Pathfinder - Machine à broder BABY LOCK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pathfinder BABY LOCK au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à broder BABY LOCK Pathfinder avec écran LCD, 200 motifs intégrés, 10 polices de caractères, et un espace de broderie de 200 x 300 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour les utilisateurs de tous niveaux, idéale pour la broderie sur divers tissus, avec des fonctionnalités de personnalisation avancées. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, nettoyage de la machine après chaque utilisation, vérification des aiguilles et des fils, et consultation du manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires recommandés par le fabricant, débrancher la machine lors du nettoyage, et éviter tout contact avec l'eau. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible, et compatibilité avec les logiciels de broderie populaires. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pathfinder BABY LOCK
Questions des utilisateurs sur Pathfinder BABY LOCK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à broder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pathfinder - BABY LOCK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pathfinder de la marque BABY LOCK.
MODE D'EMPLOI Pathfinder BABY LOCK
Instruction et Guide de Référence
MODELEBLPF

Pour l'Amour de la Couture
Pour enregistrer vos garantie de la machine et receivevoir les mises a jour du produit Baby Lock et les offres, consultez www. babylock.com/profile et pour toutes questions relatives a votre inscription, visitez vos Revendeur Autorise Baby Lock
Ligne d'assistance Baby Lock aux Consommateurs:800-313-4110
www.BabyLock.com
IMPORTANT :
LISEZ AVANT DE TELLECHARGER, DE COPIER, D'INSTALLER OU D'UTILISER.
Le téléchargement, la copie, l'installation ou l'utilisation du logiciel implique l'acceptation de cette licence. Si vous n'acceptez pas cette licence, ne téléchargez pas, n'installez pas, ne copiez pas ni n'utilise ce logiciel.
Accord de licence Intel pour Open Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, tous droits réservés. Les droits d'auteurs de hierces parties appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
La redistribution et l'utilisation de sources et formes binaires, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :
La redistribution du code source doit inclure la note ci-dessus relative aux droits d'auteur, cette liste de conditions et l'avis de non-responsabilité suivant.
La redistribution sous forme binaire doit reproduce la note ci-dessus relative aux droits d'auteur, cette liste de conditions et l'avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres materiaux fournis lors de la distribution.
Le nom Intel Corporation ne peut enaucun cas etre utilise pour signer ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation ecrite préalable.
Ce logiciel est fourni « tel quel » par les détenteurs des droits d'auteur et les contributeurs, sans aucune garantie de chaque nature que ce soit, expresses ou implicite, y compris et sans s'y limiter, les garanties implicites concernant la valeur marchande et l'adéquation à un usage particulier. En aucun cas Intel ou ses contributeurs ne peuvent être tenus responsables d'unquelconque dommage direct, indirect, accessoire, particulier, exemplaire ou consécutif (y compris, mais sans s'y limiter, l'acquisition de biens ou services de substitution; la perte de jouissance, de données ou de bénéfices; ou les pertes d'exploitation) quelles qu'en soient les causes et quel que soit le type de responsabilité, contractuelle, sans faute ou fondée sur un délit civil (y compris par négligence ou pour une autre cause) résultat d'une manière ou d'une autre de l'utilisation de ce logiciel, même si mention a été faite de la possibilité de tels dommages.
Toutes les informations fournies relatives à de futurs produits et projets Intel sont préliminaires. Elles peuvent être sujéttes à modifications à n'importe quel moment, sans notification préalable.
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque de commerce de SD Card Association.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation.
SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation
MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d'Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
IBM est une marque déposée ou une marque de commerce de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation.
Chaque societe dont le logiciel est mentionne dans ce manuel detient un contrat de licence logicielle specifie aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que 們 et ^M ne sont toutfois pas clairment décrites dans le texte.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES », et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'acces afin de pouvoir vous y reporter ulterieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez litre ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Débranche toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERAGEMENT
- Pour réduire les risques de brûture,
d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
2 Debranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procedez à des réglages mentionnés dans ce manuel d'instructions.
- Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
- Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
- Débranche toujours vous machine en cas de coupure d'électricité.
3Accidents d'origine electrique:
- Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branche pas à une source d'alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de chaque source d'alimentation vous disposez, contactez un electricien qualifié.
- Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur/agréé le plus proche à des fins d'examen, de réparation ou de réglagelectronique ou mécanique.
Lorsque your machine est stocke ou en cours d'utilisation, si you remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur, decoloration ou deformation), arretez immediatement de l'utiliser et debranchez le cordon d'alimentation.
- Portez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée. En la portant par une autre piece, vous risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque you soulevez la machine a coudre, veiliez a ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif : vous risqueriez de you bleser au niveau du dos ou des genoux.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
- N'tilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
- Ne placez,aucun objet sur la pédale.
- N'utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique.
- N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
- Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'áerosols (pulverisations) ou d'administration d'oxygène.
- N'utilisez pas la machine à proximate d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d'alimentation ou le vétement en cours de confection risquérait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûture ou d'électrocution.
- Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulierement attentif lors de la couture :
- Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilise pas d'aiguilles tordues ou cassées.
- Ne touchez aucune piece en mouvement. Vous doivent faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
- Mettez la machine sur « O » pour la mesure hors tension lorsqu'you procedez à des ajustements à proximé de l'aiguille.
- N'utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
- Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire devier l'aiguille et la casser.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
- Vous doivent être très attentif lorsqu'les enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
- Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s'étouffer.
- N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
- Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximé d'un apparéil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre apparéil dégageant de la chaleur.
- Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boitant. La benzène les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boitant et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
- Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, des pieds-de-biche, de l'aiguille ou de toute autre piece.
9 Pour la réparation ou le réglage :
- Si I'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur/agréé.
- Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l'arrête du manuel d'instructions pour inspector et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Baby Lock local/agree.
N'utilise cette machine que de la maniere prevue, désrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommendés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Utilisez uniquement le cable d'interface (cable USB) fourni avec cette machine.
Utilisez uniquement la souris conque spécifique pour cette machine.
Le contenu de ce manuel et les specifications de ce produit peuvent être modifiées sans avis préalable. Pour
plus d'informations sur le produit et les mises a jour, consultez notre site Web www.babylock.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est donc pour une'utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet apparéil n'est pas conscience pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité.
Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet apparéil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet apparéil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l' apparéil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas journé avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doit pas été effectuels par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À malte ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
- En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certificé ASTA à BS 1362, c'est-à-dire portant la marque à une capacité correspondant à cette indiquée sur la fiche.
- Remettez toujours le couvercle du fusible. ne branchez Jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
- Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un cable approprié auprès de votre revendeur Baby Lock agreeé.
Déclaration de conformité du fournisseur de la Commission Fédérale des Communications (FCC) (pour les États-Unis uniquement)
Responsible:
Tacony Corporation
1760 Gilsinn Lane,
Fenton, Missouri 63026 USA
déclar que le produit
Nomdu Produit:
Machine à Coudre Baby Lock
Modèle:
BLPF
Cet apparéil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences nuisibles et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entrainer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a ete teste et declare conforme aux limits imposées aux apparciels numériques de classe B, conformément à la section 15 du reglement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génére, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilise conformément aux instructions, il peut cause des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles avec la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipment, l'utilisateur est invite à tenter de corriger l'interfération en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Connectez l'équipement à une prise d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le détaillant ou un technicien experimenté en radio / télévision pour obtenir de l'aide.
- Le cable d'interface fourni doit être utilisé afin de garantir le respect des limites applicables aux apparèils numériques de classe B.
- Les changements ou modifications non expressement approuvés par Tacony Corporation pouraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
CARACTERISTIQUES EXCEPTIONNELLES
Fonction de Capteur - Placement Automatique du Motif

Lors de la broderie, vous pouvez définir rapidement la position du motif avec la fonction de positionnement automatique à l'aide du stylet. Voir "UTILISATION DES FONCTIONS DU CAPTEUR DANS "BRODERIE" / "MODE DE BRODERIE" à la page B-60.
Le Pointeur DEL vous Indique la Position de Chute de l'Aiguille

Le Pied à Broder inclus avec pointeur DEL indique la position de chute de l'aiguille à l'aide d'un voyant DEL rouge.
Le pointeur DEL indique où se trouvera le point de chute de l'aiguille pour faciliter le réglage de l'emplacement de la broderie.
Voir "CHANGEMENT DU PIED DE BRODERIE" à la page B-46.
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l'achat de votre machine, veillez à dire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d'installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 Préparatifs
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Page B-16
Chapitre 2 Fonctions des Capteurs
Essayez la nouvelle fonction en utilisant le stylet capteur fourni
Page B-54
E Broderie
Cette section donne des instructions pour broder des motifs à l'aide de cette machine.
Chapitre 1, « Broderie», pour plus de détails sur la couture de motifs de broderie mémorisés dans la machine, ainsi que de motifs importés. Chapitre 2, « Modification de la Broderie», pour plus de détails sur la modification des motifs de broderie pour une broderie personnalisée. Chapitre 3, « Comment Créer un Travail de Canette (Broderie)» donne des instructions sur la création de broderie dimensionnelle
Chapitre 1 Broderie
Maximum 30cm× 20cm (env. 12× 8 pouces) pour les grands motifs de broderie
Page E-2
Chapitre 2 Modification de broderie
Combinez, agrandissez ou faites pivoter vos motifs Page E-56
Chapitre 3 Comment Créer un Travail de Canette (Broderie)
Un fil de poids moyen à écais enroule sur une canette peut être brodé à un besoin en trois dimensions.
Page E-86
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 Maintenance et
Dépannage
Vous y trouvrez des conseils de depannage ainsi que d'autres conseils, et y découvertrez comment garder votre machine en bon etat de marche.
Page A-2
TABLE DES MATIÈRES
MARQUES DE COMMERCE
INTRODUCTION. 1
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES ... 1
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE. 5
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA
MACHINE. 9
Machine. 9
Section aiguille et pied-de-biche 10
Unité de broderie 11
Touches de fonctionnement 11
Utilisation du plateau 12
Accessoires inclus 13
Options 14
B Fonctionnement de base
Chapitre1 Préparatifs 16
Réglage initial de votre machine 18
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES. 20
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine 22
Utilisation de la touche d'aide de la machine à coudre 29
Bobinage de la canette 31
Réglage de la canette 43
ENFILAGE SUPERIEUR 38
Enfilage supérieur 38
Sortie du fil de la canette 41
Utilisation de fils se déroulant rapidement 42
AVANT DE BRODER 43
La broderie etape par etape 43
A propos de l'unité de broderie. 44
CHANGEMENT DU PIED DE BRODERIE. 46
Retrait du pied de broderie 46
Fixation du pied de broderie 46
REEMPLACEMENT DE L'AIGUILLE. 49
A propos de I'iguille 50
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L'ACCESSORIES À LA
MACHINE. 50
Utilisation d'un support USB ou d'un lecteur de carte de broderie USB/module d'enregistrement de carte USB* 50
Branchement de la machine sur l'ordinateur 51
Utilisation d'une souris USB. 51
Chapitre2 Fonctions des Capteurs 54
CONNEXION DU STYLET CAPEUR 55
Utilisation du porte-stylet capteur 55
UTILISATION DUSTYLET CAPTEUR. 57
Utilisation du stylet capteur 57
Informations importantes sur le stylet capteur. 57
Calibrage du stylet capteur 58
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR EN
Spécification de la position de broderie avec le stylet capteur.....60
E Broderie
Chapitre1 Broderie 2
SELECTION DES MOTIFS 3
Selection de motifs de broderie/motifs « exclusifs »
Baby Lock / alphabet floral/motifs de travaux à la canette 4
Selection des motifs de caractères 5
Selection de motifs d'encadrement 7
Selection de motifs à partir de cartes de broderie 7
Selection de motifs à partir d'un support USB/ordinateur .... 8
AFFICHAGE DE L'ECRAN DE BRODERIE. 9
PREPARATION DU TISSU. 11
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu 11
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie 13
Broderie de petites pieces de tissus ou de bords 16
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE 17
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU
MOTIF 19
Vérification de l'emplacement du motif. 19
Apercu du motif terminé 20
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE 21
Broderie de finitions parfaites 21
Couture de motifs de broderie 22
Couture de motifs de broderie avec appliqué 23
RéGLAGES PENDANT LA BRODERIE 26
Épuisement du fil de la canette 26
Cassure du fil pendant la couture 27
Recommencement depuis le début 28
Reprise de la broderie après une mise hors tension 28
RéGLAGES DE BRODERIE 30
Réglage de la tension du fil 30
Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) .... 31
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ) 32
Utilisation de la fonction de coupure de fil (COUPE DE POINT
SAUTÉ) 32
Réglage de la vitesse de broderie 33
Modification de I'affichage des couleurs de fils 34
Modification de « Visualisation du cadre à broder »............35
REVISION DU MOTIF 36
Déplacement du motif. 36
Alignement du motif et de I'auquille 36
Modification de la taille du motif 37
Rotation du motif 38
Creation d'une image en miroir horizontale 39
Agrandissement de I'ecran de modification. 39
Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caracteres et d'encadrement) 40
Modification des couleurs des motifs de caractères
alphabétiques 40
Broderie de caractères liés. 41
Broderie en continu (monochrome - une seule couleur).. 43
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE 44
Precautions relatives aux données de broderie 44
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine. 46
Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB.... 47
Enregistrement de motifs de broderie sur I'ordinateur 48
Récupération des motifs mémorisés 49
Rappel à partir d'un support USB 50
Rappel à partir de l'ordinateur 51
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un
applique (1) 52
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un
applique (2) 53
Couture de motifs de broderie fractionnels 54
Chapitre2 Modification de broderie 56
EXPLICATION DES FONCTIONS 57
SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER. 58
Selection de motifs de broderie/motifs « exclusifs » Baby Lock /
alphabet floral/cadre/motifs de travaux à la canette 59
Selection des motifs de caractères alphétiques. 59
MODIFICATION DES MOTIFS 61
Déplacement du motif. 63
Rotation du motif 63
Modification de la taille du motif 63
Suppression du motif. 63
Affichage des motifs sur I'ecran agrandi a 200% 63
Modification de la configuration des motifs de caractères ... 64
Modification de l'espacement des caractères 64
Réduction de l'espacement des caractères 65
Scission de motifs de caractères combinés 65
Modification de la couleur de chaque caractère alphabetique
d'un motif 66
Broderie de caractères liés 67
Modification de la couleur des fils 67
Creation d'un tableau de fils personnels 68
Sélection d'une couleur dans le tableau de fils personnels....72
Conception de motifs repétés 73
Broderie d'un motif de façon repétée 77
Duplication d'un motif 79
Aprés la modification 79
COMBINAISON DE MOTIFS 80
Modification de motifs combinés 80
Couture de motifs combinés 83
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE 84
Broderie en continu (monochrome-une seule couleur).. 84
Faufilage de broderie 84
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE 85
Chapitre3 Création d'un travail à la canette (Broderie)
86
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE......87
PREPARATION D'UN TRAVAIL À LA CANETTE... 87
Matériel nécessaire. 87
Enfilage supérieur. 88
Preparation du fil de la canette 88
CREATION D'UN TRAVAIL À LA CANETTE......92
Selection du motif 92
Début de la broderie 93
RéGLAGE DE LA TENSION DU FIL 96
DEPANNAGE. 97
A Annexe
Chapitre1 Maintenance et dépannage 2
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 3
Restrictions en matière d'application d'huile 3
Précautions concernant le rangement de la machine. 3
Nettoyage de I'ecran ACL a cristaux liquides 3
Nettoyage du capot de la machine 3
Nettoyage du boitier de la coursiere 3
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de
canette 5
A propos du message de maintenance. 5
RéGLAGE DE L'ÉCRAN 6
Réglage de la luminosité de l'écran 6
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement.6
DEPANNAGE. 7
MESSAGESD'ERREUR. 10
SPECIFICATIONS 13
MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE 14
Procedure de mise à niveau à l'aide d'un support USB.... 14
Procedure de mise a niveau a I'aide d'un ordinateur 15
INDEX 16
NOMS ET FONTIONS DES PIECES DE LA MACHINE
Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pieces.
Machine
■Vue avant

