Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMR-E85H PANASONIC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Enregistreur DVD avec disque dur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMR-E85H - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMR-E85H de la marque PANASONIC.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués. ≥Le code régional de ce lecteur est “1”. ≥Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous). Exemple:
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Brevets nos 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage qui dépend de certains brevets américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétroingénierie ou tout démontage est interdit. Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
DATE D’ACHAT ____________________________________ Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. Nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans interrompre l’enregistrement, on peut faire la lecture à partir du début de la vidéo qui s’enregistre.
Le système TV Guide On Screen™ vous fournit un guide électronique pratique des émissions de télévision qui permet de vérifier les émissions à venir. Il facilite également la programmation des enregistrements d’émissions. Sélectionner simplement l’émission désirée dans la liste affichée. Encore mieux, il vous permet de chercher les émissions désirées par ordre alphabétique ou au moyen d’un mot clé, de sorte que vous ne raterez jamais les émissions que vous désirez enregistrer. ≥Le système TV Guide On Screen™ est disponible dans la zone continentale des États-Unis. Au Canada, toutefois, ce service peut ne pas être disponible dans certaines régions.
Il est possible de continuer à enregistrer des émissions sur le disque dur interne capable de stocker jusqu’à 213 heures d’enregistrements dans le mode EP (8 heures). Il est également possible de transférer à haute vitesse vos programmes préférés sur un disque DVD-RAM ou DVD-R à des fins de sauvegarde.
En cours d’enregistrement, il est possible de faire la lecture d’une autre émission vidéo enregistrée préalablement.
En cours de lecture ou d’enregistrement, il est possible de sauter à la scène qu’on désire lire en spécifiant la durée du saut.
≥Ne pas utiliser conjointement de piles usagées et neuves. ≥Ne pas utiliser conjointement de piles de types différents. ≥Ne pas chauffer ou exposer au feu. ≥Ne pas démonter ou court-circuiter. ≥Ne pas tenter de recharger les piles alcalines ou au manganèse. ≥Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
Les retirer si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant un long laps de temps. Les ranger dans un endroit sombre et frais.
Si le téléviseur ou l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (➡ page 12, 13). ≥Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur cet appareil. ≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil.
Sélecteur de la taille de la fenêtre de l’écran d’information (➡ page 23) Transfert express/Touche “bleue” de la liste des émissions de télévision (➡ page 36, 19)
Saut d’une durée spécifiée/affichage de l’émission en cours en mode image sur image (➡ page 17, 25) Capteur de signal de télécommande/ Lancement de l’enregistrement (➡ page 16) Arrêt (➡ page 16, 25) Sélecteur de lecteur (➡ page 16, 24) Plateau du disque (➡ page 16, 24) Ouverture/fermeture du plateau (➡ page 16, 24) Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du disque est vide. Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés.
Câble du mur ou signal d’antenne
Téléviseur Connexion à un téléviseur et un magnétoscope
≥Relier les prises de même couleur.
La prise de sortie S-VIDEO OUT assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie VIDEO OUT. (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.) Vers la prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz)
S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au téléviseur : prise AUDIO/VIDEO OUT, prise S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est pas muni d’une de ces prises, consulter un détaillant. ≥Consulter la page 9 si la fiche de votre antenne est différente.
Les signaux acheminés au moyen d’un magnétoscope seront affectés par le système antipiratage et l’image ne sera pas convenablement affichée au téléviseur. Téléviseur
≥Un abonnement auprès d’un câblodistributeur est requis pour recevoir leurs émissions. ≥Communiquer avec votre fournisseur pour obtenir le câblosélecteur approprié. Cette connexion permet de faire la lecture sur le magnétoscope lorsque l’appareil est hors contact. Sélectionner l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur. Pour un rendement optimal, il est recommandé de raccorder l’appareil tel qu’illustré ci-dessous. Câble du mur ou signal d’antenne
Insérer la fiche d’émetteur infrarouge dans la borne G-LINK. ≥Utiliser exclusivement l’émetteur infrarouge fourni.
AUDIO/VIDEO OUT à la prise IN3 (L3) de l’appareil. L’utilisation de cette connexion permet d’obtenir une qualité d’image optimale. ≥Une prise S-VIDEO assure une qualité d’image supérieure à une prise VIDEO ordinaire.
Placer l’émetteur infrarouge devant le capteur de signal du câblosélecteur. Se reporter au manuel du câblosélecteur pour les instructions relatives au positionnement du capteur de signal.
Ex.: Surface du meuble de téléviseur La surface sur laquelle est collée le ruban adhésif risque d’être endommagée lors du retrait de ce dernier. Après s’être assuré que le câblosélecteur fonctionne correctement, le fixer au moyen du ruban adhésif. Câblosélecteur
Panneau arrière de l’amplificateur
Vers la prise de sortie OUT1 ou OUT2
Vers la borne d’entrée RF IN de l’appareil
De l’antenne Câble 300 ≠ (plat) de ligne bifilaire
Transformateur 75 à 300 ≠ –S’assurer que le câblosélecteur est allumé.
≥Se reporter aux messages guides qui s’affichent au bas de l’écran.
≥Pays (États-Unis/Canada) Which country is your DVD Recorder located in? Le système TV Guide On Screen™ s’affiche uniquement en anglais. Il n’est pas possible de l’afficher dans une autre langue.
Please enter the 6-character postal code where your DVD Recorder is located: ≥Pour que le téléchargement de la liste des émissions soit possible, le câblosélecteur doit être allumé. ≥Afin de refroidir les circuits utilisés pour le téléchargement du guide horaire, le ventilateur de l’appareil pourrait fonctionner lorsque l’appareil est mis hors marche. Cela n’est le signe d’aucune anomalie. RQT7398
–Si le câblosélecteur est raccordé à la borne IN3 (L3) de l’appareil, sélectionner “L3”. –Si le câblosélecteur est raccordé à la borne RF de cet appareil, sélectionner “Ch2”, “Ch3” ou “Ch4”, suivant le réglage du câblosélecteur. ≥Marque du câblosélecteur (Pour plus de marques, défiler au moyen de la touche [4]. Sélectionner “Not Listed” si la marque du câblosélecteur ne figure pas sur la liste.) ≥Code du signal infrarouge S’assurer que le câblosélecteur est réglé sur le canal qui apparaît à l’écran et appuyer sur [ENTER]. Un test est effectué.
Régler l’horloge manuellement. L’horaire des émissions ne peut s’afficher tant que l’appareil ne l’a pas téléchargé. Un enregistrement différé doit alors être programmé manuellement.
“No” et appuyer sur [ENTER]. Répéter cette étape jusqu’à ce que le câblosélecteur passe au canal 09.
Postal code - L4W 2T3 (Canada) Cable Si l’on ne désire pas utiliser le système TV Guide On Screen™ ➡ page 43, Réglage horloge/canal auto
L’horloge se met en marche.
≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps universel (TU). HNE (heure normale de l’Est) l TU j5 HNC (heure normale du Centre) l TU j6 HNR (heure normale des Rocheuses) l TU j7 HNP (heure normale du Pacifique) l TU j8 HNA (heure normale de l’Alaska) l TU j9 HNH (heure normale d’Hawaï) l TU j10 Aux Etats-Unis TV GUIDE et d’autres marques relatives sont des marques déposées de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées. Au Canada TV GUIDE est une marque déposée de Transcontinental Inc., utilisée sous licence de Gemstar-TV Guide International, Inc. TV Guide On Screen, G-LINK, VCR Plusr et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées. Les systèmes VCR Plusr et TV Guide On Screen sont fabriqués sous licence de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées.
≥Pour que le téléchargement de la liste des émissions soit possible, le câblosélecteur doit être allumé. ≥Il est à noter que le guide horaire peut ne pas télécharger correctement si le canal est changé sur le câblosélecteur pendant que l’appareil est hors marche.
