AC Cortina Silent 12K Smart Home - Climatisation WOOD'S - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AC Cortina Silent 12K Smart Home WOOD'S au format PDF.
FOIRE AUX QUESTIONS - AC Cortina Silent 12K Smart Home WOOD'S
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AC Cortina Silent 12K Smart Home - WOOD'S et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AC Cortina Silent 12K Smart Home de la marque WOOD'S.
MODE D'EMPLOI AC Cortina Silent 12K Smart Home WOOD'S
La marque Wood’s est née avec la famille Wood’s il y a plus de 65 ans dans la ville ca- nadienne de Guelph, dans l’Ontario. C’est là que Wood’s a commencé à développer et à fabriquer des déshumidicateurs en 1950. Depuis, Wood’s a aidé plusieurs cen- taines de milliers de foyers à empêcher les dommages provoqués par l’humidité et la moisissure et à respirer un air plus propre. Nos climatiseurs portatifs conviennent à une utilisation dans la plupart des climats, où la capacité est bonne même à diérents niveaux de températures et d’humidité. Nos déshumidicateurs obtiennent de très bons résultats dans des lieux chauds, comme les pièces de vie, les bureaux ou les chambres. La quantité d’air chaud retirée par le climatiseur dépend de la tempéra- ture, du niveau d’humidité et du lieu d’ins- tallation. Les conditions météorologiques extérieures peuvent également aecter les performances de votre climatiseur. Les climatiseurs de Wood’s sont sûrs et ont été conçus pour une utilisation continue pendant de nombreuses années.
COMMENT FONCTIONNE L’UNITÉ DE
CLIMATISATION ? La pression basse produit de l’air froid L’élément principal du climatiseur est un réfrigérant, qui est converti en gaz à basse pression. Le processus « crée du froid», qui est transmis vers l’intérieur, tout en maintenant l’air chaud à l’extérieur. Un réfrigérant liquide traverse une vanne d’expansion et s’écoule dans un tuyau où la pression est basse. Le réfrigérant s’évapore et se transforme en gaz. Le processus absorbe la chaleur environnante et le tuyau est refroidi. Un ventilateur soue l’air froid dans la pièce. Le gaz traverse un compresseur, qui augmente la pression et convertit le gaz en liquide. Lors de ce processus, la chaleur est libérée, qui est conduit aux tuyaux sur le côté opposé et souée par un ventilateur. Un thermostat éteint l’unité lorsque l’air intérieur est assez froid.
1. AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ Matériau inammable. Cet appareil contient du R290/ Propane, un réfrigérant inammable. Consultez ce manuel pour les informations de sécurité. Lire le manuel technique Lire le manuel de l’opérateur.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l'installation et l'utilisation de l'appareil, lire attentivement les instructions fournies. Le fabricant n'est pas responsable en cas de blessures ou de dommages découlant d’une mauvaise installation et une utilisation incorrecte. Toujours conserver les instructions avec l'appareil pour s’y reporter ultérieurement. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'invalidité permanente. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, sous surveillance ou à condition d’avoir reçu ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et d’avoir compris les dangers impliqués. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Tenir tous les emballages éloignés des enfants. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Sécurité générale Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications domestiques et similaires, telles que : Pièce familiale, pièce de vie, cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail. La plaque signalétique est située sur le côté ou l’arrière du climatiseur. Maintenir les ouvertures de ventilation dégagées. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. L'appareil ne doit pas être entrepo- sé dans une pièce avec des sources inammables opérationnelles (par exemple, des ammes nues, un appareil à gaz ou un radiateur élec- trique). Ne pas percer ni brûler. Tenir compte du fait que les réfrigérants n’ont pas d'odeur. Ne pas utiliser de pulvérisation d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Nettoyer l'appareilFR
