Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CQ-C9701N PANASONIC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CQ-C9701N - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CQ-C9701N de la marque PANASONIC.
Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant du non respect des instructions mentionnées dans le présent manuel.
❑ Le conducteur ne devrait pas regarder l'écran d'affichage ni actionner le système tout en conduisant. L'utilisation du système distraira le conducteur et l'empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le frein de stationnement avant d'actionner le système.
Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d'une source d'alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction avec d'autres systèmes de batterie, particulièrement des systèmes de batterie de 24 V de courant continu.
Les piles et le film d’isolement sont susceptibles d’être avalés, conservez-les donc hors de la portée des enfants. Au cas où l’enfant avalerait une pile ou un film d’isolement, consultez immédiatement un médecin.
N'insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.
Ne pas désassembler, ne pas modifier l'unité ni essayer de réparer le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.
Si l'unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont infiltrés dedans, est exposé à l'eau, dégage de la fumée ou une odeur), l'arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.
Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voyage, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un accident de circulation.
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qualifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de fumée, enflammer l'appareil et des provoquer des dommages importants au produit.
Le câblage et l'installation avec la borne (–) négative de la batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et des blessures dus à un court circuit. Certains véhicules équipés d'un système électrique de sûreté ont des procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie. LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER L'ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du véhicule (réservoir d'essence, frein, suspension, volant de direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.
❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir d'essence, le câblage électrique et d'autres éléments avant d'installer le produit. S'il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d'abord où le faisceau de fils électriques, le réservoir d'essence et le câblage électrique sont localisés. Découper l'ouverture de l'extérieur dans la mesure du possible.
❑ Ne jamais permettre que le cordon d'alimentation soit divisé pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel. ❑ Après l'installation et le câblage, contrôler si un fonctionnement normal des autres appareils électriques est obtenu. Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des conditions anormales peut causer un incendie, une électrocution voire un accident de circulation.
❑ S'assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou les entrées-sorties du véhicule. ❑ Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit.
❑ Maintenir le volume à un niveau approprié. Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la route et aux conditions de la circulation tout en conduisant.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire dans la fente chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.
❑ Ne pas mettre l'unité en fonction pendant une période prolongée avec le moteur arrêté. Le fonctionnement du système audio pendant une longue période avec le moteur arrêté aura pour effet d'épuiser la batterie.
Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l'unité, ce qui peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d'autres dommages à l'unité.
à l'humidité ou à la poussière. L'exposition de l'unité à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d'autres dommages à l'unité. S'assurer tout particulièrement que l'unité ne devient pas humide dans des lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.
❑ Confier le câblage et l'installation à un personnel de dépannage qualifié. L'installation de cette unité exige des qualifications et une expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confier l'installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant d'une installation faite par vos propres moyens.
Le fait de ne pas se conformer aux directives d'installation et de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer un accident voire un incendie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sortie. Faire en sorte qu'ils ne soient pas coincés dans le châssis de véhicule, s'accrochent dans les vis ou pris par les pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer, tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer près de sources de chaleur ni poser des objets lourds dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un mode de protection semblable.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour installer le produit. L'utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme conséquence de provoquer des dommages internes à l'unité. Une installation défectueuse peut provoquer un accident, favoriser une panne voire provoquer un incendie.
L'obturation de ces pièces fera que l'intérieur de l'unité surchauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un incendie voire provoquer d'autres dommages.
L'utilisateur devrait considérer que dans certains zones il peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et où cette unité peut être installée. Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples détails.
❑ Afin de ne pas endommager l'unité, ne pas brancher le connecteur d'alimentation électrique tant que la totalité du câblage n'est pas terminée. ❑ Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté pour un raccordement à un tweeter)
● Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025). ● Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le porte-pile. ● Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible. ● Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. ● Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la recouvrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage. ● Rejetez la pile selon les règlements locaux. ● Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.
