CQ-VD7005N - Autoradio DVD PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CQ-VD7005N PANASONIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CQ-VD7005N - PANASONIC


Téléchargez la notice de votre Autoradio DVD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CQ-VD7005N - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CQ-VD7005N de la marque PANASONIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - CQ-VD7005N PANASONIC

Comment réinitialiser le Panasonic CQ-VD7005N ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le et déconnectez-le de l'alimentation pendant environ 10 secondes. Rebranchez-le ensuite et allumez-le.
Pourquoi l'écran reste-t-il noir ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement alimenté et que les connexions sont sécurisées. Si l'écran est toujours noir, vérifiez si le fusible est grillé.
Comment connecter mon smartphone au Panasonic CQ-VD7005N ?
Utilisez un câble USB compatible pour connecter votre smartphone au port USB de l'appareil. Assurez-vous que le mode de connexion de votre smartphone est réglé sur 'Transfert de fichiers' ou 'MTP'.
L'appareil ne lit pas les CD, que faire ?
Vérifiez que le CD est propre et sans rayures. Essayez un autre CD pour voir si le problème persiste. Si aucun CD ne fonctionne, l'appareil pourrait nécessiter une réparation.
Comment mettre à jour le firmware du Panasonic CQ-VD7005N ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Panasonic. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via un support USB.
Comment régler le volume de l'appareil ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également le régler via le menu des paramètres audio.
Que faire si le Bluetooth ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre appareil et qu'il se trouve à portée du Panasonic CQ-VD7005N. Essayez de déconnecter puis de reconnecter l'appareil.
Comment changer la langue de l'interface ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste.
L'appareil se bloque souvent, que faire ?
Essayez de réinitialiser l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service client de Panasonic pour une assistance technique.
Est-il possible d'écouter la radio tout en lisant un CD ?
Non, l'appareil ne peut pas lire un CD et écouter la radio en même temps. Vous devez choisir une seule source audio à la fois.

MODE D'EMPLOI CQ-VD7005N PANASONIC

Avertissement instructions peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.

Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les avertissements suivants. ❑ Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni régler l’appareil pendant qu’il conduit. Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou de régler l’appareil.

❑ Utiliser la source d’alimentation correcte.

Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.

❑ Conserver les piles et leur film isolant hors de portée des enfants.

Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son film isolant, consulter immédiatement un médecin.

❑ Protéger le mécanisme de la platine.

Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de disque.

❑ Ne pas démonter ni modifier l’appareil.

Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.

❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.

Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur.

❑ La télécommande ne doit pas être posée n’importe où dans la voiture.

Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.

❑ Confier le remplacement du fusible au personnel de service qualifié.

Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.

❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne négative (–) de la batterie.

Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie. LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.

❑ Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type.

Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil et de ses accessoires.

❑ Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement de l’airbag est interdite.

❑ Vérifiez la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil. S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.

❑ Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il interfère avec le champ de vision.

❑ Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour alimenter un autre équipement. ❑ Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres appareils électriques. Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route.

❑ En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags, vérifier les avertissements et précautions préconisés par le constructeur automobile avant de procéder au montage.

❑ S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir. ❑ Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.

Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes.

❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié. Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.

❑ Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d’être pris par l’unité.

Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire dans la fente de chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.

❑ Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans des voitures.

❑ Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est coupé. Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de temps alors que le moteur est coupé décharge la batterie.

❑ Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre

à une chaleur excessive. Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.

❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière.

L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours de pluie.

Lors du montage, observer les précautions suivantes.

❑ Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié. Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème résultant d’un montage personnel de l’appareil.

❑ Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie, observer les instructions fournies:

Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter correctement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provoquer un accident ou déclencher un incendie.

❑ Attention à ne pas endommager les fils.

Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire.

❑ Pour le montage, utiliser les pièces et outils spécifiés.

Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou même un incendie.

❑ Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de refroidissement de l’appareil.

Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.

❑ Angle de montage

L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être supérieur à 30°. L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du concessionnaire pour de plus amples détails.

❑ Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer que le câblage est terminé avant l’installation.

❑ Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager l’appareil. ❑ Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter)

Lors de la manipulation de la pile de la télécommande, observer les précautions suivantes:

● Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025). ● Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+) et (–) qui figurent dans le porte-pile.

● Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.

● Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, en retirer la pile.

● Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour l’entreposer.

● Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur. ● Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.

En cas de fuite du liquide de pile

● Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et mettre en place une pile neuve.

● Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.

● Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un médecin.

à un rayonnement dangereux.

Ne pas démonter cet appareil ni essayer de le modifier par vos propres moyens.

Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture à laser pour récupérer les informations inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil. C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni aucune de ses pièces modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.

- LASERSTRAHLUNG, Ce système est conçu pour que vous ne puissiez pas voir une image en mouvement pendant que vous conduisez. ¡Rangez votre voiture dans un endroit sûr et engagez le frein à main (frein de stationnement) avant de regarder le moniteur. ¡Un moniteur arrière (en option) affiche une image en mouvement pendant la conduite du véhicule. Remarque: ¡N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du

frein à main (frein de stationnement).

(a Instructions d’installation)

¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à cristaux liquides aux rayons de soleil quand l’appareil n’est pas utilisé.

Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques

(appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des

¡Les brusques changements de température intérieure de la voiture tels que ceux qui se produisent immédiatement après que l’air conditionné de la voiture ou le chauffage ait mis en fonction risque de provoquer un embuage du panneau à cristaux liquides à la suite d’une formation de vapeur d’eau ou risque éventuellement de créer une condensation (gouttelettes d’eau), ce qui aura pour résultat de ne pas permettre au panneau de fonctionner normalement. Si ces symptômes présentent une évidence, ne pas utiliser l’appareil mais le laisser plutôt arrêté pendant environ une heure puis le remettre en fonction ou reprendre son utilisation.

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.

Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil lorsque des périphériques optionnels sont connectés.

■ Aucun périphérique n’est connecté à cet appareil. a Les opérations d’utilisation de base sont uniquement traitées dans cette documentation. ■ Des périphériques externes sont connectés à cet appareil. a Se référer également au “Guide pratique de mise à niveau de système”.

■ Connexion simultanée de périphériques multi-

ples (avec le module d’expansion (centre nodal))

¡ Si toutefois un produit n’étant pas de marque Panasonic est connecté à cet appareil, nous ne pouvons garantir les opérations exécutées avec ce produit. ¡ Si toutefois le iPod avec mode vidéo est connecté, aucun iPod supplémentaire ne peut être connecté.

■ Intégration de moniteur, récepteur radio

FM/AM, lecteur de DVD-Vidéo/CD-Vidéo et lecteur de CD/MP3/WMA Incorporation des bornes d’entrée/sortie pour les équipements audiovisuels

Pour les connexions et le montage plus commodes, toutes les bornes sont maintenant prévues sur l’appareil même.

■ Décodeur numérique Dolby

Cela veut dire également que vous pouvez vous concentrer sur la route en conduisant.

■ Lecteur de DVD–R et de DVD–RW

(a page 124 et 160 pour les détails)

■ Code d’identification

La saisie d’un code d’identification à 4 chiffres permet d’accroître la sécurité du système.

Remplir la note de code d’identification (a page 158).

Table des matières

English ¢ Définition des termes 162 ¢ Données techniques 163

Enlevez doucement le film isolant à l’arrière de la télécommande.

¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court-circuit. Ne jetez pas la pile au feu ou dans l’eau.

¡Lors du rejet des piles, observez les règlements y afférents. ¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou ignition qui risquent d’entraîner des blessures ou un incendie. Remarque: ¡Informations sur les piles: Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025) Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions d’utilisation normales (à la température ambiante).

Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la description des opérations associées aux disques.

être exécutée sur la télécommande, “––” est affiché.

Commande de l’appareil principal

Il est possible d’utiliser l’appareil principal pour exécuter l’opération ciblée. Si cette opération ne peut pas être exécutée avec l’appareil principal, “––” est affiché.

¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des objets durs.

¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile pointu pour actionner le panneau tactile.

¡Ne cognez pas le panneau de avant. a Le fait de ne pas respecter les indications qui précèdent risque d’endommager voire briser le verre sur la surface du panneau tactile.