① Capot supérieur
Ouvre le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et bobiner la canette.
② Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque vous bobinez le fil de la canette. (Page B-31)
③Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faibles passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de la canette. (Page B-31)
④Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. (Page B-38)
⑤ Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintainir la bobine de fil en place. (Page B-38)
⑥ Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de coudre avec l'aiguille jumelée. (Page B-31)
⑦ Bobineur de canette
Utilisez le bobinur de canette lors du bobinage de la canette. (Page B-31)
Ecran ACL a cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d'erreurs s'affichent sur cet écran ACL à cristaux liquides. (Page B-20)
⑨ Haut-parleur
Boutons d'Opération (5 boutons)
Utilisez ces boutons pour opérer la machine (page B-11)
1) Unité de Broderie
Fixez l'unité de broderie pour broder (page B-44)
② Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. (Page B-40)
13 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez le fil supérieur. (Page B-38)
■Vue latérale droite/arrière

① Connecteur du pied-de-biche
Connectez le pied «W+» de broderie avec pointeur lumineux DEL.
(Le pied de broderie «W» avec pointeur lumineux DEL est en option sur certains modèles.) (Page B-46)
② Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
③Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier correspondant. (Page B-46)
④Grille d'airation
La grille d'airation permet de faire circuler l'air au niveau du moteur. Ne couvre pas la grille d'airation lorsque vous utilisez la machine a couvre.
⑤ Interrupteur d'alimentation principal
Utilisez l'interrupteur d'alimentation principal pourmettre la machine à coudre sous et hors tension. (Page B-17)
⑥ Connecteur de cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur de la machine. (Page B-17)
⑦ Connecteur du porte stylet capteur
Connectez le porte-capteur inclus (page B-55)
Fiche d'alimentation connecteur du stylet capteur
Connectez le stylet capteur (page B-55)
⑨Port USB pour ordinateur
Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la machine, branche le cable USB sur le port USB. (Page B-51, E-48)
Port USB pour souris / support (USB 2.0)
Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez directement celui-ci sur le port USB. (Page B-50 E-47) Connectez la souris USB pour l'utiliser. (Page B-51)
Volant
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever ou abaiser l'iguille. Vous neze always faire tourné le volant vers l'avant de la machine.
Section Aiguille et Pied-de-biche
Unité de broderie

① Vis du pied de broderie
Utilisez la vis du pied de broderie pour maintainir le pied en place (page B-46).
② Piedbroderie
Le pied a broder aide a controler la flexibilité du tissu pour une meilleure cohérence des points. Utilisez le pied a broder «W++» pour la plupart des broderies à la machine. (page B-46)
③ Couvre canette
Ouvrez le couvercle de la canette pour regler la canette. (page B-36)
④ Capot de la plaque a aiguille
Retirez le couvercle de la plaque a aiguille pour nettoyer la coursiere. (page E-22)
⑤ Plaque aiguille
⑥ Guide-fil de la barre aiguille
Passez le fil supérieur dans le guide-fil de la barre à aiguille. (page B-38)
⑦ Vis du support de I'aiguille
Utilisez la vis du support d'aiguille pour maintainir l'aiguille en place. (page B-49)

①Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie pendant que vous brodez. (Page B-44)
② Bouton de dégagement (situé sous l'unité de broderie) Appuyez sur le bouton de dégagement pour oter l'unité de broderie. (Page B-44)
③ Support du cadre de broderie
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant pour le maintainir en place. (Page E-17)
④ Levier de sécurité du cadre
Enoncez le levier de sécurité du cadre pour maintainir le cadre de broderie. (Page E-17)
⑤Connecteur d'unité de broderie
Insérez le connecteur d'unité de broderie dans le port de connexion lorsqu'you fixez l'unité de broderie. (Page B-44)
ATTENTION
- Avant d'insérer ou de supprimer l'unité de broderie, mettez la machine hors tension.
- Une fois le cadre de broderie place dans s'on support, veiliez à ce que le levier de sécurité soit correctement abaisse.
Touches de fonctionnement


① Touche « Demarrer/Arrêt

Appuyez sur ce bouton pour commencer à broder. Le bouton change de couleur en fonction du mode de fonctionnement de la machine.
Vert :
La machine est prete a coudre ou est en train de coudre.
Rouge: La machine ne peut pas coudre.
② Touche « Positionnement Aiguille »

Appuyez sur ce bouton pour relever ou abaiser laiguille.
③ Touche « Coupe-fil »

Iorsque you avez terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour couper automatiquement le fil qui depasse.
④ Touche «Releveur du Pied-de-biche »

Cette touche permet d'abaiser le pied-de-biche et d'exercer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche.
⑤ Touche « Enfilage Automatique »

Cette touche permet d'enfiler automatique l'iguille.
ATTENTION
- N'appuyez pas sur la touche de coupe-fil après avoir coupé les fils. L'aiguille risquérait de se casser et les fils de s'emmeler, ou la machine pourrait être endommagée.
Accessoires Inclus

| No. | Nom de la Pièce Code | de la Pièce |
| 1 | Pied broderie "W+” avec pointeur DEL (sur la machine) | XF3124-001 |
| 2 | Jeu d’aiguille*1 | X59535-051 |
| 3 | Jeu d’aiguilles à pointe bille *2 | XD0705-051 |
| 4 | Canette × 10 (l'une se trouve sur la machine). | X52800-150 |
| 5 | Découd vite | XF4967-001 |
| 6 | Ciseaux | XF2052-001 |
| 7 | Brosse de nettoyage | X59476-051 |
| 8 | Tournevis (petit) | X55468-051 |
| 9 | Tourvevis (large) | XC4237-021 |
| 10 | Tournevis en forme de disque | XC1074-051 |
| 11 | Porte-bobine vertical | XC8619-052 |
| 12 | Couvercle de bobine (petit) | 130013-154 |
| 13 | Couvercle de bobine (moyen) × 2 (l'un se trouve sur la machine). | X55260-153 |
| 14 | Couvercle de bobine (grand) | 130012-054 |
| 15 | Couvercle de bobine (spécial) | XA5752-121 |
| 16 | Feutre de bobine (sur la machine) | X57045-051 |
| 17 | Filet de bobine × 2 | XA5523-050 |
| 18 | Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie | XE5131-001 |
| 19 | Stylet (stylus) | XA9940-051 |
| 20 | Câble USB | XD0745-051 |
| 21 | Logement de canette alternatif (aucune couleur sur la vis) | XC8167-551 |
| 22 | Boitier de canette (gris, pour travail à la canette) | XE8298-001 |
| 23 | Goupille centrale et feuillet d'instruction | XF5048-001 |
| 24 | Couvre canette(sur la machine) | XE8992-101 |
| 25 | Jeu de cadre de broderie (grand) H 180 mm × L 130 mm (H 7 pouces × L 5 pouces) | EF75 encadrement EF79 Gabarit |
| 26 | Jeu de cadre de broderie (très grand) H 30 cm × L 20 cm (H 12 pouces × L 8 pouces) | EF92 encadrement EF94 Gabarit |
| 27 | Bâtèle canette à broder | |
| 28 | Stabilisant | X81176-001 |
| 29 | Cordon d'alimentation | XC6052-051 |
| 30 | Stylet capteur | XF4702-001 |
| 31 | Porte stylet | XF2973-001 |
| 32 | Housse | XF4694-001 |
| 33 | Sac d’accessoires | XC4487-021 |
| 34 | Manuel d'instructions et Guide de Référence | XH4330-001 |
| 35 | XH4330-001 Reference Rapide |
1 75/11 3 aiguilles
90/14 1 aiguille
2 75/11 2 aiguilles

Memo
Utilisez toujours les accessoires recommendés pour cette machine.
Options
Les éléments suivants sont disponibles en tant qu'accessoires optionnels à acheter séparément auprès de cette revendeur/agree Baby Lock.

| No. | Nom de la pièce Code | de la Pièce |
| 1 | Cadre de broderie carré H 15 cm x L 15 cm (H 6 pouces x I. 6 pouces) | BLMA-150 |
| 2 | Jeu de cadre de broderie(pétit) H 2 cm × I. 6 cm(H 1 pouce × L 2-1/2 pouces) | EF73: EncadrementEF77: Gabarit |
| 3 | Jeu de cadre de broderie(moyen)H 100 mm × L 100 mm (H4 pouce × L 4 pouces) | EF74: EncadrementEF78: Gabarit |
| 4 | Pied broderie avec tige mi-haute | XF4012-001 |
| 5 | Cadre de broderie bordure H 30 cm x L 10 cm(H 12 pouces x L 4 pouces) | BLMA-CBH |
| 6 | Jeu de cadre de brodeiehes)H 180 mm × L 100 mm (H 7pouces × I. 4 pouces) | BLSO-BF |
| 7 | 10 support pour porte-bobines | BLMA-TS |
| 8 | Support pour grandes bobines | BLMA-STS |
| 9 | Jeu de cadre de broderie H20 cm × L 20 cm(H 8pouces × L 8pouces) | EF91: EncadrementEF93: Gabarit |
| 10 | Kit pour travail à la canette | BL-BWA |
| 11 | Souris USB | XE4904-101 |