Choix du type de téléviseur Il n’est pas nécessaire de modifier ce réglage lors du raccordement d’un téléviseur de format 4:3 standard qui n’est pas compatible avec la sortie progressive (➡ page 45).
1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et appuyer sur [1]. 2. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Language of Display Message” et appuyer sur [ENTER]. 3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et appuyer sur [ENTER]. 4. Appuyer sur [2].
Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN].
Orienter la télécommande vers le téléviseur.
Ex.: 01: [0] ➡ [1] Fabricant et n° de code PHILIPS (RC-5) 03 Panasonic Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Code de télécommande” et appuyer sur [ENTER].
Code de télécommande
∫ Lorsque l’affichage suivant apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’appareil. Code de télécommande de l’appareil Changer le code de la télécommande pour qu’il corresponde à celui de l’appareil principal (➡ étape 5). Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN].
≥Il est possible d’enregistrer des émissions de télévision numérique qui permettent “Un enregistrement seulement” lors de l’utilisation de disques CPRM compatibles (Content Protection for Recordable Media – un dispositif de protection contre le piratage) (➡ page 45). Il n’est pas possible de transférer un titre enregistré. ≥Cet appareil prend en charge les disques à vitesse d’enregistrement 1k à 3k. ≥Il est possible de transférer à vitesse d’enregistrement maximum de 24k en utilisant un disque compatible avec un haut débit de transfert (➡ page 35).
≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po) ≥Il est possible de transférer à une vitesse d’enregistrement maximum de 32k en utilisant un disque compatible avec un haut débit de transfert (➡ page 35). ≥Il est recommandé d’utiliser des disques Panasonic. Les disques DVD-R d’autres manufacturiers peuvent ne pas permettre l’enregistrement ou la lecture en raison des conditions d’enregistrement. DVD-R ≥4,7 Go, 12 cm (5 po) ≥1.4 GB, 8 cm (3 po) Principal et de son SAP pour émissions avec son multicanaux Enregistrement d’émissions permettant une copie Enregistrement d’images de format 16:9 §1
Disques compatibles CPRM (➡ page 45) seulement. L’image enregistrée est de format 4:3.
Lorsque “Enreg. DVD-R haute vitesse” est réglé sur “Oui”, les restrictions sur l’enregistrement de l’audio secondaire, etc., s’appliquent également sur un DVD-RAM. Mettre ce réglage sur “Non” si le transfert à haute vitesse sur un DVD-R n’est pas nécessaire lors de l’enregistrement d’une émission (➡ page 41).
Avec la languette de protection en position de verrouillage, il est impossible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer le contenu du disque. La lecture débute automatiquement lorsque le disque est inséré dans l’appareil.
≥Le producteur du disque peut contrôler la façon dont s’effectue la lecture. Il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel d’utilisation. Lire attentivement la notice d’emploi du disque.
≥DVD-RAM de 12 cm (5 po), 2,6 et 5,2 Go ≥Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go ≥DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil (➡ page 45, Finalisation) ≥Disques PAL (il est possible de faire la lecture audio de DVD-Audio) ≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL” ≥DVD-ROM, DVD-RW, iR, iRW, CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Disque vidéo Divx, etc.
[RAM] [DVD-R] ≥Nettoyer avec un nettoyeur DVD-RAM/PD vendu séparément (LFK200DCA1, s’il est disponible). ≥Ne pas utiliser de nettoyeurs pour CD ou de linges. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
≥Ne pas apposer d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (Ils peuvent faire gondoler les disques, les rendant inutilisables.) ≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou tout autre instrument d’écriture. ≥Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique ni aucun autre solvant. ≥Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle anti-éraflure. ≥Ne pas utiliser les disques suivants: –Disques laissant voir un adhésif provenant d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré (disques loués, etc.) –Disques gondolés ou fissurés –Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple)
Cet appareil un magnétoscope, etc. ≥Ne placez pas l’appareil en un lieu Magnétoscope exposé à des changements de température. ≥Placez l’appareil dans un lieu où il ne peut pas y avoir de phénomène de condensation. La condensation est un phénomène par lequel de l’humidité se forme sur une surface froide lorsqu’elle est soumise à un brusque changement de température. La condensation peut endommager les circuits internes de l’appareil.
(qui chauffe lorsqu’il fonctionne) est exposé à de l’air froid, de la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil, ou endommager les têtes de lecture du disque, etc. –Lorsque la pièce est chargée d’humidité ou de vapeur d’eau. –En période de pluie. ≥Dans une telle situation, sans mettre l’appareil sous tension, laissez l’appareil s’adapter à la température ambiante et attendez 2 à 3 heures jusqu’à ce que la condensation disparaisse.
Une panne peut se produire si de la fumée de cigarette ou de l’aérosol pénètre dans l’appareil.
≥Ne pas placer les disques dans les endroits suivants: –Au soleil. –Dans des lieux très poussiéreux ou humides. –Près d’un appareil de chauffage.
Le disque dur est un support d’enregistrement de haute précision qui tourne très vite, ce qui le rend plus sensible à des incidents éventuels. Adoptez la règle consistant à copier vos enregistrements sur DVD à titre de sauvegarde.
Si l’environnement de fonctionnement et les manipulations auxquelles est soumis le disque dur sont incorrects, celui-ci peut en souffrir et la lecture et l’enregistrement peuvent devenir impossibles. Particulièrement lorsqu’il est en fonctionnement, ne soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des chocs, ni le débrancher de la prise de courant. Dans le cas d’une panne de courant, il est possible que le contenu en cours d’enregistrement ou de lecture ne soit plus lisible.
Le disque dur n’est pas conçu comme un support permanent d’enregistrement. L’utiliser comme support de stockage temporaire pour le visionnement une fois le programme enregistré, l’éditer ou le sauvegarder sur DVD.
Dans ces conditions, la poursuite de l’utilisation de l’appareil peut aggraver le dysfonctionnement du disque dur, jusqu’à le rendre inutilisable. Dès que vous remarquez ce type de problème, sauvegardez tout le contenu du disque dur sur DVD. Les contenus du disque dur qui ne sont plus lisibles sont irrécupérables.
≥Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise de courant et si celle-ci comporte un coupe-circuit, ne l’actionnez pas. Lorsque l’appareil fonctionne, le disque dur tourne à haute vitesse. Un certain niveau de bruit ou de vibration est donc normal.
1 Mettez l’appareil hors tension. (Patientez jusqu’à ce que la mention “BYE” disparaisse de l’affichage.) 2 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. 3 Ne déplacez l’appareil que lorsque le disque dur est complètement arrêté (il faut environ 2 minutes) afin d’éviter les vibrations et chocs en mouvement. (Même après mise hors tension, le disque dur continue de tourner un court moment.)
Cet appareil enregistre en utilisant une technique de compression à débit variable (VBR) pour optimiser la place occupée par l’enregistrement en fonction de la complexité des images, ce qui signifie que la durée d’enregistrement possible indiquée ne peut être calculée exactement à l’avance et peut différer de la durée d’enregistrement réelle constatée par la suite. Si la durée d’enregistrement restante est insuffisante, supprimez les titres dont vous n’avez plus besoin pour récupérer de l’espace avant de lancer l’enregistrement. (La suppression d’une liste de lecture est insuffisante pour récupérer de la durée d’enregistrement.)
Ce message signifie que le disque dur est passé en mode veille (au repos) dans le but de prolonger sa durée de vie. ≥Appuyez sur [HDD] pour activer. ≥Lorsqu’il est en mode veille, la lecture ou l’enregistrement peut ne pas débuter immédiatement car le disque dur a besoin d’un peu de temps pour se réactiver. ≥S’il n’y pas de disque dans l’appareil, le disque dur passe en mode veille au bout de 30 minutes d’inutilisation. Lorsque vous ne vous servez pas de l’appareil, nous vous recommandons donc de ne pas laisser du disque à l’intérieur.
