CQ-C1011NW - Autoradio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CQ-C1011NW PANASONIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CQ-C1011NW - PANASONIC


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CQ-C1011NW - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CQ-C1011NW de la marque PANASONIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - CQ-C1011NW PANASONIC

Comment réinitialiser mon autoradio Panasonic CQ-C1011NW ?
Pour réinitialiser votre autoradio, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu. Cela rétablira les paramètres d'usine.
Pourquoi mon autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que le fusible est en bon état et que l'autoradio est correctement câblé. Assurez-vous également que la batterie de votre véhicule est chargée.
Comment connecter mon smartphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et réglez l'autoradio en mode 'Pairing'. Recherchez le CQ-C1011NW sur votre smartphone et suivez les instructions pour terminer la connexion.
Comment régler la radio sur une station spécifique ?
Utilisez les boutons de recherche pour trouver la station souhaitée et appuyez sur le bouton 'Mem' pour enregistrer cette station dans les préréglages.
Comment ajuster les paramètres de son ?
Accédez au menu 'Audio' sur l'écran de l'autoradio. Vous pouvez ajuster les basses, les aigus et le volume selon vos préférences.
Que faire si je ne peux pas lire mes fichiers MP3 ?
Assurez-vous que les fichiers MP3 sont compatibles avec l'autoradio et que le support de stockage est correctement formaté en FAT32.
Comment activer la fonction d'égaliseur ?
Dans le menu 'Audio', sélectionnez 'Égaliseur' et choisissez parmi les préréglages disponibles ou ajustez manuellement les fréquences.
Mon autoradio ne lit pas les CD, que faire ?
Vérifiez que le CD n'est pas rayé ou sale. Essayez de lire un autre CD. Si le problème persiste, il se peut que le mécanisme de lecture soit défectueux.
Comment mettre à jour le firmware de l'autoradio ?
Visitez le site Web de Panasonic pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Comment changer la langue de l'interface ?
Accédez au menu 'Paramètres', sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste des options disponibles.

MODE D'EMPLOI CQ-C1011NW PANASONIC

Avant de lire ces Instructions

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie maximale

Impédance de haut-parleur Tension de sortie de pré-ampli Impédance de sortie de pré-ampli Dimensions (Unité principale) Poids (Unité principale)

Séparation de canal

¡Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.

RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.

¡ Presser et immobiliser []] ou [[] pour changer rapi-

Cet appareil utilise un laser.

L’utilisation de commandes ou de réglages ou encore d’une application des procédures différentes de celles spécifiées dans la présente notice peuvent se traduire par une exposition à un rayonnement dangereux.

CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN.

AVOID EXPOSURE TO BEAM. C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni aucune de ses pièces être modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.

V A R O IT U S – LA S E R SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.

Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.

Récepteur/lecteur CD Générales

[[]: Avance les minutes. []]: Retard les minutes.

6 Presser [DISP] (CT).

Terminé. Lorsqu'on soupçonne que quelque chose est défectueux Votre appareil a été conçu et fabriqué de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien. Nettoyer régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil avec un morceau de tissu souple. Ne jamais se servir d’essence, de diluant chimique ou autres solvants.

Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.

Si les suggestions indiquées ne permettent pas de résoudre le problème, il est recommandée d'amener l'unité au centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche. Le produit ne doit dépanné que par un personnel qualifié. Veuillez confier le contrôle et la réparation à des professionnels. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des des accidents survenant à la suite d'une négligence de contrôle de l'unité ou en raison de réparations faites par vos propres moyens.

¡ Noter que ce plaque de façade amovible n’est pas étanche

à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser en présence d’une humidité excessive. ¡ Ne jamais essayer de retirer le plaque de façade amovible en conduisant. ¡ Ne pas laisser le plaque de façade amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement

¡ Ne pas toucher aux contacts du plaque de façade amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner de mauvais contacts électriques par la suite.

¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les retirer soigneusement avec un chiffon sec et propre.

Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la présence de consignes d'utilisation importantes et des directives d'installation. Le non-respect de ces directives Avertissement peut avoir comme conséquence des blessures graves voire entraîner la mort.

■ Ce manuel emploie des graphiques figuratifs servant à montrer comment utiliser le produit en toute sécurité et alerter des dangers potentiels résultant de connexions et d'une utilisation incorrecte. La signification des graphiques figuratifs est expliquée ci-après. Il est essentiel de comprendre parfaitement la signification des graphiques figuratifs afin d'utiliser ce manuel et le système correctement.

● Vérifier le câblage. (fil de batterie, fil d'alimentation, fil de mise à la masse, etc.) ● Fusible détruit (prendre contact avec le service après-vente Panasonic le plus proche.) ● Demander à un dépanneur professionnel de remplacer le fusible. ● Faire en sorte d'utiliser un fusible ayant la même valeur nominale

● Invalider la fonction de sourdine.

● Vérifier le câblage. ● Attendre jusqu'à ce que l'humidité se soit éliminée avant de remettre en marche.

● S'assurer que la mise à la masse est

établie correctement.

Aucun son n'est délivré par le hautparleur gauche, droit, avant ou arrière

● Régler la balance et l'atténuation progressive.

● Vérifier le câblage.

Les sonorités gauche et droite sont inversées

● Raccorder correctement les fils de hautparleur.

Aucun son n'est délivré ou bien le disque est éjecté automatiquement

● Charger le disque correctement.

● Nettoyer le disque.

Saut de passages, mauvais qualité acoustique

● Nettoyer le disque.

éjectable, prendre contact avec le service après-vente Panasonic le plus proche.

Messages d'affichage d'erreur

L'utilisation du système distraira le conducteur et l'empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le frein de stationnement avant d'actionner le système.

❑ Utiliser l'alimentation électrique appropriée.

Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d'une source d'alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction avec d'autres systèmes de batterie, particulièrement des systèmes de batterie de 24 V de courant continu.

❑ Protéger le mécanisme de platine.

N'insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.

❑ Ne pas désassembler ni ne modifier l'unité.

(Le disque est éjecté automatiquement.) La surface du disque est sale ou le disque est à l'envers. Le disque possède des rayures. ● Vérifier le disque.

Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.

● Si le fonctionnement normal n'est pas rétabli, consulter votre distributeur ou tout service de dépannage autorisé pour demander une réparation.

Ne pas désassembler, ne pas modifier l'unité ni essayer de réparer le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.

❑ Ne pas utiliser l'unité quand il est en panne.

Si l'unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont infiltrés dedans, est exposé à l'eau, dégage de la fumée ou une odeur), l'arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.

❑ Confier le remplacement du fusible à un personnel de dépannage qualifié.

Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qualifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de fumée, enflammer l'appareil et des provoquer des dommages importants au produit.

Veuillez respecter les mises en garde suivantes lors de l'installation de cet appareil.

❑ Débrancher le câble (–) de la borne négative de la batterie avant de procéder à l'installation. Le câblage et l'installation avec la borne (–) négative de la batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et des blessures dus à un court circuit. Certains véhicules équipés d'un système électrique de sûreté ont des procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie.

LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER L'ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ,

CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.

❑ Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité pour effectuer l'installation, faire la mise à la terre et d'autres fonctions du même type.

Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du véhicule (réservoir d'essence, frein, suspension, volant de direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.

❑ L'installation du produit sur le couvercle de sac gonflable ou à un emplacement pouvant constituer une gêne au fonctionnement du sac gonflable est interdite.

❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir d'essence, le câblage électrique et d'autres éléments avant d'installer le produit. S'il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d'abord où le faisceau de fils électriques, le réservoir d'essence et le câblage électrique sont localisés. Découper l'ouverture de l'extérieur dans la mesure du possible.

❑ Ne jamais installer le produit dans un emplacement où il peut constituer une gêne au champ visuel.

