CQ-C9701N - Autoradio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CQ-C9701N PANASONIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CQ-C9701N - PANASONIC


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CQ-C9701N - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CQ-C9701N de la marque PANASONIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - CQ-C9701N PANASONIC

Comment réinitialiser le Panasonic CQ-C9701N ?
Pour réinitialiser votre appareil, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'unité. Utilisez un objet pointu pour maintenir le bouton enfoncé pendant environ 5 secondes.
Pourquoi le son est-il faible sur mon Panasonic CQ-C9701N ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé au minimum. Assurez-vous également que les câbles des enceintes sont correctement connectés et en bon état.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth au Panasonic CQ-C9701N ?
Pour connecter votre téléphone, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis recherchez les dispositifs disponibles. Sélectionnez 'CQ-C9701N' dans la liste et entrez le code PIN si demandé (généralement 0000 ou 1234).
Que faire si l'écran de mon Panasonic CQ-C9701N est noir ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que les connexions d'alimentation sont sécurisées.
Comment régler les stations de radio sur le Panasonic CQ-C9701N ?
Pour régler une station, utilisez le bouton 'Tune' pour rechercher manuellement, ou appuyez sur 'Seek' pour rechercher automatiquement les stations disponibles.
Mon Panasonic CQ-C9701N ne lit pas mes fichiers audio USB. Que faire ?
Assurez-vous que vos fichiers audio sont dans un format compatible (comme MP3 ou WMA) et que la mémoire USB ne dépasse pas 32 Go. Reformatez la clé USB si nécessaire.
Comment mettre à jour le firmware de mon Panasonic CQ-C9701N ?
Visitez le site web de Panasonic pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil via USB.
Pourquoi le Bluetooth de mon Panasonic CQ-C9701N ne se connecte-t-il pas ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur les deux appareils et qu'ils sont à portée l'un de l'autre. Essayez de supprimer le couplage et de le rétablir.
Comment régler l'horloge sur le Panasonic CQ-C9701N ?
Appuyez sur le bouton 'Clock' et utilisez les boutons de réglage pour ajuster les heures et les minutes. Confirmez en appuyant sur 'Enter'.
Mon Panasonic CQ-C9701N ne s'allume pas, quelle pourrait être la cause ?
Vérifiez la connexion d'alimentation, remplacez le fusible si nécessaire et assurez-vous que l'appareil est correctement installé dans le tableau de bord.

MODE D'EMPLOI CQ-C9701N PANASONIC

Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant du non respect des instructions mentionnées dans le présent manuel.

Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la présence de consignes d'utilisation importantes et des directives d'installation. Le non-respect de ces directives peut avoir comme conséquence des blessures graves voire entraîner la mort.

❑ Le conducteur ne devrait pas regarder l'écran d'affichage ni actionner le système tout en conduisant. L'utilisation du système distraira le conducteur et l'empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le frein de stationnement avant d'actionner le système.

❑ Utiliser l'alimentation électrique appropriée.

Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d'une source d'alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction avec d'autres systèmes de batterie, particulièrement des systèmes de batterie de 24 V de courant continu.

❑ Maintenez les piles et le film d’isolement hors de la portée des enfants.

Les piles et le film d’isolement sont susceptibles d’être avalés, conservez-les donc hors de la portée des enfants. Au cas où l’enfant avalerait une pile ou un film d’isolement, consultez immédiatement un médecin.

❑ Protéger le mécanisme de platine.

N'insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.

❑ Ne pas désassembler ni ne modifier l'unité.

Ne pas désassembler, ne pas modifier l'unité ni essayer de réparer le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.

❑ Ne pas utiliser l'unité quand il est en panne.

Si l'unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont infiltrés dedans, est exposé à l'eau, dégage de la fumée ou une odeur), l'arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.

❑ La télécommande ne doit pas être laissée posée dans le véhicule.

Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voyage, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un accident de circulation.

❑ Confier le remplacement du fusible à un personnel de dépannage qualifié.

Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qualifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de fumée, enflammer l'appareil et des provoquer des dommages importants au produit.

❑ Débrancher le câble (–) de la borne négative de la batterie avant de procéder à l'installation.

Le câblage et l'installation avec la borne (–) négative de la batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et des blessures dus à un court circuit. Certains véhicules équipés d'un système électrique de sûreté ont des procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie. LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER L'ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.

❑ Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité pour effectuer l'installation, faire la mise à la terre et d'autres fonctions du même type.

Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du véhicule (réservoir d'essence, frein, suspension, volant de direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.

❑ L'installation du produit sur le couvercle de sac gonflable ou à un emplacement pouvant constituer une gêne au fonctionnement du sac gonflable est interdite.

❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir d'essence, le câblage électrique et d'autres éléments avant d'installer le produit. S'il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d'abord où le faisceau de fils électriques, le réservoir d'essence et le câblage électrique sont localisés. Découper l'ouverture de l'extérieur dans la mesure du possible.

❑ Ne jamais installer le produit dans un emplacement où il peut constituer une gêne au champ visuel.

❑ Ne jamais permettre que le cordon d'alimentation soit divisé pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel. ❑ Après l'installation et le câblage, contrôler si un fonctionnement normal des autres appareils électriques est obtenu. Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des conditions anormales peut causer un incendie, une électrocution voire un accident de circulation.

❑ Dans le cas d'une installation dans un véhicule équipé de sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en garde et des rappels fournis par le constructeur du véhicule avant de procéder à l'installation.

❑ S'assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou les entrées-sorties du véhicule. ❑ Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit.

Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l'utilisation de cet appareil.

❑ Maintenir le volume à un niveau approprié. Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la route et aux conditions de la circulation tout en conduisant.

❑ Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d'être pris par l'unité.

Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire dans la fente chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.

❑ Cette unité est conçue pour un usage exclusivement dans des automobiles.