Panasonic n’endosse aucune responsabilité dans les éventuels dommages directs ou indirects découlant d’un problème quelconque ayant entraîné la perte d’un enregistrement, et ne fournit aucune garantie sur les contenus au cas où l’enregistrement ou l’édition ne se déroulerait pas de façon satisfaisante. La proposition ci-dessus s’applique aussi au cas où une réparation quelconque de l’appareil aurait été effectuée (du disque dur ou d’autres composants de l’appareil).
≥Pour utiliser des disques DVD-RAM de 8 cm (3 po), retirer le disque de la cartouche. ≥Il est possible d’enregistrer un total de 500 titres sur le disque dur et jusqu’à 99 sur un même disque. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer les émissions protégées CPRM (➡ page 45) sur les disques DVD-R ou DVD-RAM de 2,8 Go. Concernant les DVD-R ≥Lors du transfert sur un DVD-R d’un titre enregistré en mode haute vitesse, régler “Enreg. DVD-R haute vitesse” sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur. (➡ page 41) ≥Un disque DVD-R enregistré au moyen de cet appareil doit d’abord être finalisé avant de pouvoir être lu sur une autre source de lecture (➡ page 39). Préparatifs Appuyer sur [RETURN] pour quitter la liste d’émissions de télévision si celle-ci s’affiche sur le téléviseur. Pour désactiver l’initialisation automatique du guide horaire ➡ page 23, Sélectionner les modalités de l’écran du système TV Guide On Screen™.
∫ Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [∫]. L’enregistrement porte 1 seul titre jusqu’à la position de l’arrêt. [HDD] Lors des enregistrements continus de longue durée, une division automatique en titres s’effectue toutes les 8 heures. [DVD-R] Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour compléter le traitement des données à la fin de l’enregistrement.
Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour poursuivre l’enregistrement. (Ceci ne crée pas de titres séparés.)
Pendant l’enregistrement
0:30 "# 1:00 "# 1:30 "# 2:00 "# 3:00 "# 4:00
≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. ≥Si un disque est inséré alors que le disque dur est sélectionné, l’indicateur DVD de l’appareil clignote pendant que l’appareil fait la lecture du disque. L’étiquette doit être dirigée vers le haut. Insérer à fond jusqu’à enclenchement en position.
“Arrêt par minuterie”).
Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture peut ne pas être possible sur des lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP (6H). FR (mode d’enregistrement flexible) L’appareil sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement entre XP et EP (8 heures), qui permettra aux enregistrements de tenir sur l’espace disponible sur le disque tout en assurant la meilleure qualité d’enregistrement possible. ≥Il est possible de régler l’appareil pour un transfert ou un enregistrement par minuterie. ≥Lors de l’enregistrement sur le disque dur, la qualité d’image est automatiquement ajustée de sorte que le titre transféré tienne parfaitement sur un disque de 4,7 Go. ≥Tous les modes d’enregistrement de XP à EP sont XP indiqués à l’affichage.
Glissement temporel ≥Sélectionner “Mono” si la réception d’une émission stéréo est mauvaise. Ex.: “Stéréo” est sélectionné Disque dur “((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné. CA 12
2 secondes après l’arrêt de la lecture Appuyer sur [∫].
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [∫] de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
§ La prise de sortie S-VIDEO assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie VIDEO.
≥Il n’est pas possible de faire un enregistrement d’une durée supérieure à 8 heures.
Affichage de la durée restante Appuyer sur [STATUS].
≥Au moyen de l’enregistrement flexible (➡ à gauche), il est possible de sauvegarder le contenu d’une vidéocassette sur un disque avec la meilleure qualité possible, sans gaspiller d’espace disque.
Appuyer sur [RETURN].
Appuyer sur [∫]. La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale. De tels enregistrements ne peuvent donc pas être copiés sur cet appareil.
Sur chaque pression de la touche: LP # EP # FR # XP # SP ^-------------------------------------------}
TV Guide On Screen™ Il est facile de programmer un enregistrement différé en sélectionnant les émissions à enregistrer sur la liste des émissions. ≥La programmation peut se faire jusqu’à 8 jours à l’avance. ≥Le nom de l’émission devient le titre enregistré si l’émission en question se trouve dans la liste des émissions de télévision.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis appuyer sur [DUBBING] (bleu). Sur chaque pression de la touche:
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “LISTINGS” et: Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour défiler vers le bas. Appuyer sur [DUBBING] (bleu) pour défiler vers le haut.
L’indication “ R ” s’affiche sur la liste pour indiquer que l’émission a été programmée. ≥Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour annuler. ≥Appuyer sur [DUBBING] (bleu) pour modifier la périodicité de l’enregistrement. Sur chaque pression de la touche: A. R Enregistrement unique. l l ; Enregistre lorsque l’heure de diffusion et le nom l R R de l’émission correspondent. l l ; Enregistrement hebdomadaire. l R W l l ; Annulation temporaire de l’enregistrement différé l R sans pour autant supprimer la programmation. { Recommencer les étapes 2 à 3 pour programmer l’enregistrement d’autres émissions.
≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur [Í DVD POWER]. ≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en marche.
Pour utiliser le système TV Guide On Screen™, voir aussi page 23. Remarques sur l’enregistrement par minuterie ➡ page 21
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil principal. ≥Il se peut que certains canaux ne figurent sur le guide horaire même s’ils sont captés. Il sera alors nécessaire de les inscrire manuellement (➡ page 20).
LP # EP # FR # XP # SP ^-------------------------------------------}
A. R Enregistrement unique l ; l l R W Enregistrement hebdomadaire l l ; l R D Enregistre quotidien (lundi à vendredi) l l ; Annulation temporaire de l’enregistrement différé { R sans pour autant supprimer la programmation.
≥Le système VCR Plus+ ne fonctionne qu’après le téléchargement de la liste des émissions de télévision sur cet appareil (➡ page 10).
≥L’indication “F” clignote lorsque l’appareil ne peut se mettre dans le mode attente à l’enregistrement par minuterie. ≥L’enregistrement par minuterie s’amorce, que l’appareil soit en marche ou non. ≥L’enregistrement par minuterie s’amorce à l’heure programmée même si un enregistrement ou une lecture est en cours. ≥Les enregistrements par minuterie ne commencent pas pendant le transfert en mode de vitesse normale (➡ page 35). ≥Lorsque des enregistrements par minuterie se succèdent sans intervalle, l’appareil ne peut pas enregistrer les derniers instants de l’émission qui s’achève (15 secondes environ). Lors de l’enregistrement sur un DVD-R, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des émissions qui suivent (environ 15 secondes). Émission
Appuyer sur [3] puis sur [4]. Entrer le nouveau numéro à partir du début.
≥S’il n’y a pas de disque dans le plateau, si le disque n’est pas enregistrable ou lorsque l’enregistrement par minuterie commence pendant un transfert, le disque dur est sélectionné comme support de l’enregistrement. ≥Le navigateur direct indique tout programme faisant l’objet d’un enregistrement de relève (“ ” s’affiche.) (➡ page 24). ≥Dans le cas où l’espace disponible sur le disque dur serait insuffisant, le maximum de contenu sera néanmoins enregistré.
≥Sauf si le réglage est changé, les émissions seront enregistrées sur le disque dur dans le mode d’enregistrement sélectionné par l’appareil. Pour changer le réglage ➡ page 19, Pour changer le réglage, étapes 3 à 4.
L’image de la télévision revient à l’écran. ≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur [Í DVD POWER]. ≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en marche.
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil principal.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal. ≥Appuyer sur [PAGE X CH W] pour sauter un écran. Pour cacher un canal Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour sélectionner “OFF”. pTV
Les programmes sont classés par couleur. Vert: Sports Bleu: Programmes pour enfants Violet:Films 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la catégorie principale, puis appuyer sur [4]. 4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la sous-catégorie, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner. ≥Lors du classement par ordre alphabétique, appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner. 6 Appuyer sur [CHAPTER] (vert).
Appuyer sur [Info] pendant que l’émission est affichée en surbrillance.