● En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante. ● En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique, nettoyez-les à l’eau courante et consultez immédiatement le médecin.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES ET NE PAS REPARER DE SOI-MEME. CONFIER LES OPERATIONS D’ENTRETIEN ET DE REPARATION A LA PERSONNE QUALIFIEE.
AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT - LASERSTRAHLUNG, être démonté ni aucune de ses pièces être modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Caractéristiques Modèles dominantes
¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
Il suffit d’appuyer sur une touche pour ouvrir le panneau de façade pour permettre un accès à la fente à disque. Une fonction d’inclinaison réglable sur 3 échelons permet d’obtenir un angle de 15, 25 ou 35 degrés pour la meilleure visibilité de l’écran.
Expression multicolore pouvant être obtenue grâce à l'écran à diodes électroluminescentes organiques (OEL). Vous pouvez utiliser cet appareil pour spécifier votre façon originale de collaborer avec la fonction de personnalisation.
CS Auto (CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE) CS Auto permet à l'intérieur de votre habitacle d'être transformé en une splendide salle audio de façon instantanée. Chaque haut-parleur peut être ajusté avec précision. (a Page 112) *CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS et le symbole sont des marques déosées de SRS Labs, Inc. CS Auto technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc. Remarque: Si la fonction CS Auto est validée, les fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:
Vous avez six modes préréglés (FLAT, POP, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLUB). Vous pouvez personnaliser vos préréglages pour ces modes (sauf FLAT) et les enregistrer pour le rappel immédiat. SQ9 (qualité du son à 9 bandes) La fréquence centrale et le niveau sont réglables dans chacune des neuf bandes. Ceci vous permet un réglage précis de la qualité du son pour chaque genre pour qu’elle s’adapte à l’acoustique à l’intérieur d’une voiture et vos préférences. (a Page 112)
Il est également possible d'apprécier la lecture de DVD si un changeur de disque DVD optionnel et une unité d'affichage sont raccordés.
Méthode APM (mise en mémoire automatique) rénovée pour les bandes FM. Outre la méthode conventionnelle (EACH BAND), nous avons lancé avec succès la méthode ALL BAND qui permet de conserver 18 stations en mémoire à la fois. (a Page 117)
Moniteur: CY-VM1500EX (Option) ¡Disposition des commandes ¡Préparation ¡Opérations générales ¡Commande du son
100 102 ¡Changeur de disque (lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés) ¡Changeur de disque (lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés)
¡Remarques sur les disques ¡Entretien ¡Table des matières des fonctions ¡Caractéristiques techniques
¡ Ne démontez pas, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau. ¡ Respectez les règlements locaux lors de rejeter la pile. ¡ Mal utilisée, la pile peut provoquer un échauffement excessif, une explosion ou une inflammation, avec pour résultat une blessure ou un incendie.
Face arrière déposez le porte-pile. q Appliquez l’ongle de votre pouce contre la rainure et poussez le porte-pile dans la direction de la flèche, et en même temps. w Remarque: w Sortez le porte-pile dans la q direction de la flèche à ¡Information relative à la pile: l’aide d’un objet à bout 2 Type de pile: Pile au lithium de Panasonic (CR2025) pointu. (comprise dans la télécommande) w Mettez une pile sur le porteDurée de vie: Approx. 6 mois dans une condition d’upile avec sa polarité (+) oritilisation normale entée à l’endroit. e Remettez le porte-pile en 3 place. Attention Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC. En ne prenant pas cette précaution, la batterie de la voiture risque de tomber à plat.
¡ L’alimentation est automatiquement appliquée quand un disque ou un magasin de disques est introduit dans l’appareil. ¡ L’affichage horaire peut être affiché même lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée. (a Page 111)
Indicateur de sécurité Utilisation du woofer secondaire de grave ¡ Réglage de niveau de woofer secondaire de grave (a Page 132) ¡ Filtre passe-bas de woofer secondaire de grave (a Page 132)
: TV : Autres périphériques (réglage implicite) Remarque: Lorsqu'un récepteur de télévision externe fabriqué par une entreprise tiers est utilisé, sélectionner le mode TV.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.