Memo
Toutes les specifications sont correctes à la date d'impression de ce document. Certaines specifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

Remarque
- Les cartes de broderie achetées à l'étranger ne marcheront pas nécessairement avec votre machine.
- Consultez votre revendeur Baby Lock agreé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option et des cartes de broderie disponibles pour votre machine.
Fonctionnement de base
Elle donne des détails sur les procédures d'installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numero des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 Préparatifs.. B-18
Chapitre2 Fonction Capteur B-54
B Fonctionnement de base
Chapitre 1
Préparatifs
Réglage initial de votre machine. 18
ECRAN ACLA CRISTAUX LIQUIDES ACI. 20
■ écran d'accueil. 20
■ Fonction des touches 21
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine .....22
■ Sélection du « Mode Eco » ou « Mode de prise en charge de l'arrêt » 25
Modification de la forme du curseur en cas d'utilisation d'une souris USB. 25
Selection de I'affichage de I'ecran initial. 25
■ Selection de la langue d'affichage 26
Modification des couleurs d'arriere-plan des motifs de broderie 26
■ Spécification de la taille des onglets de motif 27
Enregistrement d'une image de I'ecran de réglages sur un support USB. 28
Utilisation de la touche d'aide de la machine à coudre 29
ENFILAGE INFERIEUR 31
Bobinage de la canette 31
Utilisation du porte-bobine supplémentaire 31
Utilisation du porte-bobine 34
■Démélag du fil par le dessous de la base du bobineur de canette 35
Réglage de la canette 36
ENFILAGE SUPERIEUR 38
Enfilage supérieur 38
Tirer le fil de la canette vers le haut 41
Utilisation de fils se dérounant rapidement 42
Utilisation du filet de la bobine 42
AVANT DE BRODER 43
La broderie etape par etape 43
A propos de I'unité de broderie 44
Fixation de I'unité de broderie 44
Retrait de I'unité de broderie 44
CHANGEMENT DU PIED DE BRODERIE. 46
Retrait du pied de broderie 46
Fixation du pied de broderie 46
Vérification du point de chute de l'ailguille à l'aide du pied de
broderie 串 + ave pointeur lumineux 42
■ Réglage du pointeur lumineux 48
Réglage de la luminosité du pointeur lumineux 48
CHANGEMENT DE I'AIGUILLE 49
A propos de I'iguile 50
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT
DE L'ACCESSORIES LA MACHINE 50
Utilisation d'un support USB ou d'un lecteur de carte de broderie
USB/module d'enregistrement de carte USB* 50
Branchement de la machine sur I'ordinateur 51
Utilisation d'une souris USB 51
■ Selec tion d'une touche 51
Changement de pages 52
- Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait cause des incendes, des chocs électriques ou endommager la machine.
- Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et dans le connecteur de la machine. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
- N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée.
- Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : lorsque vous n'êtes pas à proximé de la machine; après avoir utilisé la machine; en cas de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine; lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement; pendant un orage.
ATTENTION
- Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
- N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d'autres apparéils.
- Voures risquiez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
- Ne touche pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
- Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mesure d'abord hors tension. Pour la débrancher de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez a ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre oulier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon pres d'une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous electrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur/agree pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser. - Débranche le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produit.
- Lorsque la machine n'est pas utilisé, coupe l'interrupteur d'alimentation principal ou débranchez la fiche de la prise de courant.
- Débranche toujours la machine avant d'effectuer une opération d'entretien de la machine ou d'ouvrir un couvercle.
- Pour les États-Unis seulement
Cet apparéil a une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Pour réduire le risque de chic électrique, cette fiche est conçue pour être insérée dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez unElectricien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne modifiez en aucun cas la fiche.
1 Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur de la machine, puis branchez la fiche dans une prise de courant.

①Interrupteur d'alimentation principal
② Cordon d'alimentation
2 Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur « I » pourmettre la machine sous tension.

①ARRET
②MARCHE

Remarque
- Lorsque la plaque d'iguille du point droit est installée sur la machine, l'iguille se déplace automatiquement au milieu.

Memo No. 1
- Lorsque la machine est sous tension, il est possible que l'aiguille et les griffes d'entrainment émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement. Ceci n'est pas signe de dysfonctionnement.

La video de demarrage est lue lors de la mise sous tension de la machine. Touchez n'importe qu'elle zone de I'écran pour afficher I'écran d'accueil.
ATTENTION
- Touchez l'écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni. N'utilisez pas de crayon pointu, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n'est pas nécessaire d'appuyer fort sur l'écran. Si vous appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu, vous risquez d'endommager l'écran.
4 Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur « O » pourmettre la machine hors tension.

Memo
- Si la machine en mode « Couture » est mise hors tension au cours de la couture, l'opération ne se poursuivra qu'après la mise sous tension de la machine.
Réglage Initial de votre Machine
Lors de la mise sous tension initiale de la machine, reglez la langue ainsi que l'heure et la date sur les paramètres correspondants locaux. Executez la procédure ci-dessous lorsque l'écran de réglages s'affiche automatiquement.
1 Appuyez sur et pour définiter votre langueue locale.

2 Appuyez sur OK
3 L'écran du message vous invitant à confirmer le réglage de l'heure/la date s'affiche. Pour régler l'heure/la date, appuyez sur ; pour annuler ce réglage, appuyez sur ANNULER
L'écran de réglage de l'heure/la date s'affiche.
4 Appuyez sur - ou + pour régler l'heure/la date.

① Appuyez sur l'une des touches pour afficher l'heure sur l'écran.
② Reglez l'année (YYYY), le mois (MM) et le jour (DD).
③ Sélectionnez l'affichage 24 h ou 12 h.
④ Reglez I'heure actuelle.
5 Appuyez sur FERMER pour commencer a utiliser votre machine.
L'horloge commence a 0 seconde de l'heure définie.

Remarque
L'heure/la date définie peut etre effacée si vous ne mettez pas la machine sous tension pendant un certain temps.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ACL
ATTENTION
- Touchez l'écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni. N'utilisez pas de crayon pointu, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n'est pas nécessaire d'appuyer fort sur l'écran. Si vous appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu, vous risquez d'endommager l'écran.
Écran d'Accueil

| N° | Affichage | Nom de la touche | Description | Page |
| 1 | Touche « Broderie » | Fixez l'unité de broderie et appuyez sur cette touche pour broder des motifs. | E-3 | |
| 2 | Touche « Modification de broderie » | Appuyez sur cette touche pour combiner des motifs de broderie. Les fonctions « Modification de broderie » permettent également de créé des motifs d'encadrement ou de broderie originaux. | E-57 |
■ Fonctions de Touches


suered
| No. | Display Key Name | Explanation Page | ||
| ① | Touché d'écran de la page d'accueil | Appuyez sur cette touche chaque fois qu'elle s'affiche pour revenir à l'écran d'accueil et seLECTIONner une catégorie différente - «Broderie» ou «Modification de broderie». | B-20 | |
| ② | 12:00 | Touché horloge Appuyez | sur cette touche pour régler l'horloge sur votre heures locale. | B-18 |
| ③ | Pied-de-biche / Touche déchange d'Aiguille | Appuyez sur cette touche avant de changer l'aiguille, le pied-de-biche, etc. Cette touche verrouille les fonctions des touches pour empêcher le fonctionnement de la machine. | B-46 to B-49 | |
| ④ | ? | Touché d'aide de la machine | Appuyez sur cette touche pour voir des explications sur l'utilisation de la machine. | B-29 |
| ⑤ | Touché mode de réglage de la machine | Appuyez sur cette touche pour modifier la position d'arrêt de l'aiguille, modifier le volume du son de fonctionnement, régler le motif ou l'écran et modifier d'autres paramétres de la machine. | B-22 |
Pour plus d'informations opérationnelles, reportez-vous au numero de reference de la page ci-dessus.
UTILISATION DE LA TOUCHE DU MODE DE RÉGLAGE DE LA MACHINE
Pressez pour modifier les paramétres par défaut de la machine (position d'arrêt de l'aiguille, vitesse de broderie, affichage d'ouverture, etc.

Memo
- Pressez ou à côté des numérios de page, pour afficher un écran de paramétres différent.


① Sélectionne la position d'arrêt de l'aiguille (position de l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu'elle soit relevante ou abaissée.
② Détérince le fonctionnement de la touche « Positionnement aiguille - Disposition des points » selon les deux séquences suivantes.
À chaque pression sur la touche « Positionnement aiguille - Disposition des points » :
« ON » : lève l'aiguille, l'arrête en position presque baisse, puis la baisse
« OFF »: lève l'aiguille, puis la baisse
③ Modifie la forme du curseur en cas d'utilisation d'une souris USB (voir la page B-25).
④ Réglez « Capteur de fil supérieur et de canette » sur « ON » ou sur « OFF ». Si l'option est régée sur « OFF », il est possible d'utiliser la machine sans fil. (voir la page E-26)
ATTENTION
Si « Capteur de fil supérieur et de canette » est regle sur « OFF», retirez le fil supérieur. Si vous utilisez la machine avec le fil supérieur enfilé, la machine ne peut détector si le fil s'emmèle. Le fait de continuer à utiliser la machine alors que le fil est emmêlé risquérait de l'endommager.
⑤ Modifie le volume du haut-parleur. Augmentez le chiffre pour un volume plus fort et diminuez-le pour un volume plus faible.
⑥ Permet d'économiser la consommation de la machine enChoosing le « Mode Eco » ou le « Mode de prise en charge de l'arrêt » (voir la page B-25).
⑦ Selectionne I'ecran initial qui s'affiche lors de la mise sous tension de la machine (voir la page B-25).
⑧ Modifie la langue d'affichage (voir la page B-26).
⑨ Appuyez pour enregistrer l'image de l'écran des paramétres actuels sur un support USB (voir page B-28).


Modifie la luminosite de l'éclairage de l'aignule et de la zone de travail.
⑪ Modifie la luminosité de l'écran (voir la page A-6).
Calibrage de la fonction sensorielle (voir la page B-58)
⑬ Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle régulierement d'entreinir la machine. (Contactez vous revendeur/agree pour plus de détails.)
(14) « No. » est le numéro interne de la machine à coudre et à broder.
Indique la version du programme. « Logiciel version 1 » indique la version du programme de l'écran ACL à cristaux liquides; « Logiciel version 2 » indique la version du programme de la machine.

Memo No. 1
- La derniere version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez vous revendeur Baby Lock local agree ou visitez le site "www.babylock.com" pour de plus amples détails sur les mises à jour disponibles (voir la page A-14).
Réglages de broderie




suredd
16 Sélectionnez l'un des 16 affichages de cadre de broderie (voir la page E-35).
⑦ Modifiez l'affichage de la couleur de fil, du numero de fil et du nom de couleur sur l'écran « Broderie » (voir la page E-34).
Lorsque le fil « #123 » est selectionné, faites votrechoix parmi les six marques de fil différentes (voir la page E-34).
19 Modifiez le reglage de la vitesse de broderie maximale (voir la page E-33).
Reglez la tension du fil supérieur pour la broderie (voir la page E-30).
② Selectionnez la hauteur du pied de broderie pendant la broderie (voir la page E-11).
② Modifie le mode initial de I'affichage (Broderie/Modification de broderie) (voir la page E-4).
② Modifier la couleur de l'arriere-plan de la zone d'affichage de broderie (voir la page B-26).
24 Modifier la couleur de l'arrière-plan de la zone des miniatures (voir la page B-26).
Appuyez pour spécifier la taille des vignettes de motif (voir la page B-27).
Modifiez les unités d'affichage (mm/pouces).
⑦ Reglez la distance séparant le motif du point fauilage (voir la page E-84).
Réglage de la position et de la luminosité du pied de broderie « W + » avec pointeur lumineux DEL (voir la page B-48.
■ Sélection du « Mode Eco » ou « Mode de Prise en Charge de l'Arrêt »
Vou puez economiser l'alimentation de la machine enCHOISSSANT le mode Eco ou le mode de prise en charge de I'arrêt.
Si vous n'utilise pas la machine pendant une période donnée, celle-ci active l'un de ces modes.
《Mode Eco》;
La machine passe en mode veille. Touche l'écran ou appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour continuer à coudre.
« Mode de prise en charge de l'arrêt »;
La machine va passer en mode de faible consommation après un certain temps. Mettez la machine hors puis sous tension pour recommencer à coudre.
| Condition Mode | Éco Mode de prise en charge de l'arrêt | |
| Temps disponible OFF, 1 à 120 (minutes) | OFF, 1 à 12 (heures) | |
| Touché « Démarrer/arrêt » | Clignote en vert Clignote lentement en vert | |
| Fonction suspendue | Eclairage de la machine, écran, pointeur lumineux | Toutes les fonctions |
| Après la récapération | La machine commence par l'opération précédente. | Vous devezmettre la machine hors tension. |
Appuyez sur la touche « Demarrer/arret » ou sur l'écran pour réactiver ces modes.
1 Appuyez sur
L'écran de réglages apparait.
2 Affichez la page 2 de l'écran des paramètres.
3 Utilisez ou pour selectionner le délambda d'activation du mode.


