DAR 12503 - Hotte MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DAR 12503 MIELE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hotte aspirante MIELE DAR 12503, type de montage : murale, largeur : 90 cm, puissance d'aspiration : 700 m³/h, niveau sonore : 60 dB(A) |
|---|---|
| Modes d'utilisation | Fonctionnement en mode évacuation ou recyclage, éclairage LED intégré, commandes tactiles |
| Maintenance et nettoyage | Filtres à graisse lavables au lave-vaisselle, filtre à charbon remplaçable pour le mode recyclage |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe, sécurité enfant |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, consommation énergétique : classe A, design moderne en inox |
FOIRE AUX QUESTIONS - DAR 12503 MIELE
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DAR 12503 - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DAR 12503 de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI DAR 12503 MIELE
Instructions d'utilisation et d'installation Hotte murale / encastrée Afin d'éviter qu'un accident se produise ou que l'appareil soit endom- magé, il est impératif de lire ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre cet appareil en service. fr-CA M.-Nr. 12 013 590Table des matières
Élimination des produits d'emballage La boîte de carton et les produits d'em- ballage protègent l'appareil durant le transport. Ils ont été conçus afin d'être biodégradables et recyclables. Le recyclage de l'emballage réduit l'uti- lisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent du matériel dispen- dieux. Ils contiennent également des substances, des composés et des élé- ments qui étaient essentiels pour leur fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une manipulation ou la mise au rebut inadéquate de ces matériaux dans vos ordures ménagères peut poser un risque pour votre santé et l'environne- ment. Par conséquent, veuillez ne pas disposer de vos vieux appareils dans les ordures ménagères et respectez les règlements locaux pour la mise au rebut appropriée. Veuillez consulter les centres de recy- clage de votre localité comment mettre au rebut et recycler les appareils élec- triques et électroniques. Miele décline toute responsabilité de supprimer les données personnelles laissées sur l'ap- pareil mis au rebut. Veuillez vous assu- rer que votre vieil appareil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est entreposé avant sa mise au rebut. Res- pectez les consignes de sécurité pour les appareils, qui peuvent basculer ou poser un risque de piégeage.Avertissements et instructions de sécurité
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUC- TIONS Cet appareil se conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. Lisez toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser l'appareil. Cet appareil est destiné seulement aux usages décrits. Conservez cette brochure en lieu sûr afin de pouvoir la consulter au besoin et remettez-la au prochain utilisateur. Utilisation appropriée
AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à la ventilation géné-
rale seulement. Ne l'utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Utili- sez-le conformément aux instructions du présent manuel. Cette hotte de ventilation n'est pas conçue pour un usage exté- rieur. Elle doit être utilisée uniquement pour extraire et évacuer les va- peurs produites durant la cuisson. Toute autre utilisation est aux risques du propriétaire. Cet appareil peut être installé au-dessus d'un appareil de cuisson au gaz ou électrique. Les personnes qui n'ont pas les capacités physiques, l'expérience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.Avertissements et instructions de sécurité
Sécurité des enfants Comme pour tout appareil ménager, une supervision étroite est essentielle si vous laissez des enfants se servir de la hotte. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité de la hotte et ne les laissez pas jouer avec celle-ci. Risque de suffocation. Jetez les emballages, sacs et autres pro- duits en plastique et gardez-les en tout temps hors de la portée des enfants. Sécurité technique
AVERTISSEMENT: POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: - Utilisez cet appareil seulement de la manière recommandée par le fabricant. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec Miele. - Avant de nettoyer ou de réparer l'appareil, coupez l'alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les disposi- tifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation ne soit réta- blie par accident. Si le dispositif de sectionnement ne peut être bloqué, apposez une note d'avertissement bien visible, comme une étiquette, sur le panneau de service. Les travaux d'installation, de réparation et d'entretien doivent être effectués par un technicien autorisé de Miele, conformément aux normes de sécurité nationales et locales et selon les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Veuillez communiquer avec le service technique de Miele pour l'inspection, la réparation ou le ré- glage de votre appareil. Les travaux de réparation ou tout autre type de travaux effectués par des personnes non compétentes pourraient entraîner des dangers et, par ailleurs, invalider la garantie.Avertissements et instructions de sécurité
