de ramassage (08/2) des fixations et le retirer vers l'arrière.
- Vider le bac de ramassage.
- Nettoyer les trous d'évacuation (08/3) de l'indicateur du niveau de remplissage.
- Accrocher le bac de ramassage (voir plus haut).
7.3 Mulching avec l'accessoire mulching (10, 11)\*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
Lors du mulching, l'herbe tondue n'est pas ramassée, mais reste sur la pelouse. L'herbe broyée protège le sol du dessèchement et le nourrit en même temps. Pour obtenir les meilleurs résultats, tondre régulièrement la pelouse sur environ 2 cm. Seule l'herbe jeune dont les feuilles sont tendres se décompose rapidement.
■ Hauteur de la pelouse avant mulching : max. 8 cm
■ Hauteur de la pelouse après mulching : min. 4 cm
REMARQUE Adapter la vitesse de marche au mulching, ne pas presser le pas.
Insérer l'accessoire mulching
ATTENTION ! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.
Coupez l'appareil et retirez la clé à barillet de sécurité, avant de mettre ou d'enlever l'accessoire mulching.
- Éteindre l'appareil : Faire pivoter la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retirer.
- Accrocher le bac de ramassage de l'herbe.
- Soulever la trappe déflectrice (10/1) et insérer (10/a) l'accessoire mulching (10/2) dans le canal d'éjection (10/3). Le mécanisme de verrouillage doit s'encranter.
ATTENTION ! Risque d'endommagement de
l'appareil. Si l'accessoire mulching ne s'encrante pas, il peut être endommagé, ainsi que le mécanisme de coupe.
■ Veillez bien à ce que le mécanisme de verrouillage s'encrante.
Retirer l'accessoire mulching
- Éteindre l'appareil : Faire pivoter la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retirer.
- Soulever la trappe déflectrice.
- Dégager le mécanisme de verrouillage (11/1) sur l'accessoire mulching(11/a).
- Retirer (11/b) l'accessoire mulching (11/2).
7.4 Tondre avec l'éjection latérale (12)\*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.

ATTENTION ! Danger de blessures par
coupures. Danger de blessures par coupures lorsque vous mettez la main dans le plateau de coupe.
N'insérez et ne retirez l'élément pour éjection latérale que lorsque le moteur et le plateau de coupe sont immobiles.
Insérer l'élément pour éjection latérale
- Éteindre l'appareil : Faire pivoter la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retirer.
- Retirer le bac de ramassage et insérer le kit mulching, voir chapitre 7.3 "Mulching avec l'accessoire mulching (10, 11)*", page 71.
- Appuyer sur le levier de déverrouillage (12/1) du volet d'éjection latérale.
- Ouvrir (12/a) le volet d'éjection latérale (12/2) et le maintenir.
- Introduire (12/b) l'élément d'éjection latérale (12/3).
- Fermer lentement le volet d'éjection latérale (12/2). Le volet pour éjection latérale retient l'élément d'éjection latérale pour pas qu'il ne tombe.
Retirer l'élément d'éjection latérale
- Éteindre l'appareil : Faire pivoter la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retirer.
- Ouvrir le volet d'éjection latérale et le maintenir.
- Retirer l'élément d'éjection latérale et fermer le volet d'éjection latérale.
- Retirer l'accessoire mulching et insérer le bac collecteur d'herbe.
7.5 Ajuster le guidon à la taille de l'utilisateur (13)\*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
1. Déplier (13/a) les tendeurs rapides (13/1) sur les articulations rotatives (13/2).
2. Tourner le guidon (13/3) autour des articulations rotatives jusqu'à arriver à la hauteur souhaitée (13/b).
3. Rabattre fermement les tendeurs rapides.
7.6 Démarrer et arrêter le plateau de coupe (14)
Démarrer le plateau de coupe uniquement sur un sol plat, pas dans l'herbe haute. Le sol doit être exempt de corps étrangers, p.ex. de pierres. Pour démarrer l'appareil, ne pas le soulever ou le basculer.
Démarrer le plateau de coupe
- Si cela n'a pas déjà été fait : Mettre sous tension (voir chapitre 6.3 "Activer et désactiver (06) l'alimentation électrique du plateau de coupe", page 70).
- Appuyer sur le bouton de démarrage (14/1) et le maintenir enfoncé.
- Tirer (14/a) sur l'étrier de sécurité (14/2) pour l'amener jusqu'au guidon (14/3). Le plateau de coupe est démarré.