❑ Ne pas mettre l'unité en fonction pendant une période prolongée avec le moteur arrêté. Le fonctionnement du système audio pendant une longue période avec le moteur arrêté aura pour effet d'épuiser la batterie.

❑ Ne pas exposer directement l'unité à la lumière du soleil ou à une chaleur excessive.

Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l'unité, ce qui peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d'autres dommages à l'unité.

❑ Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l'eau,

à l'humidité ou à la poussière. L'exposition de l'unité à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d'autres dommages à l'unité. S'assurer tout particulièrement que l'unité ne devient pas humide dans des lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.

Observer les précautions suivantes lors de l'installation de l'appareil.

❑ Confier le câblage et l'installation à un personnel de dépannage qualifié. L'installation de cette unité exige des qualifications et une expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confier l'installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant d'une installation faite par vos propres moyens.

❑ Suivre les instructions indiquées pour installer et câbler le produit.

Le fait de ne pas se conformer aux directives d'installation et de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer un accident voire un incendie.

❑ Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.

Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sortie. Faire en sorte qu'ils ne soient pas coincés dans le châssis de véhicule, s'accrochent dans les vis ou pris par les pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer, tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer près de sources de chaleur ni poser des objets lourds dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un mode de protection semblable.

❑ Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour effectuer l'installation.

Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour installer le produit. L'utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme conséquence de provoquer des dommages internes à l'unité. Une installation défectueuse peut provoquer un accident, favoriser une panne voire provoquer un incendie.

❑ Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou les fentes de la plaque de refroidissement de l'unité.

L'obturation de ces pièces fera que l'intérieur de l'unité surchauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un incendie voire provoquer d'autres dommages.

Le produit doit être installé dans une position horizontale avec le bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison commode, mais pas plus de 30°.

L'utilisateur devrait considérer que dans certains zones il peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et où cette unité peut être installée. Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples détails.

❑ Porter des gants par mesure de sécurité. S'assurer que le câblage est terminé avant d'effectuer l'installation.

❑ Afin de ne pas endommager l'unité, ne pas brancher le connecteur d'alimentation électrique tant que la totalité du câblage n'est pas terminée. ❑ Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté pour un raccordement à un tweeter)

En ce qui concerne les piles pour la télécommande, respectez les instructions suivantes :

● Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025). ● Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le porte-pile. ● Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible. ● Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. ● Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la recouvrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage. ● Rejetez la pile selon les règlements locaux. ● Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.

En cas de fuite électrolytique de la pile

● Eliminez complètement le liquide électrolytique du porte-pile et y placez une pile neuve.

● En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante. ● En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique, nettoyez-les à l’eau courante et consultez immédiatement le médecin.

ATTENTION RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.

NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES ET NE PAS REPARER DE SOI-MEME. CONFIER LES OPERATIONS D’ENTRETIEN ET DE REPARATION A LA PERSONNE QUALIFIEE.

CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN.

AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT - LASERSTRAHLUNG, être démonté ni aucune de ses pièces être modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.

Assemblage de la platine

Avant la lecture de ces instructions

Différences entre ces deux modèles

La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques.

Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.

Tous les écrans et les illustrations de texte de cette brochure représentent le modèle CQ-C9901N sauf indication contraire.

Caractéristiques Modèles dominantes

¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.

Panneau de façade entièrement mécanisé

Il suffit d’appuyer sur une touche pour ouvrir le panneau de façade pour permettre un accès à la fente à disque. Une fonction d’inclinaison réglable sur 3 échelons permet d’obtenir un angle de 15, 25 ou 35 degrés pour la meilleure visibilité de l’écran.

Écran à diodes électroluminescentes organiques à 512 couleurs 256 x 64 pixels (uniquement CQ-C9901N)

Expression multicolore pouvant être obtenue grâce à l'écran à diodes électroluminescentes organiques (OEL). Vous pouvez utiliser cet appareil pour spécifier votre façon originale de collaborer avec la fonction de personnalisation.

CS Auto (CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE) CS Auto permet à l'intérieur de votre habitacle d'être transformé en une splendide salle audio de façon instantanée. Chaque haut-parleur peut être ajusté avec précision. (a Page 112) *CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS et le symbole sont des marques déosées de SRS Labs, Inc. CS Auto technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc. Remarque: Si la fonction CS Auto est validée, les fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:

SQ, POSITION, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, SUBWOOFER LEVEL, LPF, HPF, SBC-SW SQ (SOUND QUALITY)

Vous avez six modes préréglés (FLAT, POP, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLUB). Vous pouvez personnaliser vos préréglages pour ces modes (sauf FLAT) et les enregistrer pour le rappel immédiat. SQ9 (qualité du son à 9 bandes) La fréquence centrale et le niveau sont réglables dans chacune des neuf bandes. Ceci vous permet un réglage précis de la qualité du son pour chaque genre pour qu’elle s’adapte à l’acoustique à l’intérieur d’une voiture et vos préférences. (a Page 112)

Gamme complète d'éléments optionnels

Il est également possible d'apprécier la lecture de DVD si un changeur de disque DVD optionnel et une unité d'affichage sont raccordés.