Etat de l’écran de commande

Exemple: mode DVD Remarque: ¡L’image suivante est partiellement assombrie à des fins explicatives. ¡L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. Indicateur Mode Indicateur de disque (a page 125) Bouton d’affichage de volume courant (S’allume quand un disque est chargé) (a page suivante) Indication de l’horloge (a page 142)

L’entrée est impossible a effectuer parce que l’utilisateur a fait une tentative d’exécution d’une opération qui n’est pas prise en charge par le contenu du disque.

Touchez le bouton de la source souhaitée. Touchez pour arrêter.

permet aux utilisateurs de passer librement d’un écran à l’autre de la façon suivante.

❏ Comment rappeler l’écran de commande

¡Référez-vous à la description de chaque mode pour la méthode d’utilisation de l’écran de commande.

La partie cachée de l’écran est affichée.

Certains articles ont une suite. Vous pouvez la faire apparaître sur l’écran en pressant

Sélection de source

Pour annuler, pressez encore une fois. q Appuyez plus de 2 secondes. w Appuyez pour régler. Le réglage est le même que celui sur le menu. Référez-vous à DISPLAY UNIT pour les détails. (a page 142)

¡Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’introduire les mains, les doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer des blessures et endommager l’unité. Remarque: ¡L’angle d’inclinaison verticale (TILT) est conservé en mémoire de telle sorte que lorsque l’affichage est extrait la fois suivante, il est automatiquement réglé sur l’angle d’inclinaison et dans la position réglés antérieurement. ¡Après avoir réglé l’angle, réglez également la luminosité pour faciliter le visionnement. (a page 144) ¡Le modèle de véhicule et les conditions d’installation peuvent imposer certaines restrictions sur le réglage angulaire et de position du moniteur vidéo.

Rabattre temporairement l’unité d’affichage

¡La plage de mouvement de l’écran peut être limitée selon le type de véhicule, la position de montage, etc.

¡Certains disques ne sont pas lisibles en raison des disques eux-même, dispositifs, lecteurs et logiciels qui sont utilisés pour l’enregistrement du disque.

❒ Disques qui ne sont pas pris en charge

La lecture des disques suivants n’est pas possible sur cet appareil. ¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM Cet appareil est conçu et fabriqué pour répondre aux informations de code régional enregistrées sur les disques DVD. Si le code régional inscrit sur le disque DVD ne correspond pas au code régional de cet appareil, l’appareil ne peut pas faire la lecture du disque. Le code régional pour cet Exemple: 1 2 appareil est “2” et 2 4 6 “ALL”.

Lorsqu’un disque se trouve dans le lecteur, passez en mode de lecture (CD, MP3, WMA, DVD ou VCD (CDVidéo)), à la suite de quoi la lecture commence.

Remarque: ¡N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le bouton d’éjection s’allume parce que cela signifie qu’un disque est déjà chargé. ¡Le chargement d’un disque met l’appareil sous tension automatiquement. ¡Vous pouvez faire la lecture d’un disque même lorsque l’écran est fermé.

¡N’introduisez pas de matières étrangères dans la fente à disque.

¡Il n’est pas possible d’afficher les arbres entiers et une liste de fichiers dans un dossier. ¡Le contenu affiché sur le panneau tactile dépend de la circonstance.

Sélection de plage (chapitre)/fichier

La lecture se fait à environ 1/3 de la vitesse normale.

Pour reprendre la lecture normale, touchez/pressez / [5]. Remarque: ¡La lecture ralentie vers l’arrière n’est pas possible. à la place de / [DVD MENU].

Apparition du bouton de source et du bouton de menu * Commande directe à l’écran (uniquement pour DVD) Appuyez . Le bouton de source et le bouton de menu Certains disques DVD vous permettent de commander le apparaissent. menu DVD en touchant l’écran. Dans ce cas, si la touche à presser est trop proche des autres touches, une partie de l’écran peut être agrandie afin que vous puissiez presser sûrement la touche désirée.

(a page 120) Bouton MENU (a page 120) Le son stéréo et mono

Il est possible de commuter l’audio entre le son stéréo et le son mono (G ou

: L’audio du canal de droite est émis sur les haut-parleurs gauche et droit.

Remarque: est touché, les boutons de commande dis¡Si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes ou que paraissent.

¡Le changement de langue peut ne pas être possible si l’appareil n’est pas au menu DVD (a page précédente) ou aux réglages DVD (a page 148). ¡La langue des réglages DVD a priorité lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsqu’un disque est chargé. ¡Le nombre de langues et angles varie selon le disque. Certains n’ont qu’une seule langue/angle ou n’ont pas de langue/angle.

* La technologie de codage audio MPEG Layer-3 audio est sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. Remarque : ¡ Aucun logiciel de codage et d’écriture MP3/WMA n’est fourni avec cet appareil.

Points importants à ne pas oublier lors de

l’enregistrement de fichiers MP3/WMA Informations affichées

Rubriques affichées ¡ CD-texte Titre du disque Titre de la plage

¡ MP3 (étiquette ID3)

Nom de l’album Titre et nom de l’artiste ¡ WMA (étiquette WMA) Nom de l’album Titre et nom de l’artiste

¡ MP3/WMA Nom du dossier

Caractères affichables

¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier : dans les limites de 64 caractères. (Le fichier unicode et les noms de dossier sont réduits de moitié en termes de nombre de caractères affichables.) ¡Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. ¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans chaque langue peuvent être affichés. ¡Certains caractères cyrilliques en format unicode peuvent être affichés.

Commun aux deux formats

¡Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage élevée sont recommandés pour bénéficier d’une qualité audio supérieure. ¡La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produire. ¡La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de gravure.

¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de “plus ou moins 128 kbit/s” et “fixe”.

¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de “plus ou moins 64 kbit/s” et “fixe”. ¡Ne spécifiez pas la protection de copie sur le fichier WMA pour que cet appareil puisse procéder à la lecture.

¡Ne jamais attribuer l’extension de nom de fichier “.mp3” ou “.wma” à un fichier qui n’est pas au format MP3/WMA. Ceci risque non seulement de produire du bruit dans les hautparleurs mais aussi d’endommager votre ouïe.

¡L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être assignée à chaque fichier selon le format du fichier.

¡Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou certains graveurs de CD. ¡Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture. ¡Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” - Disc-at-Once est recommandée.

¡Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers

MP3 ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas être lus dans l’ordre voulu ou bien certains morceaux de musique risquent de ne pas être reproduits du tout. ¡Lorsque des données MP3 et des données WMA sont sauvegardées sur le même disque, utilisez des dossiers différents pour chaque type de données. ¡Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque. ¡Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les règles habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et conformément aux règles de chaque système de fichier.

Systèmes de fichiers pris en charge

¡Nombre maximum de fichiers ou dossiers : 511 (fichiers + dossiers) ¡Nombre maximum de fichiers dans un dossier : 255 ¡Nombre maximum d’arbres : 8 ¡Nombre maximum de dossiers : 255 (Le dossier racine est compris.) Remarque : ¡Il est possible de réduire la durée entre la lecture des données et la lecture en diminuant la quantité de fichiers ou de dossiers ou la profondeur de hiérarchie. ¡Cet appareil compte le nombre de dossiers indifféremment de la présence ou de l’absence du fichier MP3/WMA. ¡Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3/WMA, le fichier MP3/WMA le plus proche dans l’ordre de lecture sera sélectionné et lu. ¡L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres lecteurs MP3/WMA même si le même disque est utilisé. ¡Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier racine.

Root Folder Dans In thel’ordre order 1 –

*3 A partir du panneau tactile, vous pouvez sélectionner seulement l’une des listes 1 à 3, et non la bande AM . Pour sélectionner la bande AM , touchez

Sélection de station

¡La fréquence clignote une fois et la station reçue est mise en mémoire. Les nouvelles stations écrasent les stations existantes en mémoire.