[[]: Règle les minutes []]: Règle les heures [}]: En progression [{]: En régression
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.
Le panneau de façade se ferme automatiquement au bout de 5 secondes lorsqu’il est ouvert. Remarque: Si l’appareil est sous tension, il se met automatiquement hors tension. Attention ¡ Il est recommandé de démonter ou monter le panneau de façade lorsque celui-ci est en position fermée. Ne démontez pas le panneau lorsqu’il est en mouvement. ¡ Noter que ce panneau de façade amovible n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser en présence d’une humidité excessive. ¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau de façade amovible en conduisant. ¡ Ne pas laisser le panneau de façade amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de
2 Appuyer plaque de façade jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu. devenir excessivement chaud. ¡ Ne pas toucher aux contacts du panneau de façade amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner de mauvais contacts électriques par la suite. ¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les retirer soigneusement avec un chiffon sec et propre. ¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau de façade quand il est ouvert et ne rien poser dessus car ceci risque de l’endommager.
¡ Dans les cas suivants, le panneau de façade se ferme automatiquement. Veillez à ne pas vous pincer le doigt. ¡ Au bout de 20 secondes ¡ Lorsqu’un disque est introduit ¡ Lorsque le panneau de façade est détaché (a Page 108) ¡ Cinq secondes après avoir coupé l’alimentation ou positionné la clé de contact sur ACC OFF.
Chaque haut-parleur peut être ajusté avec précision.
Remarque: Si la fonction CS Auto est validée, les fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:
Le maintien de la touche [ ] (SBC-SW) enfoncée durant 2 secondes ou plus active et désactive SBC-SW alternativement.
1 Paramétrer le mode SQ sur activation. 2 Appuyer et maintenir [CS] (SQ) en position
SQ proposés. SQ actuellement sélectionné dans chaque type (sauf FLAT).
sélectionner une bande de réception.
Réglage de la fréquence
[{] (P·SET: PRESET): Numéro préréglé inférieur ¡ Pour accorder uniquement des stations dont les conditions de réception sont bonnes dans la recherche de station, régler LOCAL sur ON. (a Page 117) ¡ Pour atténuer le bruit quand une onde de réception stéréo FM est faible, régler MONO sur ON. (a Page 117)
[[] (TUNE): Supérieure Remarque: Maintenez la touche enfoncée plus de 0,5 seconde et détachez-la pour chaque recherche de station.
[6] de la télécommande. ¡ Il est possible de changer librement de stations entre 6 et 18 pour les stations FM préréglées. (a Page 117) ¡ Les stations préréglées sont modifiables. (a Page 117)
Les stations présentant de bonnes conditions de réception peuvent être automatiquement préréglées. 3 Choisir la touche [}] ou la touche [{]. la ont préréglé la station 4 Présyntoniser en maintenant la touche [}] ou la touche [{] pendant au moins 2 sec.
2 Maintenir enfoncé ¡ Au cours de l’étape 2, une station peut être enregistrée en maintenant la touche numérique [1] à [6] enfoncée pendant au moins 2 sec. ¡ Pour interrompre le processus de présyntonisation des stations, appuyer sur la touche [DISP].
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.
4 Appuyer confirmer le réglage. Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.
: Bande étalée : Bande moyenne (réglage implicite) Mémorise automatiquement les 6 meilleures stations de la bande sélectionnée parmi FM1 à FM3. Cette fonction est pratique pour le préréglage de stations de différentes bandes dans des zones différentes.
Vous pouvez réorganiser l’ordre des stations préréglées. Les stations préréglées peuvent être remises en ordre comme vous voulez après l’exécution de la fonction APM.