Si le classement des canaux n’est pas celui prévu, suivre les étapes suivantes. 1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste). 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SETUP” (réglage) puis appuyer sur [4]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Change system settings” puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Yes, but my channel lineup is incorrect” puis appuyer sur [ENTER]. ≥Si plus d’un réseau de câblodistribution émet des listes d’émissions de télévision dans la région où vous habitez, plusieurs classements des canaux s’affichent. Appuyer sur [3, 4] pour en sélectionner un, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Alternativement, il est possible de personnaliser le classement des canaux dans l’éditeur de canaux (➡ droite, Personnalisation du classement des canaux). Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “No Match” puis appuyer sur [ENTER].
1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste). 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SETUP” (réglage), puis appuyer sur [4]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Review options”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’option voulue, puis appuyer sur [ENTER]. ≥On: Activation de l’initialisation automatique ≥Off: Désactivation de l’initialisation automatique
Il est possible de recevoir des messages au sujet de ventes spéciales ou de nouvelles fonctions du système TV Guide On Screen™. Lorsqu’il y a de nouveaux messages à lire, une icône en forme d’enveloppe apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. 1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste). 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “MESSAGES”, puis appuyer sur [4]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le message, puis appuyer sur [Info]. ≥Pour supprimer un message, appuyer sur [CHAPTER] (vert). ≥Les messages sont automatiquement supprimés après une période de 60 jours. ≥Le numéro d’identification apparaît à la fin de la liste.
Ex.: 1: [0] ➡ [0] ➡ [1] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 2 Appuyer sur [DUBBING] (bleu) pour un déplacement vers le haut, ou sur [CHAPTER] (vert) pour un déplacement vers le bas.
5 Appuyer sur [TV GUIDE].
“Favorite” (préféré) En enregistrant à l’avance une émission dans “Favorite”, vous pourrez par la suite faire l’accord rapidement sur cette émission en appuyant sur [DUBBING] (bleu) lorsque sa diffusion commence. Lorsque l’on n’arrive plus à se souvenir quelle était l’émission de télévision à regarder, il est recommandé d’appuyer sur [DUBBING] (bleu) lorsque l’écran de réception du téléviseur s’affiche. Cet appareil peut faire l’accord sur votre émission “Favorite”. 1 Appuyer sur [TV GUIDE]. 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’émission. 3 Appuyer sur [DUBBING] (bleu). “ ” apparaît dans la liste pour indiquer que l’émission est spécifiée dans “Favorite”. ≥Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour changer la fréquence. À chaque pression sur la touche: A. N’enregistre qu’une fois dans “Favorite”. l l ; Une émission est enregistrée en tant que “Favorite” l R lorsque l’heure de diffusion et le nom de l’émission l correspondent. l ; l Enregistre en tant qu’émission hebdomadaire dans l W “Favorite”. l ; l Désactivation temporaire de l’enregistrement dans { Répéter les étapes 2 à 3 pour spécifier d’autres émissions. ≥S’il y a plus d’une émission enregistrées dans “Favorite” pour une même plage horaire, chaque pression sur [DUBBING] (bleu) permet de commuter d’une émission à une autre.
1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste). 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “PROMOTIONS”, puis appuyer sur [4]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner, puis appuyer sur [Info].
Préparatifs Appuyer sur [RETURN] pour quitter la liste d’émissions de télévision si celle-ci s’affiche sur le téléviseur. Pour désactiver l’initialisation automatique du guide horaire ➡ page 23, Sélectionner les modalités de l’écran du système TV Guide On Screen™
Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Icônes de l’écran Direct Navigator Titre protégé. Le titre n’a pas été enregistré en raison d’une protection contre l’enregistrement (émissions numériques, etc.)
≥Si un disque est inséré alors que le disque dur est sélectionné, l’indicateur DVD de l’appareil clignote pendant que l’appareil fait la lecture du disque. L’étiquette doit être dirigée vers le haut. Insérer à fond jusqu’à enclenchement en position.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Affichage tableau”, puis appuyer sur [ENTER].
[DVD-A] [DVD-V] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Il est possible de choisir certaines rubriques à l’aide des touches numériques. [VCD] Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection. Ex.: 5: [0] ➡ [5] Appuyer sur [6] ou sur [5].
≥Le son s’entend au premier palier de vitesse de la recherche avant. Il est possible de couper le son en cours de recherche (➡ page 41, “Recherche avec son/ LECTURE k1.3”). Le son s’entend à tous les paliers de vitesse de la recherche. [DVD-A] (sauf les parties d’images en mouvement) [CD]
Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture à partir de cette position.
≥Sur l’appareil principal, appuyer sur [D] ou [E]. ≥À chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté.
≥Ceci ne fonctionne pas avec le réglage “Non” de “Recherche avec son/LECTURE k1.3” (➡ page 41).
≥L’arrière-plan bleu n’apparaît pas à l’écran même lors de la sélection de “Oui” sous “Arrière–plan bleu” au menu SETUP (➡ page 42).
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la durée, puis appuyer sur [ENTER]. La durée spécifiée est sautée durant la lecture. ≥Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran les images de la lecture.
1 Appuyer sur [ERASE]. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Appuyer sur [:, 9] pour passer au début du chapitre. ≥Il n’est pas possible de diviser de chapitre en cours d’enregistrement ou de transfert.
Appuyer sur [AUDIO]. [HDD] [RAM] [VCD] GD>G>D ^---------------} Piste son
≥Lorsqu’il y a un disque DVD-R dans le plateau du disque alors que le lecteur DVD est sélectionné. ≥Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur “LPCM” (➡ page 42). ≥Lorsque “Enreg. DVD-R haute vitesse” est réglé sur “Oui” (➡ page 41).
Préparatifs Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD.
≥“0” indique la plage en cours de lecture. ≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner les plages. Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus). ≥Taux de compression compatible: entre 32 kbps et 320 kbps ≥Fréquences d’échantillonnage compatibles: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz ≥Nombre maximum de plages et de groupes pouvant être pris en charge: 999 plages et 99 groupes ≥Cet enregistreur est compatible avec les enregistrements multisession. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3 ou l’écriture par paquets. ≥Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages ne puissent pas être lues. ≥L’amorce de la lecture ou de l’initialisation peut prendre plus de temps avec plusieurs images fixes ou sessions. ≥L’ordre d’affichage peut différer de celui qui apparaît sur l’ordinateur. Appellation des dossiers et Exemple: des fichiers Racine 001 (dossier=groupe) ≥Le nom des fichiers MP3 doit 001 comporter l’extension “.MP3” 002plage.mp3 l’ordre dans lequel leur 003plage.mp3 Ordre de lecture lecture doit se faire (peut ne pas fonctionner). ≥Les caractères alphabétiques et les chiffres arabes s’affichent correctement. Les autres caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.”, puis appuyer sur [ENTER]. Après l’affichage de toutes les plages d’un groupe, la liste du groupe suivant s’affiche. Pour quitter l’écran Appuyer sur [TOP MENU].
≥ALÉATOIRE: La lecture s’effectue en ordre aléatoire. ≥Retour: Retour à l’image fixe par défaut sur le disque.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage. ≥Certaines rubriques peuvent être changées en appuyant sur [ENTER].
Appuyer sur [DISPLAY].
(➡ page 24) du disque pour faire les modifications. ≥L’affichage change selon le contenu du disque. Aucun changement n’est possible où il n’y a pas d’enregistrement. Type de signal audio LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal k (kHz):
écoulée est affichée. Lect. reprise ≥Tout [VCD] [CD] (sauf disques MP3) “Réglage des détails image”, puis appuyer sur [ENTER]. Contraste Augmente les contrastes entre les parties sombres et claires de l’image. Luminosité Augmente la luminosité de l’image. Netteté Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales. Couleur Règle les nuances de la couleur. Gamma Augmente la brillance de la plage centrale pour améliorer les détails et les contrastes dans les scènes sombres. Réduc. bruit 3D Réduit le bruit global. Réd. bruit num. Réduit la pixelisation et le maculage des caractères. MPEG-DNR (Lors de la sélection d’une rubrique autre que “Utilisat.”)