Remarque
- Si vous mettez la machine hors tension alors que le « Mode Eco » ou le « Mode de prise en charge de l'arrêt » est activé, patientez environ 5 secondes avant de remettre la machine sous tension.
■ Modification de la Forme du Curseur en Cas d'Utilisation d'une Souris USB
L'écran de réglages permet de régler la forme du curseur s'affichant lorsqu'une souris USB est connectée. En fonction de la couleur d'arrière-plan, sélectionnez la forme souhaïtee parmi les trois formes disponibles.

Memo
- Pour de plus amples détails relatifs à la modification de la couleur d'arrière-plan, reportez-vous à la section « Modification des couleurs d'arrière-plan des motifs de broderie » page B-26.

Appuyez sur
L'écran de réglages apparaît.

Affichez la page 1 de l'écran des paramètres.

À l'aide des touches et seLECTIONnez la forme de curseur de votrechioix parmi les trois réglages disponibles ( 已 et

4 Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran initial.

Memo
- Le réglage reste sélectionné même si la machine est mise hors tension.
■ Sélection de l'affichage de l'écran initial
Il est possible de modifier l'écran initial s'affichant sur la machine.

Appuyez sur
L'écran de réglages apparaît.

Affichez la page 2 de l'écran des paramètres.

Affichez la page 5 de l'écran de réglages généraux.

Utilisez les touches et pour selectionner le réglage de l'affichage de l'écran initial.

- Écran d'ouverture : Lorsque la machine est mise sous tension, l'écran d'accueil s'affiche lorsque vous touchez la video de démarrage.
- Page d'accueil : Lorsque la machine est mise sous tension, l'écran d'accueil s'affiche.
- Écran de couture / broderie : Lorsque la machine est mise sous tension, l'écran « Broderie » s'affiche si l'unité de broderie est installée. L'écran de couture s'affiche si l'unité de broderie n'est pas installée sur la machine.

Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran initial.
■Sélection de la langue d'affichage

Appuyez sur
L'écran de réglages apparait.

Affichez la page 2 de l'écran des paramètres.
L'écran de réglages généraux s'affiche.

Utilisez et pour selectionner la langue d'affichage.

① Langue d'affichage

Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran initial.
■ Modification des Couleurs d'Arrière-plan des Motifs de Broderie
L'écran de réglages permet de modifier les couleurs d'arrière-plan de motif de broderie et des onglets de motif. En fonction de la couleur du motif, Sélectionnez la couleur d'arrière-plan parmi les 66 réglages disponibles. Il est possible de Sélectionner des couleurs d'arrière-plan différentes pour le motif de broderie et les onglets de motif.

Appuyez sur
L'écran de réglages apparait.

Affichez la page 6 de l'écran des paramètres.

Appuyez sur SELECTION

① Arrière-plan de motif de broderie
② Arrière-plan d'onglets de motif

Selectionnez la couleur d'arrière-plan parmi les 66 réglages disponibles.

①Arrière-plan de motif de broderie
② Couleurselectionnee

①Arrière-plan d'onglets de motif
② Couleurselectionnee

Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran initial.

Memo
- Le réglage reste sélectionné même si la machine est mise hors tension.
■ Spécification de la taille des onglets de motif
Les onglets de selection d'un motif de broderie peuvent etre definis de façon a les afficher sous une taille reduite ou agrandie. La taille agrandie est 1,5 fois supérieure à la taille reduite.




Appuyez sur
L'écran de réglages apparait.

Affichez la page 6 de l'écran des paramètres.

Appuyez sur


pour selectionner
la taille d'onglet souhaitatione.


Remarque
L'écran de sélection du motif ne reflète pas immédiatement la taille可以选择 suite à la modification du réglage de taille de l'onglet. Pour visualiser les motifs avec la nouvelle taille d'onglet, revenez à l'écran de sélection de la catégorie, puis selectionnez de nouveau la catégorie du motif.
Enregistrement d'une Image de l'Écran de Réglages sur un Support USB
Il est possible d'enregistrer une image de l'écran de réglages en tant que fichier BMP.
Il est possible d'enregistrer au maximum 100 images à la fois sur un même support USB.

Insérez le support USB dans le port correspondant situé sur le côté droit de la machine.

①Port USB pour souris / support (USB 2.0)
②Support USB

Appuyez sur
L'écran de réglages apparaît. Sélectionnéz la page de l'écran de réglages, effectuez les modifications souhaïées, puis enregistrez l'image de l'écran.

Appuyez sur
Le fichier image sera enregistré sur le support USB.

Retirez le support USB, puis vérifie l'image enregistrée depuis un ordinateur pour toute reférence ultérieure.
Les fichiers des images de l'écran de réglages sont enregistrés sous le nom « S##BMP »
* « ## » dans le nom « S##BMP » sera automatiquement remplaced par un nombre entre S00 et S99.

Remarque
- Le message suivant s'affiche lorsque 100 fichiers image ont déjà été enregistrés sur le support USB. Dans ce cas, supprimez un fichier du support USB ou utilisez un autre support USB.

Utilisation de la Fonction du Guide d'Utilisation ?
Appuyez sur ? ouvr l'écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l'écran affiche six catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d'informations sur cette catégorie.

Exemple : Affiche des informations sur l'enfilage supérieur
1 Appuyez sur ?
2 Appuyez sur OPERATION DE BASE
La partie inférieure de I'ecran change.
3 Appuyez sur (enfilage supérieur).

L'écran indique comment effectuer l'enfilage de la machine.
4 Lisez les instructions.
- Pour visionner la video, appuyez sur l'icone des instructions affichées.

Appuyez sur la video pour revenir au
début. Appuyez sur pourmettre la lecture en
pause. Appuyez sur pour redémarrer la
lecture après la pause. Appuyez sur fermer la video.
- Appuyez sur pour afficher l'écran suivant.
- Appuyez sur pour afficher l'écran précédent.
5 Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran initial.
ENFILAGE INFÉRIEUR
Bobinage de la Canette

pour afficher la video de presentation du bobinage de la canette sur l'écran ACL à cristaux liquides (voir la page B-29). Pour effectuer cette opération, respectez les étapes suivantes.
ATTENTION
- La canette fournie a ete concue specialement pour cette machine a coudre. Si vous utilisez des canettes d'autres modeles, la machine risque de ne pas fonctionner correctement. N'utilisez que la canette fournie ou des canettes du meme type [code de reference : (code de la piece: X52800-150).

- Taille réelle
①Ce modele
② Autres modèles
③ 1 1 , 5 m m (env.7/16 de pouce)
Utilisation du Porte-bobine Supplémentaire
Cette machine vous permet de bobiner la canette sans désenfiler la machine. Lorsque vous utilisez le portobobine principal pour coudre, vous pouvez bobiner la canette à l'aide du portobobine supplémentaire.

① Portobobine supplémentaire
1 Mettez la machine sous tension, puis ouvre le capot supérieur.
2 Alignez la rainure de la canette sur le ressort de I'axe du bobineur et placez la canette sur I'axe.

① Rainure de la canette
② Ressort del'axe

Placez le porte-bobine supplémentaire en position « haute »

① Porte-bobine supplémentaire

Placez la bobine de fil sur le porte-bobine supplémentaire de façon à ce que le fil se déroule de l'avant. Enforcez au maximum le couvercle de bobine sur le porte-bobine afin de fixer la bobine de fil.

① Portobobine
② Couvercle de bobine
③ Bobine de fil
ATTENTION
- Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s'emmelter sur le porte-bobine et l'aiguille risque de se casser.
Utilisez la taille du couvercle de bobine (grand, moyen, petit ou mini) qui se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l'extrémité de la bobine et l'aiguille risque de se casser.

Memo
Lorsque you cousez avec du fil fin et bobiné de façon croisée, utilisez le petit couvercle de bobine et laissez un petit espace entre le couvercle et la bobine de fil.

① Couvercle de bobine (petit)
② Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
③Espace
- Si une bobine de fil de 12mm (1/2 pouce) de diamètre et de 75mm (3 pouces) de hauteur est insérée sur le porte-bobine, utilisez le couvercle de bobine spécial.

① Couvercle de bobine (spécial)
② 12 mm (1/2 de pouce)
③ 7 5 m m (3 pouces)

De votre main droite, tenez le fil pres de la bobine de fil. Avec la main gauche, tenez l'extrémité du fil et, à l'aide de vos deux mains, faites passer le fil autour des guide-fils.

① Guide-fil

Faites passer le fil autour du disque de pré-tension en veillant à ce qu'il passé bien en dessous du disque.

① Disque de pré-tension
Veillez à ce que le fil passé bien en dessous du disque de pré-tension.

②Disque de pré-tension
③ Tirez-le autant que possible.
Assurez-vous que le fil passée bien entre les disques de pré-tension.

Enroulez 5 ou 6 fais le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette.


Faites passer l'extrémité du fil dans la fente du guide de la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la croite pour le couper avec le coupe-fil.

① Fente du guide (avec coupe-fil intégré)
②Base du bobineur de canette
ATTENTION
Veillez à respecter la procédure décrite. Si le fil n'est pas coupé avec le coupe-fil, que vous bobinez la canette et que le fil est détendu, il risque de s'emmêler autour de la canette et de casser l'aiguille.

Positionnez la commande de bobinage de canette vers la gauche, jusqu'à ce qu'elle soit en place (vous doivent entendre un déclic).

①Commande de bobinage de canette

Memo
- Lorsque vous positionnez la commande de bobinage de canette vers la gauche, la machine passée en mode de bobinage de la canette.
La fenetre de bobinage de la canette s'affiche.
10 Appuyez sur DEMARRER
Le bobinage de la canette commence automatique. La canette s'immobilise lorsque le bobinage est terminé. La commande de bobinage de canette se remet automatique dans sa position d'origine.


Remarque
passe à lors du botinage de la canette.
- Restez àproximé de la machine lors du bobinage de la canette,afin de vous assurer que le fil de canette se bobine correctement. Si ce n'est pas le cas,
appuyez immediatement sur arreter le bobinage de canette.
- Lorsque vous bobinez la canette avec du fil raide, comme du fil en nylon pour quilting (courtepointe), le son émis risque d'être différent de celui produit lors du bobinage de fil standard. Ceci n'est pas signe de dysfonctionnement.

Memo
Pour modifier la vitesse de bobinage, appuyez sur (pour la diminuer) ou (pour l'augmenter) dans la fenetre de bobinage de canette.


Appuyez sur minimiser la fenetre de bobinage de canette. Vous pouvez alors proceeder a des opérations telles que la selection d'un point ou le réglage de la tension du fil, pendant le bobinage de la canette.
- Appuyez sur (en haut à droite de l'écran à cristaux liquides) pour afficher à nouveau la fenêtre de bobinage de canette.

Coupez le fil avec une paire de ciseaux et retirez la canette.


Memo
- Lorsque you retirez la canette, ne tirez pas sur la base du bobineur de canette. Vous risqueriez de la déboiter ou de l'enlever et d'endommager la machine.
ATTENTION
- Si vous n'installez pas correctement la canette, il se peut que la tension du fil se relâche, que l'aiguille se casse et que vous vous blessiez.

■ Utilisation du Porte-bobine
Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à l'aide du porte-bobine principal. Vous ne pouvez pas utiliser ce porte-bobine pour bobiner la canette tout en coupant.

1 Mettez la machine sous tension, puis ouvre le capot supérieur.
2 Alignez la rainure de la canette sur le dessort de I'axe du bobineur et placez la canette sur I'axe.

①Rainure de la canette
② Ressort del'axe
3 Faites pivoter le porte-bobine vers le haut. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine de façon à ce que le fil se déroule à partir de l'avant de la bobine.

① Portobobine
② Couvercle de bobine
③ Bobine de fil
(4)Feutre de bobine
4 Enoncez le couvercle de bobine au maximum sur le porte-bobine et remettez ensuite ce dernier dans sa position d'origine.
5 En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers le haut, depuis le dessous de la plaque du guide-fil.