Tuner de nouvelle conception

Méthode APM (mise en mémoire automatique) rénovée pour les bandes FM. Outre la méthode conventionnelle (EACH BAND), nous avons lancé avec succès la méthode ALL BAND qui permet de conserver 18 stations en mémoire à la fois. (a Page 117)

Un espace acoustique absolument envoûtant grâce à un système élaboré

Moniteur: CY-VM1500EX (Option) ¡Disposition des commandes ¡Préparation ¡Opérations générales ¡Commande du son

100 102 ¡Changeur de disque (lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés) ¡Changeur de disque (lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés)

¡Remarques sur les disques ¡Entretien ¡Table des matières des fonctions ¡Caractéristiques techniques

ACC Préparation de la télécommande

Préparation pour l’utilisation initiale

¡ Ne démontez pas, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau. ¡ Respectez les règlements locaux lors de rejeter la pile. ¡ Mal utilisée, la pile peut provoquer un échauffement excessif, une explosion ou une inflammation, avec pour résultat une blessure ou un incendie.

q Placez la télécommande sur Objet à bout pointu une surface horizontale et

Face arrière déposez le porte-pile. q Appliquez l’ongle de votre pouce contre la rainure et poussez le porte-pile dans la direction de la flèche, et en même temps. w Remarque: w Sortez le porte-pile dans la q direction de la flèche à ¡Information relative à la pile: l’aide d’un objet à bout 2 Type de pile: Pile au lithium de Panasonic (CR2025) pointu. (comprise dans la télécommande) w Mettez une pile sur le porteDurée de vie: Approx. 6 mois dans une condition d’upile avec sa polarité (+) oritilisation normale entée à l’endroit. e Remettez le porte-pile en 3 place. Attention Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC. En ne prenant pas cette précaution, la batterie de la voiture risque de tomber à plat.

OFF ACC IGN CQ-C9901N/C9701N Cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’allumage avec une position ACC. (a Page 134) Les fonctions suivantes sont disponibles. (réglage implicite: Désactivé)

¡ L’alimentation est automatiquement appliquée quand un disque ou un magasin de disques est introduit dans l’appareil. ¡ L’affichage horaire peut être affiché même lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée. (a Page 111)

Indicateur de sécurité Utilisation du woofer secondaire de grave ¡ Réglage de niveau de woofer secondaire de grave (a Page 132) ¡ Filtre passe-bas de woofer secondaire de grave (a Page 132)

¡ L’indicateur de sécurité s’allume lors de l’enlèvement du panneau de façade.

3 Appuyer sur [BAND] (SET) pour ajuster.

: TV : Autres périphériques (réglage implicite) Remarque: Lorsqu'un récepteur de télévision externe fabriqué par une entreprise tiers est utilisé, sélectionner le mode TV.

Réglage de l’horloge

(CLOCK ADJ: CLOCK ADJUSTMENT)

Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.

2 Appuyer sur la touche []] ou [[] pour afficher le menu DISPLAY.

3 Appuyer sur la touche [{] pour sélectionner “CLOCK ADJ”.

4 Appuyer sur la touche [BAND] (SET)

5 Ajuste la valeur du paramètre.

[[]: Règle les minutes []]: Règle les heures [}]: En progression [{]: En régression

6 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour confirmer le réglage.

Remarque: Pour annuler le réglage de l’horloge, appuyez sur [DISP].

7 Appuyer sur la touche [MENU].

Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.

pour confirmer l’image.

(La plaque de façade est détachée avec un clic.)

Le panneau de façade se ferme automatiquement au bout de 5 secondes lorsqu’il est ouvert. Remarque: Si l’appareil est sous tension, il se met automatiquement hors tension. Attention ¡ Il est recommandé de démonter ou monter le panneau de façade lorsque celui-ci est en position fermée. Ne démontez pas le panneau lorsqu’il est en mouvement. ¡ Noter que ce panneau de façade amovible n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser en présence d’une humidité excessive. ¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau de façade amovible en conduisant. ¡ Ne pas laisser le panneau de façade amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de

sur l'extrémité droite de la

2 Appuyer plaque de façade jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu. devenir excessivement chaud. ¡ Ne pas toucher aux contacts du panneau de façade amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner de mauvais contacts électriques par la suite. ¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les retirer soigneusement avec un chiffon sec et propre. ¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau de façade quand il est ouvert et ne rien poser dessus car ceci risque de l’endommager.

Lorsqu’un disque est déjà en place, il sera éjecté automatiquement.

¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de chargement de disque.

¡ Dans les cas suivants, le panneau de façade se ferme automatiquement. Veillez à ne pas vous pincer le doigt. ¡ Au bout de 20 secondes ¡ Lorsqu’un disque est introduit ¡ Lorsque le panneau de façade est détaché (a Page 108) ¡ Cinq secondes après avoir coupé l’alimentation ou positionné la clé de contact sur ACC OFF.

Quand un périphérique qui n'est pas compatible avec cet appareil est raccordé.

Affichage de l’horloge (réglage implicite)

Commande de variateur d’éclairage (DIM: DIMMER)

CS Auto permet à l'intérieur de votre habitacle d'être transformé en une splendide salle audio de façon instantanée.

Chaque haut-parleur peut être ajusté avec précision.

SRC D·M Il est possible de basculer sur activation ou désactivation la fonction CS Auto à chaque fois que [CS: CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE] est pressé. Sélectionner l'activation ou la désactivation de CS Auto après avoir paramétré chaque rubrique.

Remarque: Si la fonction CS Auto est validée, les fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:

SQ, POSITION, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, SUBWOOFER LEVEL, LPF, HPF, SBC-SW S'allume au moment où CS Auto est activé.

Vous avez six modes préréglés (FLAT, POP, ROCK,

Le maintien de la touche [ ] (SBC-SW) enfoncée durant 2 secondes ou plus active et désactive SBC-SW alternativement.

Affichage de CS AUTOMOTIVE MENU D·M

[BAND] (SET) pour ajuster.

4 Appuyer sur [DISP] pour confirmer le réglage.

1 Paramétrer le mode SQ sur activation. 2 Appuyer et maintenir [CS] (SQ) en position

SQ PRESET SELECT Choisir son type favori parmi les 6 sortes de préréglages

SQ proposés. SQ actuellement sélectionné dans chaque type (sauf FLAT).

ner une fonction à ajuster.

[]][[]: Sélection d’une bande de fréquences qw:

sélectionner une bande de réception.