≥La fonction Ambio avancée ne fonctionne pas avec des enregistrements SAP. Optim. dialogues [DVD-A] [DVD-V] (Seulement en mode Dolby Digital à 3 canaux ou plus, incluant un canal central) Le niveau sonore est accru dans le canal central pour faciliter l’audition des dialogues.
Chaque pression sur la touche change l’information affichée. ≥Les informations affichées le sont à titre d’exemple. Indication sur le disque Disque dur Statut d’enregistrement ou de ENREG lecture/canal d’entrée LECTURE Type de signal audio Aucun affichage
Progressive§ (➡ page 45) Sélectionner “OUI” pour permettre la sortie progressive. ≥Sélectionner “NON” si l’image est étirée horizontalement. ≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie est progressive. Transfert§ [lorsque “Progressive” (➡ ci-dessus) est à “OUI”.] Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage progressif appropriée au type de matériel visionné (➡ page 45, Film et vidéo). ≥Auto1 (normal): Détecte les films avec contenu de 24 images/ seconde et effectue adéquatement la conversion. ≥Auto2: Compatible avec les films avec contenu de 30 images/seconde en plus de 24 images/seconde. (Suivant le type de contenu, l’image peut être distordue.) ≥Vidéo: Sélectionner lors de la sélection de Auto1 et Auto2 et lors de distorsion des images vidéo. §
(➡ page 12). Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;]. (Répéter.) Une coche apparaît. Appuyer sur [;] de nouveau pour annuler.
“Opérations sur les chapitres”.
Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Pour retourner au menu précédent Appuyer sur [RETURN].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer sur [ENTER].
Relancer la lecture, puis appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diviser”. Appuyer ensuite sur [ENTER] lorsque le point devant être modifié a été atteint.
≥Les titres segmentés conservent le nom et les propriétés CPRM (➡ page 45) du titre original. ≥Il se peut que l’image et le son immédiatement avant et après le point de segmentation soient momentanément coupés. §
Effacer chapitre§ [HDD] [RAM]
≥Après l’effacement, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être récupéré. Vérifier avant de procéder.
≥Répéter cette étape pour diviser ailleurs.
≥Appuyer sur [:, 9] pour passer à la fin du titre.
≥Nombre maximum d’éléments –Listes de lecture: 99 –Chapitres dans les listes de lecture: Environ 1 000 (varie selon le contenu du disque)
Appuyer sur [RETURN]. RQT7398
≥Lors de la sélection de “Éditer”, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. Créer Copier Effacer L’édition de chapitres dans une liste de lecture ne modifie pas les titres et les chapitres de la source.
“Opérations de listes de lecture”.
Appuyer sur [RETURN].
Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés, etc.
Ex.: pour entrer la lettre “R” 1Appuyer sur [7] pour aller 5 J K L jusqu’à la 7e rangée. 7 7 2Appuyer à deux reprises Appuyer sur [RETURN]. Le texte n’est pas sauvegardé.
Si un long nom est entré, il ne sera affiché qu’en partie dans MENU PRINCIPAL après la finalisation du disque (➡ page 39). Lorsqu’un titre est saisi, il apparaît dans MENU PRINCIPAL et peut faire l’objet d’un aperçu dans la fenêtre “Affich. sur menu principal (DVD-R)”. Entrer le nom Chapitre 1 Affich. sur menu principal (DVD-R) Chapitre 1
Il est possible de transférer des titres et des listes de lecture sur un disque à des fins de sauvegarde. Pour éditer du contenu finalisé sur un DVD-R, ≥Le transfert d’une liste de lecture a pour effet de créer un titre. etc. Mode haute vitesse§
De longs enregistrements peuvent prendre place sur un même disque. Par exemple, dans le mode LP, un enregistrement d’une durée d’environ 4 heures peut prendre place sur un disque de 4,7 Go (➡ page 17). Ex. : télé-série en épisodes de 1 heure
Non possibles pendant le transfert? § Même si la qualité d’image choisie à l’enregistrement est supérieure à la qualité du signal d’origine, cela ne peut en améliorer la qualité. (Toutefois, cela empêche une dégradation de la qualité de l’image.)
Disque dur Mode de l’enregistrement À propos du transfert haute vitesse sur DVD-R Pour le transfert à haute vitesse des titres (ou des listes de lecture créées à partir de ces titres), régler “Enreg. DVD-R haute vitesse” sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur (➡ page 41). Il est à noter toutefois que le transfert haute vitesse sur un DVD-R n’est pas possible dans les cas suivants. ≥Listes de lecture créées à partir de titres enregistrés dans divers modes. ≥Listes de lecture créées à partir de plusieurs titres enregistrés dans le mode FR. ≥Listes de lecture comportant des fichiers audio dans des formats différents (Dolby Digital et LPCM, etc.) ≥Titres contenant plusieurs segments effacés.
Il est possible de transférer un titre sur un disque DVD-RAM CPRM compatible (➡ page 45); toutefois, ce faisant, le titre est effacé du disque dur. ≥Il n’est pas possible d’utiliser le transfert express. Utiliser plutôt une liste de transfert (➡ page 36). ≥Les titres protégés contre le piratage ne peuvent faire l’objet d’un transfert (➡page 31). ≥Il n’est pas possible de transférer des listes de lecture créées à partir de titres avec la restriction “Un enregistrement seulement”. ≥Des titres comportant des restrictions d’enregistrement et des listes de lecture ne peuvent figurer sur une même liste de transfert.
(➡ page 42) et que le transfert se fait dans le mode XP.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le support (lecteur), puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [2].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode”, puis appuyer sur [1]. 1 Appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le mode, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [2].
Sélectionner les éléments à transférer et les inscrire sur la liste. Si aucune modification ne doit être apportée à la liste, appuyer sur [ENTER] (➡ étape 7).
Appuyer sur [DUBBING].
Liste de repiquage: Espace sur destination:
4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les titres ou les listes de lecture, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Lors du transfert sur un DVD-R en mode haute vitesse, seuls les éléments indiqués par “ ” peuvent être enregistrés.
La liste de transfert est enregistrée.
[ENTER] pour lancer le transfert.
“Heure” et “Min”, puis appuyer sur [3, 4] pour régler la durée de l’enregistrement.
Titres et listes de lecture pouvant être transférés à haute vitesse sur un DVD-R (➡ page 41)
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération à effectuer, puis appuyer sur [ENTER]. Ajouter § L’édition multiple est possible (➡ ci-dessous). Effacer§ Suppression de tous les paramètres et listes de Déplacer transfert À l’étape 3 (➡ page 36, colonne de droite) 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Annuler tout”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Les listes de transfert sont également supprimées dans les situations suivantes. –Lorsque le titre ou la liste de lecture source est effacé. –Le plateau du disque est ouvert ou l’appareil est mis hors marche lorsque le support source du transfert est un disque DVD-RAM. Affichage d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Édition multiple Effectuer une sélection en appuyant sur [3, 4, 2, 1], puis appuyer sur [;]. (Recommencer aussi souvent que nécessaire.) Appuyer sur [ENTER] pour enregistrer sur la liste. ≥L’élément sélectionné est coché. Appuyer de nouveau sur [;] pour annuler la sélection. ≥La coche est supprimée lors du passage de l’onglet “Titre” à l’onglet “List. lect” et vice versa.
[DVD-V] --. [HDD] Pendant la lecture du disque, le contenu dont la lecture est en cours est transféré sur le disque dur dans le temps fixé. ≥Les opérations et affichages sur écran, durant le transfert, sont également enregistrés. ≥Presque tous les DVD-Vidéo disponibles dans le commerce sont protégés contre le piratage et ne peuvent faire l’objet d’un transfert. ≥Les disques suivants ne peuvent faire l’objet d’un transfert: DVD-Audio, CD-Vidéo, CD-Audio et ainsi de suite.