Guide d’instructions à l'aide d'un chion doux humide. Utiliser uniquement des détergents neutres. Ne pas utiliser de produits abrasifs, de tissus de nettoyage abrasifs, de solvants ou d'objets métalliques. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par lefabricant, son centre de service agréé ou des personnes qualiées du même type pour éviter tout danger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installation AVERTISSEMENT Cet appareil ne doit être installé que par une personne qualiée. Enlever tout l'emballage. Ne pas installer ni utiliser un ap- pareil endommagé. L'appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce d'une surface de plancher supérieure à 12,5 m². Respecter les instructions d'instal- lation fournies avec l'appareil. Toujours déplacer l'appareil avec précaution car il est lourd. Toujours porter des gants de sécurité. Tenir compte du fait que les réfrigérants n’ont pas d'odeur. Veiller à ce que l'air puisse circuler autour de l'appareil. Attendre au moins 4 heures avant de brancher l'appareil à l'alimentation, an de permettre à l'huile de revenir dans le compresseur. Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou d'autres sources de chaleur. Ne pas installer l'appareil exposé à lumière directe du soleil. Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie et de choc électrique. L'appareil doit être raccordé à une prise de terre. Vérier que les informations électriques de la plaque signalétique correspondent à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contacter un électricien. Toujours utiliser une prise antichoc correctement installée. Ne pas utiliser d'adaptateurs multi- ches ni de rallonges. Veiller à ne pas endommager les composants électriques (p. ex. che secteur, câble secteur). Contacter le centre de service agréé ou un électricien pour chan- ger les composants électriques. Le câble secteur doit rester sous le niveau de la che secteur. Brancher la che secteur à la prise secteur uniquement à la n de l'installation. Veiller à ce qu’il soit possible d’accéder à la prise de courant après l'installation. Ne pas tirer sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Toujours tirer sur la prise secteur. Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessures, de brûlures, de chocs électriques ou d'incendie. Ne pas changer la spécication de cet appareil. Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Il contient du propane (R290), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Ce gaz est inammable. Si le circuit de réfrigérant est endommagé, vérier qu'il n'y a pas de ammes ni de sources d'inammation dans la pièce. Ventiler la pièce. Ne pas placer de produits inammables ou d'objets imbibés de produits inammables près de l'appareil ou dessus. Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque de blessure. Débrancher l'appareil de l'alimentation secteur. Couper le câble secteur et le mettre au rebut. Le circuit de réfrigérant de cet appareil est sans danger pour la couche d'ozone. Contacter l’autorité municipale pour savoir comment mettre correctement l'appareil au rebut. Ne pas endommager la partie de l'unité de réfrigération qui se trouve près de l'échangeur de chaleur.FR
Laissez la machine en position droite pendant 4 heures avant l’utilisation Sélectionner un emplacement Important
1. Ce climatiseur peut être déplacé à l’intérieur de
manière commode ; maintenez l’unité droite lors de son déplacement. Le climatiseur sera placé sur une surface plate. Ne pas installer ou faire fonctionner ce climatiseur dans une salle de bain ou un autre environnement humide. Étant donné que le climatiseur est sur roues, il est aisé de le changer de place. Lorsque la chaleur augmente, il sut de déplacer votre climatiseur portatif dans la pièce pour refroidir rapidement l’espace. Le climatiseur doit être utilisé dans une pièce fermée pour être le plus ecace possible. Fermez toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures à l’extérieur de la pièce. L’ecacité duclimatiseur dépend de la température et du niveau d’humidité.
2. Placez le climatiseur dans un endroit qui
ne bloque pas le débit d’air à travers l’avant de l’unité.
3. Un climatiseur fonctionnant dans une pièce
aura peu ou pas d’eet pour sécher une zone de rangement fermée adjacente, comme une armoire, sauf s’il y a une circulation d’air entrant et sortant adéquate dans la zone. Un climatiseur portatif évacue la chaleur de l’unité avec un tuyau de ventilation à travers une fenêtre ou une soupape d’air d’échappement.
4. Il doit y avoir un minimum de 50 cm de distance
entre le climatiseur et l’objet le plus proche. Voirimage pour référence.
