Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CQ-VD7001N PANASONIC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio DVD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CQ-VD7001N - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CQ-VD7001N de la marque PANASONIC.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son film isolant, consulter immédiatement un médecin.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.
❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne négative (–) de la batterie. Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie. LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil et de ses accessoires.
❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil. S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.
❑ Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour alimenter un autre équipement. ❑ Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres appareils électriques. Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route.
❑ S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir. ❑ Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié. Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire dans la fente de chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.
❑ Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est coupé. Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de temps alors que le moteur est coupé décharge la batterie.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours de pluie.
❑ Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié. Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème résultant d’un montage personnel de l’appareil.
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter correctement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provoquer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou même un incendie.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être supérieur à 30°. L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du concessionnaire pour de plus amples détails.
❑ Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager l’appareil. ❑ Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter)
● Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025). ● Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+) et (–) qui figurent dans le porte-pile.
● Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, en retirer la pile.
● Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur. ● Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.
● Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et mettre en place une pile neuve.
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU. Marque d’avertissement CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT - LASERSTRAHLUNG, Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture à laser pour récupérer les informations inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil. C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni aucune de ses pièces modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.
FÖRSIKTIGHET – Ce système est conçu pour que vous ne puissiez pas voir une image en mouvement pendant que vous conduisez. ¡Rangez votre voiture dans un endroit sûr et engagez le frein à main (frein de stationnement) avant de regarder le moniteur. ¡Un moniteur arrière (option) affiche une image en mouvement pendant la conduite du véhicule. Remarque: ¡N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du
(a Instructions d’installation)
¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C Il peut exister de points rouges, bleus ou verts à la surface du panneau. C’est une caractéristique spécifique au panneau à cristaux liquides, mais non un problème. Le panneau à cristaux liquides est fabriqué selon la technologie de haute précision et comporte au moins 99,99% de pixels effectifs. Il est à noter que 0,01% de pixels sont manquants ou allumés en permanence. ¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à cristaux liquides aux rayons de soleil quand l’appareil n’est pas utilisé. ¡Une fluctuation brutale de température intérieure survenue par exemple par l’allumage du climatiseur ou du chauffage peut causer la condensation. En conséquence, le panneau peut ne pas fonctionner correctement. Lorsque ces phénomènes sont évidents, n’utilisez pas l’appareil et laissez-le reposer tel quel pendant environ une heure, puis reprenez ou commencez son utilisation.
■ Incorporation des bornes d’entrée/sortie pour les équipements audiovisuels
¢ Définition des termes 185 ¢ Données techniques 186
¡Lors du rejet des piles, observez les règlements y afférents. ¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou ignition qui risquent d’entraîner des blessures ou un incendie. Remarque: ¡Informations sur les piles: Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025) Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions d’utilisation normales (à la température ambiante).
Vous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce manuel explique ces opérations dans le tableau donné ci-dessous. Pour les pictogrammes situés en haut de chaque tableau, référez-vous à ce qui suit. Opération désirée C’est une opération à exécuter sur la télécommande pour atteindre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être exécutée sur la télécommande, “––” est affiché.
C’est une opération à exécuter sur l’appareil pour atteindre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être exécutée sur l’appareil, “––” est affiché.
DVD : DVD VCD : VCD (CD-Vidéo) CD : CD MP3 : CD-R/WRs contenant des fichiers MP3 ¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des objets durs.
¡Ne cognez pas le panneau de avant. a Le fait de ne pas respecter les indications qui précèdent risque d’endommager voire briser le verre sur la surface du panneau tactile.
Remarque: ¡L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. Bouton mode Affiche l’écran de sélection de mode. Information de chaque mode (a page suivante)
Réglage à partir du menu (a page 162)
(OPEN/CLOSE) encore une fois pour fermer.
¡Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’introduire les mains, les doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer des blessures et endommager l’unité. Remarque: ¡Les données d’angle vertical (TILT) sont enregistrées dans la mémoire, afin que l’unité d’affichage, lorsqu’elle est déployée, soit automatiquement réglée sur l’angle et la position précédemment établis. ¡Après avoir réglé l’angle, réglez également la luminosité pour faciliter le visionnement. (a page 166) ¡Le modèle de véhicule et les conditions d’installation peuvent imposer certaines restrictions sur le réglage angulaire et de position du moniteur vidéo.