Une hotte de ventilation endommagée peut être dangereuse. Véri- fiez toujours la présence de signes visibles de dommage. N'utilisez jamais une hotte de ventilation endommagée. Confiez l'installation et la mise à la terre de l'appareil à un techni- cien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est es- sentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécu- rité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la rési- dence par un électricien qualifié. Le fonctionnement fiable et sécuritaire de cette hotte ne peut être garanti que si celle-ci est raccordée au réseau électrique public. Pour éviter d'endommager la hotte, assurez-vous que les données de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique correspondent à la source d'alimentation électrique du bâtiment avant de la brancher. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. N'utilisez pas de barre d'alimentation ou de rallonge pour bran- cher la hotte de ventilation à l'électricité. Il s'agirait d'un risque d'in- cendie et ne garantirait pas le niveau de sécurité requis de l'appareil. Utilisez la hotte de ventilation uniquement après l'avoir correcte- ment installée afin d'en assurer le fonctionnement sécuritaire. Cette hotte de ventilation ne doit pas être utilisée dans un endroit non immobile (p. ex. dans un bateau). Une ventilation adéquate doit être fournie lorsque la hotte est utili- sée en même temps que des dispositifs qui brûlent du gaz ou d'autres combustibles.Avertissements et instructions de sécurité
Ouvrez le boîtier de l'appareil en suivant le diagramme d'installa- tion et les instructions figurant à la section «Nettoyage et entretien» du présent manuel. Aucune autre partie du boîtier ne devrait être ou- verte. Il est très dangereux de jouer avec les pièces mécaniques ou avec les raccordements et les composants électriques. De plus, vous pourriez endommager l'appareil. Seule l’utilisation de pièces d’origine permet à Miele de garantir la conformité de l’appareil aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses doivent être remplacées uniquement par des pièces de rechange Miele d’origine. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé uni- quement par un technicien qualifié. La hotte de ventilation doit être débranchée de la source d'alimen- tation électrique pendant les travaux d'installation, d'entretien et de réparation. Elle est complètement isolée de la source d'alimentation électrique lorsque l'une des situations suivantes se présente: - les disjoncteurs correspondants situés dans le panneau électrique ont été déclenchés; - les fusibles hélicoïdales ont été retirés du panneau électrique; - le cas échéant, le câble d'alimentation a été débranché de la prise murale. Attrapez la fiche mais ne tirez pas sur le fil. Utilisation correcte
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES: - a) Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.Avertissements et instructions de sécurité
- b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à température élevée. - c) Nettoyez régulièrement la hotte de ventilation. Vous ne devriez pas laisser la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre. - d) Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celles des éléments de la surface de cuisson. N'utilisez jamais une flamme ouverte sous la hotte de ventilation. Pour éviter un risque d'incendie, ne faites rien flamber ou griller sur une flamme ouverte. Lorsqu'elle est en fonction, la hotte de ventila- tion tirera les flammes dans le filtre. Les dépôts de graisse pourraient s'enflammer.Avertissements et instructions de sécurité
SURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES*: - a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET AP- PELEZ LE SERVICE D'INCENDIE. - b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pour- riez vous brûler. - c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de serviettes ou de linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. - d) Utilisez un extincteur SEULEMENT dans les cas suivants: – 1) Si vous disposez d'un extincteur de classe A-B-C et que vous savez com- ment vous en servir. – 2) S'il s'agit d'un petit incendie et que celui-ci est concentré dans la zone où il s'est déclaré. – 3) Si vous avez appelé les pompiers. – 4) Si vous pouvez combattre l'incendie en ayant le dos tourné vers une sortie. *Selon les «Kitchen Firesafety Tips» publiés par la National Fire Pro- tection Association (NFPA) La hotte de ventilation peut être endommagée si elle est exposée à une chaleur excessive provenant d'une surface de cuisson au gaz. - Lorsque vous utilisez une hotte de ventilation au-dessus d'une surface de cuisson au gaz, assurez-vous que tous les brûleurs utilisés sont toujours couverts par une casserole. Éteignez les brûleurs lorsque vous retirez la casserole, même si ce n'est que pour un court laps de temps. - Choisissez un récipient adapté à la taille du brûleur. - Ajustez la flamme afin qu'elle ne dépasse jamais des côtés du ré- cipient.Avertissements et instructions de sécurité