Réduction du bruit lors de la diminution de l’intensité du signal : Réception en stéréo (réglage implicite) : Réception en mono et réduction du niveau de bruit
: Recherche même une station dont l’onde radio est d’intensité relativement faible (réglage implicite) : Recherche uniquement une station dont l’onde radio est de forte intensité
RADIO AUDIO FILTER Il est possible de sélectionner le statut de réception (gamme) des stations FM enregistrées dans D·M. : désactivé (réglage implicite) : Niveau de coupe hautes fréquences 1 : Niveau de coupe hautes fréquences 2 (même traitement qu’à la réception d’une émission FM)
¡ Le PTY de la station reçue apparaît. ¡ Les programmes peuvent être recherchés par PTY. Remarque: La langue PTY peut être sélectionnée (a Page 121).
¡ Lorsque les conditions de réception sont médiocres, une station dont les conditions de réception sont meilleures est automatiquement syntonisée. ¡ Pendant l’exécution du mode APM, seules les stations RDS sont sélectionnées. ¡ Pendant le rappel d’une station présyntonisée, la station présentant les meilleures conditions de réception est automatiquement sélectionnée. (BSR Recherche des meilleures stations)
Les informations RDS sont constamment mises à jour en réponse à la position actuelle.
(a Page 120) S’allume à la réception d’un signal EON. ¡ Lorsque la fonction TA est activée, l’appareil, même en autre mode, se met automatiquement en mode autoradio et émet des informations routières dès que cellesci commencent. Lorsque les informations routières sont terminées, l’appareil se remet en mode précédent (mode d’attente de TA).
Appuyez de nouveau sur la touche du même numéro de préréglage pour annuler.
Remarque: L’information routière est disponible en mode monaural.
2 Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour sélectionner le mode qui doit être ajusté.
[MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.
[MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec. Une autre station ayant le même PTY est recherchée en appuyant sur la touche [BAND] (SET). Remarques: ¡ L'accès direct peut être exécuté avec les boutons [1] à [6] de la télécommande. ¡ S’il n’existe aucune station du type de programme correspondant, “NONE” est affiché. ¡ Un PTY désiré apparaît pendant 5 secondes. ¡ Le contenu préréglé peut être modifié.
1 Appuyer sur la touche [
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de chargement de disque. ¡ Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a Page 143). ¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En cas d’Utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés.
¡ N’utilisez pas un disque sur lequel est apposé un sceau ou une étiquette. ¡ Afin de ne pas endommager le panneau de façade, ne pas le repousser vers le bas ni placer d’objets dessus lorsqu’il est ouvert. ¡ Ne vous pincez pas votre doigt ou main dans le panneau de
1 Appuyer afficher l’affichage de menu. Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.
: Désactivé (réglage implicite) : Relecture de la plage en cours de lecture
: Validé (réglage implicite) : Invalidé Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.
Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de plage en utilisant la touche [RANDOM] ou [REPEAT].
Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
10 premières secondes de chaque plage. Appuyer sur la touche [SCAN]. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
(affichage du menu CD) (RANDOM, REPEAT) 3 Appuyer sur la touche [SET]. Remarque: Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur la touche [DISP].
3 Sélectionner souhaité.
[}] (FOLDER): Dossier suivant 4 Appuyez pour éjecter le disque.
S’allume lorsque chaque mode est activé.
(Relecture du dossier) (Exploration du dossier)
1 Appuyer touche [MENU] pour afficher l’affichage de menu.
: Lecture par sélection en ordre aléatoire (à partir du disque entier) (SET) pour ajuster. sur la 4 Appuyer touche [MENU] pour confirmer le réglage.
: Relecture de la plage en cours de lecture
Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de fichier en utilisant la touche [RANDOM] ou [REPEAT].
10 premières secondes de chaque fichier.
Appuyer sur la touche [SCAN]. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
¡ Se référer à la section relatives aux “Remarques à propos de MP3/WMA” (a Page 126)
Un fichier du dossier actuellement sélectionné peut être sélectionné directement. 3 Appuyer sur la touche [SET]. Remarques: ¡ Pour sélectionner un dossier, saisir un nombre après avoir pressé deux fois la touche [#] (NUMBER). ¡ S’il n’y a aucun fichier reproductible dans le dossier sélectionné, le premier fichier ou dossier sur le disque est sélectionné. ¡ Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur la touche [DISP].