La lecture des disques suivants n’est pas possible sur cet appareil. ¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡La lecture d’un CD photo sur cet appareil risquerait d’endommager les données enregistrées sur le disque. CQ-VD7001N
Cet appareil est conçu et fabriqué pour répondre aux informations de code régional enregistrées sur les disques DVD. Si le code régional inscrit sur le disque DVD ne correspond pas au code régional de cet appareil, l’appareil ne peut pas faire la lecture du disque. Le code régional pour cet appareil est “2” et “ALL”. Exemple:
Lorsqu’un disque se trouve dans le lecteur, passez en mode de lecture (CD, MP3, WMA, DVD ou VCD (CDVidéo)), à la suite de quoi la lecture commence. Remarque: ¡N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le bouton d’éjection s’allume parce que cela signifie qu’un disque est déjà chargé. ¡Le chargement d’un disque met l’appareil sous tension automatiquement. ¡Vous pouvez faire la lecture d’un disque même lorsque l’écran est fermé.
¡Il n’est pas possible d’afficher les arbres entiers et une liste de fichiers dans un dossier. ¡Le contenu affiché sur le panneau tactile dépend de la circonstance.
Pour reprendre la lecture normale, touchez/pressez / [5]. Remarque: ¡La lecture ralentie vers l’arrière n’est pas possible. /[RET] à la place de /[DVD].
Certains disques DVD vous permettent de commander le menu DVD en touchant l’écran. Dans ce cas, si la touche à presser est trop proche des autres touches, une partie de l’écran peut être agrandie afin que vous puissiez presser sûrement la touche désirée.
Pressez . Le bouton mode et le bouton menu apparaissent.
. Les touches sont transférées de la manière suivante.
MONO.R : L’audio du canal de droite est émis sur les haut-parleurs gauche et droit. Remarque: /[DISP] est touché/pressé, les boutons d’utilisation ¡Si aucune opération ne s’effectue pendant 10 secondes ou que disparaissent. ¡Le changement de langue peut ne pas être possible si l’appareil n’est pas au menu DVD (a page précédente) ou aux réglages DVD (a page 170). ¡La langue des réglages DVD a priorité lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsqu’un disque est chargé. ¡Le nombre de langues varie selon le disque. Certains n’ont qu’une seule langue/angle ou n’ont pas de langue/angle.
¡La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produire. ¡La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de gravure.
¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de “plus ou moins 128 kbit/s” et “fixe”.
Titre et nom de l’artiste ¡ WMA (étiquette WMA) Nom de l’album Titre et nom de l’artiste
¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier: dans les limites de 64 caractères. ¡Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. ¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans chaque langue peuvent être affichés.
(espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { | }~ ¡Ne jamais attribuer l’extension de nom de fichier “.mp3” ou “.wma” à un fichier qui n’est pas au format MP3/WMA. Ceci risque non seulement de produire du bruit par les haut-parleurs mais aussi d’endommager votre ouïe.
(ou) dans d’autres pays.
¡Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers MP3 ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas être lus dans l’ordre voulu ou bien certains morceaux de musique risquent de ne pas être reproduits du tout. ¡Quand des données MP3 et des données WMA sont sauvegardées sur le même disque, utilisez des dossiers différents pour chaque type de données. ¡Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque. ¡Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les règles habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et conformément aux règles de chaque système de fichier.
¡Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou certains graveurs de CD. ¡Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture. ¡Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” - Disc-at-Once est recommandée.
Méthode de compression
¡Nombre maximum d’arbres: 8 ¡Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine est compris.)
MP3/WMA, le fichier MP3/WMA le plus proche dans l’ordre de lecture sera sélectionné et lu. ¡L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres lecteurs MP3/WMA même si le même disque est utilisé. ¡Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier racine.
*3 A partir du panneau tactile, vous pouvez sélectionner seulement l’une des listes 1 à 3, et non la bande AM (PO/GO). Pour sélectionner la bande AM (PO/GO), touchez/pressez / [ENTER].
¡Touchez/pressez plus de 2 secondes. ¡Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont recherchées successivement pendant 5 secondes chaque. (Balayage) Les nouvelles stations écrasent les stations existantes en mémoire.