≥Il est également possible de régler la durée de l’enregistrement au moyen des touches numériques. ≥Il est recommandé de régler une durée légèrement plus longue (quelques minutes) que la durée du titre source de manière à tenir compte de la durée des opérations avant que la lecture ne s’amorce.
8 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Début repiquage”, puis appuyer sur [ENTER].
[ENTER] pour lancer le transfert. Le menu principal du disque s’affiche. ≥La lecture du disque s’amorce automatiquement à partir du premier titre lorsque “Titre 1” est sélectionné dans le menu “Sélection de l’écran initial” lors de la finalisation du disque (➡ page 39).
≥Enregistré sous 1 titre, du début à la fin du transfert. ≥Si la lecture ne s’amorce pas automatiquement ou si le menu principal ne s’affiche pas, appuyer sur [1] (PLAY). ≥Même si le DVD-Vidéo ou audio est de haute qualité, la qualité d’origine ne peut être intégralement conservée lors d’un transfert.
≥Si le transfert est interrompu à mi-parcours, le transfert aura été fait jusqu’à cet endroit. Toutefois, dans le mode haute vitesse, seuls les titres qui auront été complètement transférés au point d’arrêt auront été effectivement transférés. (Par contre, même si un titre n’a pas été transféré, l’espace disponible sur le DVD-R aura été diminué d’autant.)
Appuyer sur [ENTER] pour supprimer l’affichage de l’écran. ≥Confirmation de la progression du transfert Appuyer sur [STATUS].
Appuyer sur [RETURN].
Titre ou liste de lecture contenant une ou des images fixes. ≥Aucune image fixe ne peut faire l’objet d’un transfert. “Liste de Volume des données enregistrées sur l’appareil de repiquage” destination du transfert ≥Lors d’un transfert à vitesse normale, le volume des données varie selon le mode d’enregistrement. ≥Lors d’un transfert à haute vitesse, la capacité totale est utilisée. (Lors d’un transfert sur le disque dur, les renseignements de gestion sont inclus, produisant un volume de données plus large que ce total.)
≥Le suivi en lecture, l’édition, etc., ne sont pas possibles pendant le transfert. ≥Les enregistrements par minuterie exécutés pendant le transfert s’effectuent sur le disque dur quels que soient les réglages d’unité d’enregistrement. ≥La lecture d’une liste de lecture est impossible lors du transfert de titres qui ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois (➡ page 35).
–Le disque n’est plus inscriptible; il n’est donc plus possible d’y enregistrer ni d’en éditer le contenu. –Il y a une pause de plusieurs secondes entre les titres et les chapitres. –Lors du transfert à haute vitesse, les points de chapitre seront copiés. –Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes§ si –les titres ont été directement enregistrés sur un DVD-R. –les titres ont été transférés dans un mode autre que celui de haute vitesse. §Cette durée varie considérablement selon l’état de l’enregistrement et le mode dans lequel il a été fait.
Titre 1: Le contenu du disque est lu sans que le menu principal s’affiche.
L’icône du cadenas paraît fermé pour indiquer que le titre est protégé.
(➡ page 45, Formatage) [HDD] Effacer tout le contenu du disque dur. [RAM] Certains DVD-RAM ne sont pas formatés. Il faut les formater avant de les utiliser dans cet appareil. Le formatage permet également d’effacer le contenu complet du disque.
“Début”, puis appuyer sur [ENTER]. Un message s’affiche après le formatage.
Appuyer sur [RETURN]. ≥Il est possible d’annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes. Il faudra alors formater le disque à nouveau. ≥Ne pas débrancher le câble d’alimentation c.a. alors que le message “Formatage en cours” s’affiche à l’écran. Le disque pourrait devenir inutilisable. ≥Le formatage prend normalement quelques minutes, mais il peut prendre jusqu’à 70 minutes. [RAM] ≥Le formatage ne peut s’effectuer sur des DVD-R ou des CD-R/RW.
≥Il n’est pas possible de finaliser des DVD-R enregistrés sur les appareils d’autres fabricants. ≥Si un disque DVD-R est finalisé sur un appareil Panasonic autre que celui-ci, l’arrière-plan sélectionné pour le “MENU PRINCIPAL” pourrait ne pas s’afficher. Avant finalisation
≥Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD. www.panasonic.ca
§2 Ces menus ne peuvent être réglés qu’après la “Programmation automatique”.
Réglage canaux Choisir la langue de la piste sonore, des sous-titres et des menus du disque. [DVD-V] ≥Appuyer sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants. ≥Certains disques débutent sur une langue donnée quel que soit le réglage effectué ici. Signal son
≥Version originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie. ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Ne pas oublier le mot de passe.
Lecture DVD-Audio (mode vidéo) Sélectionner “Vidéo (Oui)” pour lire le contenu DVD-Vidéo de certains Il n’est pas possible de transférer des titres sur un DVD-R dans le mode haute vitesse si l’enregistrement a été effectué sur un enregistreur DVD ne possédant pas la fonction “Enreg. DVD-R haute vitesse”, même si cette fonction a été activée lors d’un transfert sur disque dur.
Sélectionner le mode de lecture des segments des chapitres d’une liste de lecture.
Réduit le bruit de la vidéocassette au transfert. ≥Lorsque le réducteur est en circuit, la séparation “Séparation 3D Y/ C” (➡ ci-dessus) ne fonctionne pas, sans égard au réglage.
≥8 Autoriser tous les disques: Tous les disques DVD-Vidéo peuvent être lus. ≥1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi. ≥0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les disques DVD-Vidéo. ≥Déverrouiller ≥Changer code ≥Modifier niveau de restriction ≥Déverrouillage temporaire ≥EP (6H): Il est possible d’enregistrer jusqu’à 6 heures sur un disque de 4,7 Go inutilisé. ≥EP (8H): Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 heures sur un disque de 4,7 Go inutilisé. ≥Vidéo (Oui): Le réglage revient à “Audio (Non)” sur changement du disque ou lorsque l’appareil est mis hors marche. ≥Audio (Non) ≥Oui: Permet le transfert haute vitesse sur un DVD-R. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. (L’icône “ ” s’affiche sur la liste de transfert ➡ page 36). –Les images sont sauvegardées au format 4:3. –Le paramètre de résolution VBR hybride (➡ ci-dessous) est réglé sur “Fixe”. –Pour les émissions avec seconde voie son, sélectionner “Sélection MTS” (➡ page 42). Sélectionner le mode audio à l’avance. ≥Non ≥Oui: ≥Automatique: La résolution est réglée automatiquement pour assurer un enregistrement efficace sans bruit de bloc. [HDD] [RAM] ≥Fixe: La résolution est fixe pour assurer aucune perte de résolution durant l’enregistrement. ≥Automatique ≥Champ: Sélectionner ce paramètre si l’image sautille en mode “Automatique”. ≥Image: Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement dans le mode “Automatique”. ≥Oui: La lecture des chapitres des listes de lecture se fait de manière transparente. Cela n’est pas possible s’il y a plusieurs types de pistes son sur la liste de lecture et lors de l’utilisation de Lecture rapide. De plus, il se peut que l’emplacement des segments de chapitre change légèrement. ≥Non: Les points de transition des chapitres d’une liste de lecture sont correctement reconnus, mais l’image pourrait demeurer figée quelques instants. ≥Automatique: La réduction ne fonctionne qu’avec une image provenant du magnétoscope. ≥Oui: La réduction de bruit fonctionne avec toutes les entrées vidéo. ≥Non: Le réducteur de bruit est désactivé. Sélectionner lors d’un enregistrement sans modifier l’entrée.
DVD-R à partir d’une source externe. Faire la sélection sur l’autre équipement.
Conv.-abaissement PCM Sélectionner comment convertir le son avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz. ≥Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz quels que soient les réglages ci-dessus, si les signaux ont une fréquence d’échantillonnage dépassant 96 kHz ou 88,2 kHz si le disque est protégé contre la copie.
Lorsque l’appareil est raccordé à de ≥PCM: l’équipement ne portant pas le logo DTS.