- Relâcher le bouton de démarrage mais continuer à maintenir l'étrier de sécurité.
i REMARQUE L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. Vous devez le maintenir fermement au guidon pendant toute la durée du travail.
Arrêter le plateau de coupe
- Relâcher l'étrier de sécurité. Celui-ci revient automatiquement en position initiale.
- Attendre que le plateau de coupe s'immobilise.
- Mettre hors tension (voir chapitre 6.3 "Activer et désactiver (06) l'alimentation électrique du plateau de coupe", page 70).
ATTENTION ! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.
- Attendre que le mécanisme de coupe s'immobilise.
Avant tous les travaux de maintenance et d'entretien : Arrêter l'appareil et attendre que le mécanisme de coupe soit immobile. Retirer la clé de sécurité et retirer les batteries.
7.7 Allumer et éteindre la transmission des roues (15)\*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
Vous pouvez allumer la transmission des roues afin de déplacer la tondeuse entre deux zones de travail ou vers son lieu de conservation. La mise en marche du plateau de coupe n'est pas nécessaire pour cela.
i REMARQUE Pour l'alimentation électrique du cockpit et de la transmission des roues, il n'est pas nécessaire de tourner la clé de sécurité dans la position On (pos. I).
Allumer la transmission des roues
- Mise en place de la batterie.
- Amener l'étrier d'embrayage (15/1) contre le guidon (15/2) et le maintenir en position (15/a). L'étrier d'embrayage ne s'enclenche pas en position.
Couper la transmission des roues
- Relâcher l'étrier d'embrayage. Celui-ci revient automatiquement en position initiale.
7.8 Transmission des roues – modifier la vitesse (16)\*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
Adaptez la vitesse de fonctionnement de la tondeuse progressivement – par 7 degrés – via le cockpit. Auparavant, il faut allumer la transmission des roues, voir chapitre 7.7 "Allumer et éteindre la transmission des roues (15)*", page 73.
- Activer le cockpit (voir chapitre 6.4 "Allumer et éteindre le cockpit*", page 70).
- Réduire la vitesse : Appuyer sur la touche Moins (16/1). Ou :
- Augmenter la vitesse : Appuyer sur la touche Plus (16/2).
7.9 Activer et désactiver le mode Éco (16)\*
* en fonction du modèle, voir la notice de montage.
Au mode Éco, le régime du moteur est réduit. Ceci augmente la durée de fonctionnement de la batterie.
- Activer le cockpit (voir chapitre 6.4 "Allumer et éteindre le cockpit*", page 70).
-
Activer le mode Éco : Appuyer sur le bouton "mode Éco" (16/3). Le bouton s'allume.
-
Désactiver le mode Éco : Appuyer de nouveau sur le bouton "mode Éco". Le bouton s'éteint.
8 INSTRUCTIONS DE TRAVAIL
Respectez les consignes de sécurité!
i REMARQUE Respectez la réglementation locale sur les heures d'utilisation autorisées pour les tondeuses.
■ Faire attention aux objets sur la pelouse et les retirer de la surface de travail.
Tondre uniquement quand les conditions de visibilité sont bonnes.
■ Tondre uniquement avec une lame affûtée.
Diriger l'appareil uniquement par le guidon.
■ Ne pas déplacer l'appareil au-delà de l'allure de marche.
Toujours déplacer l'appareil perpendiculairement à la pente. Ne pas monter ou descendre les pentes avec la tondeuse, et ne pas tondre des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 10°. Faire particulièrement attention lors du changement du sens de passage.
Rendement de coupe/durée d'utilisation de la batterie
Le rendement de coupe, c'est-à-dire la surface qui peut être tondue, dépend des caractéristiques de la pelouse. Des facteurs comme la longueur ou la densité de l'herbe, la hauteur de coupe choisie et une pelouse humide influencent le rendement de coupe.
Pour une durée d'utilisation optimale, tondre fréquemment, ce qui maintient l'herbe à une courte hauteur.
La mise en marche et l'arrêt répétés de la tondeuse diminuent également le rendement de coupe, tout comme tondre avec une batterie qui n'est pas entièrement chargée.
La mise en marche de la traction réduit le rendement de coupe et la durée d'utilisation de la batterie.
Pour optimiser le rendement de coupe, il est recommandé de tondre fréquemment la pelouse, de régler la hauteur de coupe sur un niveau élevé et de déplacer l'appareil à la cadence de marche.
i REMARQUE Pour augmenter la durée d'utilisation, il est possible de se procurer une batterie supplémentaire.