① Plaque du guide-fil
6 Faites passer le fil autour du guide-fil.

①Guide-fil
7 Faites passer le fil autour du disque de pré-tension en veillant à ce qu'il passse bien en dessous du disque.

①Guide-fill
② Disque de pré-tension
8 Suivez les étapes à des Page B-33 à B-34.
Démelage du Fil par le Dessous de la Base du Bobineur de Canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe pas correctement par le disque de pré-tension, le fil risque de s'emmêler sous la base du bobineur de canette.
Déroulez le fil en effectuant la procédure suivante.

①Fil
②Base du bobineur de canette
ATTENTION
- Ne retirez pas la base du bobineur de canette même si le fil s'emmele dessous. Vous risqueriez de vous blesser.
Si le fil s'emmèle sous la base du bobineur de canette, appuyez une fois sur pour arrêté le bobinage de canette.

2 Coupe le fil avec des ciseaux a proximé du disque de pré-tension.

① Disque de pré-tension
3 Poussez la commande de bobinage de canette vers la droite, puis relevez la canette a au moins 10 cm (4 pouces) de l'axe.

4 Coupe le fil a proximite de la canette, et tenez son extrémité de votre main gauche. Déroulez le fil dans le sens des aiguilles d'une montre à proximité de la base du bobineur de canette avec votre main droite, comme illustré ci-dessous.

5 Rebobinez la canette.

Remarque
Veillez a ce que le fil passse bien par le disque de pré-tension (Page B-33).
Réglage de la canette


une video représentant l'opération sur l'écran ACL à cristaux liquides (voir la page B-29). Pour effectuer cette opération, respectez les étapes suivantes.
ATTENTION
Utilisez un fil correctement bobiné. Sinon, l'aiguille risque de se casser ou la tension du fil d'être incorrecte.

La canette fournie a ete concue specialement pour cette machine a coudre. Si vous utilisez des canettes d'autres modles, la machine risque de ne pas fonctionner correctement. N'utilisez que la canette fournie ou des canettes du meme type [code de reference : code de la piece: X52800-150).

-
Taille réelle
① Ce modele
② Autres modeles
③ 1 1 , 5 m m env.7/16 de pouce -
Avant d'insérer ou de changer la canette, appuyez toujours sur rénan à cristaux liquides pour verrouiller l'ensemble des touches et des boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation accidentelle de la touche « Marche/arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en marche de la machine en mode de couture.
1 Appuyez sur pour verrouiller I'ensemble des touches et des boutons.

Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du compartment à canette vers la droite.

① Capot du compartmente a canette
② Bouton d'ouverture
Le capot du组成部分 à canette s'ouvre.

Le capot du compartment à canette s'ouvre.

Insérez la canette de la main droite de telle sorte que l'extrémité du fil se trouve à gauche, puis, après avoir tiré fermement sur le fil autour du taquet avec la main gauche comme illustré, tirez doucément sur le fil pour le guider dans la fente.

① Taquet
- Veiliez à insérer la canette correctement.
ATTENTION
- Veillez à installer la canette de sorte que le fil se déroule correctement, sinon l'aiguille risque de se casser ou la tension du fil risque d'être incorrecte.

Memo
- Le sens de passage du fil dans le boitier de la canette est indiqué par des repères figurant autour de ce dernier. Veillez à enfiler le fil dans la machine comme indiqué.


Tout en maintainant légèrement la canette en place avec la main droite, comme illustré, guidez le fil dans la fente (1 et 2).
*À ce stade, vérifie que la canette tourne facilement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Tirez ensuite le fil vers vous pour le couper avec le coupe-fil (3).

① Fente
② Coupe-fil (coupez le fil a I'aide du coupe-fil)
Le coupe-fil coupe le fil.
Veiliez à ce que le fil soit correctement inséré dans le dessort plat du boîtier de la canette. Si ce n'est pas le cas, réinsérez le fil.

① Ressort plat
ATTENTION
Veillez à tener la canette avec le doigt et dérouler le fil correctement. Sinon, le fil risque de se casser ou la tension du fil d'être incorrecte.

Insérez l'onglet dans le coin inférieur gauche du couvercle de la canette (1), puis appuyez légerement sur le côté droit pour fermer le couvercle (2).


Pressez

pour déverrouiller toutes les
touches et tous les boutons.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
Enfilage Supérieur


pour afficher une video représentant l'opération sur l'écran à cristaux liquides (voir la page B-29). Pour effectuer cette opération, respectez les étapes suivantes.
ATTENTION
- Veillez à enfiler correctement le fil dans la machine. Si vous n'enfilz pas correctement le fil, il risque de s'emmêler, l'aiguille pourrait se casser et vous pourriez vous blesser.
- Si vous utilisez le pied à double entrainement, le couteau raseur ou des accessoires non fournis avec la machine, fixez-les à la machine après avoir effectué l'enfilage.

Memo
La fonction d'enfilage automatique peut etre utilisée avec des aiguilles de machine a coudre 75/11 a 100/16.
- Vous ne pouvez pas utiliser des fils en nylon transparent et des fils d'une épaissur de 130/20 ou supérieure avec la fonction d'enfilage automatique.
- Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'enfilage automatique avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelee.


Mettez la machine sous tension.

Appuyez sur la touche « Releveur dupied-de-biche » pour relever le pied-de-biche.

Le levier releveur de fil s'ouvre, de sorte que la machine puisse etre enfilée.

①Levier releveur de fil

Memo No. 1
- Cette machine est équipée d'un levier releveur de fil, vous permettant de vous assurer que l'enfilage supérieur est correct.

Appuyez sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l'aiguille.


Remarque
- Si vous essayez d'enfiler automatiquement l'aiguille sans la relever, l'enfilage risque d'être incorrect.
4 Faites pivoter le porte-bobine vers le haut. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine de façon à ce que le fil se déroule à partir de l'avant de la bobine.

① Porte-bobine
② Couvercle de bobine
③ Bobine de fil
④ Feutredobine
5 Enforcez le couvercle de bobine au maximum sur le porte-bobine et remettez ensuite ce dernier dans sa position d'origine.
ATTENTION
- Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s'emmêler sur le porte-bobine et l'aiguille risque de se casser.
Utilisez la taille du couvercle de bobine (grand, moyen ou petit) qui se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilise z un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l'extrémité de la bobine et l'aiguille risque de se casser.

Mémo
- Lorsque vous cousez avec du fil fin et bobiné de façon croisée, utilisez le petit couvercle de bobine et laissez un petit espace entre le couvercle et la bobine de fil.

① Couvercle de bobine (petit)
② Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
③Espace
- Si une bobine de fil de 12mm (1/2 pouce) de diamètre et de 75mm (3 pouces) de hauteur est insérée sur le porte-bobine, utilisez le couvercle de bobine spécial.

① Couvercle de bobine (spécial)
② 12 mm (1/2 de pouce)
③ 75~mm (3poucese)
6 En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers le haut, depuis le dessous de la plaque du guide-fil.

①Plaque du guide-fil
Tout en maintainant le fil de la main droite, faites passer le fil dans le guide-fil dans le sens indiqué.


Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis vers le bas par la rainure, comme illustré.


Memo
- Regardez dans la rainure supérieure pour vous assurer que le fil prend bien le levier releveur visible dans la rainure supérieure.

① Regardez dans la rainure supérieure

Passez le fil par le guide-fil de la barre de l'aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le fil à deux mains et en le guidant comme illustré.

①Guide-fil de la barre de l'aignille

Appuyez sur la touche « Releveur dupied-de-biche » pour abaiser le pied-de-biche.


Passez le fil par les disques de guide-fil (indiqués par un « 7 »). Assurez-vous que le fil passé par la rainure du guide-fil.

① Rainure du guide-fil

Pour couper le fil, tirez-le vers le haut par le coupe-fil, comme illustré.

① Coupe-fil

Remarque
- Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile d'enfilr l'aiguille si le fil est coupé. Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ 80 mm (env. 3 pouces) de fil après l'avoir fait passer par les disques de guide-fil (indiqués par un « 7 »).

① 80 mm (env. 3 pouces) minimum

Appuyez sur la touche « Enfilage automatique » pour que l'aiguille soit automatiquement enfilée.

Le filonne par le chas de I'aiguille.

Memo
Lorsque vous appuyez sur la touche « Enfilage automatique», le pied-de-biche est automatiquement abaisse. Une fois l'enfilage terminé, le pied-de-biche se remet dans la position qu'il occuptait avant la pression sur la touche « Enfilage automatique »

Tirez l'extrémité du fil passé par le chas de l'aiguille avec précaution.
- Si le fil passé par le chas de l'aiguille forme une boucle, tirez doucement la boucle vers l'arrière de l'aiguille.


Remarque
Tirez doucement sur la boucle pour ne pas casser I'aiguille.

Tirez environ 5cm (env. 2 pouces) de fil, puis passez-le sous le pied-de-biche, vers l'arriere de la machine.
Levez le levier du pied-de-biche s'il est baisse.

① Environ 5 cm (env. 2 pouces)

Memo
- Si vous ne pouvez pas enfilier l'aiguille ou que vous n'avez pas passé le fil par les guide-fils de la barre de l'aiguille, effectuez de nouveau la procédure à partir de l'étape 3. Passez ensuite le fil par le chas de l'aiguille après l'étape 9.

Remarque
- Certaines aiguilles ne peuvent etre enfilées avec I'enfileur d'aiguille.Dans ce cas, au lieu d'utiliser I'enfileur d'aiguille après avoir fait passer le fil par le guide-fil de la barre de I'aiguille (indique par un « 6 »),faites passer le fil manuellement par le chas de I'aiguille, par I'avant.

Tirer le Fil de la Canette vers le Haut
Il peut y avoir des applications où vous souhaitez tirer le fil de la canette vers le haut; par exemple, lors de la broderie de motifs de travail à la canette.

Memo
- Vous pouvez tirer le fil de la canette vers le haut après enfilier le fil supérieur («ENFILAGE SUPERIEUR» à la page B-38).

Guidez le fil de la canette a travers la rainure, suivant la flèche de l'illustration.
- Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
- Ne remettez pas le couvercle de la canette en place.

Tout en tenant le fil supérieur, appuyez sur le bouton de «Positionnement aiguille» pour abaiser l'aiguille.

① bouton de «Positionnement Aiguille»
3 Appuyez sur le bouton «Positionnement aiguille» pour relever l'aiguille.
4 Pressez pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons.
5 Tirez doucement sur le fil supérieur. Une boucle du fil de canette sortira du trou de la plaque à aiguille.

6 Tirez le fil de la canette vers le haut, passez-le sous le pied-de-biche et tirez-le 100mm (environ 4 pouces) vers l'arriere de la machine, ce qui le rend uniforme avec le fil supérieur.

① Fil supérieur
② Fil de canette
7 Remettez le couvercle de la canette en place.

8 Pressez pour déverrouiller toutes les touches et tous les boutons buttons.
Utilisation de Fils se Déroulant Rapidement
Utilisation du Filet de la Bobine
Si vous utilisez des fils monofilament en nylon transparent, des fils métalliques ou d'autres fils écais, placez le filet de la bobine fourni sur la bobine avant de coudre. Si vous utilisez des fils spéciaux, vous doivent enfiler l'aiguille manuellement.
Si le filet à est trop long, pliez-le une fois pour qu'il soit de la même taille que la bobine avant de lemettre en place.

①Filet de la bobine
② Bobine de fil
③ Porte-bobine
④ Couverage debobine

Memo No. 1
- Lors de l'enfilage de la bobine avec le fillet, voirlez à faire sortir 5 à 6 cm (env. 2 à 2-1/2 pouces) de fil.
- Il peut s'avérer nécessaire de régler la tension du fil lors de l'utilisation du filet.
AVANT DE BRODER
La Broderie Étape par Étape
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie.

| Étape # Objectif Action Page | |||
| 1 | Mise en place du fil de canette | Pour le fil de canette, enroulez le fil à broder et mettez-le en place. | B-31 |
| 2 | Préparation du tissu | Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le au cadre dc broderie. | E-11 à E-17 |
| 3 | Sélection de motif | Mettez la machine sous tension et sélectionnez un motif de broderie. | E-3 |
| 4 | Vérification de l'aiguille | Utilisez l'aiguille 75/11 pour la broderie. * | B-50 |
| 5 | Fixation du pied de broderie | Fixez le pied à broder « W + » avec le pointeur DEL. | B-46 |
| 6 | Fixation de l'unité de broderie | Fixez l'unité de broderie. | E-44 |
| 7 Fixation du cadre de broderie Fixez le cadre de broderie sur l'unité de broderie. E-17 | |||
| 8 | Vérification de la disposition | Vérifiez et réglez la taille et la position de la broderie. | E-19 |
| 9 | Installation du fil à broder Placez le fil à broder en fonction du motif. E-21 | ||
- Il est recommandé d'utiliser des aiguilles 90/14 pour la broderie sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex.: toile de jean, mousse, etc.). Il est déconseilé d'utiliser l'iguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour la broderie.
Fixation de l'Unité de Broderie
A propos de I'unité de broderie
ATTENTION
- Ne déplacez jamais la machine lorsque l'unité de broderie est installée. L'unité de broderie risquerait de tomber et de provoquer des blessures.
- Ne placez pas vos mains et tout objet étranger sur le chariot et le cadre de broderie pendant que la machine brode. Sinon, vous risquez de vous blesser.
- Ne touche pas le chariot ni le cadre de broderie pendant que la machine brode : vous risqueriez de deformer votre motif de broderie.