3 Choisir une station.

Réglage de la fréquence

Sélection la station préréglée

[{] (P·SET: PRESET): Numéro préréglé inférieur ¡ Pour accorder uniquement des stations dont les conditions de réception sont bonnes dans la recherche de station, régler LOCAL sur ON. (a Page 117) ¡ Pour atténuer le bruit quand une onde de réception stéréo FM est faible, régler MONO sur ON. (a Page 117)

[]] (TUNE): Inférieure

[[] (TUNE): Supérieure Remarque: Maintenez la touche enfoncée plus de 0,5 seconde et détachez-la pour chaque recherche de station.

Organigramme des opérations

[6] de la télécommande. ¡ Il est possible de changer librement de stations entre 6 et 18 pour les stations FM préréglées. (a Page 117) ¡ Les stations préréglées sont modifiables. (a Page 117)

Mémoire de présyntonisation automatique (APM)

Les stations présentant de bonnes conditions de réception peuvent être automatiquement préréglées. 3 Choisir la touche [}] ou la touche [{]. la ont préréglé la station 4 Présyntoniser en maintenant la touche [}] ou la touche [{] pendant au moins 2 sec.

2 Maintenir enfoncé ¡ Au cours de l’étape 2, une station peut être enregistrée en maintenant la touche numérique [1] à [6] enfoncée pendant au moins 2 sec. ¡ Pour interrompre le processus de présyntonisation des stations, appuyer sur la touche [DISP].

touche [MENU] pour afficher l’affichage de menu.

Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.

sur la touche [MENU] pour

4 Appuyer confirmer le réglage. Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.

Paramétrage de filtre IF pour la suppression des parasites

: Bande étalée : Bande moyenne (réglage implicite) Mémorise automatiquement les 6 meilleures stations de la bande sélectionnée parmi FM1 à FM3. Cette fonction est pratique pour le préréglage de stations de différentes bandes dans des zones différentes.

PRESET SWAP (ECHANGE D’UNE STATION PRESYNTONISEE)

Vous pouvez réorganiser l’ordre des stations préréglées. Les stations préréglées peuvent être remises en ordre comme vous voulez après l’exécution de la fonction APM.

1 Appuyez sur [}], [{], []] ou [[] pour sélectionner une station à échanger.

2 Appuyer sur [BAND] pour confirmer votre sélection.

Réduction du bruit lors de la diminution de l’intensité du signal : Réception en stéréo (réglage implicite) : Réception en mono et réduction du niveau de bruit

LOCAL Réglage lors d’une recherche de station

: Recherche même une station dont l’onde radio est d’intensité relativement faible (réglage implicite) : Recherche uniquement une station dont l’onde radio est de forte intensité

RADIO AUDIO FILTER Il est possible de sélectionner le statut de réception (gamme) des stations FM enregistrées dans D·M. : désactivé (réglage implicite) : Niveau de coupe hautes fréquences 1 : Niveau de coupe hautes fréquences 2 (même traitement qu’à la réception d’une émission FM)

Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la réception des stations RDS.

AF (Fréquence déroutée)

PTY (Type de programme)

¡ Le PTY de la station reçue apparaît. ¡ Les programmes peuvent être recherchés par PTY. Remarque: La langue PTY peut être sélectionnée (a Page 121).

Qu’est-ce que RDS?

¡ Lorsque les conditions de réception sont médiocres, une station dont les conditions de réception sont meilleures est automatiquement syntonisée. ¡ Pendant l’exécution du mode APM, seules les stations RDS sont sélectionnées. ¡ Pendant le rappel d’une station présyntonisée, la station présentant les meilleures conditions de réception est automatiquement sélectionnée. (BSR Recherche des meilleures stations)

Comme pour la fréquence, le nom de la station diffusée apparaît.

EON (Rehaussement des autres réseaux)

Les informations RDS sont constamment mises à jour en réponse à la position actuelle.

Remarque: La gamme AF disponible peut être ajustée.

(a Page 120) S’allume à la réception d’un signal EON. ¡ Lorsque la fonction TA est activée, l’appareil, même en autre mode, se met automatiquement en mode autoradio et émet des informations routières dès que cellesci commencent. Lorsque les informations routières sont terminées, l’appareil se remet en mode précédent (mode d’attente de TA).

Si les conditions de réception se détériorent pendant l’accord d’une station présyntonisée, appuyer sur la même touche numérique préréglée. La même station présentant de meilleures conditions de réception est recherchée.

Appuyez de nouveau sur la touche du même numéro de préréglage pour annuler.

Dès que la diffusion des informations routières commence, le volume change en volume TA.

Remarque: L’information routière est disponible en mode monaural.

afficher l’affichage de menu.

2 Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour sélectionner le mode qui doit être ajusté.

AF Réglage de la sensibilité AF

: La fréquence change uniquement pour les programmes reçus dans la région.

4 Appuyer sur la touche [MENU] pour confirmer le réglage.

Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche

[MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.

Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche

[MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec. Une autre station ayant le même PTY est recherchée en appuyant sur la touche [BAND] (SET). Remarques: ¡ L'accès direct peut être exécuté avec les boutons [1] à [6] de la télécommande. ¡ S’il n’existe aucune station du type de programme correspondant, “NONE” est affiché. ¡ Un PTY désiré apparaît pendant 5 secondes. ¡ Le contenu préréglé peut être modifié.

Sélection détaillée de PTY

2 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour ajuster.

1 Appuyer sur la touche [

] (OPEN) ouvrir le panneau de façade.

Lorsqu’un disque est déjà en place ( sera éjecté automatiquement.

¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de chargement de disque. ¡ Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a Page 143). ¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En cas d’Utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés.