CD-RW de 650 Mo à un débit binaire fixe de 128 kbps et à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.) Remarques: ¡ Noter que le logiciel codage et de gravure de MP3/WMA n'est pas fourni avec cette appareil. ¡ Le logiciel de gravure de CD n’est pas fourni avec cette appareil.
¡ Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage élevée sont recommandés pour bénéficier d’une qualité audio supérieure. ¡ La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produire. ¡ La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de gravure.
¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de “plus ou moins 128 kbps” et “fixe”.
¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de “plus ou moins 64 kbps” et “fixe”. ¡ Ne pas régler l’attribut de protection de copie sur le fichier WMA pour permettre à cet appareil de reproduire les disques.
Ne jamais attribuer l’extension de nom de fichier “.mp3” ou “.wma” à un fichier qui n’est pas au format MP3/WMA. Ceci risque non seulement de produire du bruit par les haut-parleurs mais aussi d’endommager votre ouïe.
Titre d’album Titre et nom d’artiste ¡ Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. ¡ Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans chaque langue peuvent être affichés. Jeu de caractères ASCII A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants: (espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {|}~ Remarques: ¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les fichiers au format MP3/WMA ont été codés, les informations de caractère risquent de ne pas être affichées convenablement. ¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont remplacés par un astérisque ( ). ¡ Il est recommandé que la longueur du nom de fichier soit inférieure à 8 (à l'exclusion de l'extension du fichier).
¡ Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou certains graveurs de CD. ¡ Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture. ¡ Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” - Disc-atOnce est recommandée.
ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet, Romeo Remarque: Apple HFS, UDF 1,50, CD en mode MIX, CD Extra ne sont pas pris en charge.
Méthode de compression
¡ Nombre maximum d’arbres: 8 ¡ Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine n’est pas compris.)
MP3/WMA, le fichier MP3/WMA le plus proche dans l’ordre de lecture sera sélectionné et lu. ¡ L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres lecteurs MP3/WMA même si le même disque est utilisé. ¡ Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier racine.
¡ Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers MP3 ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas être lus dans l'ordre voulu ou bien certains morceaux de musique risquent de ne pas être reproduits du tout. ¡ Quand des données MP3 et des données WMA sont sauvegardées sur le même disque, utilisez des dossiers différents pour chaque type de données. ¡ Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA et tout dossier inutile sur un disque. ¡ Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les règles habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et conformément aux règles de chaque système de fichier. ¡ L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos investigations depuis décembre 2004. Il n’existe aucune garantie de capacité de reproduction et d’affichage de MP3/WMA. Quand un magasin de disques est déjà chargé ( s’allume), appuyer sur la touche [SRC: SOURCE] pour sélectionner le mode changeur de disque.
le disque, le dossier, le 2 Sélectionner fichier ou la plage souhaitée.
[}]: Disque suivant (Relecture du disque) (Exploration du disque)
Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.
Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.
: Désactivé (réglage implicite) : Lecture par sélection en ordre aléatoire (à partir du disque sélectionné)
: Relecture du disque en cours de lecture
: Désactivé (réglage implicite)
Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de plage en utilisant la touche [RANDOM] ou [REPEAT]. RANDOM, REPEAT Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. DISC RANDOM, DISC REPEAT, FOLDER REPEAT Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 sec. Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.
10 premières secondes de chaque plage. SCAN (Changeur de disque CD: Toutes les plages, Changeur de disque DVD: à partir du disque sélectionné) Appuyer sur la touche [SCAN]. Appuyer encore
DISC SCAN (Changeur de disque CD: 1ère plage de chaque disque) Maintenir la touche [SCAN] enfoncée pendant au moins 2 sec. Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.
Un disque peut être sélectionné directement. 3 Appuyer sur la touche [SET]. Remarque: Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur la touche [DISP].