Mémoire de préréglage automatique

Préparation: Sélectionnez EACH . (a page 150) (défaut :

¡Touchez/pressez plus de 2 secondes. ¡Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont recherchées successivement pendant 5 secondes chaque. (Balayage) Les nouvelles stations écrasent les stations existantes en mémoire. Remarque: ¡ Seules les stations RDS sont par défaut enregistrées en mémoire (AF ON). Pour sélection-

ner les stations non-RDS en même temps, désactiver AF. (a page 135)

Les nouvelles stations écrasent les stations existantes en mémoire. Remarque: ¡ Seules les stations RDS sont par défaut enregistrées en mémoire (AF ON). Pour sélection-

ner les stations non-RDS en même temps, désactiver AF. (a page 135)

La disponibilité de service RDS varie suivant la zone. Il est à noter que dans la zone où le service RDS n’est pas disponible, le service suivant n’est pas disponible non plus. Ce chapitre donne la description sommaire et les informations d’utilisation du RDS. Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la réception des stations RDS. Affichage du nom de service programmé (PS) Le nom de station est affiché. Fréquence déroutée (AF) Lorsque les signaux reçus sont faibles, une station RDS diffusant le même programme est syntonisée automatiquement. Programme de circulation routière (TP) Certaines stations RDS en FM fournissent régulièrement une information routière. La station qui émet une information routière est appelée Programme routier (TP). Informations routières (TA) Radiodiffusion des informations sur les conditions de circulation. Service de réglage de l’horloge (CT) Lors de la réception d’une station RDS, le service CT (réglage de l’horloge) met automatiquement à l’heure. (a page 142 pour le réglage de l’horloge) Affichage du type de programme (PTY) Les stations FM RDS fournissent un signal d’identification du type de programme. Exemple: nouvelles, musique rock, musique classique, etc. (a page 136)

Identification de programme (PI) Chaque programme a son propre numéro. Ceci peut être utilisé pour rechercher une autre fréquence à laquelle le même programme est émise. Région (REG) Chaque région a son propre numéro. Ceci peut être utilisé pour identifier la région où la station en cours d’écoute est située.

Autres fonctions de RDS Rehaussement des autres réseaux (EON)

Lorsque les données EON sont reçues, l’indicateur EON s’allume et les fonctions TA et AF sont étendues de la manière suivante. TA: Les informations routières des stations en cours d’écoute et d’autres réseaux peuvent être reçues. AF: La liste des fréquences des stations RDS présyntonisées est mise à jour par les données EON. La fonction EON permet à l’autoradio d’exploiter intégralement les informations RDS. Elle met en permanence à jour la liste des stations présyntonisées y compris la station accordée. Par exemple, si une station éloignée du domicile est syntonisée, il sera possible de recevoir ultérieurement la même station sur une fréquence déroutée ou toute autre station diffusant le même programme. La fonction EON mémorise également les stations TP disponibles afin de permettre une réception rapide. Réception des informations de secours Lorsque des informations de secours sont diffusées, l’appareil est automatiquement commuté pour recevoir ce programme (Même dans un autre mode). Durant la réception des informations de secours, “ALARM” clignote sur l’écran. Remarque: ¡Les informations de secours sont émises au niveau de

volume TA. (a page 137)

: Reçoit automatiquement les programmes sur la circulation routière.

¡Pendant l’exécution d’une recherche de station ou du mode APM, seules les stations TP sont sélectionnées. ¡Lorsque la fonction TA est activée, l’appareil, même en autre mode, se met automatiquement en mode autoradio et émet des informations routières dès que celles-ci commencent. Lorsque les informations routières sont terminées, l’appareil se remet en mode précédent (mode d’attente de TA (Saut dans le cas de l’écran de menu)).

¡L’information routière est disponible en mode monaural.

❏ AF (Fréquence déroutée)

Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode AF est actif. ¡Lorsque les conditions de réception sont médiocres, une station dont les conditions de réception sont meilleures est automatiquement syntonisée. ¡Pendant l’exécution du mode APM, seules les stations RDS sont sélectionnées. ¡Pendant le rappel d’une station présyntonisée, la station présentant les meilleures conditions de réception est automatiquement sélectionnée. (BSR Recherche des meilleures stations)

PI Seek (Exploration par identification de programme)

Si les conditions de réception se détériorent pendant l’accord d’une station présyntonisée, appuyer sur la même touche numérique préréglée. La même station présentant de meilleures conditions de réception est recherchée. Appuyez de nouveau sur la touche du même numéro de préréglage pour annuler. Remarque: ¡Pour le mode d’exploration PI Seek, annuler d’abord le mode TA, puis exécuter le mode d’exploration PI Seek.

(6) représentés dans le tableau ci-dessous. Pour syntoniser le type de programme souhaité, appuyer sur n’importe quel bouton de préréglage (1) à (6).

PTY OFF : PTY n’est pas activé.

Remarque: ¡Lorsque PTY est en activation, la commutation de bande ne peut pas être exécutée. S’il est nécessaire de commuter la bande, rendre PTY inactif. ¡La configuration est faite de la même manière que celle faite à partir de MENU. (a page 137)

Détails de sélection PTY SPEECH

/ Information / ¡Pour interrompre la recherche, appuyer sur [ENTER] de la télécommande. ¡S’il n’existe aucune station correspondant à ce type de programme , “NONE” est affiché.

(6) enfoncé pendant au moins 2 secondes pour sauvegarder en mémoire.

Recherche de présyntonisation PTY Si un appel de préréglage a échoué, rechercher la station du type de programme comme suit. q Sélectionnez un type de programme souhaité par appel de préréglage PTY. w Le type programme préréglé apparaît dans l’affichage pendant 5 secondes. e Appuyer encore une fois sur le même bouton de préréglage (ou maintenir [ENTER] enfoncé de la télécommande pendant au moins 2 secondes) pour syntoniser la station diffusant le type de programme souhaité.

: La fréquence ne change que pour les programmes dans les limites de la région.

: La fréquence change pour les programmes dans les régions illimitées. par défaut:

Gamme de définition: –82 dB à 0 dB

SOURCE SKIP est positionné sur ON .)

¡Si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes ou que est touché, les boutons de commande disparaissent. ¡Les bornes AV ne sont pas utilisées pour le système de navigation automobile. Référez-vous à et NAVI SETUP pour le réglage. (a Guide pratique de mise à niveau de système)

Effacement de la mémoire

(a page 142) Paramétrage de l’absence/la présence de chaque haut-parleur Réglage de la balance de sortie pour chacun des haut-parleurs Paramétrage de temporisation de chaque haut-parleur Paramétrage de niveau d’entrée AV1/AV2 Fréquence de coupure

(a page 144) Détermine le paramétrage et retourne au menu précédent en dehors du menu.

Valide la sélection et quitte le menu.

¡ Si aucune opération n’intervient dans un délai de 60 secondes après la spécification d’une nouvelle valeur, l’écran revient à l’état précédent.

: le moniteur vidéo ne s’ouvre pas automatiquement.

par défaut : MANUAL Remarque:

¡Le menu de paramétrage de position de moniteur vidéo peut également être affiché en appuyant sur le bouton [TILT] de l’appareil principal pendant au moins 2 secondes. (a page 123)

CLOCK Réglage de l’horloge

: affichage de l’horloge activé ([0:00] s’affiche avant le réglage de l’horloge.)

Il n’est généralement pas nécessaire de saisir le code d’identification à chaque fois que l’on utilise l’appareil, s’il n’a jamais été déconnecté de l’alimentation principale (la batterie du véhicule).

Code numérique à 4 chiffres par défaut : aucun

être enregistré. w Saisissez un nouveau code d’identification à 4 chiffres. e Saisissez encore une fois le nouveau code d’identification à 4 chiffres. Comment annuler le code actuel d’identification q Saisissez le code d’identification à 4 chiffres préréglé (l’ancien). Si le code d’identification saisi est erroné, il n’est pas possible d’annuler la fonction de code d’identification. jusqu’à ce que “COMw Appuyez et immobiliser PLETED!” soit affiché. La procédure d’annulation du code d’identification est alors terminée. L’appareil fonctionne maintenant sans code d’identification.

¡Notez le code d’identification que vous avez enregistré et conservez-le dans un endroit sûr. (Remplir la note de code d’identification (a page 158).) Si vous l’oubliez, vous ne pourrez plus utiliser l’appareil. Si toutefois vous oubliez le code d’identification, veuillez contacter le centre de service après-vente Panasonic le plus proche.

MEMORY CLEAR Effacement de la mémoire

L’état de toutes les mémoires actuelles est ramené sur leurs réglages par défaut. Remarque: ¡Le code d’identification n’est pas supprimé par l’effacement de la mémoire.

: son de fonctionnement (bip) Activé

: régler sur ON si votre voiture a une position ACC.

¡L’alimentation est automatiquement appliquée quand un disque ou un magasin de disques est introduit dans l’appareil. ¡ OFF la sélection invalide la mise sous tension de l’unité principale à partir de la télécommande.

¡Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC. En ne prenant pas cette précaution, la batterie de la voiture risque de tomber à plat.