Conseils pour la tonte
Le gazon doit être coupé lorsqu'il a atteint 3 à 5 cm de hauteur ; la hauteur de coupe ne doit pas excéder plus de la moitié de la hauteur du gazon.
- Ne pas sur-solliciter la tondeuse ! Si le régime du moteur diminue de façon perceptible en raison d'une herbe haute ou difficile à couper, augmenter la hauteur de coupe et passer plusieurs fois la tondeuse à cet endroit.
Le vent et le soleil peuvent dessécher la pelouse après la tonte. Pour cette raison, tondre en fin d'après-midi.
9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
⚠ AVERTISSEMENT ! Danger de blessures par coupures. Risque de coupures si la main est introduite dans les pièces de l'appareil à arêtes vives et mobiles ainsi que dans les outils de coupe.
Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, toujours éteindre l'appareil. Ôtez les batteries.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.
9.1 Travaux de maintenance réguliers
■ Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient fermement serrés et que l'appareil présente un état général sûr.
■ Vérifier régulièrement le bon fonctionnement et l'usure du bac de ramassage de l'herbe.
9.2 Nettoyer l'appareil et le mécanisme de coupe
ATTENTION ! Danger dû à l'eau. L'eau dans l'appareil entraîne des courts-circuits et endommage les composants électriques.
■ Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.
Pour le nettoyer, utilisez uniquement une balayette ou une brosse.
- Arrêter le moteur.
- Retirer les batteries.
- Accrocher le bac de ramassage de l'herbe.
- Faire basculer l'appareil et nettoyer le plateau de coupe.
9.3 Contrôler et remplacer la lame
⚠ AVERTISSEMENT ! Graves blessures en cas de projection de parties de lame. Une lame usée, fissurée ou endommagée peut se rompre, et ses parties peuvent se transformer en projectiles dangereux.
Contrôler régulièrement la lame pour voir si elle est endommagée.
■ Ne pas utiliser la tondeuse lorsque la lame est usée ou endommagée.
Faire affûter ou remplacer les lames émoussées ou endommagées uniquement par un service de maintenance AL-KO ou une entreprise spécialisée autorisée.
Pour éviter les vibrations, toujours remplacer en même temps la lame et la vis de la lame.
Les lames qui ont été réaffûtées ont besoin d'être équilibrées. Les lames de coupe mal équilibrées entraînent de fortes vibrations et endommagent l'appareil.
9.4 Régler le câble Bowden de la transmission des roues (17)
Avec le temps, le câble Bowden de la transmission des roues s'allonge. Si vous n'arrivez plus à mettre la traction en marche lorsque le moteur tourne, cela signifie que le câble Bowden est trop long et qu'il faut le retendre.
ATTENTION ! Risque de blessures. Les pièces mécaniques à arêtes vives et mobiles (p.ex. les lames) peuvent provoquer des blessures, tout comme un démarrage inopiné de la tondeuse.
- Ne réglez le câble Bowden que quand le moteur est arrêté et que le plateau de coupe s'est immobilisé.
- Couper l'alimentation électrique et retirer les batteries (voir chapitre 6.3 "Activer et désactiver (06) l'alimentation électrique du plateau de coupe", page 70).
- Tourner, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, l'élément de réglage (17/1) placé sur le câble Bowden (17/2) jusqu'à ce que le câble Bowden soit tendu entre l'étrier d'embrayage de la transmission (17/3) et le point de maintien (17/4).
- Pour vérifier le réglage du câble Bowden : mettre l'appareil et marche, démarrer le moteur et tenter d'activer la transmission des roues.
- Si la transmission des roues n'embraye pas : répéter les étapes précédentes.
S'il est impossible de régler le câble Bowden : Faire appel au service de maintenance du fabricant.
9.5 Travaux de réparation

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
lors de réparations. Des réparations inappropriées risquent d'entraîner des blessures graves et endommager l'appareil.
■ Confier les travaux de réparation uniquement aux centres SAV du fabricant ou à des spécialistes agréés !
Consulter un atelier spécialisé du fabricant dans les cas suivants :
■ Le moteur ne démarre plus.
L'appareil est passé sur un obstacle.
La lame et/ou l'arbre du moteur sont tordus.
L'appareil vibre et semble instable.
■ Les batteries ont fui ou sont endommagées.