❑ Ne jamais permettre que le cordon d'alimentation soit divisé pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel. ❑ Après l'installation et le câblage, contrôler si un fonctionnement normal des autres appareils électriques est obtenu. Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des conditions anormales peut causer un incendie, une électrocution voire un accident de circulation.

❑ Dans le cas d'une installation dans un véhicule équipé de sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en garde et des rappels fournis par le constructeur du véhicule avant de procéder à l'installation.

❑ S'assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou les entrées-sorties du véhicule. ❑ Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout courtcircuit.

Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l'utilisation de cet appareil. ❑ Maintenir le volume à un niveau approprié. Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la route et aux conditions de la circulation tout en conduisant.

❑ Cette unité est conçue pour un usage exclusivement dans des automobiles.

❑ Ne pas mettre l'unité en fonction pendant une période prolongée avec le moteur arrêté. Le fonctionnement du système audio pendant une longue période avec le moteur arrêté aura pour effet d'épuiser la batterie.

❑ Ne pas exposer directement l'unité à la lumière du soleil ou à une chaleur excessive.

Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l'unité, ce qui peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d'autres dommages à l'unité.

❑ Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l'eau, à l'humidité ou à la poussière.

L'exposition de l'unité à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d'autres dommages à l'unité. S'assurer tout particulièrement que l'unité ne devient pas humide dans des lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.

Observer les précautions suivantes lors de l'installation de l'appareil.

❑ Confier le câblage et l'installation à un personnel de dépannage qualifié. L'installation de cette unité exige des qualifications et une expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confier l'installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant d'une installation faite par vos propres moyens.

❑ Suivre les instructions indiquées pour installer et câbler le produit.

Le fait de ne pas se conformer aux directives d'installation et de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer un accident voire un incendie.

❑ Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.

Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sortie. Faire en sorte qu'ils ne soient pas coincés dans le châssis de véhicule, s'accrochent dans les vis ou pris par les pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer, tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer près de sources de chaleur ni poser des objets lourds dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un mode de protection semblable.

❑ Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour effectuer l'installation.

Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour installer le produit. L'utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme conséquence de provoquer des dommages internes à l'unité. Une installation défectueuse peut provoquer un accident, favoriser une panne voire provoquer un incendie.

❑ Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou les fentes de la plaque de refroidissement de l'unité.

L'obturation de ces pièces fera que l'intérieur de l'unité surchauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un incendie voire provoquer d'autres dommages.

❑ Ne pas installer le produit à un endroit où il serait exposé à des vibrations intenses ou serait instable.

Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour effectuer l'installation. Si l'installation n'est pas stable, l'unité risque de tomber par terre tandis que cela peut favoriser un accident voire provoquer des blessures.

❑ Angle d'installation

Le produit doit être installé dans une position horizontale avec le bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison commode, mais pas plus de 30°. L'utilisateur devrait considérer que dans certains zones il peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et où cette unité peut être installée. Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples détails.

❑ Porter des gants par mesure de sécurité. S'assurer que le câblage est terminé avant d'effectuer l'installation.

❑ Afin de ne pas endommager l'unité, ne pas brancher le connecteur d'alimentation électrique tant que la totalité du câblage n'est pas terminée. ❑ Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un haut-parleur d’aigus.)

Autoradio (AM [GO/PO]/FM )

(APM) (mémoire de préréglage automatique) exécute APM en source radio. (Appuyer et immobiliser en position basse pendant au moins 2 secondes.)

(Limites de réglage: –12 dB à +12 dB, par paliers de 2 dB, par défaut: 0 dB)

1 Presser [SRC] pour changer de source radio.

2 Appuyer sur la touche [BAND] pour

[▼]: Diminué Remarque: Les paramétrages de SQ, des graves et des aigus s'auto-influencent. Si une telle influence provoque de la distorsion dans le signal audio, il convient de refaire le réglage des graves ou des aigus ou bien du volume.