¡ Seules les stations RDS sont par défaut enregistrées en mémoire (AF ON). Pour sélection-
Remarque: ¡ Seules les stations RDS sont par défaut enregistrées en mémoire (AF ON). Pour sélection-
à noter que dans la zone où le service RDS n’est pas disponible, le service suivant n’est pas disponible non plus. Ce chapitre donne la description sommaire et les informations d’utilisation du RDS. Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la réception des stations RDS. Affichage du nom de service programmé (PS) Le nom de station est affiché. Fréquence déroutée (AF) Lorsque les signaux reçus sont faibles, une station RDS diffusant le même programme est syntonisée automatiquement. Programme de circulation routière (TP) Certaines stations RDS en FM fournissent régulièrement une information routière. La station qui émet une information routière est appelée Programme routier (TP). Informations routières (TA) Radiodiffusion des informations sur les conditions de circulation. Service de réglage de l’horloge (CT) Lors de la réception d’une station RDS, le service CT (réglage de l’horloge) met automatiquement à l’heure. (a page 164 pour le réglage de l’horloge) Affichage du type de programme (PTY) Les stations FM RDS fournissent un signal d’identification du type de programme. Exemple: nouvelles, musique rock, musique classique, etc. (a page 154)
AF: La liste des fréquences des stations RDS présyntonisées est mise à jour par les données EON. La fonction EON permet à l’autoradio d’exploiter intégralement les informations RDS. Elle met en permanence à jour la liste des stations présyntonisées y compris la station accordée. Par exemple, si une station éloignée du domicile est syntonisée, il sera possible de recevoir ultérieurement la même station sur une fréquence déroutée ou toute autre station diffusant le même programme. La fonction EON mémorise également les stations TP disponibles afin de permettre une réception rapide. Réception des informations de secours Lorsque des informations de secours sont diffusées, l’appareil est automatiquement commuté pour recevoir ce programme (Même en mode CD ou en mode MP3/WMA). Durant la réception des informations de secours, “ALARM” clignote sur l’écran. Remarque: ¡Les informations de secours sont émises au niveau de
¡Pendant l’exécution d’une recherche de station ou du mode APM, seules les stations TP sont sélectionnées. ¡Lorsque la fonction TA est activée, l’appareil, même en autre mode, se met automatiquement en mode autoradio et émet des informations routières dès que celles-ci commencent. Lorsque les informations routières sont terminées, l’appareil se remet en mode précédent (mode d’attente de TA (Saut dans le cas de l’écran de menu)).
Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode AF est actif. ¡Lorsque les conditions de réception sont médiocres, une station dont les conditions de réception sont meilleures est automatiquement syntonisée. ¡Pendant l’exécution du mode APM, seules les stations RDS sont sélectionnées. ¡Pendant le rappel d’une station présyntonisée, la station présentant les meilleures conditions de réception est automatiquement sélectionnée. (BSR Recherche des meilleures stations)
Si les conditions de réception se détériorent pendant l’accord d’une station présyntonisée, appuyer sur la même touche numérique préréglée. La même station présentant de meilleures conditions de réception est recherchée. Appuyez de nouveau sur la touche du même numéro de préréglage pour annuler. Remarque: ¡Pour le mode d’exploration PI Seek, annuler d’abord le mode TA, puis exécuter le mode d’exploration PI Seek.
: La fréquence ne change que pour les programmes dans les limites de la région. par défaut:
¡Branchez un dispositif périphérique optionnel avec l’appareil. q Touchez le “Bouton mode”. (a page 139) (VTR) sur l’écran de w Touchez sélection de mode. Remarque: ¡Vous pouvez configurer le système de manière à ce que le mode magnétoscope ne soit pas activé (saut de mode). (a page 172) (Le mode magnétoscope ne peut plus être sauté avec NAVI INPUT sélectionné, même si MODE SKIP (saut de mode) est positionné sur ON (activé).) ¡Si aucune opération ne s’effectue pendant 10 secondes ou que /[DISP] est touché/pressé, les boutons d’utilisation disparaissent. ¡Les bornes VTR ne sont pas utilisées pour le système de navigation automobile (CN-DV2300N, optional). Référezvous à et NAVI SETUP (installation du système de navigation) pour le réglage. (a page 172) END
Presser [NAVI] pour passer en mode de navigation automobile. Presser [NAVI] encore une fois pour annuler. Remarque: ¡Si le mode de navigation est activé, seul le signal audio est commuté pendant que le signal vidéo reste tel qu’il est. ¡Le mode peut être changé même lorsque l’unité d’affichage est en position rabattue. ¡Le volume du guide vocal produit par le système de navigation automobile peut être ajusté. (a page 172)
Raccordement d’un système de radionavigation de véhicule Panasonic au connecteur RGB. (a page 172, Instructions d’installation)
Titre de la piste Défilement de titre
Sélection de disque
¡N’oubliez pas de connecter le cordon RCA du changeur DVD de Panasonic à CH/AUX-IN. Autrement, le changeur ne peut pas être commandé par cet appareil. (a Instructions d’installation) ¡Référez-vous également aux manuel d’instructions et instructions d’installation de CX-DH801N.