¡ CD-DA Lecture en mode aléatoire du disque sélectionné (Changeur de disque DVD) Lecture en mode aléatoire de tous les disques placés dans le magasin (Changeur de disque CD) ¡ Disque MP3 Lecture en mode aléatoire du dossier sélectionné : Désactivé (réglage implicite)
¡ Lorsque la télécommande fournie avec le changeur de disque DVD est utilisée, la diriger avec le moniteur vidéo vers (CY-VM1500EX).
[7]: Chapitre/plage suivante [6]: Chapitre/plage précédent (appuyer deux fois) Remarque: Appuyer et immobiliser en position basse pour obtenir l'avance rapide en sens normal ou l'avance rapide en sens inverse.
(Répétition de chapitre) (Répétition de titre)
Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.
Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de plage en utilisant la touche [REPEAT].
Remarques: ¡ L'appareil risque de ne pas fonctionner avec certains VCD. ¡ L'appareil risque de ne pas fonctionner avec un disque dont la fonction de lecture est activée.
Un disque peut être sélectionné directement. Exemple: Disque numéro 5 1 Appuyer sur la touche [#] (NUMBER). 2 Appuyer sur la touche [5]. 3 Appuyer sur la touche [SET]. Remarque: Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur la touche [DISP].
Remarque: L'écran retourne en mode de fonctionnement normal si aucune opération n'est exécutée en moins de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes en réglage général de volume).
(gamme de réglage: 0 à 40, réglage implicite:18) q : Accroissement w : Réduction
Aigus 2 Appuyer sur la touche
SELECT) pour sélectionner le mode à ajuster.
Remarque: L'écran retourne en mode de fonctionnement normal si aucune opération n'est exécutée en moins de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes en réglage général de volume).
(gamme de réglage: 0 à 40, réglage implicite:18) q : Accroissement w : Réduction
[MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.
: Volume coupé (réglage implicite) : Réduction de volume de 10 pas de réglage : Réduction de volume de 5 pas de réglage
Réglage du volume quand une interruption telle que l’apparition d’un signal de navigation se manifeste : Volume coupé (réglage implicite) : Réduction de volume de 10 pas de réglage
(SET) pour confirmer le réglage.
: ON (réglage implicite) : OFF
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.
: Non équipée ACC (réglage implicite) BUILT-IN AMP Il est possible de basculer entre l'activation et la désactivation de l'amplificateur intégré. : Amplificateur activé (réglage implicite) : Amplificateur désactivé (lorsqu'un amplificateur externe est utilisé)
Affichage de menu DISPLAY
(SET) pour confirmer l’image.
Remarque: Visitez le site Web de Panasonic (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) en ce qui concerne les détails.
Tenez le CD-R/RW contenant les données à personnaliser à la main.
Exemple: GRAPHIC PATTERN
2 Appuyer sur [SRC: SOURCE] pour sélectionner le mode CD.
7 Pour fichier d’image fixe, sélectionnez la destina-
¡ Il faut du temps pour que l’appareil identifie le CD-R/RW. ¡ Les disques enregistrés par le programme d’écriture par paquets ne sont pas compatibles.
[}][{]: Sélection 9 Appuyer sur [OPEN] pour éjecter le disque.
Le mode CD est rétabli.
Site Web de Panasonic: (http://www.panasonic.co.jp/global/)
¡ Le fichier spécifique de personnalisation peut être téléchargé de l’adresse Web suivante. Vous pouvez créer des fichiers exclusifs avec un appareil photo numérique ou d’autres dispositifs en utilisant le logiciel exclusif IMAGE STUDIO qui est accessible par la même adresse Web. ¡ Ne modifiez pas l’extension. Autrement, les données ne peuvent pas être reconnues.
¡ Enregistrez toutes les données dans le répertoire racide. Les fichiers contenus dans un dossier ne peuvent pas être reconnus. ¡ Respectez le tableau suivant en ce qui concern le nombre de fichiers enregistrés sur un disque. Les fichiers dépassant la capacité spécifiée ne sont pas lisibles. Type
¡ L’image implicite existe sur le site Web de Panasonic. Si vous voulez la restaurer, téléchargez l’image du site.