Remarque
- Vous pouvez également coudre des points courants/décoratifs lorsqu'l'unité de broderie est fixée. Appuyez sur et

- Les griffes d'entrainment se
lèvent automatiquement pour les points de couture courants et les points décoratifs.
Veillez a metre la machine hors tension avant d'installer l'unité de broderie. Vous risqueriez d'endommager la machine.
- Ne touchez jamais le connecteur interne de l'unité de broderie. Vous risqueriez d'endommager les broches.
- N'appliquez jamais de forte pression sur le chariot de l'unité de broderie ni ne souveze l'unité en la tenant par le chariot. Vous risqueriez d'endommager l'unité de broderie.
- Rangez l'unité de broderie dans sa boîte de rangement.
1 Mettez la machine hors tension.
2 Insérez le connecteur d'unité de broderie dans le port de connexion de la machine. La charnière à ressort au niveau du capot du port de connexion permet un accès facile au port. Appuyez légarement sur le capot du port de connexion jusqu'à ce qu'il s'enclença.

① Connecteur d'unité de broderie
②Port de connexion de la machine

Remarque
Veillez a ce qu'il n'y ait pas d'espace entre l'unité de broderie et la machine à coudre. S'il y a un espace, les motifs de broderie ne seront pas brodés avec l'enregistrement correct.
- Ne poussez pas le chariot lorsque vous installez l'unité de broderie sur la machine. Si vous bougez le chariot, vous risquez d'endommager l'unité de broderie.
3 Mettez la machine sous tension.
Lemessage suivant s'affiche.
4 Appuyez sur OK

Le chariot se déplace pour semettre en position de départ.


Remarque
L'écran « Broderie » ou « Modification de la Broderie » apparait, en fonction du paramètre sélection dans l'écran de réglages.
Retrait de l'Unité de Broderie

Appuyez sur

ou , puis sur

Le chariot se déplace pour semettre en position de départ.

Un message d'advertissement apparait «Le chariot de IUnité de broderie se déplacera. Éloignez vos mains du chariot. Appuyez sur OK et coupez l'alimentation principale à «OFF».

Maintenez le bouton de dégagement enforcé, puis tirez pour éloigner l'unité de broderie de la machine.

① Bouton de dégagement
ATTENTION
- Ne transportez pas l'unité de broderie en la tenant par le compartment du bouton de dégagement.

RETRAIT DU PIED DE BRODERIE
Le pied de broderie est fixé à la machine à l'achat avec le connecteur du pied de broderie «W+» le pointeur DEL est débranché de la machine.

ATTENTION
- Toujours appuyez sur l'écran pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons avant de changer le pied de biche. Si vous n'appuyez pas sur le bouton «Marche/Arrêt» ou sur un autre bouton, la machine démarre et peut provoquer des blessures.
- Ultilisez uniquement des pieds de broderie concus pour cette machine. L'utilisation d'autres pieds-de-biche peut entrainer des accidents ou d'autres blessures.
Retrait du Pied de Broderie
1 Appuyez sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l'aiguille.

2 Appuyez sur pour verrouiller l'ensemble des touches et des boutons.
- Si le message «OK pour abaiser automatiquement le pied-de-biche? » Apparait sur l'écran DEL, appuyez sur OK
L'écran devient complètement blanc, et toutes les touches/touches de fonctionnement sont verrouillées.
3 Relevez le levier du pied-de-biche.


Débranche le connecteur du pied de broderie «W+» de la prise à l'arrête de la machine.


À l'aide du tournevis livre avec la machine, devissez la vis du support du pied-de-biche et retirez-le.

① Tournevis
②Support du pied-de-biche
③Vis du support du pied-de-biche
Retirez le support du pied-de-biche.
Fixation du Pied de Broderie

ATTENTION
Assurez-vous que le pied de broderie est installe dans le bon sens, sinon laiguelle risque de heurter le pied de broderie, de casser laiguelle et de provoquer des blessures.
1 Positionnez le pied de broderie « W » sur la barre du pied-de-biche en alignant son encoche par rapport à la grossse vis.
Vue laterale

2 Maintenez le pied de broderie en place avec votre main droite, et serrez fermement la vis de support du pied-de-biche à l'aide du tournevis fourni.

ATTENTION
Utilisez le tournevis livre avec la machine pour visser au maximum la vis du pied de broderie. Si la vis n'est pas suffisamment serrée, l'ailgille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
Reliez le connecteur du pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux DEL à la prise à l'arrête de la machine.

4 Appuyez sur everrouilertoutes les touches et boutons.
Toutes les touches et tous les boutons de commande se déverrouillent, et l'écran précédent s'affiche.
■ Vérification du Point de Chute de l'Aiguille à l'Aide du Pied de Broderie « W+ » avec Pointeur Lumineux DEL
Avant de commencer à broder à l'aide du pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux, lisez attentivement les procédures décrites aux chapitres « Broderie » et « Modification de la broderie »
1 Appuyez sur dans l'écran de broderie.
Le pointeur lumineux DEL indique le point de chute de l'aiguille.

Memo
- Lorsque le pointeur lumineux DEL est activé, la hauteur du pied-de-biche est automatiquement régée en fonction de l'épaissur du tissu.
Si vous appuyez de nouveau sur, l'épaissur du tissu est de nouveau mesurée et le pied-de biche est régle sur la hauteur optimale.
- Le pointeur lumineux se désactive automatiquement en abaissant le pied-de-biche ou en returnant à la page précédente.
Remarque
-
Avec du tissu épais, la position ne sera alignée de manière incorrecte qu'aux parties haute des tissu. Dans ce cas, reglez manuellement la position en fonction de l'épaisseur du tissu.
-
Si vous utilisez un tissu dont la surface es t très inégale, comme pour le quilting (courtepointe), la position n'est pas correctement alignée. Dans ce cas, l'indication du pointeur ne doit être utilisée qu'en référence.
Réglage du Pointeur Lumineux DEL
Réglez le pointeur lumineux DEL si celui-ci indique un point différent du point de chute réel de l'iguille. Avant de régler le pointeur lumineux DEL, marquez le point de chute réel de l'iguille sur le tissu à broder, puis placez le tissu et fixez le cadre de broderie.
1 Appuyez sur
L'écran de réglages apparait.
2 Affichez la page 7 de l'écran de réglages de broderie.

Pressz sur
Le Pied Broderie + avec Pointeur Lumineux DEL L'ecran de reglages s'affiche.

① Réglage du pointeur lumineux ACL

Remarque
-
Le réglage spécifique est ménorisé dans la machine. Ceci est utile pour le positionnement au cours d'une broderie continue.
-
Pour une utilisation normale, redéfinissez le réglage sur « 00 »
4 Appuyez sur la touche ou + pour régler le pointeur lumineux DEL de façon à ce qu'il indique le point de chute réel de l'aiguille.
5 Appuyez deux fois sur FERMER pour revenir à l'écran initial.
Réglage de la Luminosité du Pointeur Lumineux DEL
Respectez les étapes 1 et 4 pour afficher l'écran de réglages du pied de broderie avec pointeur lumineux.
2 Appuyez sur la touche - ou + pour régler la luminosité du pointeur lumineux DEL.

3 Appuyez deux fois sur FERMER pour revenir à l'écran initial.
REEMPLACEMENT DE L'AIGUILLE
ATTENTION
Appuyez toujours sur tran pour verrouiller l'ensemble des touches et des boutons avant de changer laiguille. Si vous n'appuyez pas sur a touche
« Demarrer/arret » ou une autre touche est enforcée, la machine démarre et vous risquez de vous blesser.
- N'utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. Les autres aiguilles risquent de se tordre ou se casser et de vous blesser.
- Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques de blessure dus à une aiguille tordue sont élevés.

Memo
- Pour contrôler l'aiguille correctement, placez le côté plat de l'aiguille sur une surface plane. Verifiez l'aiguille à partir du haut et des côtes. Jetez toutes les aiguilles tordues.

①Espace parallele
② Surface plane (capot du compartment et canette, plaque de verre, etc.)

Appuyez sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l'aiguille.


Appuyez sur pour verrouiller l'ensemble des touches et des boutons.
- Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatiquement ? » s'affiche sur l'écran ACL à cristaux liquides, appuyez sur OK pour continuer.
L'écran devient complètement blanc, et toutes les touches/touches de fonctionnement sont verrouillées.

Remarque
- Avant de remplacer l'iguille, recouvre le trou de la plaque d'iguille avec du tissu ou du papier, pour empêcher l'iguille de tomber dans la machine.

À l'aide du tournevis, devissez légèrement la vis en la faisant tourner vers l'avant de la machine. Retirez l'iguille.


Le cote plat de l'aiguille tourné vers l'arrière, enforcez la nouvelle aiguille au maximum jusqu'à la butée d'aiguille (fenêtre de contrôle) du support. À l'aide d'un tournevis, fixez soignement la vis du support d'aiguille.

① Buteedeaiguille
② Trou defixation de I'iguille
③ Cote plat de I'iguille
ATTENTION
Veiliez à enforcer l'aiguille jusqu'à la butée et à visser soigneusement la vis du support de l'aiguille à l'aide d'un tournevis. Si l'aiguille n'est pas entierement insérée ou si la vis du supportde l'aiguille n'est pas correctement vissee, l'aiguille risque de se casser et d'endommager la machine.

Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.
À propos de l'aiguille
L'aiguille est probablement la partie la plus importante de la machine à coudre. Pour obtenir les dernières finitions et réduire les problèmes,CHOISSEZ L'Aiguille adequate pour vos travaux de couture. Vous trouvez ci-dessous quelques conseils concernant les aiguilles.
Utilisez l'aiguille 75/11 pour la broderie.
Les aiguilles 90/14 sont recommandees lorsque vous brodez sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex.: toile de jean, mousse, etc.). Les aiguilles 75/11 risquent de se tordre ou se casser et de provoquer des blessures.
- Plus le chiffre de l'aiguille est petit, plus l'aiguille est fine. Si le chiffre augmente, l'aiguille est plus épaisse.
Utilisez des aiguilles fines avec des tissus legers et des aiguilles plus epaisses avec des tissus plus lourds.
UTILISATION DES FONCTIONS EN CONNECTANT L'ACCESSOIRE À LA MACHINE
Utilisation d'un support USB ou d'un lecteur de carte de broderie / module d'écriture de carte USB
- Si vous avez acheté la Palette Ver5 ou une version ultérieure, Palette Petite ou Palette PTS, vous pouvez brancher le module d'écriture de carte USB inclus dans la machine en tant que lecteur de carte de broderie et rappeler des motifs.

① Port USB pour souris / support (USB 2.0)
② Media USB

① Port USB pour souris / support
② Module lecteur de carte de broderie / module d'écriture de carte USB

Remarque
Utilisez uniquement un lecteur de cartes de broderie concu pour cette machine. L'utilisation d'un lecteur de cartes de broderie non autorisé peut entrainer un dysfonctionnement de votre machine.
- Les motifs de broderie ne peuvent pas etre enregistrres de la machine sur une carte de broderie insereedans un module d'ecriture de carte USB connecte.