Discs Préparation: ¡Raccordez le changeur DVD et chargez un magasin (disque). Lecture aléatoire dans le dossier courant Sélection de disque
[RET] à la place de [DVD].
Langue de sous-titres
/[DISP] est touché/pressé, les boutons d’utilisation ¡Si aucune opération ne s’effectue pendant 10 secondes ou que disparaissent. ¡Le changement de langue peut ne pas être possible si l’appareil n’est pas au menu DVD (a page précédente) ou aux réglages DVD (a page 170). ¡La langue des réglages DVD a priorité lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsqu’un disque est chargé. ¡Le nombre de langues varie selon le disque. Certains n’ont qu’une seule langue/angle ou n’ont pas de langue/angle.
1. Le réglage de position d’affichage est exécuté. 2. Le système est initialisé. 3. L’alimentation est coupée juste après que le panneau tactile est réglé. Dans les cas cités plus haut, refaire le réglage de position du panneau tactile. Remarque: ¡Cette fonction peut être commandée à partir du panneau tactile.
Cette fonction n’est habituellement pas utilisée.
L’opération de réglage du code d’identification ne doit être effectuée que par le propriétaire de l’appareil. Il n’est généralement pas nécessaire de saisir le code d’identification à chaque fois que l’on utilise l’appareil, s’il n’a jamais été déconnecté de l’alimentation principale (la batterie du véhicule).
¡Notez le code d’identification que vous avez enregistré et conservez-le dans un endroit sûr. Si vous l’oubliez, vous ne pourrez plus utiliser l’appareil. Si toutefois vous oubliez le code d’identification, veuillez contacter le centre de service après-vente Panasonic le plus proche.
L’état de toutes les mémoires actuelles est ramené sur leurs réglages par défaut. Remarque: ¡Le code d’identification n’est pas supprimé par l’effacement de la mémoire.
Comment régler votre code d’identification (pour la première fois) q Saisissez un code d’identification à 4 chiffres. w Saisissez encore une fois le même code d’identification à 4 chiffres. Comment changer votre code d’identification q Saisissez le code d’identification à 4 chiffres préréglé (l’ancien). Si le code d’identification n’est pas saisi correctement, le nouveau code d’identification ne peut pas être enregistré. w Saisissez un nouveau code d’identification à 4 chiffres. e Saisissez encore une fois le nouveau code d’identification à 4 chiffres. Comment annuler le code actuel d’identification q Saisissez le code d’identification à 4 chiffres préréglé (l’ancien). Si le code d’identification saisi est erroné, il n’est pas possible d’annuler la fonction de code d’identification.
¡Cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’allumage avec une position ACC. Les fonctions suivantes sont disponibles. (par défaut: désactivé) ¡L’alimentation est automatiquement appliquée quand un disque ou un magasin de disques est introduit dans l’appareil. ¡L’affichage horaire peut être affiché même lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée.
[ : augmente le contraste entre le noir et le blanc
(Règle la nuance ou la tonalité de l’image)
/[{][}] pour régler w Touchez/pressez chaque fréquence. e Touchez/pressez le même numéro de préréglage plus de 2 secondes. Bande de fréquence
¡Les effets prévus varient en fonction du format audio utilisé, des définitions dans le menu et d’autres facteurs.
[MENU] : Menu précédent [ : plus
à la position d’écoute (Réglage du décalage temporel CENTER de haut-parleur central)
¡Lorsque “PRO LOGIC” est affiché, 15 ms sont automatiquement ajoutées au réglage de décalage temporel des hautparleurs d’ambiophonie.