≥LPCM (➡ page 45) ≥Boîte aux lettres: Le signal vidéo enregistré pour grand écran est reproduit en format boîte aux lettres.
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format boîte aux lettres.
≥Format 16:9 et 480P
Appareil en marche, dans le mode arrêt 1 Maintenir enfoncée la touche [X CH] et [W CH] de l’appareil pendant environ 5 secondes. L’appareil se met hors marche. 2 Appuyer sur [Í DVD POWER] pour mettre l’appareil en marche. 3 Achever l’installation du système TV Guide On Screen™ (jusqu’à la pression sur [ENTER] après l’affichage du message “Watch TV” à l’écran).
“Programmation automatique”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [ENTER].
Mode télé HNR (heure normale des Rocheuses) l TU j7 HNP (heure normale du Pacifique) l TU j8 HNA (heure normale de l’Alaska) l TU j9 HNH (heure normale d’Hawaï) l TU j10 Pour les autres fuseaux horaires: xx heures ≥Dans le cas où le réglage automatique de l’horloge ne serait pas lancé automatiquement, sélectionner “Réglage horloge automatique” sous l’onglet “Réglage”. ≥Si l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage manuellement (➡ page 11) ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire.
Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage du fuseau horaire”, puis appuyer sur [ENTER].
Il est possible d’attribuer une identification prédéfinie ou de l’entrer manuellement. Les identifications attribuées s’affichent lorsque le canal est affiché et dans l’écran du navigateur direct. L’identification des canaux n’est possible qu’après la “Programmation automatique”.
≥Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur [¢ CANCEL]. Répéter les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire.
Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN].
DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Dynamique La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. La compression de la gamme dynamique signifie la réduction de l’écart entre les sons les plus forts et les plus doux. Ainsi, lors de la lecture à faible volume, les dialogues demeurent très audibles. Film et vidéo Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Cet appareil peut déterminer le mode utilisé puis utilise la méthode appropriée de sortie progressive. Le mode film est enregistré à 24 ou 30 images par seconde, avec généralement 24 images pour la fabrication des films. D’autre part, le mode vidéo est enregistré à 60 images par seconde (deux champs forment une image). Finalisation Un processus rendant la lecture de CD-R, CD-RW et DVD-R, etc., possible par des appareils qui lisent ces médias. Il est possible de procéder à la finalisation d’un DVD-R sur cet appareil. Il est impossible d’enregistrer ou d’éditer des disques qui ont été finalisés. Formatage Le formatage est un procédé qui rend un support d’enregistrement, tel un DVD-RAM, inscriptible sur un enregistreur. Le formatage de disque dur et de DVD-RAM est possible sur cet appareil. Le formatage supprime irrévocablement tout enregistrement sur le disque. Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage est un procédé qui convertit la taille des ondes sonores (signal analogique) d’échantillons pris à des périodes prédéfinies en des nombres (codage numérique). La fréquence d’échantillonnage est le nombre d’échantillons pris par seconde. Plus le chiffre est élevé, plus la reproduction sonore est semblable à l’originale. HDD (Disque dur) Support de stockage de données de grande capacité utilisé dans les ordinateurs, etc. Un disque dont la surface a été balayée par un champ magnétique tourne à grande vitesse; une tête magnétique est alors avancée très près de la surface pour permettre la lecture et l’écriture d’une grande quantité de données dans un laps de temps très court.
Abhkaze: 6566 LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage) Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se trouvent sur les CD. LPCM est disponible lors d’enregistrements en mode XP. Mélange-abaissement Ceci est un procédé de remixage multicanal audio présent sur certains disques en deux canaux. Fonction particulièrement pratique lors de la lecture sur les haut-parleurs du téléviseur d’enregistrements audio 5.1 canaux sur DVD. Certains disques ne permettent pas le mélange–abaissement. Dans un tel cas, la sortie sera sur les deux canaux avant sur cet appareil. MP3 (audio MPEG de niveau 3) Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité. La lecture d’enregistrements MP3 sur CD-R et CD-RW est possible. Panoramique et balayage/boîte aux lettres La DVD-Vidéo est généralement produite pour être projetée sur un téléviseur grand écran (format d’image 16:9). De tels programmes ne conviennent pas à un téléviseur standard dont le format est de 4:3. Deux styles d’images “Panoramique et Balayage” et “Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles images. Panoramique et Balayage: Les côtés sont tronqués pour que l’image convienne à l’écran. Boîte aux lettres: Une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image pour que l’image elle-même conserve son format 16:9. Pilotage de la lecture (PBC) Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus. (Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.) Protection Il est possible de prévenir des effacements accidentels en réglant la protection. Sorties progressives et entrelacées Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de balayage entrelacées (I), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480P. Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo progressive. VBR (Débit binaire variable) Ceci est une méthode d’enregistrement qui règle le débit binaire selon le signal vidéo.
7384 Marathi: Frison: Si le téléviseur est compatible avec une sortie de signal à balayage progressif, il peut afficher une excellente qualité d’image car la sortie à composantes vidéo de cet appareil livre un signal à balayage progressif.
480P sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est utilisé.
≥Il n’est toutefois pas possible de lire de disques DVD-Vidéo si leur code de région n’est ni “1” ni “ALL”.
Page couverture ≥Cet appareil permet également l’enregistrement sur des disques compatibles avec une haute vitesse d’enregistrement ainsi que leur lecture. ≥Cet appareil ne peut ni enregistrer, ni lire les disques DVD-RW.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer de CD-R ou de CD-RW avec cet appareil.
32k sur un DVD-R et de 24k sur un DVD-RAM lorsqu’un disque compatible avec une haute vitesse de transfert est utilisé.
–Dans la mesure où l’appareil enregistreur est compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. ≥On ne peut pas enregistrer de signaux MP3.
Appuyer simplement sur [AUDIO]. ≥Il n’est pas possible de changer le son avec des DVD-R. Effectuer le changement avant l’enregistrement en sélectionnant la rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP.
(Le contact est coupé automatiquement lors de l’ouverture du plateau.)
Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. ≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre impossibles l’enregistrement et la lecture de disques. Utiliser le nettoyeur de lentille DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1, si disponible) environ une fois par an. Lire les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de l’utiliser.
≥Rotation normale du disque. Le bruit de rotation peut ≥Distorsion de l’image pendant la recherche. être plus fort durant la finalisation d’un DVD-R. ≥Un bruit est émis lorsque le disque dur passe dans le mode de veille ou les ≥Mauvaise réception dû aux conditions atmosphériques. opérations procèdent lentement dans le mode de veille. Alimentation
≥Les durées indiquées peuvent varier des durées réelles. ≥Plus d’espace que la durée réelle d’enregistrement est utilisé après plus de 200 enregistrements ou éditions sur un disque DVD-R. ≥Pendant la recherche, il se peut que le temps écoulé ne s’affiche pas correctement. ≥Même après l’effacement de contenu sur un disque DVD-R, l’espace disponible ne sera pas augmenté.
— ≥Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVDVidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”.
COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil. ≥S’assurer que le réglage de l’entrée sur le téléviseur (ex. VIDEO 1) est correct. ≥Les téléviseur n’est pas compatible avec les signaux progressifs. Maintenir une pression simultanément sur [∫] et sur [TIME SLIP] de l’appareil pendant 5 secondes environ. Le réglage passe à entrelacé.
Volume trop faible. Distorsion. Impossible d’obtenir le son désiré.
La télécommande ne commande pas le téléviseur. La télécommande ne fonctionne pas.
Le disque ne peut être éjecté.