[ : augmente le contraste entre le noir et le blanc

Six types d’égaliseurs sont déjà prévus dans ce produit à l’expédition. Pour rappeler une mémoire de préréglage, sélectionnez la touche de présyntonisation correspondante [1] à [6].

1 : (Flat) réponse de fréquence uniforme 2 : (Rock) son rapide et lourd

] : diminue la profondeur des couleurs sur l’affichage

[ : augmente la profondeur des couleurs sur l’affichage

] : amplifie le rouge dans les couleurs de l’image

[ : amplifie le vert dans les couleurs de l’image

Vous pouvez définir votre propre EQ ou modifier les préréglages en usine dans chaque touche de mémoire selon les instructions suivantes :

Réglage du niveau de chaque préréglage Le niveau de chacune des 7 bandes de fréquence est réglable. q Sélectionnez le numéro de préréglage à régler. /[{][}] pour régler w Touchez/pressez chaque fréquence. e Touchez/pressez le même numéro de préréglage plus de 2 secondes. Bande de fréquence

(INIT (initialisation)) plus de 2 secondes.

graves est possible (au moins 100 Hz ou plus bas)

*Un haut-parleur central (en option, EAB-CF2 recommandé) est nécessaire.

(Réglage de haut-parleurs ambiophoniques)

: lorsque des haut-parleurs ambiophoniques ne sont pas utilisés

SMALL : pour les petits haut-parleurs, ou lorsque la

lecture des graves n’est pas possible

: pour les grands haut-parleurs, lorsque la lecture des graves est possible (au moins 100 Hz ou plus bas)

¡Tournez la commande de volume rotative ou appuyez sur [+] ou [–] (VOL) pour régler le volume du signal de test.

SOURCE LEVEL Paramétrage de niveau d’entrée AV1/AV2

Effectuez ce réglage s’il n’est pas possible de régler le volume via l’appareil raccordé (du côté de la sortie).

: active la tonalité d’essai

Réglage de la balance de sortie: Réglez le volume de tous les autres haut-parleurs au niveau de volume du haut-parleur pour lequel le volume du signal de test semble le plus bas.

(Paramétrage de temporisation de chaque haut-parleur) Synchronisation de l’arrivée du son de chaque haut-parleur à la position d’écoute (Réglage du décalage temporel CENTER de haut-parleur central) ] : bas,

élevé, le son ne sera pas délivré normalement. ¡Après le réglage du niveau d’entrée Le volume peut être réglé en appuyant sur [+] ou [–] (VOL) sur la télécommande ou en tournant la commande de volume rotative.

par défaut : HIGH CROSS OVER Fréquence de coupure

¡Si le réglage de haut-parleur est NONE pour un hautparleur, il ne peut pas être sélectionné. ¡Lorsque “PRO LOGIC” est affiché, 15 ms sont automatiquement ajoutées au réglage de décalage temporel des haut-parleurs d’ambiophonie.

(Paramétrage de AV2)

(Paramétrage de AV1)

Dans ce cas, désactivez les sous-titres. : Anglais : Français : Espagnol : Allemand ¡L’aspect de format de l’écran d’affichage varie selon sa valeur de réglage (a page 151) et l’aspect du contenu DVD.

: active le repérage angulaire

(Écoute par 5.1 canaux avec le son ambiophonie de Dolby)

: dépassement de AV1

: dépassement de AV2

(a Guide pratique de mise à niveau de système)

: change le son de 2 canaux à 5.1 canaux.

: élargit la largeur de bande de fréquence de réception pour donner une importance à la qualité du son.

par défaut : AUTO AUTO PRESET

(Réglage de la présyntonisation automatique)

: Réception en mono et réduction du niveau de bruit

: élargit la largeur de bande de fréquence de réception pour donner une importance à la qualité du son. par défaut :

¡Dans ce cas, une zone vide demeure des côtés droit et gauche de l’affichage.

¡L’ensemble de l’écran est agrandi horizontalement selon un rapport de format de 16 par 9.

¡Le rapport d’agrandissement est le même pour tous les points de l’écran. ¡L’écran est complètement agrandi selon un rapport de format de 4 par 3. ¡Le haut et le bas de l’écran sont légèrement tronqués.

¡Ce réglage est commun aux mode Vidéo. ¡Il est impossible de modifier le rapport de format de l’écran menu ni des écrans en mode CD, MP3/WMA, radio et changeur CD. Ceux-ci, ainsi que l’image de navigation, sont fixés au format plein écran “FULL”. ¡Lorsque la caméra de vision arrière fonctionne avec la transmission mise en position de marche arrière, l’image n’est présentée que dans le mode écran “FULL”. ¡Dans certains cas, l’image qui apparaît est différente de l’image originale à cause de la sélection de l’aspect.

¡Veuillez noter que la compression ou l’agrandissement de l’écran à l’aide de la fonction de modification du rapport de format (mode d’écran) de cet appareil, soit à des fins commerciales lucratives, soit pour le visionnement ou l’écoute par un public, peut constituer une infraction aux droits d’auteur protégés par la loi sur les droits d’auteur. ¡Si vous agrandissez une image normale (4 par 3) en utilisant le mode “JUST”, “ZOOM” ou “FULL” de telle sorte qu’elle occupe tout l’écran, il se peut que vous ne puissiez pas voir la périphérie de l’image ou que l’image soit déformée. Dans ce cas, utilisez le mode “NORMAL” pour voir l’image originale telle que conçue par son créateur.

¡L’écran est agrandi horizontalement selon un rapport de format de 16 par 9. ¡Le rapport d’agrandissement augmente aux extrémités droite et gauche de l’écran.

(désactivé) si vous ne l’utilisez pas.

¡Il n’est pas possible de choisir et de régler le CS Auto (a page 145) et TIME ALIGNMENT (a page 147) sur le menu de réglage sonore pendant que le mode privé est activé.

Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recommandé de confier l’appareil au centre de service après-vente Panasonic.

L’appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux professionnels. Panasonic ne sera pas tenu responsable des accidents survenant à la suite d’une négligence de vérification de l’appareil ou de votre propre réparation après votre vérification. Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont mentionnées en italique dans “Solution” décrites ci-dessous car elles représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la manière dont ils doivent s’en servir sans autre assistance.

¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des conditions anormales, par exemple lorsqu’aucun son n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anormale, peut favoriser un amorçage électrique ou une électrocution. Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre concessionnaire. ¡Ne pas essayer de réparer l’appareil soimême, ceci étant dangereux.

Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de fil ou un mauvais contact est produit. aVérifiez les connexions en se référant au schéma de connexions électriques. (Instructions d’installation) Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques. aMaintenir un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consultez votre concessionnaire. Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant. aAssurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une partie non peinte du châssis.

Production du bruit et rotation du moteur en synchronisme

Le bruit de l’alternateur provient du véhicule. aChanger la position de connexion du fil de mise à la masse. aInstaller un filtre antiparasites.

Certaines opérations impossibles

Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion incorrecte dans le câblage de haut-parleurs. aVérifiez le câblage de haut-parleurs.

L’alimentation est coupée intempestivement.

Le dispositif de sécurité est actif. aConsultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus proche.

Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif. aAssurez-vous que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser les stations de nouveau.

■ RDS Non-apparition de PS malgré la syntonisation d’une station RDS

(apparition de “NO PS”)

Un code PS ne peut pas être reçu à cause de mauvaises conditions de réception, etc. aUn code PS apparaît dès la réception. Attendre un certain temps jusqu’au changement de conditions.

Différence des programmes reçus par rapport au PTY préalablement sélectionné

Pendant le passage d’un programme à l’autre de la station, l’appareil ne peut pas recevoir le code PTY. aUn programme approprié est recherché et syntonisé après la réception d’un code PTY correspondant. Attendre donc un moment.

Apparition de “NONE” lors de la sélection de

Il y a une légère différence des conditions de réception entre la station en cours de réception et les stations AF. La mise à jour de la liste AF est terminée incorrectement. aAttendre la fin de la mise à jour correcte de la liste AF. Pour une réception instable, syntoniser à la main une station dont la réception est stable.

Saut du son dû aux vibrations

Éjection du disque impossible

Le disque est introduit sens dessus-dessous. aIntroduire le disque correctement.

Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut. L’appareil n’est pas fixé fermement. aFixez l’appareil à la console. L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière. aAjustez l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins. Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de sortir. aAppuyez sur [u] plus de 10 secondes (éjection forcée du disque). Dans le cas où l’éjection forcée du disque ne marche pas, consultez votre revendeur. Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause d’un bruit ou d’autres facteurs. aDébranchez le cordon d’alimentation et branchez-le de nouveau. Dans le cas où l’appareil reste encore en dérangement, consultez le concessionnaire.

■ MP3/WMA Lecture impossible ou

Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible. aRéférez-vous à la description sur MP3/WMA pour les données acoustiques compatibles sauf CD-DA (c.-à-d. CD musical).

Les CD-R/RW lisibles sur d’autres dispositifs ne sont pas lisibles sur cet appareil.

La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du support, du logiciel d’enregistrement et de l’enregistreur à utiliser même si ces

CD-R/RW sont lisibles sur d’autres dispositifs tels que l’ordinateur personnel. aEssayer une combinaison différente de support, de logiciel d’enre-gistrement et d’enregistreur après avoir consulté la description sur MP3/WMA.

Saut du son ou bruit

Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.

Pour MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA. La lecture de fichiers VBR (à débit binaire variable) peut faire sauter certains passages du son. aLisez des fichiers sans VBR.

¡Référez-vous aux “Remarques sur les fichiers MP3/WMA”. (a page 130)

¡Certains disques permettent la commutation via un écran de menu.

¡La commutation des angles n’est parfois possible que pour certaines scènes.

La langue audio ou la langue de sous-titres sélectionnée dans les réglages DVD est ignorée.

Si le disque ne comporte pas l’audio ou les sous-titres de la langue en question, la commutation sur cette langue n’est pas possible. (Certains disques permettent la commutation via un écran de menu. Référez-vous au guide qui accom-pagne le disque.)

DVD–RW n’est pas lisible.

Le disque n’est encore pas finalisé. aFinaliser le disque.

Référez-vous à la section “Avant la lecture d’un disque” (a page 124) ou aux “Remarques sur les disques” (a page 160) pour d’autres cas. Le disque est dans le format VR (enregistrement vidéo) aJouez un disque dans le format vidéo. Référez-vous à la section “Avant la lecture d’un disque” (a page 124) ou aux “Remarques sur les disques” (a page 160) pour d’autres cas.

■ Réglages d’affichage

La luminosité de l’écran n’est pas stable.

Le gradateur AUTO est sélectionné. aSélectionnez un des niveaux de gradateur de “1” à “4”, afin que le réglage du gradateur ne soit plus sensible à l’intensité de l’éclairage.

L’image est sombre. L’image est pâle. Quelque chose ne va pas avec l’image. La couleur de l’image est trop claire.

L’écran n’est pas bien réglé. aEffectuez tous les réglages de l’écran.

L’écran ne retourne pas dans l’appareil.

Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner quand le détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la chaîne n’est pas défectueuse). aMettez le détecteur à l’abri du soleil.

REAR est sélectionné pour le paramétrage de télécommande. aSélectionnez FRONT pour le paramétrage de télécommande.

Impossibilité de mettre sous tension l’unité principale à partir de la télécommande

OFF est sélectionné pour la sélection ACC. aSélectionner ON pour la sélection ACC. aAppuyer sur [SRC] (PWR) de l’unité principale pour mettre sous tension.

Il n’y a pas de son sur le haut-parleur gauche, droit, avant ou arrière.

Les câbles ne sont pas raccordés correctement. aRaccorder les câbles correctement.

Les sons de droite et de gauche sont inverses.

Les fils des haut-parleurs droit et gauche sont intervertis. aBrancher les fils de haut-parleur aux haut-parleurs correspondants.

Pas de son sur le hautparleur.

Le réglage du haut-parleur est sur NO ou NONE . aRéglez-le correctement.

Aucun son n’est délivré par le haut-parleur d’extrêmes-graves

Lecture d’un disque possédant un canal d’extrêmes-graves.

¡Le haut-parleur d’extrêmes-graves est paramétré sur NO dans le paramétrage de haut-parleur. aParamétrezle haut-parleur d’extrêmes-graves sur YES . ¡Le mode privé est paramétré sur ON . aParamétrez le mode privé sur OFF . ¡Pro Logic est paramétré sur ON . aParamétrez Pro Logic sur OFF .

L’appareil ne fonctionne pas pour une raison quelconque. aAppuyez sur [u]. Si le problème persiste, appuyez sur le bouton de réinitialisation. Si le fonctionnement normal n’est pas encore rétabli, téléphonez chez le détaillant où vous avez acheté l’appareil ou au centre de service après-vente

Panasonic le plus près.

FILE ERROR Le type de fichier qui est sélectionné n’est pas pris en charge. aVérifiez le disque.

Il n’y a pas de disque dans le lecteur. aInsérez le disque dans le logement du disque.

NO DISC REGION ERROR Il y a eu une tentative de lecture d’un disque dont le code régional n’est pas “2” ou

“ALL”. aAppuyez sur [u] et vérifiez le disque.

¡Dans certains cas il se peut que les numéros des disques affectés par le problème s’affichent avant “NON PLAYABLE DISC”.

❑ Si toutefois vous oubliez le code d’identification...

Si toutefois vous oubliez le code d’identification, veuillez contacter le centre de service après-vente Panasonic le plus proche.

Note de code d’identification

Copier la note ci-dessous, remplir le code d’identification et conserver dans un endroit sûr.

Model No. CQ-VD7005N ID CODE

Bouton de réinitialisation

Insérez une tige mince et rigide dans l’orifice et appuyez sur le bouton.

❑ Remplacement du fusible

Utiliser des fusibles dont la capacité est la même que celle spécifiée (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles à capacité plus élevée, ou encore le raccordement direct sans fusible peuvent causer un incendie ou endommager l’appareil. Si le remplacement du fusible ne règle pas le problème, contactez le centre de service après-vente Panasonic le plus près pour la réparation.

fonctionner anormalement...

1 Trempez une toile tendre dans une solution de détergent pour vaisselle. 2 Essuyez légèrement avec cette toile. Appliquez par la suite une passe de toile sèche à la même surface. Remarque: ¡Pour empêcher les gouttes d’eau de pénétrer dans l’appareil, n’appliquez pas de poudre à nettoyer directement à la surface. ¡Prenez garde d’érafler l’écran avec vos ongles ou tout objet rigide. Les rayures ou marques en résultant obscurciraient l’image.

¡Si de l’eau ou une substance liquide similaire pénètre dans l’écran, cela risque d’entraîner un mauvais fonctionnement. ¡Ne touchez pas la face inférieure du disque. ¡Ne rayez pas le disque. ¡Ne courbez pas le disque. ¡Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le disque dans son boîtier.

La surface des disques neufs est souvent glissante. Par conséquent, il se peut que l’appareil n’arrive pas à charger de tels disques correctement lorsqu’ils y sont insérés pour la première fois. Si cela se produit, insérez le disque le plus profondément possible dans l’appareil, jusqu’à ce qu’il soit correctement chargé.

¡Pour insérer, ou pour éjecter et retirer un disque de l’appareil, il faut l’insérer ou le retirer bien droit, parallèlement à l’appareil. Autrement, vous risquez de rayer ou d’abîmer le disque. ¡Au moment de l’introduction d’un disque, ne pas poser un disque sur l’autre. Le fait de ne pas respecter ceci risque d’endommager les disques se coinçant. Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants: ¡Au soleil ¡Près des bouches de chauffage de la voiture ¡Dans des endroits sales, poussiéreux ou humides ¡Sur les sièges ou la planche de bord Nettoyage du disque Utiliser un tissu sec et souple pour essuyer le disque en partant du centre pour aller vers l’extérieur. Ne posez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur les disques. N’écrivez pas sur l’étiquette du disque avec un stylo lourd ou un stylo à bille.

¡Les disques avec des étiquettes collées, etc., dessus

Avec feuilles ou films de protection

Les accessoires pour disques

(éléments stabilisants, etc.).

¡Les disques endommagés ou déformés

Les disques avec des bavures

Retirez les bavures avant utilisation.

DVD–R/RW) en raison de leurs caractéristiques d’enregistrement ou encore de la présence de poussières, d’empreintes digitales, de rayures, etc., sur la surface du disque.