- Évitez de surchauffer la casserole (p.ex., lorsque vous cuisez avec un wok). Chaque fois que vous utilisez un brûleur, mettez toujours la hotte de ventilation en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. Les huiles et les graisses surchauffées peuvent s’enflammer et mettre le feu à la hotte. Lorsque vous cuisinez avec de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas les casseroles, les poêles ou la friteuse sans surveillance. De même, il faut toujours surveiller les grillades réalisées sur un gril électrique. Les dépôts de gras et de débris nuisent au bon fonctionnement de la hotte de ventilation. N'utilisez jamais la hotte de ventilation sans que les filtres à graisses soient en place afin de vous assurer que les vapeurs de cuisson sont correctement nettoyées. Un risque d'incendie est possible si le nettoyage n'est pas effec- tué conformément aux instructions de ce manuel. Veuillez noter que la chaleur provenant de la surface de cuisson durant la cuisson peut faire en sorte que la hotte de ventilation de- vient très chaude. Ne touchez ni le boîtier, ni les filtres à graisses tant que la hotte de ventilation n'est pas refroidie.Avertissements et instructions de sécurité
Installation appropriée
AVERTISSEMENT: POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: - a) Tous les travaux relatifs à l'installation et aux fils électriques de- vraient être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes et aux règlements en vigueur, y compris les travaux de construction classés résistants au feu. - b) Assurez-vous que l'aération est suffisante pour permettre la combustion et l'évacuation des gaz par le tuyau d'évent (la che- minée des appareils à foyer permet de prévenir le refoulement d'air). Suivez les consignes du fabricant des appareils de chauf- fage et respectez les normes de sécurité comme celles établies par la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) [Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation] ou les codes des autorités lo- cales. - c) Assurez-vous de ne pas endommager les fils électriques ou d'autres équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. - d) Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l'exté- rieur. - e) N'utilisez pas cette hotte avec un dispositif de contrôle de la vi- tesse à semi-conducteurs. Veuillez vous référer aux renseignements fournis par le fabricant de l'appareil afin de déterminer si une hotte de ventilation peut être utilisée au-dessus de votre appareil de cuisson. Les normes de sécurité interdisent l'installation d'une hotte au- dessus des poêles à combustible solide.Avertissements et instructions de sécurité
Une distance insuffisante entre la surface de cuisson et la hotte peut endommager cette dernière. La distance de sécurité minimale entre le dessus de la surface de cuisson et le bas de la hotte indiquée dans la section «Installation» doit être respectée, à moins que le fabricant de la surface de cuisson recommande une distance de sécurité plus importante. Si vous utilisez plusieurs appareils de cuisson qui exigent des dis- tances de sécurité minimales différentes sous la hotte, vous devrez utiliser la distance la plus grande. Assurez-vous de vous conformer aux renseignements contenus dans la section «Installation» lorsque vous effectuez l'installation de la hotte de ventilation. Les composants peuvent avoir des bords tranchants pouvant pro- voquer des blessures. Portez des gants pour protéger vos mains de tout risque de coupure. Lorsque vous installez le conduit d'évacuation, utilisez seulement des tuyaux ou des conduites faits de matériel ininflammable. Ceux-ci peuvent être obtenus chez votre détaillant Miele ou auprès du Ser- vice technique Miele. L'air vicié ne devrait pas être évacué dans une cheminée ou un tuyau d'évacuation qui est utilisé pour un autre usage et il ne devrait pas être acheminé dans des conduites qui ventilent des pièces contenant des installations qui brûlent du combustible. Si l'évacuation se fait par une cheminée ou une conduite d'éva- cuation hors service, il y a lieu de demander l'avis d'un profession- nel.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE,
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.Avertissements et instructions de sécurité
Nettoyage et entretien N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte de ventilation. La vapeur pourrait atteindre les composantes électriques et causer un court-circuit. Accessoires N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Miele. Si vous uti- lisez des pièces ou des accessoires d'autres fabricants, cela invali- dera la garantie.Guide de l'appareil 14Guide de l'appareil
Garniture de conduit Accessoires en option DRDC en hauteurs variées. Le couvercle varie selon le modèle.