¡ N’utilisez pas un disque sur lequel est apposé un sceau ou une étiquette. ¡ Afin de ne pas endommager le panneau de façade, ne pas le repousser vers le bas ni placer d’objets dessus lorsqu’il est ouvert. ¡ Ne vous pincez pas votre doigt ou main dans le panneau de

sur la touche [MENU] pour

1 Appuyer afficher l’affichage de menu. Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.

: Désactivé (réglage implicite) : Relecture de la plage en cours de lecture

TEXT Affichage de texte

: Validé (réglage implicite) : Invalidé Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.

Sélection du mode de lecture

Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de plage en utilisant la touche [RANDOM] ou [REPEAT].

RANDOM Appuyer sur la touche [RANDOM].

Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.

REPEAT Appuyer sur la touche [REPEAT].

Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.

Lecture SCAN Vous pouvez retrouver votre plage favorite en lisant les

10 premières secondes de chaque plage. Appuyer sur la touche [SCAN]. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.

Lecteur de disque CD Lecture aléatoire, relecture

(affichage du menu CD) (RANDOM, REPEAT) 3 Appuyer sur la touche [SET]. Remarque: Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur la touche [DISP].

Le panneau de façade se ferme automatiquement, et l’appareil reconnaît le disque et commence la lecture automatiquement. (Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la lecture du disque commence quand le disque contient beaucoup de fichiers.)

le dossier ou le fichier

3 Sélectionner souhaité.

Sélection de dossier

[}] (FOLDER): Dossier suivant 4 Appuyez pour éjecter le disque.

Indicateurs de mode de S’allume lorsqu’un disque lecture est introduit.

S’allume lorsque chaque mode est activé.

(Lecture aléatoire du dossier)

(Relecture du dossier) (Exploration du dossier)

1 Appuyer touche [MENU] pour afficher l’affichage de menu.

: Désactivé (réglage implicite)

: Lecture par sélection en ordre aléatoire (à partir du disque entier) (SET) pour ajuster. sur la 4 Appuyer touche [MENU] pour confirmer le réglage.

: Désactivé (réglage implicite)

: Relecture de la plage en cours de lecture

Sélection du mode de lecture

Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de fichier en utilisant la touche [RANDOM] ou [REPEAT].

RANDOM, REPEAT Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.

FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 sec. Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.

Lecture SCAN Vous pouvez retrouver votre fichier favorite en lisant les

10 premières secondes de chaque fichier.

SCAN (Tous les fichiers)

Appuyer sur la touche [SCAN]. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.

¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En cas d’Utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés.

¡ Se référer à la section relatives aux “Remarques à propos de MP3/WMA” (a Page 126)

Un fichier du dossier actuellement sélectionné peut être sélectionné directement. 3 Appuyer sur la touche [SET]. Remarques: ¡ Pour sélectionner un dossier, saisir un nombre après avoir pressé deux fois la touche [#] (NUMBER). ¡ S’il n’y a aucun fichier reproductible dans le dossier sélectionné, le premier fichier ou dossier sur le disque est sélectionné. ¡ Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur la touche [DISP].

Microsoft Corporation. L’utilisation de ces formats de compression, vous permet d’enregistrer le contenu de disques CD d’à peu près 10 disques de musique CD sur un seul support CD (ceci indication se réfère aux données enregistrées sur un disque CD-R ou un disque

CD-RW de 650 Mo à un débit binaire fixe de 128 kbps et à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.) Remarques: ¡ Noter que le logiciel codage et de gravure de MP3/WMA n'est pas fourni avec cette appareil. ¡ Le logiciel de gravure de CD n’est pas fourni avec cette appareil.

Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA Commun aux deux formats

¡ Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage élevée sont recommandés pour bénéficier d’une qualité audio supérieure. ¡ La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produire. ¡ La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de gravure.

¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de “plus ou moins 128 kbps” et “fixe”.

¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de “plus ou moins 64 kbps” et “fixe”. ¡ Ne pas régler l’attribut de protection de copie sur le fichier WMA pour permettre à cet appareil de reproduire les disques.

Ne jamais attribuer l’extension de nom de fichier “.mp3” ou “.wma” à un fichier qui n’est pas au format MP3/WMA. Ceci risque non seulement de produire du bruit par les haut-parleurs mais aussi d’endommager votre ouïe.

Titre d’album Titre et nom d’artiste ¡ Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. ¡ Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans chaque langue peuvent être affichés. Jeu de caractères ASCII A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants: (espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {|}~ Remarques: ¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les fichiers au format MP3/WMA ont été codés, les informations de caractère risquent de ne pas être affichées convenablement. ¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont remplacés par un astérisque ( ). ¡ Il est recommandé que la longueur du nom de fichier soit inférieure à 8 (à l'exclusion de l'extension du fichier).

assignée à chaque fichier selon le format du fichier.

¡ Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou certains graveurs de CD. ¡ Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture. ¡ Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” - Disc-atOnce est recommandée.

Systèmes de fichiers pris en charge

ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet, Romeo Remarque: Apple HFS, UDF 1,50, CD en mode MIX, CD Extra ne sont pas pris en charge.

Formats de compression (Recommandation: “Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA” à la Page précédente)

Méthode de compression

¡ Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255

¡ Nombre maximum d’arbres: 8 ¡ Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine n’est pas compris.)

MP3/WMA, le fichier MP3/WMA le plus proche dans l’ordre de lecture sera sélectionné et lu. ¡ L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres lecteurs MP3/WMA même si le même disque est utilisé. ¡ Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier racine.

In thel’ordre order

¡ Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers MP3 ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas être lus dans l'ordre voulu ou bien certains morceaux de musique risquent de ne pas être reproduits du tout. ¡ Quand des données MP3 et des données WMA sont sauvegardées sur le même disque, utilisez des dossiers différents pour chaque type de données. ¡ Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA et tout dossier inutile sur un disque. ¡ Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les règles habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et conformément aux règles de chaque système de fichier. ¡ L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être

Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos investigations depuis décembre 2004. Il n’existe aucune garantie de capacité de reproduction et d’affichage de MP3/WMA. Quand un magasin de disques est déjà chargé ( s’allume), appuyer sur la touche [SRC: SOURCE] pour sélectionner le mode changeur de disque.