Un signal de test (une tonalité continue) est émis pour chaque haut-parleur pendant environ 2 secondes. Réglez la balance de sortie de telle sorte que la tonalité semble au même volume pour chaque haut-parleur. Réglage de la balance de sortie: Réglez le volume de tous les autres haut-parleurs au niveau de volume du haut-parleur pour lequel le volume du signal de test semble le plus bas. ¡Si le réglage de haut-parleur est NONE (aucun) ou NO (non) pour un haut-parleur, le signal de test n’est pas émis et ce haut-parleur ne peut pas être sélectionné. ¡Tournez la commande de volume rotative ou appuyez sur [}] ou [{] (VOL) pour régler le volume du signal de test. Remarque: ¡Pendant que le mode personnel est activé, seuls FRONT L et FRONT R sont réglables.
¡Après le réglage du niveau d’entrée Le volume peut être réglé en appuyant sur [}] ou [{] (VOL) sur la télécommande ou en tournant la commande de volume rotative.
Fréquence de coupure (Filtre passe-bas du haut-parleur d’extrêmes graves)
] : bas, SRS) est mis sur ON (activé). ¡ HPF CUT OFF (filtre passe-haut) n’est valide que sur les haut-parleurs avant (droit/gauche) et ceux arrière (droit/gauche).
élevée, équivalent à peu près à une émission de télévision. par défaut :
: Menu précédent [MENU] : Menu précédent ON
¡Sélectionnez sans faute caméra connectée.
: spécifie PAL en accord avec l’équipement connecté à la borne CAMERA-IN. par défaut : PAL
par défaut : AUTO AUTO PRESET RDS SETUP (a page 155)
[A] sur la télécommande pour modifier le rapport de format comme suit. NORMAL (Normal) ¡L’image de l’affichage classique a un rapport de format horizontal/vertical de 4 par 3. ¡Dans ce cas, une zone vide demeure des côtés droit et gauche de l’affichage. FULL (Plein écran)
¡L’écran est complètement agrandi selon un rapport de format de 4 par 3. ¡Le haut et le bas de l’écran sont légèrement tronqués.
¡Ce réglage est commun aux mode Vidéo. ¡Il est impossible de modifier le rapport de format de l’écran menu ni des écrans en mode CD, MP3/WMA, radio et changeur CD. Ceux-ci, ainsi que l’image de navigation, sont fixés au format plein écran (FULL). ¡Lorsque la caméra de vision arrière fonctionne avec la transmission mise en position de marche arrière, l’image n’est présentée que dans le mode écran (FULL). ¡Dans certains cas, l’image qui apparaît est différente de l’image originale à cause de la sélection de l’aspect.
¡Veuillez noter que la compression ou l’agrandissement de l’écran à l’aide de la fonction de modification du rapport de format (mode d’écran) de cet appareil, soit à des fins commerciales lucratives, soit pour le visionnement ou l’écoute par un public, peut constituer une infraction aux droits d’auteur protégés par la loi sur les droits d’auteur. ¡Si vous agrandissez une image normale (4 par 3) en utilisant le mode “JUST”, “ZOOM” ou “FULL” de telle sorte qu’elle occupe tout l’écran, il se peut que vous ne puissiez pas voir la périphérie de l’image ou que l’image soit déformée. Dans ce cas, utilisez le mode “NORMAL” pour voir l’image originale telle que conçue par son créateur.
¡L’écran est agrandi horizontalement selon un rapport de format de 16 par 9. ¡Le rapport d’agrandissement augmente aux extrémités droite et gauche de l’écran.
SRS (réglage CS Auto) (a page 167) et SP DELAY (décalage des haut-parleurs) (a page 169) sur le menu de réglage sonore pendant que le mode privé est activé.
Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prenez les dispositions indiquées. Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recommandé de confier l’appareil au centre de service après-vente Panasonic. L’appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux professionnels. Panasonic ne sera pas tenu responsable des accidents survenant à la suite d’une négligence de vérification de l’appareil ou de votre propre réparation après votre vérification.
¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des conditions anormales, par exemple lorsqu’aucun son n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anormale, peut favoriser un amorçage électrique ou une électrocution. Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre concessionnaire. ¡Ne pas essayer de réparer l’appareil soimême, ceci étant dangereux.
Le mode MUTE est activé. aDésactivez le mode MUTE.
éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consultez votre concessionnaire. Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant. aAssurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une partie non peinte du châssis.
Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion incorrecte dans le câblage de haut-parleurs. aVérifiez le câblage de haut-parleurs.