Évents d'aération Uniquement en mode recirculation avec ensemble de conversion DRUU, ac- cessoire en option
Filtre à charbon OdorFree. Accessoires en option pour le mode recirculation. Les filtres à charbon sont posés à l'arrière du panneau de filtre déflecteur.
Bac de récupération de la graisse
Bouton d'éclairage de la surface de cuisson
Bouton de commande de ventilateurDescription des fonctions
Les fonctions suivantes sont dispo- nibles sur votre hotte de ventilation, se- lon le modèle: Mode évacuation avec ventila- teur interne DRIB Un ventilateur monté dans la hotte de ventilation aspire l'air, qui est nettoyé par le filtre déflecteur et évacué du bâti- ment. Mode évacuation avec ventila- teur externe DREB Le ventilateur d'évacuation est monté en dehors de la pièce dans un endroit qui vous convient. Le ventilateur externe est relié à la hotte de ventilation par un câble et est com- mandé par les commandes de la hotte de ventilation. L'air aspiré est nettoyé par les filtres déflecteurs et évacué du bâtiment. Mode recirculation (avec ensemble de conversion DRUU) Le filtre déflecteur et le filtre à charbon supplémentaire nettoient l'air aspiré, qui est ensuite recirculé dans la cuisine.Description des fonctions
Combinaisons d'appareils Il est possible d'effectuer les combinaisons d'appareils suivantes: Mode évacuation avec ventilateur in- terne Mode évacuation avec ventilateur externe Mode recirculation Garniture de conduit Hotte encastrée DAR 1120 (30po) Ventilateur DRIB XL ou DRIB XXL* Ventilateur DREB XL ou DREB XXL*
Hotte encastrée DAR 1130 (36po) Ventilateur DRIB XL ou DRIB XXL Ventilateur DREB XL ou DREB XXL
Hotte encastrée DAR 1150 (48po) Ventilateur DRIB XXL Ventilateur DREB XXL
- Non recommandé **Vous pouvez également installer la garniture de conduit DRDC au-dessus du panneau de l'ensemble de conversion.Fonctionnement
Mise en marche et arrêt du ventilateur Allumez le ventilateur dès que vous commencez à cuisiner. Cela permet d’assurer que les vapeurs sont captu- rées dès le départ. Pour les vapeurs et odeurs de cuisson légères à intenses, sélectionnez les ni- veaux de puissance 1 à 3. Pour des périodes de cuisson courtes avec des vapeurs intenses et des arômes puissants, par exemple pour les grillades de viande, sélectionnez le pa- ramètre BoosterB. Allumez le ventilateur à l’aide de l’in- terrupteur puis sélectionnez le ni- veau de puissance souhaité. La cuisson à haute température pro- voque des températures très élevées dans la hotte de ventilation. Des températures excessives risquent d'endommager la hotte de ventilation. Allumez toujours la hotte de ventila- tion lorsque vous utilisez la table de cuisson. En particulier, lorsque vous utilisez une table de cuisson à gaz, il faut choisir l'un des niveaux de ventilateur suivants selon le niveau de cuisson sélectionné. Hotte de ventilation avec ventilateur DRIB/DREBXL (700pcm) Niveau de puissance de cuisson à gaz Niveau mi- nimal de ventilateur à partir d'environ 75000BTU/h (22kW)
à partir d'environ 105800BTU/h (31kW)
Hotte de ventilation avec ventilateur DRIB/DREBXXL (1100pcm) Niveau de puissance de cuisson à gaz Niveau mi- nimal de ventilateur à partir d'environ 105800BTU/h (31kW)
à partir d'environ 136500BTU/h (40kW)
La hotte de ventilation est équipée d'une sonde de température. Si un ni- veau de ventilateur trop faible est sé- lectionné, la hotte de ventilation passe automatiquement et temporairement au niveau intensif. Cela se produit même si la hotte de ventilation n'est pas allumée.Fonctionnement
Arrêter le ventilateur Il est préférable de laisser le ventilateur fonctionner quelques minutes de plus après la cuisson afin de neutraliser les vapeurs et odeurs persistantes dans l'air. Pour arrêter le ventilateur, tournez l'interrupteur du ventilateur à 0. Allumer/éteindre les lampes d'éclairage de la surface de cuisson Les lampes qui éclairent la surface de cuisson s'allument et s'éteignent indé- pendamment du ventilateur. Pour allumer (1) ou éteindre (0) les lampes d'éclairage de la surface de cuisson, utilisez l'interrupteur .Conseils pour l'économie d'énergie
Cette hotte fonctionne de façon très ef- ficace et écoénergétique. Les conseils suivants vous aideront à économiser encore plus d'énergie en l'utilisant: - Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante dans la cuisine pendant la cuisson. S'il n'y a pas suffisamment de flux d'air pendant le mode d'ex- traction, la hotte ne peut pas fonc- tionner efficacement, ce qui crée des niveaux de bruit de fonctionnement plus élevés. - Faites toujours la cuisson au réglage le plus bas. Cela permet de produire moins de vapeurs de cuisson de sorte que vous pouvez utiliser un ni- veau de puissance plus faible pour la hotte et par conséquent, vous bénéfi- cierez d'une consommation énergé- tique réduite. - Lorsque de grandes quantités de va- peurs de cuisson sont produites, passez au niveau de puissance plus élevé à temps. Cela est plus efficace que de laisser fonctionner la hotte plus longtemps afin d'essayer de capter les vapeurs de cuisson qui se sont déjà diffusées à travers la cui- sine. - Assurez-vous d'éteindre la hotte après utilisation. - Nettoyez ou changez les filtres à in- tervalles réguliers. Les filtres très sales réduisent la performance, aug- mentent le risque d'incendie et ne sont pas hygiéniques.Nettoyage et entretien