¡Les CD-R/RW, DVD–R/RW sont moins résistants aux températures et à l’humidité élevées que les disques CD ordinaires. Les laisser dans une voiture pendant de longues périodes peut les endommager, voire empêcher leur lecture. ¡Certains disques CD-R/RW, DVD–R/RW ne peuvent être reproduits avec succès en raison de l’incompatibilité des logiciels de gravure, du graveur de CD/DVD (lecteur de disque CD-R/RW, DVD–R/RW) et du disque. ¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW, DVD–R/RW si la session n’est pas terminée. ¡Observez les consignes relatives à la manipulation des disques CD-R/RW, DVD–R/RW. ¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW qui contiennent des données autres que les données CD-DA ou MP3/WMA.

Liste des codes de langue

Lorsque “OTHER” (AUTRE) est sélectionné... Saisissez le code de langue à quatre chiffres en pressant les buttons Touchez pour déterminer.

Menu de langues DVD (a page 148)

¡Une fois terminé le réglage, l’écran revient au menu principal.

¡Pour réessayer la sélection en saisissant le numéro, touchez/pressez /[RETURN].

[avant gauche (G), avant droit (D), central (C) et ambiophonie mono (A)] sur deux canaux, décode ces canaux via un décodeur Dolby Pro Logic, puis émet les signaux résultants sur quatre canaux. dts Ce format exige davantage de données que Dolby Digital et procure une lecture ambiophonique de plus grande qualité. Similaire à Dolby Digital, ce format divise les signaux sonores en 5.1 canaux parfaitement indépendants: avant gauche (G), avant droit (D), central (C), ambiophonique gauche (AG), ambiophonique droit (AD) et extrêmes-graves (EX-GRAVES: 0.1 canal) pour l’enregistrement et la lecture. DVD interactif Un DVD interactif est un logiciel de DVD qui comprend des angles multiples, des dénouements d’histoire multiples, etc. Écran boîte aux lettres Ce terme désigne un écran sur lequel l’image de lecture des DVD à écran cinéma ou des VCD (CD-Vidéo) apparaît avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran. LPCM (Signal audio PCM linéaire) Dans ce format, le signal audio est converti en données numériques et enregistré sur deux canaux sans compression. La capacité d’un disque DVDVidéo étant élevée, il peut emmagasiner davantage de données qu’un CD, de façon plus efficace.

Si un VCD (CD-Vidéo) possède l’indication “Commande de lecture” ou autre inscrite sur la surface du disque ou sur sa pochette, les scènes ou l’information à visionner (ou à écouter) pourront être sélectionnées interactivement en regardant le menu à l’écran. Dans ces instructions, la lecture qui fait appel à l’écran de menu est appelée “lecture par menu” avec les CD-Vidéo. Ce lecteur prend en charge les CDVidéo avec commande de lecture. Titre, chapitre (DVD) Les DVD sont divisés en grandes sections (les titres) et petites sections (les chapitres). Chaque section est numérotée; ces numéros sont appelés “numéro de titre” ou “numéro de chapitre”. Titre 1 Chapitre 1 ¡Nombre de pixels

: –20 °C – +80 °C

¡Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles.

Changeur de disque CD

(CX-DP880N, en option) Changeur de disque DVD (CX-DH801N, en option)

Système de navigation automobile

(CN-DV2300N, en option)

Consignes de sécurité38 Options de mise à niveau39 Table des matières39 Installation 40 Raccordements électriques 46

¡Il est vivement recommandé de porter des gants pendant les travaux d’installation afin de ne pas se blesser.

¡Avant de procéder à l’installation, vérifier le fonctionnement de l’autoradio avec l’antenne et les haut-parleurs.

¡Débrancher le câble de la borne négative de la batterie (–) (voir les précautions indiquées ci-dessous). ¡L’appareil doit être installé en position horizontale et sa façade pouvant être inclinée suivant un angle approprié mais n’excédant pas 30°.

Panasonic autorisé le plus proche. 1. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec une source d’alimentation à courant continu de 12 V et système électrique à batterie (automobile) avec négatif à la masse. 2. Se conformer minutieusement au schéma de câblage électrique (a page 46-55). L’appareil risque d’être endommagé en ne prenant cette précaution. 3. Brancher le fil d’alimentation après avoir fait tous les branchements électriques. 4. Raccordez le fil de la batterie (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou la borne du bloc de fusible (BAT). 5. Isoler tous les fils électriques exposés de manière à ne provoquer aucun court-circuit. 6. Attacher soigneusement tous les fils de connexion après avoir installé l’appareil. 7. Relire attentivement toutes les instructions d’utilisation et d’installation de tout équipement supplémentaire à raccorder à cet appareil.

¡Utiliser les vis de fixation fournies exclusivement pour l’installation. Si toutefois des articles sont égarés, veuillez commander les vis de fixation à usage spécifique.

❏ Retrait des supports de transport

N’oubliez pas de retirer le supports de transport avant la mise en service (installation). Utilisez les vis à tête ronde (5 mmø x 6 mm) pour l’installation. (a page 44) Prenez garde d’égarer ces vis à tête ronde.

(5 mmø x 6 mm) Fixation du collier de montage Les languettes à plier varient selon le véhicule. Pliez-les avec un tournevis pour fixer solidement le collier de montage w dans le tableau de bord.

IMPORTANT Lorsque cet appareil est installé dans le tableau de bord, assurez-vous qu’il y a une circulation d’air suffisante autour de l’appareil afin d’éviter tout endommagement provoqué par une surchauffe et qu’aucun trou d’aération de l’appareil n’est obturé.

Tableau de bord w Collier de montage

Insérez l’unité dans le collier de montage w

Fixez solidement la barres de tension du collier de montage w au crochet du ressort de montage e. Barres de tension Insérez la plaque de garniture q. Après l’installation, raccordez la borne de batterie négative (–).

Deux trous de ressort de montage permettent de sélectionner entre deux types de montage tel que représenté sur les figures ci-dessous.

(A) Méthode d’installation ordinaire

(a) Utilisation de la plaque de fixation (en option) Paroi ignifuge du véhicule

Plaque de fixation arrière

(déjà en place dans le véhicule) Coussinet en caoutchouc (en option)

Sélectionnez les vis de montage selon la position et la forme des orifices du support.

t Vis à tête ronde (5 mmø x 6 mm)

2 pièces Pour les deux orifices supplémentaires, réutilisez les vis à tête ronde qui fixaient les supports de transport.

Interrupteur de frein de stationnement

La position de l’interrupteur du frein de stationnement varie d’un modèle de véhicule à l’autre. Pour connaître l’emplacement exact de l’interrupteur de frein de stationnement sur votre véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire.

Lampe témoin de frein Batterie +

q Fixez un connecteur étrier !1 à l’extrémité du fil de raccordement du frein à main (frein de stationnement).

!1 Connecteur étrier

Cordon placé du côté de la source d’alimentation

¡Dénuder la gaine des fils de connexion sur 5 mm environ avant de faire les raccordements (ceci ne concerne que les cordons à connecteur ISO).

¡Ne jamais brancher le connecteur d’alimentation dans l’appareil tant que tous les branchements ne sont pas complètement terminés. ¡Isoler toutes les parties exposées des fils de connexion de manière à éviter qu’un court-circuit se produise si elles viennent en contact avec le châssis du véhicule. Attacher soigneusement tous les fils ensemble et faire en sorte que les bornes de câble ne viennent jamais en contact avec n’importe quelle partie métallique du véhicule. ¡Notez que si votre véhicule est doté d’un ordinateur de navigation ou de conduite, la déconnexion des câbles de la batterie peut entraîner l’effacement du contenu de la mémoire de ces ordinateurs. ¡Agencez les fils tout en évitant les emplacements où la température risque d’être extrêmement élevée.

Mesures de précaution (connecteur ISO)

¡La disposition des broches du connecteur d’alimentation est conforme aux normes ISO. ¡La disposition des broches des connecteurs ISO de certaines voitures risque d’être différente par rapport aux normes ISO. ¡Vérifier si la disposition des broches du connecteur de votre voiture est conforme aux normes ISO. ¡Pour les types de véhicule A et B, intervertir les fils rouge et jaune de manière indiquée ci-dessous. ¡Une fois le branchement réalisé, isoler les sections identifiées par le signe (C) avec de l’adhésif isolant. Remarque: ¡En ce qui concerne les véicules des types A et B, veuillez vous renseigner auprès de votre concessionnaire automobile habituel.