1. Panneau de commande
3. Description du produit
1. Unité de climatiseur principale
4. Manuel de l’utilisateur
6. Tuyau d’échappement d’air chaud
2. Fenêtre de réception de la télécommande
3. Panneau de commande
4. Panneau supérieur
6. Planche de décoration droite
7. Ensemble de ltre supérieur du panneau
8. Compartiment de la télécommande
9. Planche de décoration gauche
10. Cordon d’alimentation avec che
11. Pilier d’enroulement
12. Ensemble de ltre inférieur du panneau
15. Ensemble de ltre du panneau latéral
19. Connecteur rond du tuyau d’échappement
20. Tuyau d’échappement
21. Adaptateur du tuyau d’échappement
1. Vue latérale du climatiseur principal
1. Vue arrière du climatiseur principal
2. Panneau de commande
1. Bouton de minuterie
2. Bouton de vitesse
6. Bouton d’alimentation
7. Indicateur de mode froid
8. Indicateur de mode de déshumidication
9. Indicateur de mode de ventilateur
10. Indicateur de mode de conservation d’én-
12. Indicateur de fonction d’oscillation automa-
13. Indicateur de fonction de nettoyage auto-
14. Indicateur de réservoir d’eau plein
15. Indicateur de mode de veille
16. Indicateur de vitesse du ventilateur
17. Indicateur de minuterie
18. Heure de l’indicateur de minuterie
19. Indicateur de température
1. Comment enlever les ltres
1. Tenez la poignée du ltre et tirez-la douce-
ment dans la bonne direction.
2. Nettoyez les particules sales dans le ltre
avec un agent nettoyant si nécessaire.
3. Immergez et lavez le ltre doucement dans
de l’eau chaude (environ 40℃) mélangée avec un agent nettoyant neutre, puis rin- cez et séchez-le complètement à l’ombre.
3. Ensemble du tuyau d’échappement
1. Boîtier de télécommande
3. Direction de maintien de télécommande
1. Bouton haut et bas
2. Bouton de vitesse du ventilateur
5. Fenêtre d’achage LCD
6. Bouton d’alimentation
8. Bouton d’oscillation automatique
9. Bouton de nettoyage automatique
1. Avant d’utiliser votre télécommande, instal-
lez les piles AAA dans la télécommande.
1. Étendez une extrémité du tuyau d’échappe-
ment, vissez l’extrémité sans fente du con- necteur rond dessus dans le sens antihoraire au moins 3 tours.
2. Étendez une autre extrémité du tuyau
d’échappement, vissez l’adaptateur dessus dans le sens antihoraire au moins 3 tours.
3. Ensemble du tuyau d’échappement
1. Conservez deux extrémités de plaques de
joint de fenêtre pour bien toucher les bords de la fenêtre, an d’assurer l’eet d’étan- chéité.
1. Climatiseur prêt à l’utilisation
Guide d’instructions Installation Si l’unité a été transportée à l’horizontale, maintenez-la en position droite pendant 4 heures avant de l’utiliser. Placez l’unité sur une surface plane et solide. N’installez pas l’unité dans une salle de bain ou autres environnements humides. Assurez-vous que le débit d’air n’est pas blo- qué, maintenez toujours une distance de 50 cm par rapport aux surfaces environnantes.
INSTALLER LE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
1. Étendez une extrémité du tuyau
d’échappement, vissez l’extrémité sans fente du connecteur rond dessus dans le sens antihoraire au moins 3 tours.
2. Étendez une autre extrémité du tuyau
d’échappement, vissez l’adaptateur dessus dans le sens antihoraire au moins 3 tours.
3. Étendez le tuyau d’échappement et
conduisez-le à l’extérieur à travers une porte ou une fenêtre.
UTILISER LE KIT FENÊTRE
1. Pour utiliser le kit fenêtre, ouvrez
la fenêtre et placez le kit fenêtre à l’horizontale ou à la verticale, en fonction de la fenêtre.
2. Ajustez la longueur du kit fenêtre et
xez-le avec les vis.
3. Fermez la fenêtre et xez l’adaptateur
sur le tuyau d’échappement au kit fenêtre.
UTILISER LE KIT FENÊTRE
Avant d’utiliser votre télécommande, ins- tallez les piles AAA dans la télécommande.
1. Appuyez et faites glisser le couvercle
de batterie au dos de la télécommande, puis vous pouvez enlever le couvercle.
2. Insérez deux nouvelles piles AAA alca-
lines dans le compartiment à batteries, en respectant la bonne polarité.