L’image acoustique centrale n’est pas positionnée.
Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif. aS’assurer que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser les stations de nouveau.
Apparition de “NONE” lors de la sélection de
être reçue même si les voyants de signalisation AF sont allumés.
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.
Pour MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA. La lecture de fichiers VBR (à débit binaire variable) peut faire sauter certains passages du son. aLisez des fichiers sans VBR.
¡Référez-vous aux “Remarques sur les fichiers MP3/WMA”. (a page 148)
¡Certains disques permettent la commutation via un écran de menu. ¡La commutation des angles n’est parfois possible que pour certaines scènes.
Référez-vous à la section “Avant la lecture d’un disque” (a page 142) ou aux “Remarques sur les disques” (a page 183) pour d’autres cas.
L’image ou le son du moniteur arrière ne peuvent être commutés.
Le réglage d’entrée pour le système de navigation automobile n’est pas correct. aEffectuez le réglage d’entrée correctement. Le raccordement du magnétoscope ou du caméscope n’est pas correct. aRaccordez un magnétoscope ou caméscope correctement. Le raccordement de la caméra de vision arrière n’est pas correct. aRaccordez correctement une caméra de vision arrière. Le réglage d’entrée pour la caméra n’est pas correct. aEffectuez le réglage d’entrée correctement. AUTO n’est pas sélectionné comme réglage de l’écran arrière. aSélectionnez AUTO pour le réglage.
La luminosité de l’écran n’est pas stable.
La pile est insérée à l’envers. Mauvais modèle de pile inséré. aInsérez la pile correcte dans la bonne direction. La pile est épuisée. aRemplacez-la par une neuve. Aucune réponse lors de la pression des touches
Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner quand le détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la chaîne n’est pas défectueuse). aMettez le détecteur à l’abri du soleil.
Pas de son sur le haut-parleur.
¡Mixage-réduction aAucun problème technique. Annulez le mixage-réduction. ¡Le mode privé est paramétré sur ON (activation) . aParamétrez le mode privé sur OFF (désactivation). ¡Pro Logic est paramétré sur ON (activation) . aParamétrez Pro Logic sur OFF (désactivation).
■ CD/MP3/WMA/DVD/CD-Vidéo/Changeur CD/Changeur DVD Affichage Il n’y a pas de disque dans le lecteur. aInsérez le disque dans le logement du disque. Il n’y pas de magasin chargé de disques dans le changeur. aInsérez un magasin chargé de disques dans le changeur. Il y a eu une tentative de lecture d’un disque dont le code régional n’est pas “2” ou “ALL”. aAppuyez sur [u] et vérifiez le disque.
¡Dans certains cas il se peut que les numéros des disques affectés par le problème s’affichent avant E1 et E2. ¡Les affichages et les solutions à appliquer selon les problèmes varient partiellement d’un changeur à l’autre. Pour plus de détails, référez-vous au manuel d’instructions du changeur utilisé.
Insérez une tige mince et rigide dans l’orifice et appuyez sur le bouton.
Utilisez des fusibles dont la capacité est la même que celle spécifiée (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles à capacité plus élevée, ou encore le raccordement direct sans fusible peuvent causer un incendie ou endommager l’appareil. Si le remplacement du fusible ne règle pas le problème, contactez le centre de service après-vente Panasonic le plus près pour la réparation.
1 Trempez une toile tendre dans une solution de détergent pour vaisselle. 2 Essuyez légèrement avec cette toile. Appliquez par la suite une passe de toile sèche à la même surface. Remarque: ¡Pour empêcher les gouttes d’eau de pénétrer dans l’appareil, n’appliquez pas de poudre à nettoyer directement à la surface. ¡Prenez garde d’érafler l’écran avec vos ongles ou tout objet rigide. Les rayures ou marques en résultant obscurciraient l’image.
¡Si de l’eau ou une substance liquide similaire pénètre dans l’écran, cela risque d’entraîner un mauvais fonctionnement. ¡Ne rayez pas le disque. ¡Ne courbez pas le disque. ¡Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le disque dans son boîtier.
La surface des disques neufs est souvent glissante. Par conséquent, il se peut que l’appareil n’arrive pas à charger de tels disques correctement lorsqu’ils y sont insérés pour la première fois. Si cela se produit, insérez le disque le plus profondément possible dans l’appareil, jusqu’à ce qu’il soit correctement chargé.