9.6 Interface USB (18)
L'interface USB (18/1) est disponible sur toutes les tondeuses décrites dans la présente notice d'utilisation, mais utilisable uniquement pour les mises à jour du logiciel sur les tondeuses intelligentes. Elle ne convient pas à la recharge de batteries.
ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appareil. Les batteries d'appareils mobiles (par ex. les smartphones) sont détruites lorsqu'elles sont branchées sur l'interface USB.
■ Ne branchez aucun appareil mobile à batterie sur cette interface.
10 AIDE EN CAS DE PANNES

ATTENTION ! Risque de blessures. Les
parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection !

REMARQUE En cas de pannes ne figurant
pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent.
| Panne Cause Remède | ||
| Le moteur ne fonctionne pas. | L'alimentation électrique est coupée sur l'interrupteur à clé amovible. | Remettre sous tension sur l'interrupteur à clé amovible. |
| La batterie est absente ou a été mal insérée. | Insérer correctement la batterie. | |
| La batterie est vide. Charger la batterie. | ||
| La lame est bloquée. | ■ Libérer la ou les lames de ce qui les en-trave.■ Démarrer la tondeuse sur une herbe moins haute. | |
| Le câble ou le commutateur est défectueux. | Ne pas utiliser l'appareil ! Faire appel au service de maintenance du fabricant. | |
| Baisse de puis-sance du moteur. | La batterie est vide. Charger la batterie. | |
| La lame est usée. Faire affûter la lame auprès d'un centre de service du fabricant. | ||
| Quantité d'herbe trop impor-tante dans l'éjection. | ■ Retirer l'herbe.■ Nettoyer la trappe déflectrice. | |
| Le moteur s'immobilise pendant la tonte. | La lame est usée. Faire affûter la lame auprès d'un centre de service du fabricant. | |
| Surcharge du moteur. Éteindre la tondeuse à batterie, la placer sur un sol plan ou une herbe basse et redémarrer. | ||
| Le bac de ramassage d'herbe ne se remplit pas assez | L'herbe est humide. Laisser l'herbe sécher. | |
| Bourrage du sac de ramassage. | Nettoyer la grille du bac de ramassage. | |
| Trop d'herbe dans le canal d'éjection ou le carter. | ■ Nettoyer le canal d'éjection/le carter ■ Corriger la hauteur de coupe | |
| La lame est usée. Faire affûter la lame auprès d'un centre de service du fabricant. | ||
| La durée d'utilisation de la batterie baisse considérablement. | La hauteur de coupe est trop basse. | Régler la hauteur de coupe |
| L'herbe est trop haute ou trop humide. | Améliorer les conditions, laisser sécher, régler une hauteur de coupe supérieure | |
| La vitesse de tonte est trop élevée. | ■ Réduire la vitesse de tonte ■ Nettoyer le canal d'éjection / le carter, la lame doit pouvoir tourner librement. | |
| Tonte avec bac de ramassage plein | Vider le bac de ramassage et nettoyer le canal d'éjection. | |
| La batterie a atteint sa durée de vie utile. | Remplacer la batterie. N'utiliser que des pièces originales du constructeur. | |
| Impossible de recharger la batterie. | Les contacts de la batterie sont encrassés. | Nettoyer les contacts de la batterie à l'aide d'un objet non métallique et les vaporiser au spray spécial contacts électriques.Attention: Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie avec un objet non métallique ! |
| La batterie ou le chargeur sont défectueux. | Commander des pièces de rechange auprès du fabricant. | |
| La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir. | ||
| Le cockpit est activé, mais le moteur ne fonctionne pas. | L'alimentation électrique est coupée sur l'interrupteur à clé amovible. | Remettre sous tension sur l'interrupteur à clé amovible. |
| L'affichage d'erreur s'allume sur le cockpit. | La batterie n'est bien en place. | Insérer correctement la batterie. |
| Messages d'erreur sur le bouton intelligent | Causes et remèdes : voir chapitre 3.9 "Bouton intelligent (03)*", page 65. | |
11 TRANSPORT
11.1 Transporter l'appareil
ATTENTION ! Risque d'endommagement du plateau de coupe. À la hauteur de coupe la plus basse, le plateau de coupe peut être endommagé en passant sur des marches, des bords ou des bordures de trottoirs.
Pour le transport, mettez la hauteur de coupe au plus haut niveau.