3. Remettez le couvercle de la batterie, en
veillant à ce que les pattes de verrouil- lage s’enclenchent correctement. Utilisez uniquement des batteries alca- lines. N’utilisez pas de batteries rechar- geables. Lorsque que vous remplacez des batteries, remplacez toujours les deux batteries par de nouvelles batteries, ne mélangez pas les batteries anciennes et nouvelles. Si vous ne comptez pas utiliser le climati- seur pendant une longue période, retirez les batteries de la télécommande. Operating instructions
1. Démarrer l’unité. Appuyez sur le bouton
d’ALIMENTATION pour démarrer et arrêter l’unité.
2. Sélectionnez le mode. L’unité possède
4 modes diérents : refroidissement, déshumidication, conservation d’énergie et mode ventilateur. Appuyez sur MODE sur le panneau de commande ou la télécommande pour sélectionner le mode.
- Mode de refroidissement : Réglez la température souhaitée avec les èches sur le panneau de commande ou la télécommande. La température réglée s’ache à l’écran.
- Déshumidier En mode déshumidica- tion, le ventilateur fonctionnera unique- ment à basse vitesse. La température ne peut pas être réglée.
- Mode ventilateur. Le compresseur s’arrête et seul le ventilateur fonctionne. La température ne peut pas être réglée.
- Mode de conservation d’énergie. Faible consommation d’énergie en mode Conservation d’énergie. Lorsque la température ambiante est plus élevée que la température réglée, l’unité fonctionne en mode refroidissement. Lorsque la température ambiante atteint la température réglée, le compresseur cesse de fonctionner et le ventilateur supérieur cesse également de fonctionner. Au bout de 2 minutes et 30 secondes, le ventilateur supérieur fonctionnera à basse vitesse pendant 30 secondes. Si le compresseur ne démarre pas (c’est-à-dire que la température ambiante est inférieure à la température réglée), le ventilateur supérieur fonctionnera dans ce mode à plusieurs reprises (arrêt pendant 2 minutes 30 secondes / fonctionnement à faible régime pendant 30 secondes).
3. Régler la minuterie
- Pour régler la minuterie sur arrêt, appuyez sur le bouton MINUTERIE lorsque l’unité fonctionne.
- Pour régler la minuterie sur démarrer, appuyez sur le bouton MINUTERIE lorsque l’unité est éteinte. Réglez le temps avec les èches haut et bas sur le panneau de commande ou la télécommande. Lorsque la minuterie est activée, un voyant s’ache sur le panneau de commande.
4. Régler la vitesse du ventilateur. Appuyez
sur le bouton VITESSE sur le panneau de commande pour choisir la vitesse du ventilateur. Sur la télécommande, appuyez sur le bouton VENTILATEUR pour choisir la vitesse du ventilateur.
5. Celsius/Fahrenheit Sur le panneau de
commande, appuyez sur les èches haut et bas en même temps que vous basculez entre Celsius et Fahrenheit.
6. Mode de veille. Utilisez le mode de
veille pendant la nuit et l’unité ne perturbera pas votre sommeil. En mode de veille, appuyez sur MINUTERIE et UP simultanément pour passer en mode de veille. Sur la télécommande, appuyez sur le bouton de VEILLE. Appuyez de nouveau pour désactiver.
7. Fonction d’oscillation automatique.
Appuyez sur le bouton MINUTERIE et VITESSE en même temps pour activer la fonction d’oscillation. Sur la télécommande, appuyez sur le bouton d’oscillation automatique. Appuyez de nouveau pour désactiver.
8. Fonction de nettoyage automatique.
Appuyez sur le bouton de NETTOYAGE AUTOMATIQUE sur la télécommande pour nettoyer l’unité en interne. L’unité nettoiera pendant 3 minutes avant de s’éteindre.