Vérifier les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prendre les dispositions indiquées. Si les suggestions indiquées ne permettent pas de résoudre le problème, il est recommandée d'amener l'unité au centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche. Le produit ne doit dépanné que par un personnel qualifié. Veuillez confier le contrôle et la réparation à des professionnels. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des des accidents survenant à la suite d'une négligence de contrôle de l'unité ou en raison de réparations faites par vos propres moyens.
Le mode MUTE est activé. a Désactiver le mode MUTE.
BUILT-IN AMP est paramétré sur ON. a Paramétrer BUILT-IN AMP sur OFF. Observer que “AMP OFF” est bien affiché sur l'écran.
Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques. a Maintenir un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consulter le concessionnaire. Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant. a S’assurer que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une partie non peinte du châssis.
Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion incorrecte dans le câblage de haut-parleurs. a Vérifier le câblage de haut-parleurs.
Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif. a S’assurer que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser les stations de nouveau.
(apparition de “NONE”)
“NONE” lors de la
Le disque est introduit sens dessus-dessous. a Introduire le disque correctement. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut.
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut. Pour MP3/WMA, se référer à la description sur MP3/WMA. La lecture des fichiers VBR (à débit binaire variable) peut provoquer un saut des passages. a Lire des fichiers qui ne sont pas VBR.
La pile est presque épuisée. a Remplacez la pile par une neuve. La télécommande est mal visée. a Visez la télécommande au capteur de l’appareil et pressez les boutons. Le capteur est exposé directement aux rayons de soleil. (La télécommande ne peut pas prendre effet lorsque le capteur est exposé directement aux rayons de soleil. Dans tel cas, le système n’est pas défectueux.) a Empêchez les rayons de soleil d’atteindre le capteur.
Saut automatique au fichier suivant
¡Chargez le disque encore une fois.
Aucun disque (magasin). a Insérez les disques dans le changeur (magasin). Aucun changeur a Vérifiez les connexions de fils.
¡ Les disques CD-R/RW sont moins résistant aux températures élevées et à l’humidité élevée que les disques CD ordinaires. C’est pourquoi il n’est pas recommandé de les laisser dans une voiture pendant de longs moments car ceci peut les endommager voire empêcher leur lecture. ¡ L’appareil ne peut pas reproduire avec succès un CD-R/RW qui a été fait par la combinaison d’un logiciel d’écriture, d’un graveur (lecteur de CD-R/RW) et d’un CD s’ils sont incompatibles l’un avec l’autre. ¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW si la session n’a pas été fermée. ¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD R/RW qui contiennent des données autres que des données CDDA ou MP3/WMA (Vidéo CD, etc.). ¡ Respecter rigoureusement les consignes relatives à la manipulations des disques CD-R/RW.
¡ Veiller à ne pas rayer la surface du disque. ¡ Ne pas plier le disque. ¡ Remettre le disque dans son boîtier après son utilisation.
Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants: ¡ En plein soleil ¡ Près des appareils de chauffage de la voiture ¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides ¡ Sur les sièges de la voiture ou la planche de bord
Se servir d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en partant du centre du disque et en allant vers l’extérieur.
Table des matières des fonctions
Séparation de canal
Puissance de sortie maximale Puissance admissible Impédance de haut-parleur Tension de sortie préampli. Tension de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves Impédance de sortie préampli. Impédance de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves Impédance d’entrée externe Sensibilité d’entrée externe Dimensions (appareil principal) à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO) Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion.
Opnieuw aansluiten kabel
●Veuillez vérifier si que la disposition des broches du connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme à la norme ISO. ●Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous. ●Après avoir fait les connexions, isoler les sections marquées (❈) avec de la bande isolante. Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B, veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.
●Do not connect more than one speaker to one set of speaker leads. (except for connecting to a tweeter)