–Avec des disques sans ambiophonie, comme les disques de Karaoké. –En faisant la lecture d’émissions MTS. ≥Le disque peut avoir une restriction quant à la méthode de lecture audio. Si “D.MIX” n’apparaît pas à l’affichage lors de la lecture multicanaux DVD-Audio, la sortie audio sera des deux haut-parleurs avant seulement. Se reporter à la pochette du disque. [DVD-A] ≥Il est impossible de commuter le signal audio dans les situations suivantes. –Lorsqu’il y a un disque DVD-R dans le plateau du disque alors que le lecteur DVD est sélectionné. –Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur “LPCM”. –Lorsque “Enreg. DVD-R haute vitesse” est réglé sur “Oui”. ≥Une connexion numérique a été utilisée. Régler “Dolby Digital” à “PCM” ou connecter avec les câbles audio (raccordement analogique). ≥Il y a des disques pour lesquels le son ne peut pas être changé en raison de leur mode de création.
7–9, 42 ≥L’unité d’enregistrement ou l’unité de lecture n’a pas été sélectionnée correctement. ≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions. ≥L’appareil est chaud (le code“U14” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour voir disparaître le code “U14”. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé. Réinitialiser l’appareil comme suit: Appuyer sur [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente. Si l’appareil ne passe pas en mode attente, maintenir une pression sur [POWER Í/I] de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en mode attente. Il est également possible de débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher. ≥Le disque dur est dans le mode de veille. (Le message “HDD SLP” s’affiche.) ≥Il peut y avoir un problème. Couper le contact et maintenir enfoncées ensemble les touches [∫] et [CH W] pendant environ 5 secondes. Retirer le disque et consulter le détaillant.
— ≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque. [RAM] ≥La languette de protection contre l’écriture sur le disque est réglée à PROTECT ou le disque est protégé par la GESTION DISQUE. ≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on peut en faire (CPRM). ≥Il n’est pas possible d’enregistrer lorsque l’espace disponible est insuffisant ou lorsque la limite du nombre de titres est atteinte. Effacer les titres inutiles. ≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R finalisé. ≥Selon les particularités des DVD-R, il peut être impossible d’enregistrer sur un disque qui a été inséré ou retiré ou que le contact a été établi ou coupé en sa présence, pour un total de 50 fois. ≥Un disque DVD-R dont les enregistrements ont été effectués sur cet appareil pourrait ne pas être enregistrable dans d’autres enregistreurs DVD Panasonic. L’enregistrement par ≥Le programme de la minuterie est incorrect ou des durées de programmes différentes se minuterie ne fonctionne pas chevauchent. Corriger la programmation. correctement. ≥Le programme d’enregistrement par minuterie risque d’être effacé s’il y a une coupure de courant. Le système VCR Plusr est ≥Le système VCR Plus+ ne fonctionne qu’après le téléchargement de la liste des émissions défectueux. de télévision sur cet appareil. L’enregistrement par ≥Appuyer sur [∫] puis sur [ENTER] dans un délai de 5 secondes. L’enregistrement est minuterie ne s’arrête pas interrompu. même lors d’une pression sur la touche [∫]. La programmation par ≥La programmation de l’enregistrement différé demeure activée à moins que “Once” minuterie ne s’annule pas (enregistrement unique) n’ait été sélectionné. même après la fin de l’enregistrement. Un titre, en tout ou en partie, a ≥Dans le cas d’une panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation été perdu. pendant un enregistrement ou un montage, le titre pourrait être perdu ou le disque dur/ disque pourrait devenir inutilisable. Il sera alors nécessaire de formater le disque dur ou le disque ([HDD] [RAM]) ou encore d’en utiliser un autre. Aucune garantie n’est offerte contre la perte de titres ou les dommages aux disques. Aucun transfert haute vitesse ≥Lors de l’enregistrement sur le disque dur, régler “Enreg. DVD-R haute vitesse” sur “Oui” sur un DVD-R n’est possible. dans le menu SETUP.
≥Le transfert de plusieurs titres prend plus de temps que normalement. ≥Le transfert à haute vitesse de titres d’une longueur supérieure à 6 heures n’est pas possible sur un DVD-R avec les autres enregistreurs DVD Panasonic non compatibles avec le mode d’enregistrement EP (8 heures). Un bruit anormalement élevé ≥Il peut arriver que lors d’un enregistrement ou d’un transfert haute vitesse sur un DVD-R est entendu lors de la rotation qu’un gros bruit soit entendu. Cela n’est toutefois le signe d’aucune anomalie. du DVD-R. Système TV Guide On Screen™ La liste des émissions de télévision ne s’affiche pas lors de la pression sur [TV GUIDE].
Dès que l’appareil est allumé et lorsque l’on tente de démarrer l’enregistrement par minuterie, l’installation de TV Guide On Screen™ commence. Plusieurs jours de la liste des émissions de télévision sont vierges. Lecture La lecture ne démarre pas, même après une pression sur [1] (PLAY). Elle débute mais s’arrête immédiatement.
Un disque DVD-Vidéo ne peut pas être lu. Impossible de sélectionner la langue audio ou les sous-titres. Pas de sous-titres.
Mot de passe oublié pour le niveau de restriction. La lecture rapide ne fonctionne pas. La fonction de poursuite de lecture ne fonctionne pas.
Formatage impossible. Division de chapitre impossible. Impossible de marquer le point de début ou de fin durant l’opération “Réduire”. Impossible d’effacer des chapitres. Le temps d’enregistrement disponible n’augmente pas, même après que l’on ait effacé les enregistrements du disque. Impossible de créer un liste de lecture. RQT7398
≥Communiquer avec la compagnie de câble si un décodeur est utilisé. ≥La liste des émissions de télévision n’est pas disponible dans votre région. Régler l’appareil avec “Programmation automatique”. Noter que seul le réglage manuel de l’enregistrement par minuterie est possible une fois l’appareil réglé avec “Programmation automatique”. ≥L’appareil ne trouve pas le code infrarouge pour le câblosélecteur. Communiquer avec la compagnie de câble.
— — ≥Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture peut ne pas être possible sur des lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP (6H). ≥Cela se produit entre les chapitres d’une liste de lecture. ≥Cela se produit entre les chapitres et les parties partiellement effacées de titres transférés en mode haute vitesse finalisé sur un DVD-R. ≥Certains disques DVD-Vidéo ne permettent pas la lecture lorsqu’on change la classe de restriction. ≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque. ≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue. ≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie est progressive. ≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque. ≥Activer les sous-titres. ≥Il est possible de changer les angles des scènes seulement si divers angles ont été enregistrés. ≥Alors que le plateau du disque est ouvert, appuyer sur [DVD] puis maintenir enfoncées les touches [D] et [E] en même temps sur l’appareil principal pendant 5 secondes ou plus (l’indicateur “INIT” apparaît sur l’affichage). ≥Ceci ne fonctionne pas avec le réglage “Non” de “Recherche avec son/LECTURE k1.3”. ≥Ceci ne fonctionne pas avec un son autre que Dolby Digital. ≥Cette fonction ne fonctionne pas pour un enregistrement effectué en mode XP ou FR. [RAM] ≥Cette fonction ne fonctionne que lorsque “PLAY” clignote à l’affichage de l’appareil. ≥Les positions en mémoire sont annulées lors de la coupure du contact sur l’appareil ou lors de l’ouverture du plateau. Les positions en mémoire sur la liste de lecture sont également annulées lors de l’édition de la liste de lecture et du titre.
14 ≥Ces opérations ne sont pas possibles avec des images fixes. ≥Il est impossible de régler des points s’ils sont trop près. Il est impossible de régler un point de fin avant le point de début. ≥Lorsque le chapitre est trop court, utiliser "Fusionner chapitres" pour agrandir le chapitre.
14 LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile; ≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca; ≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous: Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
1. En cas de dommage —Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange —S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité —Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Spécifications laser Produit laser de classe I Longueur d’onde: 795 nm 658 nm Puissance de laser: Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité Système audio Système d’enregistrement: Dolby Digital 2 canaux Canaux de câblodistribution: canaux 1 à 125, 75 ≠ Sortie du convertisseur RF: Non fourni Système vidéo Système de télévision: Système couleur NTSC, 525 lignes, Humidité relative de 10 % à 80 % (sans condensation) Source d’alimentation: Imprimé au Japon