FONCTIONS DE PROTECTION
Dégivrage automatique L’unité se dégivrera automatiquement lorsque nécessaire. En mode dégivrage, l’écran ache E4 et aucun bouton n’est actif, hormis le bouton d’ALIMENTATION. Protection du compresseur L’unité possède une fonction de protection du compresseur causant un délai du démarrage de 3 minutes, après le démarrage de l’unité. Alarme de réservoir d’eau plein Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’unité cessera de marcher. Un voyant de FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATIONFR
Guide d’instructions réservoir d’eau plein s’ache à l’écran et une alarme sonore est activée. Videz le réservoir d’eau plein et redémarrez l’unité. Instruction de drainage de l’eau Videz le réservoir d’eau Dévissez le couvercle de drainage et en- levez le bouchon d’eau. Videz le réservoir d’eau et rattachez le bouchon d’eau et le couvercle de drainage. Remarques :
- Déplacez l’unité soigneusement pour éviter les fuites.
- Inclinez l’unité légèrement vers l’arrière lors du drainage.
- Bloquez le trou de drainage dès que possible avant que le bac ne soit plein, s’il ne peut pas contenir toute l’eau dans l’unité, an d’éviter des fuites d’eau et de mouiller le sol ou le tapis.
- Le bouchon d’eau et le couvercle de drainage doivent être bien serrés, an d’éviter que les nouveaux condensats mouillent le sol ou le tapis lorsque l’uni- té se remet en marche. Connecter un tuyau d’eau pour un drai- nage continu Dévissez le couvercle de drainage et enlevez le bouchon d’eau. Fixez un tuyau d’eau de 13 mm au tuyau sur l’unité. Me- nez l’autre extrémité du tuyau d’eau à une vidange. Assurez-vous que l’eau peut être vidangée vers le bas. Remarques :
- Il convient d’installer un tuyau d’eau lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le bac.
- Il est suggéré de ne pas utiliser de drainage continu lorsque l’unité est en mode REFROIDISSEMENT, an d’assu- rer qu’il y a susamment de recyclage d’eau dans l’unité pour augmenter les eets de refroidissement du système.
- Placez le tuyau de vidange dans un lieu accessible, pas plus haut que le trou de drainage et maintenez le tuyau de vidange droit sans exion.
- Conservez le couvercle de drainage et son bouchon en lieu sûr lorsque le drainage continu est adopté. Le ltre à air Le ltre à air empêche la poussière et la saleté de pénétrer dans la machine, ce qui prolonge sa durée de vie. Il est important de nettoyer régulièrement le ltre. Sinon l’unité pourrait être sérieusement en- dommagée. Par conséquent, nettoyez les ltres au moins une fois toutes les deux semaines. Nettoyage du filtre
2. Lavez-le à l’eau tiède avec un produit
nettoyant doux. Le ltre peut également être nettoyé à l’aide d’un aspirateur.
3. Laissez sécher le ltre et remettez-le en
place. Installation du filtre Orientez l’extrémité du ltre vers la fente, puis poussez doucement le ltre dans la fente. Remarques :
- Veillez à installer le ltre sur le panneau latéral, puis le ltre sur le panneau arrière.
- Installez le ltre dans le sens opposé au retrait.
- Installez le ltre en place doucement, an d’éviter de l’endommager. Instructions de stockage Stockage de la télécommande
1. Insérez la télécommande dans le com-
partiment intégré dans le côté gauche de l’unité.
2. Appuyez doucement sur la partie infé-
rieure du compartiment intégré pour l’ouvrir et sortez la télécommande. Stockage en fin de saison
1. Dévissez le couvercle de vidange et
sortez le bouchon pour vider complète- ment l’eau.
2. Maintenez l’unité en état de marche en
mode ventilateur pendant une de- mi-journée pour sécher complètement l’intérieur de l’unité et l’empêcher de moisir.
3. Éteignez l’unité, tirez le bouchon, puis
enroulez le cordon d’alimentation autour de la colonne de bobinage de l, insérez le bouchon dans le trou de xation universel au panneau arrière de l’unité, installez le bouchon d’eau et le couvercle de vidange.
4. Retirez l’ensemble du tuyau d’échap-
pement, nettoyez-le et conservez-le en lieu sûr. Remarques :
- Tenez l’ensemble du tuyau d’échappe- ment à deux mains lors du retrait.
- Poussez les xations de côté sur la sortie d’air d’échappement avec les pouces, puis sortez l’ensemble du tuyau d’échappement.
5. Emballez correctement le climatiseur
dans un sac en plastique souple et met- tez-le dans un endroit sec en assurant que la poussière ne puisse pas pénétrer dans l’unité et tenez hors de portée des enfants.