ISO aux normes ISO Type conforme

Contactez un technicien de service après-vente qualifié ou votre détaillant si d’autres méthodes d’installation sont nécessaires.

Fil d’affaiblissement sonore de navigation

Fil de connexion de frein à main (frein de stationnement)

Vers un amplificateur extérieur. Remarque: ¡Se servir du fil de commande d’alimentation du syntoniseur de télévision pour effectuer la connexion du syntoniseur de télévision. ¡Raccorder le fil de commande d’alimentation de syntoniseur de télévision et le connecteur de commande d’amplificateur de l’amplificateur externe lors le syntoniseur de télévision et l’amplificateur externe sont connectés en même temps.

(arrière) Ce fil n’est pas conçu pour être utilisé avec une antenne à com-mande électrique par commutateur. Remarque: ¡L’antenne à commande électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est mis sous tension. A4 : Fil de batterie (Jaune) À raccorder à la batterie automobile, + 12 V c.c.

Connecteur de mise à niveau de système À des périphériques externes équipés d’un connecteur de mise à niveau de système.

(Jaune) de système, les bornes audio, {(D)(Rouge),

(G)(Blanc)} de AV2-IN sont invalidées. (D)(Rouge)

(fourni avec CX-DH801N)

BATTERY 5 A (Jaune) Raccordez à une batterie d’automobile à courant d’alimentation continu de 12 volts. Fil d’alimentation (Rouge) (non utilisé) Câble de conversion de changeur DVD/CD (CA-CC30N, en option)

(arrière) (fourni avec CX-DP880N)

Fil de batterie (Jaune)

Raccordez à une batterie d’automobile à courant d’alimentation continu de 12 volts. Cordon DIN (Noir) (D) (Rouge) Cordon Si vous utilisez la caméra de vision arrière en option, le fil de marche arrière doit être raccordé. Raccordez le fil de marche arrière (Violet rayé blanc) au fil positif (+) du feu de marche arrière (la lumière claire qui s’allume lorsque la transmission est mise en position de marche arrière). Remarque: ¡Raccordez le fil de marche arrière après en avoir coupé la borne au bout. ¡Utilisez un prolongateur de cordon de marche arrière !2 si nécessaire.

Vérifiez le fonctionnement des feux de marche arrière.

Retirez-le de la partie arrière de la douille de fixation de lampe de feux de marche arrière.

¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées afin d’établir les connexions correctes.

COLOR LCD MONITOR Précaution

¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées afin d’établir les connexions correctes.

(arrière) Avertissement instructions peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.

Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les avertissements suivants. ❑ Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni régler l’appareil pendant qu’il conduit. Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou de régler l’appareil.

❑ Utiliser la source d’alimentation correcte.

Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.

❑ Conserver les piles et leur film isolant hors de portée des enfants.

Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son film isolant, consulter immédiatement un médecin.

❑ Protéger le mécanisme de la platine.

Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de disque.

❑ Ne pas démonter ni modifier l’appareil.

Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.

❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.

Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur.

❑ La télécommande ne doit pas être posée n’importe où dans la voiture.

Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.

❑ Confier le remplacement du fusible au personnel de service qualifié.

Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.

❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne négative (–) de la batterie.

Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie. LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.

❑ Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type.

Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil et de ses accessoires.

❑ Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement de l’airbag est interdite.

❑ Vérifiez la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil. S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.

❑ Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il interfère avec le champ de vision.

❑ Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour alimenter un autre équipement. ❑ Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres appareils électriques. Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route.

❑ En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags, vérifier les avertissements et précautions préconisés par le constructeur automobile avant de procéder au montage.

❑ S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir. ❑ Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.

Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes.

❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié. Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.

❑ Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d’être pris par l’unité.

Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire dans la fente de chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.

❑ Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans des voitures.

❑ Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est coupé. Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de temps alors que le moteur est coupé décharge la batterie.

❑ Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre

à une chaleur excessive. Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.

❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière.

L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours de pluie.

Lors du montage, observer les précautions suivantes.

❑ Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié. Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème résultant d’un montage personnel de l’appareil.

❑ Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie, observer les instructions fournies:

Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter correctement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provoquer un accident ou déclencher un incendie.

❑ Attention à ne pas endommager les fils.

Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire.

❑ Pour le montage, utiliser les pièces et outils spécifiés.

Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou même un incendie.

❑ Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de refroidissement de l’appareil.

Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.

❑ Angle de montage

L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être supérieur à 30°. L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du concessionnaire pour de plus amples détails.

❑ Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer que le câblage est terminé avant l’installation.

❑ Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager l’appareil. ❑ Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter)

Lors de la manipulation de la pile de la télécommande, observer les précautions suivantes:

● Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025). ● Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+) et (–) qui figurent dans le porte-pile.

● Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.

● Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, en retirer la pile.

● Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour l’entreposer.

● Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur. ● Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.

En cas de fuite du liquide de pile

● Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et mettre en place une pile neuve.

● Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.

● Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un médecin.

Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.

Cette notice est un guide d’utilisation spécifique à la mise à niveau de système. Se référer aux instructions opératoires pour les opérations de base, les commandes dans les menus, les caractéristiques, etc.

Exemple de mise à niveau de système

Syntoniseur de télévision (CY-TUP153N, en option)

Changeur de disque CD

(CX-DP880N, en option) Changeur de disque DVD (CX-DH801N, en option)

Se reporter au manuel d’instructions du changeur de disque

DVD pour obtenir de plus amples détails.

■ Changeur de disque CD L’adaptateur en option (Câble de conversion de changeur

DVD/CD : CA-CC30N) permet de connecter le changeur de CD Panasonic en option (CX-DP880N). Se reporter au manuel d’instructions du changeur de disque CD pour obtenir de plus amples détails.

■ Syntoniseur de télévision

Il est possible de connecter un syntoniseur de télévision Panasonic optionnel (CY-TUP153N). Reportez-vous au manuel d’instructions du syntoniseur de télévision pour obtenir de plus amples détails. Remarque: ¡Le modèle CY-TUP153N est un syntoniseur de télévision analogique spécifique. ¡Si un système de diffusion analogique est remplacé par un système de diffusion numérique dans un pays ou une région où le modèle CY-TUP153N est utilisé, les émissions de télévision ne peuvent pas être reçues. ¡Se renseigner à propos de l’interruption de la diffusion analogique auprès des autorités concernées dans le pays ou la région où le modèle CY-TUP153N est utilisé.

L’adaptateur en option (Câble direct pour iPod : CA-DC300N) permet de connecter les modèles des séries iPod en option.

Le iPod équipé d’un connecteur d’accouplement est exclusivement connectable. Pour obtenir de plus amples informations à propos du iPod contrôlable est décrit ci-dessous. iPod contrôlable / version de logiciel ¡ iPod de 3ème génération/ver. 2.3 ¡ iPod de 4ème génération/ver. 3.1.1 ¡ iPod de 5ème génération/ver. 1.2 (Se référer au paragraphe intitulé “Précautions d’utilisation d’un iPod avec Vidéo”) ¡ iPod Photo /ver. 1.2.1 États-Unis et dans d’autres pays.

■ Système téléphonique mains libres

Il est possible de connecter le Système téléphonique mains libres en option (Technologie kit mains libres à caractéristique Bluetooth® : CY-BT100N). Se reporter au mode d’emploi du système téléphonique mains libres pour obtenir de plus amples détails. Remarque : Cet appareil est exclusivement conçu pour recevoir des appels. Il ne permet de faire des appels. Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. est propriétaire des termes de la marque et des logos de Bluetooth et toute utilisation de ces marques et ces logos par Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. est fait sous licence. Les autres marques et appellations commerciales sont celles de leurs détenteurs respectifs.

¡Si toutefois le iPod avec mode vidéo est connecté, aucun iPod supplémentaire ne peut être connecté.

(CX-DP880N, en option)

Changeur de disque DVD

(CX-DH801N, en option)

5 Avant de lire ces instructions 48 Table des matières51 Description générale d’utilisation de panneau tactile52

Réglages 64 Commande de syntoniseur de télévision 54 Commande de base du changeur CD 56 Commande de base du changeur DVD 57 Système de navigation automobile 59 Kit mains libres Bluetooth 60 Commande iPod62 ¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des objets durs.

¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile pointu pour actionner le panneau tactile.