¡Au soleil ¡Près des bouches de chauffage de la voiture ¡Dans des endroits sales, poussiéreux ou humides ¡Sur les sièges ou la planche de bord
Utilisez un tissu sec et souple pour essuyer le disque en partant du centre pour aller vers l’extérieur. Ne posez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur les disques. N’écrivez pas sur l’étiquette du disque avec un stylo lourd ou un stylo à bille.
Les accessoires pour disques (éléments stabilisants, etc.).
Retirez les bavures avant utilisation.
¡Les CD-R/RW, DVD-R/RW sont moins résistants aux températures et à l’humidité élevées que les disques CD ordinaires. Les laisser dans une voiture pendant de longues périodes peut les endommager, voire empêcher leur lecture. ¡Certains disques CD-R/RW, DVD-R/RW ne peuvent être reproduits avec succès en raison de l’incompatibilité des logiciels de gravure, du graveur de CD/DVD (lecteur de disque CD-R/RW, DVD-R/RW) et du disque. ¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW, DVD-R/RW si la session n’est pas terminée. ¡Observez les consignes relatives à la manipulation des disques CD-R/RW, DVD-R/RW. ¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW, DVD-R/RW qui contiennent des données autres que les données CD-DA ou MP3/WMA.
Ce format enregistre les signaux de quatre canaux [avant gauche (G), avant droit (D), central (C) et ambiophonie mono (S)] sur deux canaux, décode ces canaux via un décodeur Dolby Pro Logic, puis émet les signaux résultants sur quatre canaux. dts Ce format exige davantage de données que Dolby Digital et procure une lecture ambiophonique de plus grande qualité. Similaire à Dolby Digital, ce format divise les signaux sonores en 5.1 canaux parfaitement indépendants: avant gauche (G), avant droit (D), central (C), ambiophonique gauche (AG), ambiophonique droit (AD) et extrêmes-graves (EX-GRAVES: 0,1 canal) pour l’enregistrement et la lecture.
Un DVD interactif est un logiciel de DVD qui comprend des angles multiples, des dénouements d’histoire multiples, etc. Écran boîte aux lettres Ce terme désigne un écran sur lequel l’image de lecture des DVD à écran cinéma ou des CD-Vidéo apparaît avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
Ce terme désigne un écran sur lequel l’image de lecture des DVD à écran cinéma ou des CD-Vidéo est coupée sur les bords gauche et droit. Commande de lecture (CD-Vidéo) Si un CD-Vidéo possède l’indication “Commande de lecture” ou autre inscrite sur la surface du disque ou sur sa pochette, les scènes ou l’information à visionner (ou à écouter) pourront être sélectionnées interactivement en regardant le menu à l’écran. Dans ces instructions, la lecture qui fait appel à l’écran de menu est appelée “lecture par menu” avec les CDVidéo. Ce lecteur prend en charge les CD-Vidéo avec commande de lecture. Titre, chapitre (DVD) Les DVD sont divisés en grandes sections (les titres) et petites sections (les chapitres). Chaque section est numérotée; ces numéros sont appelés “numéro de titre” ou “numéro de chapitre”. Titre 1 Chapitre 1 AUX ÉCLABOUSSURES D’EAU, UN ÉGOUTTEMENT D’EAU NI LE LAISSER DANS UN LIEU HUMIDE SOUS PEINE DE PROVOQUER UN AMORÇAGE ÉLECTRIQUE OU UNE ÉLECTROCUTION OU BIEN ENDOMMAGER L’APPAREIL.
¢ Informations sur la sécurité 34 ¢ Table des matières 34 ¢ Options de mise à niveau 35 ¢ Installation 36 ¢ Connexion électriques 42 ¡Faire très attention de ne pas se blesser les mains ou les doigts au moment de replier la languette de fixation du cadre d’installation avec un tournevis.
¡Débrancher le câble de la borne négative de la batterie (–) (voir les précautions indiquées ci-dessous). ¡L’appareil doit être installé en position horizontale et sa façade pouvant être inclinée suivant un angle approprié mais n’excédant pas 30°.