6. Sortez les batteries de la télécommande
et conservez-la en lieu sûr. Remarque :
- Assurez-vous que l’unité est stockée dans un lieu sec.
- Tous les accessoires de l’unité seront protégés ensemble correctement. Entretien Nettoyez le condensateur avec du déter- gent de nettoyage Wood’s. En savoir plus sur la manière de nettoyer votre unité sur woods.se. Nettoyez l’unité avec un chion souple humide. N’utilisez pas de solvants ou des produits de nettoyage abrasifs car cela pourrait endommager l’unité. Révision Si le climatiseur nécessite un entretien, vous devez d’abord contacter votre reven- deur local. Une preuve d’achat vous sera demandée pour toute réclamation sous garantie. FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION Il est très important de nettoyer régulièrement le ltre ; sinon le climatiseur pourrait perdre de sa capacité et même être sérieuse- ment endommagé.FR
L’unité de parvient pas à démarrer Défaillance d’alimentation Le réservoir d’eau est plein et son icône s’allume Température ambiante trop basse ou trop élevée La température de la pièce est inférieure à la température réglée en mode refroidissement ou plus élevée en mode chauage Branchez l’unité à une prise de courant sous tension et allumez-la Vidangez l’eau se trouvant dans l’unité. Il est recommandé d’utiliser cette unité entre 8-35 Changez la température réglée Mauvais eets de refroidissement Il n’y a pas de lumière directe du soleil Les portes et les fenêtres sont ouvertes, la pièce est encombrée ou il y a d’autres sources de chaleur Filtre sale Entrée d’air ou sortie d’air bouchée Fermez le rideau de la fenêtre Fermez la porte et la fenêtre, retirez d’autres sources de chaleur Nettoyez ou remplacez le maillage du ltre Éliminez le blocage Niveau sonore élevé L’unité est placée sur une surface irrégulière. Placez l’unité sur une surface ferme et solide (peut réduire le bruit) Le compresseur ne fonctionne pas Initiation de la protection de surchaue Attendez que la température diminue, l’unité redémarrera automatique- ment La télécommande ne fonctionne pas Distance trop longue La télécommande n’a pas visé le récepteur de signaux sur l’unité. Les batteries n’ont pas d’électricité Amenez la télécommande près du climatiseur et orientez-la vers le récep- teur de signaux sur l’unité. Remplacez les batteries En cas de problèmes avec votre déshumidicateur, veuillez consulter les informations de dépannage ci-dessous. Si aucune des recommandations ne fonctionne, veuillez contacter votre détaillant pour la révision de votre climatiseur. Codes d’erreur CH01 Défaillance du capteur de température ambiante Vériez le capteur de température ambiante et les circuits associés CH02 Défaillance du capteur de température du tube Vériez le capteur de température du tube et les circuits associés E4 Protection antigel Restaurez les fonctions automatiquement une fois que la protec- tion antigel est terminée. FL Le réservoir d’eau dans le châssis est plein Videz les condensats et redémarrez l’unitéFR
Guide d’instructions *Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets ménagers dans l'UE. An d'éviter qu’une mise au rebut incontrôlée des déchets ne nuise à l'environnement ou à la santé humaine, recyclez l’appareil de manière responsable an de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il peut reprendre ce produit pour un recyclage environnemental sûr. REMARQUE ! Inscrivez-vous à www.warranty-woods. com et découvrez comment prolonger la garantie. Veuillez consulter www. woods.se pour de plus amples informations. Limites conseillées lors de l’utilisation La meilleure température ambiante de fonctionnement pour le refroidissement est entre 17 et 35 °C. L’unité fonctionne jusqu’à +45 °C. Paramètre de fusible : φ5,0 x 20mm 3,15 A, 250 VCA. AC Cortina Silent 12K Smart Home C Cortina Silent 12K WiFi Capacité de refroidissement 3,520 WConsommation d’alimentation 1,350 WDébit d’air : 420 m³ / hClasse d’énergie ADéshumidification 33,6 l/24 hRéglage de température 17-30 °CTempérature de