SRC CS Organigramme des opérations

le disque, le dossier, le 2 Sélectionner fichier ou la plage souhaitée.

Sélection de disque

[}]: Disque suivant (Relecture du disque) (Exploration du disque)

Uniquement de changeur de disque CD CQ-C9901N/C9701N

afficher l’affichage de menu.

Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.

2 Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour sélectionner le mode qui doit être ajusté.

touche [MENU] pour confirmer le réglage.

Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.

: Lecture par sélection en ordre aléatoire

DISC RANDOM (Uniquement pour un changeur de disque CD)

: Désactivé (réglage implicite) : Lecture par sélection en ordre aléatoire (à partir du disque sélectionné)

: Relecture du disque en cours de lecture

FOLDER REPEAT (Uniquement pour un disque MP3)

: Désactivé (réglage implicite)

Fonctions uniquement commandées par la télécommande

: Relecture du dossier en cours de lecture

Sélection du mode de lecture

Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de plage en utilisant la touche [RANDOM] ou [REPEAT]. RANDOM, REPEAT Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. DISC RANDOM, DISC REPEAT, FOLDER REPEAT Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 sec. Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.

Lecture SCAN Vous pouvez retrouver votre plage favorite en lisant les

10 premières secondes de chaque plage. SCAN (Changeur de disque CD: Toutes les plages, Changeur de disque DVD: à partir du disque sélectionné) Appuyer sur la touche [SCAN]. Appuyer encore

une fois sur la touche pour annuler.

DISC SCAN (Changeur de disque CD: 1ère plage de chaque disque) Maintenir la touche [SCAN] enfoncée pendant au moins 2 sec. Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.

Un disque peut être sélectionné directement. 3 Appuyer sur la touche [SET]. Remarque: Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur la touche [DISP].

CQ-C9901N/C9701N Changeur de disque (lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés)

1 Appuyer sur la touche [MENU] pour

RANDOM (SÉLECTION ALÉATOIRE)

¡ CD-DA Lecture en mode aléatoire du disque sélectionné (Changeur de disque DVD) Lecture en mode aléatoire de tous les disques placés dans le magasin (Changeur de disque CD) ¡ Disque MP3 Lecture en mode aléatoire du dossier sélectionné : Désactivé (réglage implicite)

Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et de relecture peuvent être paramétrés.

Quand un magasin de disques est déjà chargé ( s’allume), appuyer sur la touche [SRC: SOURCE] pour sélectionner le mode changeur de disque.

SRC CS Organigramme des opérations

¡ Lorsque la télécommande fournie avec le changeur de disque DVD est utilisée, la diriger avec le moniteur vidéo vers (CY-VM1500EX).

Sélection de chapitre/plage

[7]: Chapitre/plage suivante [6]: Chapitre/plage précédent (appuyer deux fois) Remarque: Appuyer et immobiliser en position basse pour obtenir l'avance rapide en sens normal ou l'avance rapide en sens inverse.

(Relecture du disque)

(Répétition de chapitre) (Répétition de titre)

¡ “AUX2” est affiché quand un changeur non compatible à l'appareil est raccordé.

Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.

sélectionner le mode qui doit être ajusté.

Sélection du mode de lecture

Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de plage en utilisant la touche [REPEAT].

CHAPTER REPEAT, REPEAT Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.

TITLE REPEAT, DISC REPEAT Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 sec. Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.

: Lecture du disque actuel en répétitif

Remarques: ¡ L'appareil risque de ne pas fonctionner avec certains VCD. ¡ L'appareil risque de ne pas fonctionner avec un disque dont la fonction de lecture est activée.

Un disque peut être sélectionné directement. Exemple: Disque numéro 5 1 Appuyer sur la touche [#] (NUMBER). 2 Appuyer sur la touche [5]. 3 Appuyer sur la touche [SET]. Remarque: Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur la touche [DISP].

CQ-C9901N/C9701N Changeur de disque (lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés)

la com4 Manœuvrer mande [VOLUME]

(gamme de réglage: L15 à R15 et Central, réglage implicite: Central) q : Canal droit rehaussé w : Canal gauche rehaussé

Remarque: L'écran retourne en mode de fonctionnement normal si aucune opération n'est exécutée en moins de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes en réglage général de volume).

(gamme de réglage: mute (-∞), –6 dB à +6 dB, par palier de 2 dB, réglage implicite: 0) q : Accroissement w : Réduction

Réglage du volume principal

(gamme de réglage: 0 à 40, réglage implicite:18) q : Accroissement w : Réduction

Gammes de sortie d’autres haut-parleurs

Aigus 2 Appuyer sur la touche

[VOLUME] (SEL: SELECT) pour afficher l’affichage de menu.

3 Appuyer sur la touche [VOLUME] (SEL:

SELECT) pour sélectionner le mode à ajuster.

Réglage audio (avec CS Auto activée)

la com4 Manœuvrer mande [VOLUME] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire le réglage.

Remarque: L'écran retourne en mode de fonctionnement normal si aucune opération n'est exécutée en moins de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes en réglage général de volume).

Réglage du volume principal

(gamme de réglage: 0 à 40, réglage implicite:18) q : Accroissement w : Réduction

1 Appuyer sur la touche [MENU] pour afficher l’affichage de menu.

Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche

[MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.

MUTE KEY Paramétrage de fonction des touches [MUTE]

: Volume coupé (réglage implicite) : Réduction de volume de 10 pas de réglage : Réduction de volume de 5 pas de réglage

2 Appuyer sur la touche []] ou [[] pour afficher le menu de fonction.

EXT.MUTE (Muting externe)

Réglage du volume quand une interruption telle que l’apparition d’un signal de navigation se manifeste : Volume coupé (réglage implicite) : Réduction de volume de 10 pas de réglage

Affichage de menu FUNCTION

: Réduction de volume de 5 pas de réglage

3 Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour

: Aucun changement du volume

sélectionner la fonction à ajuster.