INSTRUCTIONS SUIVANTES: Avant de nettoyer la hotte ou de pro- céder à son entretien, débranchez toujours la prise murale. Boîtier en acier inoxydable Renseignements généraux Les surfaces et boutons de com- mande peuvent se rayer ou s'écailler. Suivez les instructions de nettoyage suivantes. Nettoyez toutes les surfaces et bou- tons de commande au moyen d'une éponge, d'eau tiède et de savon à vaisselle liquide uniquement. Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de la hotte. Utilisez un linge humide pour net- toyer la hotte, plus spécialement dans la zone du panneau de com- mande. Après le nettoyage, essuyez les sur- faces à l'aide d'un linge doux. Évitez: - les nettoyants contenant du soda, de l'acide ou du chlore ou les nettoyants contenant des solvants; - des éponges abrasives, comme les tampons à récurer ou les éponges qui ont été utilisés avec des agents nettoyants abrasifs. Remarque importante pour les appa- reils ayant des surfaces inox Pour nettoyer les surfaces en inox, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif spécialement conçu pour l’inox. Pour éviter que les surfaces ne rede- viennent sales trop vite, nous recom- mandons de les traiter avec un produit de soin pour l’inox (disponible auprès de Miele). Important pour les commandes Ne laissez aucune saleté ni aucun débris sur les boutons. Autrement, ils pourraient devenir dé- colorés ou endommagés. Éliminez la poussière et les débris immédiatement. Suivez les instructions générales de nettoyage contenues dans ce cha- pitre. N'utilisez pas un nettoyant à acier inoxydable pour nettoyer les boutons de commande.Nettoyage et entretien
Filtre déflecteur Risque d'incendie! Les filtres à graisses sursaturés constituent un risque d'incendie. Nettoyez régulièrement les filtres à graisses. Les filtres déflecteurs en acier inoxy- dable réutilisables de l'appareil ab- sorbent les particules solides présentes dans la vapeur (comme la graisse et la poussière) et permettent de garder le système de ventilation propre. Intervalles de nettoyage La graisse accumulée se solidifie au fil du temps, ce qui rend le nettoyage plus difficile. Il est donc recommandé de nettoyer les filtres déflecteurs toutes les 3 à 4semaines. Retirer le filtre déflecteur Lorsque vous manipulez un filtre à graisses, faites attention de ne pas le laisser tomber. Cela pourrait endommager le filtre et la surface de cuisson. Assurez-vous de tenir le filtre ferme- ment en tout temps lorsque vous le manipulez. Poussez le filtre déflecteur vers le haut , faites-le pivoter vers le bas , puis retirez-le. Si des filtres à charbon sont installés à l'arrière des filtres déflecteurs, reti- rez-les avant de passer au nettoyage (voir la rubrique «Filtres à char- bon»).Nettoyage et entretien
Nettoyage manuel des filtres déflec- teurs Utilisez une éponge et une solution d'eau tiède et de savon à vaisselle. N'utilisez pas de savon à vaisselle concentré. Produits nettoyants inappropriés Des nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces du filtre s'ils sont utilisés régulièrement. N'utilisez aucun des produits suivants: - des détartrants; - des poudres ou liquides abrasifs - des nettoyants tout usage agressifs et des dégraisseurs en vaporisateur - des vaporisateurs pour four; Nettoyage des filtres déflecteurs au lave-vaisselle Si possible, placez le filtre déflecteur en verticale ou incliné dans le panier inférieur. Vérifiez que le bras gicleur n'est pas bloqué. Utilisez un détergent pour lave-vais- selle ordinaire. Dans un lave-vaisselle Miele, utilisez le programme «Normal» ou «Grilles et filtres». Après le nettoyage Une fois les filtres déflecteurs net- toyés, laissez-les sécher sur une sur- face absorbante. Lorsque vous enlevez les filtres dé- flecteurs pour les nettoyer, nettoyez aussi toute accumulation d'huile ou de graisse accessible dans le boîtier. Cela préviendra les risques d'incen- die. Bac à graisse Le support inférieur des filtres déflec- teurs sert de bac à graisse; il recueille la graisse qui goutte et peut être retiré pour nettoyage. Tirez le bac à graisse vers le haut et retirez-le. Pour le nettoyage, respectez les consignes indiquées à la rubrique «Boîtier en acier inoxydable». Le bac à graisse de l'appareil de 30po peut être nettoyé au lave-vaisselle.Nettoyage et entretien
Remettez les filtres déflecteurs en place en les poussant vers le haut puis vers le bas .Nettoyage et entretien