- Arrêter le plateau de coupe et attendre jusqu'à ce qu'il s'immobilise.
- Régler la hauteur de coupe la plus élevée.
- Faire pivoter l'interrupteur à clé amovible dans la position Off (pos. 0).
Transporter l'appareil d'une zone de travail à une autre
Amener l'appareil en hauteur de coupe maximale jusqu'à la zone de travail.
■ Pour faciliter le déplacement, mettre en marche la transmission des roues*.
Pour porter l'appareil, utiliser le guidon et la poignée de transport avant*.
* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.
Transport de l'appareil dans un véhicule
■ Retirer les batteries.
■ Replier le guidon.
■ Sécuriser l'appareil dans le véhicule pour qu'il ne glisse pas et ne bascule pas.
Protéger l'appareil des chocs provoqués par les objets voisins.
■ Ne pas poser d'objet sur l'appareil.
11.2 Transporter les batteries
Avant de transporter l'appareil, prendre les mesures suivantes :
- Éteindre l'appareil.
- Retirer les batteries de l'appareil.
- Emballer les batteries de manière conforme (voir ci-dessous).
i REMARQUE L'énergie nominale de la batterie est supérieure à 100 Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous !
La batterie lithium-ion présente dans l'appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relativement aisément :
- l'utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d'ordre privé.
Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également transporter l'appareil dans ces mêmes conditions simplifiées.
Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchandises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l'expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions.
Plus de consignes sur le transport et l'expédition
■ Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endommagées !
Pour transporter la batterie, utiliser uniquement le carton d'origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l'énergie nominale est inférieure à 100 Wh).
Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d'éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu'elle ne glisse pas, afin d'éviter de l'endommager pendant le transport.
S'assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l'expédition (p.ex. par colis postal ou transporteur).
S'informer auparavant si le transporteur choisi peut prendre en charge le transport, et signaler l'envoi.
Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l'envoi. Respecter également d'éventuelles prescriptions nationales complémentaires.
12 STOCKAGE
Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles, mettre tous les capots de protection en place. Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.
12.1 Stocker la tondeuse à batterie
ATTENTION ! Risque de blessures. Si
l'appareil, une fois stocké, reste accessible aux enfants et autres personnes non autorisées, cela peut provoquer des blessures.
Entreposer l'appareil hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
- Ne ranger l'appareil que lorsque les batteries ont été retirées.
ATTENTION ! Risque de cambriolage et de perte de données personnelles. La tondeuse a accès à Internet et elle peut commander des appareils dans "Smart Home" et dans "Smart Garden".
■ Stockez l'appareil uniquement sans batteries et bien protégé contre l'accès de personnes non autorisées.
- Éteindre l'appareil : Retirer la clé à barillet de sécurité.
- Régler la hauteur de coupe à hauteur maximale.
- Retirer les batteries.
- Laisser le moteur refroidir.
- Nettoyer soigneusement l'appareil.
- Appliquer une mince couche d'huile ou de silicone sur toutes les pièces métalliques pour les protéger de la corrosion.
- Replier le guidon.
- Ranger l'appareil dans un lieu sec, propre et à l'abri du gel. Pour le protéger de la poussière, le recouvrir d'une bâche respirante. Ne pas utiliser de film plastique pour éviter l'accumulation d'humidité.
12.2 Stocker la batterie et le chargeur
i REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.
13 ÉLIMINATION
Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usagé
doivent être retirées avant d'éliminer l'appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L'utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données personnelles sur l'appareil usagé à éliminer.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants :
■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l'appareil ou s'il le propose.
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils installés et vendus dans les pays de l'Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appareils électriques et électroniques.
Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l'appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d'utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un ménage.
Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé. Le retraitement des piles usagées et l'utilisation des ressources qu'elles contiennent contribuent à la protection de ces deux ressources vitales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères.
En outre, s'il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que :
■ Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure
Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium
■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb
Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :
■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
■ points de vente de piles et de batteries
- points de reprise du réseau national de récupération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s'il n'est pas membre du réseau national de récupération)
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays de l'Union européenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des piles et batteries.
14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l'adresse suivante sur Internet :
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas :
■ de respect du présent manuel d'utilisation,
■ d'utilisation correcte,
■ d'utilisation de pièces de rechange d'origine.
La garantie ne s'applique pas en cas :
■ de tentatives de réparation par l'utilisateur,
■ de modifications techniques par l'utilisateur,
■ d'utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie :
■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
■ les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x).
La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.