Memo
- Le support USB est largement utilisé, mais certains supports USB peuvent ne pas être utilisables avec cette machine. Veuillez visiter notre site Web pour plus de détails.
- Selon le type de support USB utilisé, branchez directement le périphérique USB au port USB de l'appareil ou branchez le lecteur / enregistreur de supports USB sur le port USB de l'appareil.
Connexion de la machine à l'ordinateur
A l'aide du cable USB fourni, la machine peut etre connectee a touvre ordinateur. Les ordinateurs et systèmes d'exploitation avec les specifications suivantes peuvent etre utilisés.
- Modèle compatibles: PC IBM avec port USB en équipement standard Ordinateur compatible IBM PC équipé d'un port USB en équipement standard
- Systemes d'exploitation compatibles: Microsoft Windows 7, Windows 8.1, Windows 10

① Port USB pour ordinateur
② Connecteur de cable USB

Remarque
- Les connecteurs du cable USB ne peuvent etre insere dans un port dans une direction. S'il est difficile d'inserer le connecteur, ne I'inserez pas avec force. Verifiez l'orientation du connecteur.
- Pour plus de détails sur la position du port USB sur l'ordinateur (ou le concentrateur USB), reportez-vous au mode d'emploi de l'équipement correspondant.
Utilisation d'une souris USB
La souris USB, connectée à la machine, peut être utilisée pour effectuer diverses opérations sur les écrons.

Remarque
- Si une souris autre que la clé USB en option la souris est utilisé, elle peut ne pas fonctionner comme décrit dans ce Guide d'Instructions et de Référence.

① Port USB pour souris / support media
② Souris USB

Remarque
- Ne pas effectuer d'opérations avec la souris en même temps que vous touchez l'écran avec votre doigt ou le stylet tactile inclus.
- Une souris USB peut être connectée ou déconnecté à tout moment.
- Le pointeur de la souris n'apparait pas dans à l'écran d'ouverture.
Cliqueur une clé
Lorsque la souris est connectee, le pointeur apparait a I'ecran. Deplacez la souris pour positionner le pointeur sur la touche souhaitee, puis cliquez sur le bouton gauche de la souris.

Memo
Double-cliqueer n'aeldom effet.

① Pointeur
Modifications des Pages
Tournez la molette de la souris pour parcourir les onglets des écrons de seLECTION de motifs.

Mémo
- Si les nombres de page et une barre de défilament verticale pour des pages supplémentaires s'affichent, tournez la molette de la souris ou cliquez avec le bouton gauche de la souris avec le pointeur sur / ou / pour afficher la page precedente ou suivante.


synered
Chapitre 2
Fonctions des Capteurs
CONNECTION DU STYLET CAPTEUR. 55
Utilisation du porte-stylet capteur. 55
UTILISATIONDUSTYLETCAPTEUR. 57
Utilisation du stylet capteur 57
Informations importantes sur le stylet capteur. 57
Calibrage du stylet capteur 58
UTILISATION DES FONCTIONS DE CAPTEUR EN MODE
«BRODERIE»/ «MODIFICATION DE BRODERIE»...60
Spécification de la position de broderie avec le stylet capteur....60
Selection de la Position de Broderie au Bord du Motif... 61
■ Sélection de la Position de Broderie par le Centre du Motif....62
CONNECTION DU STYLET CAPTEUR
Lors de la connexion du stylet capteur à la machine, assurez-vous que la flèche sur le connecteur du stylet capteur est orientée vers le haut et alignée avec la flèche sur la machine et que le connecteur est fermement inséré dans la prise.

① Prise pour stylet capteur
② Connecteur du stylet capteur
ATTENTION
Lors de la connexion du stylet capteur, assurez-vous que la flèche sur le connecteur du stylet capteur est orientée vers le haut, qu'elle est alignée avec la flèche sur la machine et que le connecteur est fermement inséré dans la prise, sinon les broches du connecteur ne s'aligneront pas correctement et la le connecteur sera endommagé.
Lors de la connexion ou de la déconnexion du stylet capteur, saisissez le connecteur, puis poussez-le lentement tout droit ou tirez-le tout droit.
Lors de la déconnexion du stylet capteur de la machine, ne tirez pas sur le cordon, sinon le stylet du capteur pourrait être endommagé.
Utilisation du porte-stylet capteur
Avant de connecter le stylet capteur à la machine, fixez le support du stylet capteur pour maintainir le stylet capteur avec la machine.
Le côte croit du support peut être utilisé pour tener le stylet tactile.

Porte-stylet capteur
1 Insérez l'extrémité de la Brosse de nettoyage ou la pointe du découceur dans le trou du capuchon de protection sur le côte droit de la machine. Tirez légèrement le capuchon de protection pour l'enlever
Insérez la pointe dufécouseur ou de la brose de nettoyage dans le trou du capuchon de protection, puis tirez légèrement le capuchon de protection pour le retarder.

2 Insérez fermement le porte-stylet du capteur dans le trou où le capuchon de protection a été retire.


Placez le stylet du capteur dans le portestylet du capteur avec la pointe du stylet dirigée vers le bas, puis connectez le stylet du capteur à la machine.

UTILISATION DUSTYLET CAPTEUR
Utilisation du Stylet Capteur
Tenez le stylet du capteur, puis touchez le point à spécifique. Lorsque la pointe du stylet capteur est enforcée, les informations de position sont envoyées à la machine.
Lorsque you utilisez le stylet capteur, touchez lentement et doucement pour l'opération définitive.


1) Touchez: Touchez un point avec le stylet capteur, puis soulevez immédiatement le stylet.
2) Touche Longue: Toucher un point avec le stylet capteur et le maintainir enforcé pendant au moins une seconde vous permet d'activer les fonctions que vous venez de selectionner.

Remarque
- Une fois qu'un point est touché avec le stylo capteur et les informations saisies sont appliquées à l'écran, effectuez l'opération suivante. Toucher plusieurs fois un point avec le stylet capteur peut empêcher la lecture correcte des informations.
- Ne faites pas glisser la pointe du stylet capteur l'appareil, sinon la pointe du stylet capteur pourrait etre ébréchée.
- En cas de problème avec la directive du marqueur, la fonction capteur peut ne pas fonctionner correctement.

Memo
- Le stylet capteur peut être utilisé pour toucher l'écran comme un stylet tactile.
Information Importanta a propos du Stylet Capteur
Le stylet capteur émet le signal vers la machine, puis le récepteur du stylet capteur recoit le signal pour spécifique la position.

① Récepteur de stylet capteur (à l'intérieur de la machine)
② Le signal émet du stylet capteur
ATTENTION
- N'insérezaucunjodentleslestyletcapteur et le récepteur,sonanlarmachepourraitêre endommagée.
IMPORTANT
- Ne placez pas votre main, le tissu ou tout autre objet entre la machine et le stylet capteur, sinon le recepteur du stylet capteur pourrait ne pas recevoir l'onde ultrasonique.
- N'utilisez pas la machine à proximé d'une autre unité qui produit des ondes ultrasonores ou un bruit de vibration, sinon des interférences peuvent se produit.
Calibrage du stylet capteur
Avant d'utiliser le stylet pour la première fois, assurez-vous de le personnelier à l'aide de «Calibration de la Fonction du Capteur» dans l'écran des paramétres. Cela permet à la machine d'apprender la position dans laquelle vous tenez habituement le stylo.
Tenez le stylet capteur à un angle comfortable, puis calibrez la machine selon la procédure ci-dessous.
Assurez-vous de garder le stylet capteur au même angle lors de l'étaconnage du premier et du deuxième point.

1 Pressez
2 Affichez la page 3 de l'écran des paramètres.

3 Connectez le stylet capteur à la machine et presse + La Fonction Calibrage du Capteur apparait à l'écran.
4 Appuyez sur le premier point du marquage du point vert en utilisant le stylet capteur.

- Appuyez sur le couvercle de la plaque à aiguille.

① Couvercle de plaque d'aiguille
-
Un bip retentit et devient rouge. (Si le bip n'est pas entendu, vérifie que le réglage du volume à la page 1/7 des réglages est réglé sur ① ou plus, puis touchez à nouveau.)
-
Pressez annuler refaire le premier point en recommendant à partir de l'étépe 3.

Touchez le deuxième point du centre du réticule en utilisant le stylet capteur.

- Touchez le point dans les illustrations.

① Unité de Broderie

Presse OK pour terminer le calibrage. Pour repetez le calibrage, touchez a nouveau le premier point à l'aide du stylet et passez à l'etape 5.

- Pressez annuler pour revenir à l'écran d'origine sans terminer le calibrage,
- Pressez RESET pour réinitialier le calibrage.
UTILISATION DES FONCTIONS DU CAPTEUR EN MODE « BRODERIE » / «MODIFICATION DE BRODERIE
Avant d'utiliser les fonctions du capteur, lisez attentivement la procEDURE dans «Broderie» et «Modification de broderie» pour vous familiariser avec les opérations de la machine.
Spécification de la Position de Broderie avec le Stylet Capteur
En utilisant le stylet capteur, la position de broderie peut etre ajustee a l'emplacement souhaite. Cette fonction peut etre executee en mode «Broderie» ou «Modification de Broderie», mais la procEDURE decrite ci-dessous est effectuee en mode «Broderie».
Si ce message apparait «Le chariot de l'unité de broderie se déplace. Eloignez vos mains, etc. du chariot. »pendant l'opération, assurez-vous de sécuriser et
appuyez sur OK
1 Mettre la machine en marche.
Pressez (Broderie) ou (Modification de Broderie).
3 Sélectionnez la catégorie pour le motif à broder.
4 Dans l'écran de sélection de motif, appuyez sur la clé pour le motif à broder.
5 Pressez broderie

6 Cerclez te tissu et fixez le cadre de broderie à la machine.
→Reportez-vous à «Cercler le tissu au Cadre de Broderie» à la page E-13 et «FIXATION DU CADRE DE BRODERIE » à la page E-17.
7 Pressez

→Selectionnez la zone souhaitation et appuyez sur OK lorsque le message suivant apparait (uniquement pour l'utilisation du cadre de broderie extra large).


Pressez


L'écran de sélection de la position de broderie apparait.


Selectionnez la méthode de positionnement du motif de broderie.
- Pour aligner le bord de la broderie avec un motif ou une marque sur letissu, Sélectionnéz le bord. Si le centre du motif à broder est déterminé, Sélectionnéz la position centrale.

Election de la Position de Broderie, Ion la Bordure du Motif

De

à l'écran, appuyer sur la cordure
pour etre la refere du positionnement.


Pressez


Avec le stylet capteur, touchez le point du tissu correspondant au coin ① de l'écran.


① Carre bord du motif
② Positon du motif

Avec le stylet capteur, touchez le point du tissu correspondant au coin 2 de l'écran.


① Carre bord du motif
② Position du motif
→Si you n'avoz pas besoin d'ajuster les positions, passes à l'etape 9.

Pressez pourajuster les positions.
6 Pressez pour déplacer le pointeur DEL (en mode «Modification de Broderie» uniquement) sur le tissu pour régler la première position.

7 Pressez pour appliquer le réglage.
Pressez pour déplacer le pointeur DEL
(en mode «Modification de Broderie» uniquement) sur le tissu pour régler la seconde position.

9 Pressez pour appliquer le réglage.
10 L'aperçu dans l'écran de broderie est mis à jour en fonction de la Specification de position de la broderie.
11 Pressez la touche "Marche/Arrêt Start/Stop pour commencer à broder.
■ Sélection de la Position de Broderie à partir du Centre du Motif
1 Pressez OK dans l'écran suivant.

2Avec le stylet capteur, touchez 2 points sur le tissu correspondant aux chiffres au centre du motif de broderie.


① Ligne centrale du motif
② Position du motif
Le numero de point spécifique devient rouge.
→ Si vous n'avez pas besoin d'ajuster les positions, passez à l'objet
3 Pressez pourajuster les positions.


pour déplacer le pointeur DEL
(en mode «Modification de Broderie» uniquement) sur le tissu pour régler la première position.


OK pour appliquer le réglage.


pour déplacer le pointeur DEL
(en mode «Modification de Broderie» uniquely) sur le tissu pour régler la seconde position.
Réglez la seconde position, puis appuyez sur la touche OK. Le chariot de l'unité de broderie se déplacera après avoir appuyé sur OK.


OK pour appliquer le réglage.

L'aperçu dans l'écran de broderie est mis à jour en fonction de la position de broderie spécifique.

Presse la touche "Marche/Arrêt Start/Stop pour commencer à broder.

Remarque
- Lorsque vous utilisez le stylet capteur pour spécifier la position de broderie, il peut ne pas etre possible de spécifier exactement l'emplacement souhaite. Dans ce cas, deplacez le cadre de broderie pour aligner le centre du motif sur l'emplacement indiqué par le pointeur DEL.