¡Ne cognez pas le panneau de avant. a Le fait de ne pas respecter les indications qui précèdent risque d’endommager voire briser le verre sur la surface du panneau tactile. Remarque : ¡Le système de navigation (CN-DV2300N, en option) ne peut pas être commandé à partir du panneau tactile de cet appareil.

Etat de l’écran de commande

Exemple: mode Changeur de disque CD Remarque: ¡L’image suivante est partiellement assombrie à des fins explicatives. ¡L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référer-vous à la description de chaque mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.

Bouton d’affichage

Toucher le bouton de la source souhaitée.

Toucher pour arrêter.

permet aux utilisateurs de passer librement d’un écran à l’autre de la façon suivante.

❏ Comment rappeler l’écran de commande

¡Référer-vous à la description de chaque mode pour la méthode d’utilisation de l’écran de commande.

¡Il est nécessaire d’installer une antenne de télévision pour recevoir les programmes de télévision.

¡Pour recevoir les programmes de télévision, arrêter la voiture en choisissant un emplacement dénué d’obstacle à la réception des programmes.

Sélection de mode TV Bouton de source

Exploration de canal

Menu TV Sélection de canal préréglé

Les 12 stations de la première à la 12 ème station possédant les signaux les plus puissants seront préréglées dans chaque bande.

Les nouveaux canaux sont réinscrits sur les canaux actuellement sauvegardés.

Suppression des mémoires préréglées

Lecture en reprise dans le disque courant

Lecture par balayage des disques

(a page 64). Sinon, le changeur est dans l’incapacité de commander cet appareil.

¡Référer-vous également aux manuel d’instructions et instructions d’installation de CX-DH801N.

[]] [[] Pour reprendre la lecture normale, touchez/pressez / [5].

*Remarque relative au VCD: Pour VCD, pressez [RETURN] à la place de [DVD MENU].

(a Se référer à la méthode indiquée à la page 107 du mode d'emploi du modèle CN-DV2300N.)

Sélection de système de navigation automobile

Pour mettre en fonction l’écran de commande, appuyez sur [ENTER].

Remarque: ¡Si le mode de navigation est activé, seul le signal audio est commuté pendant que le signal vidéo reste tel qu’il est. ¡Le volume du guide vocal produit par le système de navigation automobile peut être ajusté. (a page 64) ¡Veuillez appuyer sur [NAVI] après s’être assuré que le bouton d’alimentation de l’appareil principal est réglé sur la position sous tension. Le fait d’appuyer sur [NAVI] permet au mode de navigation d’être activé même lorsque le bouton d’alimentation de l’appareil principal est réglé sur la position hors tension. Cependant, les opérations effectuées risquent d’être différentes de celles dans les autres modes en pareil cas. ¡Le réglage de position de l’écran de navigation doit être exécuté sur le dispositif de navigation.

¡ Le modèle CY-BT100N est exclusivement conçu pour passer des appels. Il ne permet de faire des appels.

Mode kit mains libres Bluetooth

Ce mode ne peut pas être sélectionné en appuyant sur [SRC] ni en touchant une rubrique sur le panneau d’affichage, mais être activé en recevant un appel. (Pour prendre le téléphone, appuyer sur [Hang-on] du kit mains libres.)

¡ Le numéro de téléphone du correspondant qui appelle est affiché. ¡ «CONNECT» est affiché lorsqu’il est impossible d’acquérir les informations du correspondant qui appelle. ¡ Nous ne pouvons garantir toutes les fonctions du téléphone mobile prêt Bluetooth à connecter.

¡ La réception d’un appel avec la fonction MUTE temporaire appliquée annule la fonction de muting et rend impossible les opérations. La fonction de muting est rétablie en communication téléphonique.

¡ Le changement de source et les opérations connexes

à AUDIO du menu sont impossibles à exécuter pendant la réception d’un appel. Cependant, le volume est ajustable et l’alimentation peut être coupée pendant la réception d’un appel. ¡ La réception d’un appel pendant la coupure de l’alimentation ne met pas cet appareil sous tension.

Informations sur la plage/le fichier actuel

q Toucher “Bouton de source”. d

¡ Nous ne pouvons garantir toutes les fonctions du iPod à connecter.

¡ Le iPod équipé d’un connecteur d’accouplement est exclusivement connectable.

¡ Le nombre de caractères qui peuvent être affichés pour un nom de fichier est limité. (jusqu’à 252 octets) iPod contrôlable / version de logiciel

¡ iPod de 3ème génération/ver. 2.3 ¡ iPod de 4ème génération/ver. 3.1.1 ¡ iPod de 5ème génération/ver. 1.2 (Se référer au paragraphe intitulé “Précautions d’utilisation d’un iPod avec Vidéo”) ¡ iPod Photo /ver. 1.2.1 ¡ iPod mini /ver. 1.4.1 Défilement de titre Lecture ou pause Paramétrage de lecture Fichier Haut/Bas

Écran de liste de dossier ou liste de fichier

Retour d’un répertoire vers le haut Bouton de sélection de catégorie de lecture Lecture par liste de lecture (par défaut) Lecture par album Lecture par chanson Lecture par artiste Liste de dossier ou liste de fichier

: connecté à la borne AV1-IN RGB

: connecté à la borne AV2-IN OFF

Préparation: Connectez le fil de marche arriére.

(a Instructions d’installation) LEV 1

(Volume de navigation)

: connecté à la borne CAMERA-IN OFF

Quand un changeur de disque DVD et un téléviseur sont connectés au module d’expansion (CY-EM100N, en option),

* iPod avec le mode vidéo inclus.

¡ paramètre n’est pas exécutable en raison du fait que le changeur est utilisé pour le moniteur vidéo avant.

¡Pour reproduire les images de télévision sur le moniteur vidéo arrière, sélectionner pour le moniteur vidéo avant ou bien sélectionner une source autre que celle du module d’expansion.

H-F SETUP (Hands-Free Set up)

Configuration mains libres Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recommandé de confier l’appareil au centre de service après-vente Panasonic. L’appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux professionnels. Panasonic ne sera pas tenu responsable des accidents survenant à la suite d’une négligence de vérification de l’appareil ou de votre propre réparation après votre vérification. Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont mentionnées en italique dans «Solution» décrites ci-dessous car elles représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la manière dont ils doivent s’en servir sans autre assistance.

¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des conditions anormales, par exemple lorsqu’aucun son n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anormale, peut favoriser un amorçage électrique ou une électrocution. Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre concessionnaire. ¡Ne pas essayer de réparer l’appareil soimême, ceci étant dangereux.

■ Navigation automobile, magnétoscope, caméscope, caméra de vision arrière, écran arrière

L’image de la caméra de vision arrière ne s’affiche pas. L’image ou le son du moniteur arrière ne peuvent être commutés.

Le raccordement du système de navigation automobile n’est pas correct. aRaccordez-le correctement.

Le réglage d’entrée pour le système de navigation automobile n’est pas correct. aEffectuez le réglage d’entrée correctement.

Le raccordement du magnétoscope ou du caméscope n’est pas correct. aRaccordez correctement du magnétoscope ou du caméscope.

Le raccordement de la caméra de vision arrière n’est pas correct. aRaccordez correctement une caméra de vision arrière.

Le réglage d’entrée pour la caméra n’est pas correct. aEffectuez le réglage d’entrée correctement. AUTO n’est pas sélectionné comme réglage de l’écran arrière. aSélectionnez AUTO pour le réglage.

■ Commande pour lecteur iPod

Le iPod n’est pas reconnu. Le iPod n’est pas reconnu /le iPod n’est pas opérationnel à partir du iPod même ou de cet appareil L’image ou le son provenant du iPod connecté à cet appareil ne sont pas reproduits correctement.

FILE ERROR Le type de fichier qui est sélectionné n’est pas pris en charge. aVérifiez le disque.

Il n’y pas de magasin chargé de disques dans le changeur. aInsérez un magasin chargé de disques dans le changeur.

Il y a eu une tentative de lecture d’un disque dont le code régional n’est pas “2” ou “ALL”. aAppuyez sur [u] et vérifiez le disque.

¡Dans certains cas il se peut que les numéros des disques affectés par le problème s’affichent avant “NON PLAYABLE DISC”. ¡Les affichages et les solutions à appliquer selon les problèmes varient partiellement d’un changeur à l’autre. Pour plus de détails, référez-vous au manuel d’instructions du changeur utilisé.