fonctionnement 16-45 °CEER 2,6Longueur du tuyau d’échappement 1,5 mDiamètre du tuyau d’échappement 15 cmGaz réfrigérant R290/260 gNiveaux sonores en décibels 56 dB / 64 dBPoids 33,4 kgDimensions en mm, L x B x H 850x471x355 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES *Des modications et des améliorations techniques peuvent être apportées. Toutes les valeurs sont approximatives et peuvent varier en raison des circonstances externes telles que la température, la ventilation et l'humidité. REMARQUE ! Inscrivez-vous à www.warranty-woods. com et découvrez comment prolonger la garantie. Veuillez consulter www.woods. se pour de plus amples informations. Garanties Garantie consommateur de 2 ans contre les défauts de production. Veuillez noter que la garantie est uniquement valable en produisant un reçu. La garantie est uniquement valable si le produit est utilisé conformément aux instructions et aux avertissements de sécurité indiqués dans ce manuel. La garantie ne couvre pas les dommages causés par la manipulation inadaptée du produit. REMARQUE : La garantie de 2 ans est uniquement applicable aux consommateurs et pas à l’utilisation commerciale de l’unité.FR
Guide d’instructions Fonction WiFi
installez l’APP Téléchargez l’application Woods Connect dans l’App Store ou dans Google Play
1. S’inscrire/Se connecter/Mot de
passe oublié S’inscrire Si vous n’avez pas de compte pour l’application, créez-en un ou inscrivez-vous avec le code de vérication par SMS. Cette page décrit le processus d’in- scription. 1.Tapez pour accéder à la page d’in- scription 2.Le système reconnaît votre pays / zone automatiquement. Vous pouvez également sélectionner votre code pays. Saisissez le numéro de mobi- le/e-mail et appuyez sur « Suivant ».
3. Si vous saisissez le numéro de
mobile, saisissez ensuite le code de vérication dans le message et sai- sissez le mot de passe, puis appuyez sur « Conrmez » pour terminer votre inscription.
4. Si vous saisissez l’e-mail, saisissez
ensuite le mot de passe et appuyez sur « Conrmez » pour terminer votre inscription.
2. Connectez-vous avec
votre nom d’utilisateur et votre mot de passe ou votre code de vérication via SMS Connectez-vous avec votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. 1.Le système reconnaît votre pays / zone automatiquement. Vous pouvez également sélectionner votre code pays. Saisissez le numéro de mobile/ e-mail et appuyez sur « Suivant ». 2.Saisissez votre numéro de mobile ou e-mail inscrit et votre mot de passe pour vous connecter. Connectez-vous avec votre code de vérication
1. Touchez « Me connecter par
vérication SMS » sur la nouvelle page 2.Le système reconnaît votre pays / zone automatiquement. Vous pouvez également sélectionner votre code pays vous-même. Mot de passe oublié Si vous avez oublié votre mot de passe, veuillez suivre les procédures suivantes : 1.Touchez « Mot de passe oublié » 2.Le système reconnaît votre pays / zone automatiquement. Vous pouvez également sélectionner votre code pays vous-même. Saisissez le numéro de mobile/e-mail et appuyez sur « Suivant »
3. Saisissez le code de vérication
dans le message/e-mail, puis saisissez le nouveau mot de passe et touchez « Conrmer » pour terminer. WiFi Woods Connect prend en charge les fonctions ci-dessous : Marche/Arrêt Mode de refroidissement Mode déshumidication Mode ventilateur Mode Éco Réglages de température Vitesse : Basse, Moyenne et Élevée Minuterie : 1-24 h Veille : Marche/Arrêt Nettoyage automatique : Marche/ Arrêt Celsius/Fahrenheit Oscillation : Marche/Arrêt
3. Suivez les procédures
dans l’APP pour proter du WiFi. Domotique Si vous avez un produit Domotique, veuillez effectuer les étapes 1 à 3. Service d’accès tiers : Touchez sur une icône de service vocal tiers pour voir comment vous connecter au service. Vous trouvez ces icônes Smart Home Woods Connect prend en charge les fonctions ci- dessous par commande vocale : Marche/Arrêt Réglages de température Pour de plus amples informations, consultez : https://woods.se/en/FR
Notice Facile