(Affichage de muting externe)

(SET) pour confirmer le réglage.

SECURITY Paramétrage de la fonction de sécurité (a Page 107)

: ON (réglage implicite) : OFF

5 Appuyer sur la touche [MENU].

Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.

ACC Paramétrage selon votre voiture

: Non équipée ACC (réglage implicite) BUILT-IN AMP Il est possible de basculer entre l'activation et la désactivation de l'amplificateur intégré. : Amplificateur activé (réglage implicite) : Amplificateur désactivé (lorsqu'un amplificateur externe est utilisé)

Affichage de menu DISPLAY

(SET) pour confirmer l’image.

Paramétrage de fonction, Paramétrage d’affichage

1 Appuyer sur la touche [MENU] pour

(Plage de réglage: 5 types (CQ-C9901N)/ 6 types (CQC9701N), réglage implicite: ALL (tous)

Commutation avec []] ou [[]

Remarque: Visitez le site Web de Panasonic (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) en ce qui concerne les détails.

Tenez le CD-R/RW contenant les données à personnaliser à la main.

6 Sélectionnez un fichier.

Exemple: GRAPHIC PATTERN

1 Si un disque est en place, retirez-le.

2 Appuyer sur [SRC: SOURCE] pour sélectionner le mode CD.

un fichier d’image en mouvement ou un

7 Pour fichier d’image fixe, sélectionnez la destina-

Affichage du menu CUSTOMIZE

tion du fichier à sauvegarder.

4 Introduisez le CD-R/RW contenant les données.

¡ Il faut du temps pour que l’appareil identifie le CD-R/RW. ¡ Les disques enregistrés par le programme d’écriture par paquets ne sont pas compatibles.

5 Sélectionnez un objet de personnalisation.

8 Confirmez la modification.

[}][{]: Sélection 9 Appuyer sur [OPEN] pour éjecter le disque.

10 Appuyer et immobiliser [SEL] en position basse pendant au moins 4 secondes.

Le mode CD est rétabli.

Le service de téléchargement peut être suspendu ou arrêté sans préavis. Le service de téléchargement n’est pas disponible dans certaines régions. Visitez le site suivant pour obtenir d’autres informations.

Site Web de Panasonic: (http://www.panasonic.co.jp/global/)

NO FILES DETECTED Le disque ne contient aucune donnée spécifique de personnalisation. a Introduisez un dique qui contient les données spécifiques de personnalisation.

¡ Référez-vous au manuel d'utilisation téléchargeable en ce qui concerne le mode d'emploi du logiciel IMAGE STUDIO.

Echec de personnalisation a Vérifiez si l’extension est correcte et que les contenus du fichier sont appropriés.

DISPLAY FILE INCOMPLETE L’image en mouvement ou fixe désirée est endommagée. a Personnalisez-la de nouveau et remplacez le fichier par un nouveau.

Remarques sur le fichier

¡ Le fichier spécifique de personnalisation peut être téléchargé de l’adresse Web suivante. Vous pouvez créer des fichiers exclusifs avec un appareil photo numérique ou d’autres dispositifs en utilisant le logiciel exclusif IMAGE STUDIO qui est accessible par la même adresse Web. ¡ Ne modifiez pas l’extension. Autrement, les données ne peuvent pas être reconnues.

Personnalisation de l’affichage

Remarques sur la fonction de personnalisation

Remarques sur IMAGE STUDIO Messages d’erreur affichés

¡ N’enregstrez que les données spécifiques de personnalisation.

¡ Enregistrez toutes les données dans le répertoire racide. Les fichiers contenus dans un dossier ne peuvent pas être reconnus. ¡ Respectez le tableau suivant en ce qui concern le nombre de fichiers enregistrés sur un disque. Les fichiers dépassant la capacité spécifiée ne sont pas lisibles. Type

¡ L’image implicite existe sur le site Web de Panasonic. Si vous voulez la restaurer, téléchargez l’image du site.

Site de téléchargement: http://panasonic.co.jp/pas/en/software/ customize/index.html

Vérifier les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prendre les dispositions indiquées. Si les suggestions indiquées ne permettent pas de résoudre le problème, il est recommandée d'amener l'unité au centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche. Le produit ne doit dépanné que par un personnel qualifié. Veuillez confier le contrôle et la réparation à des professionnels. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des des accidents survenant à la suite d'une négligence de contrôle de l'unité ou en raison de réparations faites par vos propres moyens.

Le fusible est sauté. a En éliminer la cause et remplacer le fusible par un neuf. Consulter le concessionnaire.

Le mode MUTE est activé. a Désactiver le mode MUTE.

BUILT-IN AMP est paramétré sur ON. a Paramétrer BUILT-IN AMP sur OFF. Observer que “AMP OFF” est bien affiché sur l'écran.

Ecran de démonstration affiché et utilisation impossible

Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques. a Maintenir un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consulter le concessionnaire. Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant. a S’assurer que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une partie non peinte du châssis.

Production du bruit et rotation du moteur en synchronisme

Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion incorrecte dans le câblage de haut-parleurs. a Vérifier le câblage de haut-parleurs.

Inversion des connexions des canaux de haut-parleurs droit et gauche

Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses. a Corriger les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques.

Champ sonore non clair en mode stéréophonique.

Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs sont connectées inversement. a Corriger les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques.

L’alimentation est coupée involontairement.

Le dispositif de sécurité fonctionne. a Demandez l’assistance du magasin qui vous a vendu l’appareil ou du centre de service après-vente Panasonic le plus proche.

La sonorité de reproduction est interrompue.