Panasonic autorisé le plus proche. 1. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec une source d’alimentation à courant continu de 12 V et système électrique à batterie (automobile) avec négatif à la masse. 2. Se conformer minutieusement au schéma de câblage électrique (a page 42-49). L’appareil risque d’être endommagé en ne prenant cette précaution. 3. Brancher le fil d’alimentation après avoir fait tous les branchements électriques. 4. Raccorder le fil de la batterie (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou la borne du bloc de fusible (BAT). 5. Isoler tous les fils électriques exposés de manière à ne provoquer aucun court-circuit. 6. Attacher soigneusement tous les fils de connexion après avoir installé l’appareil. 7. Relire attentivement toutes les instructions d’utilisation et d’installation de tout équipement supplémentaire à raccorder à cet appareil.
Support de transport
Les languettes à plier varient selon le véhicule. Pliezles avec un tournevis pour fixer solidement le collier de montage w dans le tableau de bord.
Fixez solidement la barre de tension du collier de montage w au crochet du ressort de montage e. barre de tension Insérez la plaque de garniture q.
(a) Utilisation de la plaque de fixation arrière (option). Paroi ignifuge du véhicule
(déjà en place dans le véhicule)
2 pièces Pour les deux orifices supplémentaires, réutilisez les vis à tête ronde qui fixaient les supports de transport.
Interrupteur de frein de stationnement
Lampe témoin de frein Batterie +
(Bleu à rayures jaunes)
¡Dénuder la gaine des fils de connexion sur 5 mm environ avant de faire les raccordements (ceci ne concerne que les cordons à connecteur ISO). ¡Ne jamais brancher le connecteur d’alimentation dans l’appareil tant que tous les branchements ne sont pas complètement terminés. ¡Isoler toutes les parties exposées des fils de connexion de manière à éviter qu’un court-circuit se produise si elles viennent en contact avec le châssis du véhicule. Attacher soigneusement tous les fils ensemble et faire en sorte que les bornes de câble ne viennent jamais en contact avec n’importe quelle partie métallique du véhicule. ¡Notez que si votre véhicule est doté d’un ordinateur de navigation ou de conduite, la déconnexion des câbles de la batterie peut entraîner l’effacement du contenu de la mémoire de ces ordinateurs. ¡Agencez les fils tout en évitant les emplacements où la température risque d’être extrêmement élevée.
¡La disposition des broches du connecteur d’alimentation est conforme aux normes ISO. ¡La disposition des broches des connecteurs ISO de certaines voitures risque d’être différente par rapport aux normes ISO. ¡Vérifier si la disposition des broches du connecteur de votre voiture est conforme aux normes ISO. ¡Pour les types de véhicule A et B, intervertir les fils rouge et jaune de manière indiquée ci-dessous. ¡Une fois le branchement réalisé, isoler les sections identifiées par le signe (C) avec de l’adhésif isolant. Remarque: ¡En ce qui concerne les véicules des types A et B, veuillez vous renseigner auprès de votre concessionnaire automobile habituel.
ISO aux normes ISO Type conforme
Fil de marche arrière Fil de connexion de frein à main (frein de stationnement) (Bleu à rayures jaunes) Faire en sorte d’utiliser le fil de connexion de frein à main (frein de stationnement) par mesure de sécurité pour éviter les accidents. Fil d’affaiblissement sonore de navigation
(arrière) Vers un amplificateur extérieur.
Remarque: ¡L’antenne à commande électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est mis sous tension. A4 : Fil de batterie (Jaune) À raccorder à la batterie automobile, + 12 V c.c.
Fil de batterie (Jaune) Raccorder à une batterie automobile à courant d’alimentation continu de 12 V. Cordon DIN (Noir)
Type B : Vous pouvez regarder les images sur l’écran arrière. Cependant le changeur doit être commandé indépendamment. ¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Entrée de télécommande (RCA) Connecteur d’alimentation (fourni avec CX-DH801N)
BATTERY 5 A (Jaune) Raccorder à une batterie automobile à courant d’alimentation continu de 12 V. Fil d’alimentation (Rouge) (non utilisé) ¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées afin d’établir les connexions correctes. STAND BY (R) ON (G)
¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées afin d’établir les connexions correctes.
(arrière) Raccordez le fil de marche arrière (Violet à rayures blanches) au fil positif (+) du feu de marche arrière (la lumière claire qui s’allume lorsque la transmission est mise en position de marche arrière). Remarque: ¡Raccordez le fil de marche arrière après en avoir coupé la borne au bout. ¡Utilisez un prolongateur de cordon de marche arrière !1 si nécessaire. Feux de recul