Filtre anti-odeur à charbon ac- tif Les hottes de ventilation suivants peuvent être préparées pour le mode recirculation avec l'ensemble de conversion indiqué: DAR 1220-3: ensemble de conversion DRUU 30 DAR 1230-3: ensemble de conversion DRUU 36 Pour le mode recirculation, les filtres déflecteurs sont équipés d'un filtre à charbon qui piège les odeurs pendant la cuisson. Les filtres à charbon sont installés à l'arrière des filtres déflecteurs. Vous pouvez acheter le filtre à charbon OdorFree auprès de Miele. Pour le type et la désignation, veuillez consulter le chapitre «Caractéristiques tech- niques». Comment installer ou remplacer le filtre à charbon. Pour installer ou remplacer le filtre à charbon, vous devez tout d'abord re- tirer les filtres déflecteurs en suivant les instructions fournies ci-dessus. Sortez le filtre à charbon de son em- ballage. Ouvrez la cartouche du filtre à char- bon. Insérez le filtre à charbon et refermez la cartouche. Réinstallez le filtre déflecteur. Quand remplacer le filtre anti-odeur à charbon actif Remplacez les filtres anti-odeur à charbon actif lorsqu'ils n'absorbent plus efficacement les odeurs de cui- sine. De toute façon, ils devraient être remplacés au moins tous les 6mois. Mise au rebut des filtres anti-odeur à charbon actif Les filtres anti-odeur à charbon actif utilisés peuvent être mis au rebut avec les ordures ménagères nor- males.Service et garantie
En cas de pannes que vous ne parve- nez pas à résoudre vous-même, veuillez contacter votre détaillant Miele ou le Service technique Miele. Le numéro de téléphone de Miele est indiqué au verso des présentes instruc- tions. Lorsque vous contactez Miele, veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre hotte de ventilation. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique. Emplacement de la plaque si- gnalétique La plaque signalétique est visible lorsque les filtres à graisses sont retirés. Garantie Pour de plus amples renseignements à ce sujet, reportez-vous à votre livret portant sur la garantie.Installation *INSTALLATION*
Avant l'installation Avant d'installer l'appareil, lisez toutes les informations contenues dans ce chapitre et aussi dans la section «INSTRUCTIONS IMPOR- TANTES SUR LA SÉCURITÉ». Retirer la pellicule protectrice Les composants du boîtier sont cou- verts par une pellicule protectrice pour éviter qu'ils soient endommagés durant le transport. Veuillez retirer cette pellicule avant d'installer les composants du boîtier. Elle peut facilement être retirée sans aucun outil. Instructions d'installation Veuillez consulter la feuille d'installation jointe pour des instructions sur la façon d'installer l'appareil.Installation *INSTALLATION*
Pièces d'installationInstallation *INSTALLATION*
1 collier d'évacuation pour conduit d'évacuation de de 9³/₄po (250mm). Le collier d'évacuation n'est pas uti- lisé en mode recirculation.
1barre de montage pour fixer la hotte DAR 12xx-3 au mur
2supports de montage pour fixer la hotte DAR 12xx-3 au mur
2caches 3vis, 5 x 60mm et 3chevilles, 8 x 50mm pour fixation au mur (DAR 12xx-3 seu- lement). Chevilles non adaptées pour les É.-U. ou le Canada. Les vis et chevilles sont conçues pour utilisation dans des murs so- lides uniquement. Utilisez des fixations différentes pour des murs de construction différente. Assurez-vous que le mur est suffi- samment solide pour soutenir la charge. 2vis autobloquants, M6x16mm pour fixer la hotte DAR 12xx-3 à la barre de montage. 4vis, M4x 11mm avec base et 2attaches pour fixer les garnitures de conduit DRDC et DRUU (DAR 12xx-3 unique- ment). 10 vis, M4x8mm pour fixer les caches et les attaches (DAR 12xx-3 uniquement) 4vis, 5x35mm pour fixer la hotte DAR 11xx. Gardez ce qui suit dans un endroit sûr: Montage Installation Montaje Montaggio Montering Montagem Asennus Plan d'installationInstallation *INSTALLATION*
Garnitures de conduit DRDC, en- sembles de conversion pour le mode recirculation DRUU Les garnitures de conduit peuvent être fixés au-dessus des ensembles de conversion pour le mode recirculation
Hauteur minimale requise pour la pénétration de l'air vicié lors de l'uti- lisation d'un conduit d'évacuation.
Zone d'installation recommandée pour le raccordement électrique.
Points de fixation: il doit y avoir une ossature capable de supporter la charge dans la zone du point de fixation.
Le collier d'évacuation n'est pas uti- lisé en mode recirculation. Distance entre la table de cuis- son et la hotte de ventilation (S) Si le fabricant de la table de cuisson n'indique pas la distance réglemen- taire, respectez les distances sécuri- taires minimales suivantes entre la table de cuisson et le bas de la hotte. Veuillez aussi vous conformer aux consignes fournies à la rubrique «INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ». Respectez également les consignes du fabricant concernant la distance entre les matériaux inflammables, par exemple, les armoires.Installation *INSTALLATION*