Ejection du disque impossible

Un réseau de haut-parleur inadapté (périphérique) est utilisé. a Utiliser un haut-parleur sans réseau de haut-parleur ou utiliser un système de réseau de haut-parleur approprié ne provoquant aucune interruption.

Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif. a S’assurer que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser les stations de nouveau.

Non-apparition de PS malgré la syntonisation d’une station RDS

(apparition de “NONE”)

Un code PS ne peut pas être reçu à cause de mauvaises conditions de réception, etc. a Un code PS apparaît dès la réception. Attendre un certain temps jusqu’au changement de conditions.

Différence des programmes reçus par rapport au PTY préalablement sélectionné

Pendant le passage d’un programme à l’autre de la station, l’appareil ne peut pas recevoir le code PTY. a Un programme approprié est recherché et syntonisé après la réception d’un code PTY correspondant. Attendre donc un moment.

“NONE” lors de la

sélection de PTY Aucun programme PTY spécifié ne peut être reçu. Il n’y a pas de programme désiré en cours d’émission dans la zone. a Sélectionner un autre PTY ou attendre le début d’un programme désiré.

Heure réelle non indiquée par l’horloge (CT)

Le disque est introduit sens dessus-dessous. a Introduire le disque correctement. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut.

Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut.

Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut. Pour MP3/WMA, se référer à la description sur MP3/WMA. La lecture des fichiers VBR (à débit binaire variable) peut provoquer un saut des passages. a Lire des fichiers qui ne sont pas VBR.

Remarque: Référez-vous aux “Remarques à propos de MP3/WMA”. (a Page 126)

En cas de difficulté

La pile est presque épuisée. a Remplacez la pile par une neuve. La télécommande est mal visée. a Visez la télécommande au capteur de l’appareil et pressez les boutons. Le capteur est exposé directement aux rayons de soleil. (La télécommande ne peut pas prendre effet lorsque le capteur est exposé directement aux rayons de soleil. Dans tel cas, le système n’est pas défectueux.) a Empêchez les rayons de soleil d’atteindre le capteur.

CD/MP3/WMA Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. a Débrancher le cordon d’alimentation et le brancher de nouveau. Dans le cas où l’appareil reste encore en dérangement, consulter le concessionnaire.

Pour une raison ou une autre (fichier enregistré dans un format non pris en charge par le lecteur, format de compression incompatible, format des données, extension du nom du fichier, données endommagées, etc.), le lecteur ne peut lire le fichier demandé. a Choisir un fichier que le lecteur peut lire. Contrôler le type de données enregistrées sur le disque. Créer un disque neuf au besoin.

Saut automatique au fichier suivant

Un fichier WMA est peut être protégé par les droits d’auteur. a Tout fichier protégé par les droits d’auteur ne peut être lu.

Le disque est sale ou à l’envers.

¡Chargez le disque encore une fois.

Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. a Éjecter le magasin de disques. Si la panne persiste encore, appuyer sur le commutateur de ré-enclenchement du changeur de disque CD. Si le fonctionnement normal n’est toujours pas rétabli, s’adresser au magasin qui vous a vendu l’appareil ou au centre de service après-vente Panasonic le plus proche pour demander un service de dépannage.

Une erreur se présente dans le changeur DVD. a Vérifiez le changeur DVD. ("REGION ERROR (ERREUR REGION)" etc.)

Aucun disque (magasin). a Insérez les disques dans le changeur (magasin). Aucun changeur a Vérifiez les connexions de fils.

Certains disques CD de musique sont protégés par les droits d'auteur et ne peuvent pas être reproduits.

¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés pendant la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD (lecteurs de disques CD-R/RW) en raison de leurs caractéristiques d’enregistrement ou encore de la présence de saletés, d’empreintes digitales, de rayures, etc., à la surface du disque.

¡ Les disques CD-R/RW sont moins résistant aux températures élevées et à l’humidité élevée que les disques CD ordinaires. C’est pourquoi il n’est pas recommandé de les laisser dans une voiture pendant de longs moments car ceci peut les endommager voire empêcher leur lecture. ¡ L’appareil ne peut pas reproduire avec succès un CD-R/RW qui a été fait par la combinaison d’un logiciel d’écriture, d’un graveur (lecteur de CD-R/RW) et d’un CD s’ils sont incompatibles l’un avec l’autre. ¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW si la session n’a pas été fermée. ¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD R/RW qui contiennent des données autres que des données CDDA ou MP3/WMA (Vidéo CD, etc.). ¡ Respecter rigoureusement les consignes relatives à la manipulations des disques CD-R/RW.

¡ Ne jamais toucher la surface inférieure du disque.

¡ Veiller à ne pas rayer la surface du disque. ¡ Ne pas plier le disque. ¡ Remettre le disque dans son boîtier après son utilisation.

Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.

Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants: ¡ En plein soleil ¡ Près des appareils de chauffage de la voiture ¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides ¡ Sur les sièges de la voiture ou la planche de bord

Nettoyage des disques

Se servir d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en partant du centre du disque et en allant vers l’extérieur.

Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.

<Procédé incorrect>

Table des matières des fonctions

Séparation de canal

Entretien, Table des matières des fonctions, Caractéristiques techniques

Puissance de sortie maximale Puissance admissible Impédance de haut-parleur Tension de sortie préampli. Tension de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves Impédance de sortie préampli. Impédance de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves Impédance d’entrée externe Sensibilité d’entrée externe Dimensions (appareil principal) à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO) Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion.

Rebranchement du câble

Opnieuw aansluiten kabel

●Veuillez vérifier si que la disposition des broches du connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme à la norme ISO. ●Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous. ●Après avoir fait les connexions, isoler les sections marquées (❈) avec de la bande isolante. Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B, veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.

●Do not connect more than one speaker to one set of speaker leads. (except for connecting to a tweeter)