Un nombre maximum de 6 stations peuvent être préréglées en AM (GO/PO), FM1, FM2 et FM3 respectivement.

Les stations préréglées peuvent être simplement rappelées en appuyant sur l'un des boutons de préréglage de [1] à [6].

(SQ) sélectionner un type de sonorité (SQ). (Appuyer et immobiliser en position basse pendant au moins 1 seconde)

[▼]: Diminué Réglage de la fréquence [TUNE ]]: Inférieure [TUNE []: Supérieure Remarque: Appuyer et immobiliser en position basse l'un d'eux pendant au moins 0,5 seconde puis relâcher pour que l'accord par exploration soit exécuté.

Sélection la station préréglée

Presser le bouton de préréglage correspondant de [1] à [6] pour accorder une station préréglée.

s'allume quand la sourdine est appliquée.

Sélection de Mono/Local

Mono: Réduire le niveau des parasites si les signaux reçus sont faibles Local: Seuls les signaux puissants des stations sont recherchées en accord par exploration.

Diffusion FM Appuyer et maintenir [PTY] (MONO/LOC) enfoncé pendant au moins 2 secondes pour changer de mode.

2 Maintenir enfoncé la touche [BAND]

(clignote une seule fois)

Remarque: Une réécriture des nouvelles stations est faite sur les stations qui étaient mémorisées.

(APM) pendant au moins 2 secondes.

Les stations préréglées sous les meilleures conditions de réception sont chacune reçues en 5 secondes après le préréglage des stations (SCAN). Pour interrompre l'exploration, appuyer sur l'un des boutons de [1] à [6].

Remarque: Une réécriture des nouvelles stations est faite sur les stations qui étaient mémorisées.

LOCAL ON OFF: Presser [MUTE] encore une fois.

¡ Ne pas introduire de disque lorsque l'indicateur est allumé.

¡ Se référer à la section intitulée “Remarques sur les disques”. ¡ Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm. ¡ Si un disque de 8 cm est introduit et ne peut pas être éjecté,

quitter la position ACC du contacteur d'allumage du véhicule puis rétablir et appuyer sur [u] (Éjection)

¡ Cet appareil ne prend pas en charge la lecture de disque MP3 et WMA. ¡ Cet appareil ne prend pas en charge l'affichage de texte CD. ¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de chargement de disque.

Organigramme des opérations

1 Presser [SRC] pour changer de source

Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues en séquence.

¡ Pendant l’exécution du mode APM, seules les stations RDS sont sélectionnées.

¡ Pendant le rappel d’une station présyntonisée, la station présentant les meilleures conditions de réception est automatiquement sélectionnée. (BSR Recherche des meilleures stations) Remarques: ¡ La sensibilité AF peut être ajustée. ¡ La gamme AF disponible peut être ajustée.

Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la réception des stations RDS.

Remarques à propos des disques CD ou support CD En cas d’utilisation de disques CD vendus dans le commerce, ils doivent avoir l’une des

étiquettes représentées ci-contre à droite. Certains disques CD de musique sont protégés par les droits d'auteur et ne peuvent pas être reproduits. Comment saisir un disque ¡ Ne jamais toucher la surface inférieure du disque. ¡ Veiller à ne pas rayer la surface du disque. ¡ Ne pas plier le disque. ¡ Remettre le disque dans son boîtier après son utilisation. Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière. Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants: ¡ En plein soleil ¡ Près des appareils de chauffage de la voiture ¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides ¡ Sur les sièges de la voiture ou la planche de bord Nettoyage des disques Se servir d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en partant du centre du disque et en allant vers l’extérieur. Ne pas coller d’étiquettes ou apposer des sceaux sur vos disques. Ne rien inscrire sur l'étiquette du disque avec un stylo bille ou d'autres crayons à pointe dure.

¡ Lorsque la fonction TA est activée, l’appareil, même en autre mode, se met automatiquement en mode autoradio et émet des informations routières dès que celles-ci commencent.