(700 pcm) DRIB/DREB XXL (1100 pcm) DRIB/DREB XXL (1100 pcm) Surfaces de cuisson électriques/à in- duction Miele 24po (610mm) Barbecue et friteuse (électrique) Miele 26po (660mm) Table de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele, ≤ 43 000BTU/h (12,6W), aucun des brûleurs > 19 800BTU/h (5,8kW) 26po (660mm) Table de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele, > 43 000BTU/h (12,6W) et ≤ 92 200BTU/h (27,0kW), aucun des brûleurs > 19 800BTU/h (5,8kW) 30po (760mm) Table de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele, > 92 200BTU/h (27,0W) et ≤ 112 600BTU/h (33,0kW), aucun des brûleurs > 19 800BTU/h (5,8kW) Impossible 36po (910mm) 30po (760mm) Table de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele, > 112 200BTU/h (33,0W) et ≤ 142 600BTU/h (41,8kW), aucun des brûleurs > 19 800BTU/h (5,8kW) Impossible 36po (910mm) Table de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele, > 142 600BTU/h (41,8W) Impossible Table de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele, un des brûleurs > 19 800BTU/h (5,8kW) Impossible Table de cuisson au gaz à brûleur simple (wok) Miele, ≤ 20 500BTU/h (6,0kW) 26po (660mm)Installation *INSTALLATION*
Trousse de réduction de BTU (M Pro Power, M Pro) Si une trousse de réduction de BTU pour cuisinières Miele/surfaces de cuis- son au gaz professionnelles est utilisée, la distance entre la hotte murale/encas- trée et la cuisinière/surface de cuisson au gaz professionnelle peut être réduite. Veuillez respecter les consignes de conversion pour le jeu de buses ainsi que le mode d'emploi et les instruc- tions d'installation pour la cuisinière/ surface de cuisson au gaz profes- sionnelle. Pour identifier la S distance, veuillez consulter la table sur la page précé- dente. Recommandations d'installa- tion - Nous recommandons une distance d'au moins 25 ¹/₂ po (650mm) au- dessus des surfaces de cuisson élec- triques pour laisser plus d'espace de travail et une cuisson plus facile sous la hotte. - Lors de la sélection d'une hauteur d'installation, prenez toujours la taille de l'utilisateur en considération. Les utilisateurs devraient avoir ample- ment d'espace pour travailler confor- tablement sur la surface de cuisson et pour atteindre facilement les com- mandes de la hotte de ventilation. - Veuillez noter que plus la distance à la surface de cuisson est grande, moins la hotte est efficace pour aspi- rer les vapeurs de cuisson. - Pour obtenir une extraction de vapeur optimale, la hotte doit être centrée sur la surface de cuisson, et non sur le côté. - La surface de cuisson ne devrait pas être plus large que la hotte. Elle de- vrait préférablement être plus étroite. - La zone d'installation doit être facile- ment accessible. La hotte de ventila- tion devrait être facile à atteindre et à démonter au cas où un appel de ser- vice serait nécessaire. Ceci devrait être pris en considération lors de la planification de la position des ar- moires, des tablettes, des éléments de plafond ou des éléments décora- tifs autour de la hotte de ventilation.Installation *INSTALLATION*
Support en contreplaqué La grande partie du poids du sys- tème de ventilation installé sera sup- portée par la plaque de support infé- rieure. Elle doit être fermement fixée aux montants de la charpente der- rière la cloison sèche. S'il n'y a pas de montants derrière l'endroit d'ins- tallation, il faut installer un support en contreplaqué (min ½po [13mm] d'épaisseur) chevauchant au moins deux montants. Si le poids n'est pas bien supporté, le système de ventilation pourrait tomber du mur et causer des bles- sures ou des dommages matériels. S'il n'est pas nécessaire d'utiliser un support en contreplaqué, reportez-vous au «Diagramme d'installation» fourni. Installer un support en contre- plaqué Déterminez et marquez l'emplace- ment de la hotte tel qu'il est décrit dans la rubrique «Dimensions de l'appareil». Tracez une ligne de coupe 3po (76mm) au-dessus et 3po (76mm) en dessous du contour de la hotte. Trouvez les montants situés à gauche et à droite de l'endroit où po- ser le support en tapant le mur ou en utilisant un détecteur de montants. Tracez une ligne de coupe verticale au centre de chaque montant.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de
ne pas endommager les fils élec- triques ou d'autres éléments cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. Retirez la cloison sèche entre les lignes de coupe et remplacez-la par un morceau de contreplaqué de la même épaisseur (au moins ½ po [13mm] d'épaisseur). Recouvrez les joints de ruban et refaites la finition du mur. Reportez-vous au présent «Diagramme d'installation» pour terminer l'installation.Conduit d'évacuation
AVERTISSEMENT: Risque d'émana-
tion de vapeurs toxiques. Les appareils de cuisson qui fonc- tionnent au gaz dégagent du mo- noxyde de carbone qui peut être dangereux ou fatal s'il est respiré. Afin de réduire le risque d'incendie et d'évacuer l'air de façon adéquate, les gaz d'échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l'ex- térieur de l'immeuble seulement. L'air vicié ne doit pas être évacué dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni dans le grenier, le vide sanitaire ou le garage. Afin de réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Veuillez lire et suivre les «INSTRUC-
TIONS IMPORTANTES SUR LA SÉ-
CURITÉ» pour réduire les risques de blessures. Respectez le code du bâ- timent lorsque vous installez la hotte. L'adaptateur pour l'air vicié de la hotte de ventilation varie selon le modèle de ventilateur utilisé: - DRIB/DREBXL:8po(203mm) - DRIB/DREBXXL:10po(254mm) Utilisez uniquement des tuyaux lisses ou des conduits souples fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits d’évacuation. Pour obtenir le maximum d'extraction d'air possible avec le plus faible niveau de bruit, veuillez respecter ce qui suit: - La section transversale du conduit ne doit pas être plus petite que la section transversale du collier d'évacuation (voir les dimensions de l'appareil). - Le conduit d'évacuation doit être le plus court et le plus droit possible. - S'il faut utiliser des coudes, assurez- vous qu'ils ont un grand rayon. - Le conduit d'évacuation ne doit pas être plié ou comprimé. Procurez-vous un conduit suffisamment rigide pour qu'il conserve sa forme pendant le fonctionnement. - Assurez-vous que tous les raccords sont bien fixés et étanches. Toute constriction du flux d'air rédui- ra la performance d'extraction et augmentera le bruit durant le fonc- tionnement. Si l'air vicié doit être dirigé dans un tuyau d'évacuation, le conduit doit être aligné dans le sens du flux du tuyau.Conduit d'évacuation
Dans les sections horizontales du conduit, il faut prévoir une pente d'au moins ¹/₈po par pied. Ceci permet d'éviter que la condensation s'écoule vers l'appareil. Si le conduit d'évacuation doit être acheminé à travers des pièces, dans le vide du plafond, etc., il peut y avoir des différences de température im- portantes entre les différentes zones, ce qui peut causer un problème de condensation. Le conduit d'évacua- tion devra être isolé. L'installation d'un clapet anti-retour dans le conduit d'évacuation est re- commandée. Ceci assure que l'air évacué ne peut plus revenir dans la pièce.Branchement électrique *INSTALLATION*
CONSIGNES SUIVANTES: Tous les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qua- lifié, conformément aux normes de sécurité nationales (pour les États- Unis: ANSI-NFPA70) et locales. L’installation, les réparations et d'autres travaux effectués par une personne non qualifiée pourraient constituer un danger. Assurez-vous que l’appareil est HORS TENSION lors des travaux d’installation ou de réparation. Avant d’installer la hotte, assurez- vous que les données techniques (tension, charge et intensité du cou- rant) indiquées sur la plaque signalé- tique de l’appareil (située derrière les filtres déflecteurs) correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence. Utilisez uniquement des trousses de jointures de câbles qui ont été tes- tées et approuvées pour ce modèle. Si vous avez des questions concer- nant le branchement électrique de votre appareil à votre installation électrique, veuillez consulter un élec- tricien agréé ou téléphonez au Ser- vice technique Miele.
Instructions de mise à la terre AVERTISSEMENT– Un mauvais rac- cordement de l'appareil au conduc- teur de terre peut causer une dé- charge électrique. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de décharge électrique en permettant au courant électrique de s'échapper par la terre. L'appareil est muni d'un cordon ayant un fil de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre. En cas de doute, faites vérifier l'installa- tion électrique de la résidence par un électricien qualifié. N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil. La fiche doit être branchée dans une prise qui a été installée et mise à la terre de façon appropriée. ATTENTION! Instructions de mise à la terre (Canada) Le système de raccord pouvant être mis à la terre devra être branché à un boîtier électrique relié à la terre selon les normes CSA C22.1-12 de la par- tie 1 du Code canadien de l'électrici- té.Données techniques
Charge nominale totale DAR 1120, 1220-3 avec ventilateur DRIB XL ou DREB XL 621W DAR 1130, 1230-3 avec ventilateur DRIB XL ou DREB XL 624W DAR 1130, 1230-3 avec ventilateur DRIB XXL ou DREB XXL 809W DAR 1150, 1250-3 avec ventilateur DRIB XXL ou DREB XXL 812W Éclairage de la surface de cuisson DAR 1120, 1220-3 2 x 3W DAR 1130, 1230-3 3 x 3W DAR 1150, 1250-3 4 x 3W Tension d'alimentation, fréquence 120V CA, 60Hz Calibre du fusible 15A Longueur du cordon d'alimentation 0,75m (2,5pi) Poids DAR 1120 (sans ventilateur) 35,2lb (16,0kg) DAR 1220-3 (sans ventilateur) 59,4lb (27,0kg) DAR 1130 (sans ventilateur) 41,8lb (19,0kg) DAR 1230-3 (sans ventilateur) 72,6lb (33,0kg) DAR 1150 (sans ventilateur) 55,0lb (25,0kg) DAR 1250-3 (sans ventilateur) 105,6lb (48,0kg) Ventilateur DRIB XL 25,5lb (11,6kg) Ventilateur DRIB XXL 24,9lb (11,3kg) Accessoires en option pour le mode recirculation: DAR 1220-3: ensemble de conversion DRUU30 et filtre à charbon DKF23-1 (in- clut 2filtres à charbon). DAR 1230-3: ensemble de conversion DRUU36 et filtre à charbon DKF24-1 (in- clut 3filtres à charbon).Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 800 565-6435 customercare@miele.ca Canada Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service à la clientèle. Allemagne Fabricant Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 GüterslohM.-Nr. 12 013 590 / 00fr-CA
Notice Facile