Lorsque les informations routières sont terminées, l’appareil se remet en mode précédent. (mode d’attente de TA)

PTY (Type de programme)

Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode PTY est actif.

¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés pendant la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD

(lecteurs de disques CD-R/RW) en raison de leurs caractéristiques d’enregistrement ou encore de la présence de saletés, d’empreintes digitales, de rayures, etc., à la surface du disque. ¡ Les disques CD-R/RW sont moins résistant aux températures élevées et à l’humidité élevée que les disques CD ordinaires. C’est pourquoi il n’est pas recommandé de les laisser dans une voiture pendant de longs moments car ceci peut les endommager voire empêcher leur lecture. ¡ Certains disques CD-R/RW ne peuvent pas être reproduits avec succès en raison de l’incompatibilité des logiciels de gravure, d’un graveur de CD (lecteur de disque CD-R/RW) et des disques. ¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW si la session n’a pas été fermée.

¡ Ce lecteur ne peut pas lire les disques CD-R/RW sur lesquels se trouvent des données autres que les données

CD-DA (MP3/WMA, CD vidéo, etc.). ¡ Respecter rigoureusement les consignes relatives à la manipulations des disques CD-R/RW.

Niveau AF Presser [AF] pour sélectionner le niveau AF.

Sensibilité de fonctionnement AF à faible niveau (Par défaut)

Comme pour la fréquence, le nom de la station diffusée apparaît.

Recherche de programme par PTY Les programmes peuvent être recherchés en utilisant la fonction PTY qui a été préréglée à l’origine.

EON (Rehaussement des autres réseaux)

Les informations RDS sont constamment mises à jour en réponse à la position actuelle.

Presser [1] à [6] pour sélectionner PTY en mode PTY.

EON-TA Les informations routières diffusées par les stations du réseau actuel et des autres réseaux peuvent être reçues.

Réception d’annonce d’informations d’urgence

L’annonce d’informations d’urgence apparaît automatiquement sur l’affichage quand elle est reçue.

La fréquence ne change que pour les programmes dans les limites de la région.

PI Seek (Exploration par identification de programme)

Lorsque le réseau AF d'une station RDS n'est pas exigé.

Dès que la diffusion des informations routières commence, le volume change en volume TA (a “Paramétrages audio”).

¡ Le PTY de la station reçue apparaît.

¡ Les programmes peuvent être recherchés par PTY.

Notes à propos des disques CD-R/RW AF (Fréquence déroutée)

PTY (Type de programme)

Indicateur de sélection

Durée de lecture en ordre aléatoire

Qu’est-ce que RDS?

[TRACK s] [TRACK d] permet de sauter à la piste précédente ou suivante de la source du lecteur de disque.

Appuyer et immobiliser indifféremment en position basse l'un d'eux pour obtenir l'avance rapide en sens inverse ou l'avance rapide en sens normal.

Affichage de source de lecture

¡ Pour interrompre la recherche, appuyer sur la touche [BAND] (SET). ¡ S’il n’existe aucune station du type de programme correspondant, “NONE” est affiché.

Changement de préréglage de PTY Les préréglages d’origine PTY peuvent être modifiés comme vous le souhaitez.

1 Choisir un PTY que vous souhaitez prérégler.

2 Suivre la procédure de préréglage

habituelle. (a “Préréglage de station” en mode “Autoradio (AM [GO/PO]/FM)”)

Sélection de langue PTY La langue affichée sur l'écran peut être sélectionnée.

Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO) Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion.

●Einbauöffnung ●Espace nécessaire pour le montage Rebranchement du câble Opnieuw aansluiten kabel

Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule. Externe-geluiddempingsdraad Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.

(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/

(synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur) Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.) Versterker-relais Stuurstroomdraad naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit)

●Veuillez vérifier si que la disposition des broches du connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme

à la norme ISO. ●Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous. ●Après avoir fait les connexions, isoler les sections marquées (❈) avec de la bande isolante. Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B, veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.

●Use ungrounded speakers only.

Allowable input : 50 W or more