Broderie
Cette section fournit des instructions pour broder des motifs avec cette machine.
Le numero de page commence par «E» dans cette section.
Avant de commencer le travail de broderie, reportez-vous à la section «AVANT DE BRODER» de «Opérations de base».
L'affichage à l'écran et l'illustration de la machine peuvent varier légarement, selon les pays ou les régions.
Chapitre1 Broderie E-2
Chapitre2 Modification de broderie .E-56
Chapitre3 Creation d'un Travail à la Canette (Broderie)......E-86
EBroderie
Chapitre 1
Broderie
SELECTION DES MOTIFS. 3
Informations concernant les droits d'auteur 3
Selection de motifs de broderie/motifs « exclusifs */ alphabet
floral/motifs de travaux à la canette 4
Selection des motifs de caractères 5
Selection de motifs d'encadrement 7
Selection de motifs à partir de cartes de broderie
A propos du lecteur de carte de broderie (vendu séparation)
et du module d'enregistrement de carte USB* 7
A propos des cartes de broderie (vendues séparément) 7
Election de motifs à partir d'un support USB/ordinateur 8
AFFICHAGE DE L'ECRAN DE BRODERIE 9
Fonction des touches 10
PREPARATION DU TISSU 11
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le
tissu 11
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie 13
Types de cadres de broderie 13
■Mise en place du tissu. 14
Utilisation du gabarit
Broderie de petites pieces de tissus ou de bords 16
■Broderie de petites pieces de tissu 16
Broderie de bords ou de coins 16
■Broderie de rubans ou de bande 16
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE 17
Retrait du cadre de broderie. 17
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU
MOTIF 19
Vérification de l'emplacement du motif 19
Apercu du motif terminé 20
Tailles des cadres affichés à l'écran 20
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE 21
Broderie de finitions parfaites 21
Capot de la plaque de Vaignille pour broderie 22
Couture de motifs de broderie 22
Couture de motifs de broderie avec appliqué 23
RéGLAGES PENDANT LA BRODERIE 26
Épaisement du fil de la canette 26
Cassure du fil pendant la couture 27
Recommencement depuis le début 28
Reprise de la broderie après une mise hors tension 28
RéGLAGES DE BRODERIE 30
Réglage de la tension du fil 30
Tension du fil correcte 30
■Le fil supérieur est trop tendu 30
Le fil supérieur n'est pas assez tendu 30
Réglage du boitier de la canette (sans couleur sur la vis) 31
Tension correcte 31
Le fil de canette n'est pas assez tendu. 31
Le fil de canette est trop tendu 32
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ) 32
Utilisation de la fonction de coupure de fil (COUPE DE POINT
SAUTÉ) 32
■Selection de la longueur du point sauté pour ne pas couper....33
Réglage de la vitesse de broderie 33
Modification de l'affichage des couleurs de fils. 34
Modification de « Visualisation du cadre à broder » 35
REVISION DU MOTIF 361
Déplacement du motif 36
Alignement du motif et de laiguille 36
Modification de la taille du motif. 37
Rotation du motif 38
Creation d'une image en miroir horizontale 39
Agrandissement de l'écran de modification 39
Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caracteres et d'encadrement) 40
Modification des couleurs des motifs de caractères
alphabétiques 40
Broderie de caractères liés 41
Broderie ininterrompue (monochrome - une seule couleur) ... 43
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE .... 44
Précautions relatives aux données de broderie 44
Types de données de broderie disponibles. 44
Types de périhériques/supports USB pris en charge. 44
■Les ordinateurs et systèmes d'exploitation repondant aux
specifications suivantes sont pris en charge. 44
Precautions d'utilisation de I'ordinateur pour creer et memoriser
desdonnées. 44
Données de broderie Tajima (.dst) 45
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine 45
Si la mémoire est saturee 45
Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB.... 46
Enregistrement de motifs de broderie sur l'ordinateur 47
Récupération des motifs mémorisés 48
Rappel à partir d'un support USB 49
Rappel à partir de l'ordinateur. 50
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un
applique (1) 52
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un
applique (2) 53
Couture de motifs de broderie fractionnés 54
SELECTION DES MOTIFS
■ Informations Concernant les Droits d'Auteur
Les motifs enregistrés sur la machine et sur les cartes de broderie sont destinés à un usage privé uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par copyright constitue une violation de la loi sur les droits d'auteur et est strictement interdite.
De nombreux caractères et motifs de broderie décoratifs sont mémorisés dans la machine (reportez-vous à la section « Guide de Référence Rapide » pour obtenir un résumé complet des motifs mémorisés dans la machine). Vous pouvez également utiliser des motifs provenant de cartes de broderie (vendues séparément).
Lorsque l'initialisation de la machine est terminée et que le chariot s'est mis en position de départ, l'écran de seLECTION des types de motifs s'affiche.
Si un autre écran s'affiche, appuyez sur, puis sur pour afficher l'écran suivant.
Il existe 6 catégories de motifs sur cette machine.

① Motifs de broderie
② Motifs « exclusifs » Baby Lock
③ Motifs alphabet floral
(4)Motifs d'encadrement
⑤Motifs de caractères
⑥ Motifs de travaux à la canette (reportez-vous à la page E-92)
⑦ Motifs mémorisés dans la machine (voir la page E-48)
Motifs enregistrés sur un support USB (voir la page E-49)
⑨ Motifs enregistrés sur I'ordinateur (voir la page E-50)
Appuyez sur cette touche pour retirer l'unité de broderie

Memo
L'affichage d'une touche en relief, comme

indique qu'il existe des sous-catégories, que vous doivent désigner avant de pouvoir afficher un écran de selection de motif.
Sélection de Motifs de Broderie/Motifs « Exclusifs » Baby Lock/Alphabet Floral/Motifs deTravaux à la Canette

Touchez la touche de la catégorie de motifs que vous souhaitez broder.
- Reportez-vous à la section « Création d'un travail à la canette » à la page E-92 sur les motifs de travaux à la canette.


Appuyez sur la touche du motif à broder.

- Appuyez sur pour afficher l'écran suivant.
- Appuyez sur poeur afficher l'écran précédent.
Le motif selectionné est affché.

Appuyez sur pour creer une image en miroir du motif de point.
- En cas d'erreur lors de la seLECTION du motif, appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez broder : la nouvelle selection s'affiche.


Appuyez sur BRODERIE
L'écran de broderie s'affiche.

Reportez-vous à la section « AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE » page E-9 pour broder le motif.
- Pour revenir à l'écran précédent et sélectionner un autre motif, appuyez sur RETOUR

Selection des Motifs de Caractères
Exemple : Saisie de « We Fly »
1 Appuyez sur AA
2 Appuyez sur la touche de la police à broder.

3 Appuyez pour modifier les écrans de selection.


Memo
- Si vous continuez d'ajouter des caractères après avoir modifié la taille, les nouveaux caractères seront entrés avec la nouvelle taille.
- Vous ne pouvez plus modifier la taillie des caractères entrés après les avoir combinés avec des motifs de points.
4 Appuyez sur ABC, puis entrez « W »

- Si vous souhaitez modifier la taille d'une dette,* [éjectionnez le caractère, puis appuyez sur] pour en modifier la taille. La taille est modifiée à\ chaque fois que vous appuyez sur la touche (grand, moyen, petit).
- Si vous commettez une erreur, appuyez sur pour l'effacer.
- Si le motif est trop petit pour être vu clairement, vous pouvez utiliser la touche pajar le vérifier.
5 Appuyez sur abc et entrez « e »

6 Appuyez sur pour entrer un espace.

7 Appuyez de nouveau sur ABC, puis entrez « F ».

8 Appuyez sur abc, puis entrez « ly »

9 Appuyez sur BRODERIE

L'écran de broderie s'affiche.
Reportez-vous à la section « AFFICHAGE DE L'ECRAN DE BRODERIE » page E-9 pour broder le motif.
- Pour revenir à l'écran précédent et sélectionner un autre motif, appuyez sur RETOUR

Sélection de Motifs d'Encadrement

Appuyez sur


Dans la partie supérieure de l'écran, appuyez sur la touche correspondant à la forme du motif d'encadrement que vous souhaitez broder.

①Formes d'encadrement
② Motifs d'encadrement
Differents motifs d'encadrement s'affichent au bas de I'écran.

Appuyez sur la touche du motif d'encadrement à broder.
- En cas d'erreur dans la seLECTION du motif, appuyez sur la touche du motif à broder.
Le motif selectionné s' affiche à l'écran.

Appuyez sur . BRODERIE

L'écran de broderie s'affiche.

Reportez-vous à la section « AFFICHAGE DE L'ECRAN DE BRODERIE » page E-9 pour broder le motif.
- Pour revenir à l'écran précédent et sélectionner un autre motif, appuyez sur RETOUR

Sélection de Motifs à Partir de Cartes de Broderie

Propos du Lecteur de Carte de Soderie (Vendu Separement) et la Module d'Enregistrement de Carte USB*
- Utilisez uniquement des lecteurs de cartes de broderie concus pour cette machine. L'utilisation de lecteurs de cartes de broderie non autorisés risque de provoquer un dysfonctionnement de la machine.
- Si vous avez achetié le modele Palette Ver5 ou ultérieur, Palette petite, ou Palette PTS, vous pouvez brancher le module d'enregistrement de carte USB fourni sur la machine comme un lecteur de carte de broderie, et rappeler des motifs.

Remarque
- Il n'est pas possible d'enregistrer des motifs de broderie de la machine sur une carte de broderie insérée dans un module d'enregistrement de carte USB* branché.

Propos des Cartes de oderie (Vendues Ségarémented)
- Utilisez uniquement les cartes de broderie conçues pour cette machine. L'utilisation de cartes non autorisées risque de provoquer un dysfonctionnement de la machine.
- N'utilisez pas de cartes de broderie vendues dans d'autres pays avec cette machine.
- Rangez les cartes de broderie dans leur étui rigide.
1 Branchez le lecteur de carte de broderie/module d'enregistrement de carte USB en option sur le port USB de la machine.

①Port USB pour souris / support (USB 2.0)
② Lecteur de carte de broderie/module d'enregistrement de carte USB
2 Insérez entièrement la carte dans le lecteur de carte de broderie/module d'enregistrement de carte USB.
- Insérez la carte de broderie de sorte que l'extremité avec la flèche soit tournée vers le haut.

3 Appuyez sur la touche du port USB.

Les motifs de la carte de broderie s'affichent sur l'écran de seLECTION.
4 Suivez les étapes à la page E-4 pour selectionner un motif.
Selection de Motifs à Partir d'un Support USB/Ordinateur
Pour rappeler des motifs à partir d'un ordinateur ou d'un support USB, reportez-vous aux pages E-50 et E-51.
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE

①Indique le code du pied-de-biche.
Fixez le pied de broderie « W+ » ou « W » pour tous les projets de broderie. Lorsque le symbole du pied-de-biche s'affiche à l'écran, vous pouvez coudre.
② Indique la limite de broderie avec le très grand cadre [30 cm × 20 cm (env. 12 pouces × 8 pouces)].
③ Affiche un aperçu du point sélectionné.
④Indique la taille du motif sélectionné.
⑤ Affiche les cadres de broderie qui peuvent etre utilisés pour le motif selectionné. Veillez à utiliser le cadre approprié (voir la page E-13).
Indique l'eloiignement de la position de couture par rapport au centre (lorsque vous déplacez la position de couture).
⑦ Indique le degré de rotation du motif.
⑥ Indique le nombre de points du motif sélectionné et le nombre de points déjà cousus.
Indique le temps nécessaire pour coude le motif et le temps déjà écoué (sans tener compte du temps nécessaire pour le changement et la coupure automatique de fil).
Indique le nombre de couleurs du motif selectionné et le numéro de la couleur en cours.
Indique la partie de la broderie qui sera cousue avec la premiere couleur de fil.
Indique I'ordre de changement de la couleur de fil et le temps de broderie pour chaque couleur de fil.
- Le temps affiché correspond à la durée approximative nécessaire. Le temps de broderie réel peut être plus long que le temps affiché, en fonction du cadre de broderie utilisé. En outre, il n'inclut pas le temps nécessaire au changement de couleurs de fil.
13 Touches fléchées (voir page suivante)

Remarque
- La fonction des touches supplémentaires est expliquée à la page suivante.
■ Fonction des Touches
Ces touches permettent de modifier la taille du motif, de le faire pivoter, etc.


Remarque
- Certaines opérations ou fonctions ne sont pas disponibles pour certains motifs. Si la touche s'affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction ou cette opération avec le motif sélectionné.
| N° | Affichage | Nom de la touche | Description | Page |
| 13 | Touches flèches | (centre) | Utilisez les touches flèches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. (Appuyez sur la touche Centre pour remettre le motif au centre de la zone de broderie.) | E-36 |
| 14 | Touche de rotation | Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter un motif de un, 10 ou 90 degrès à la fois. | E-38 | |
| 15 | Touches de taille Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. E-37 | |||
| 16 | Touches de broderie | ininterrompue | Appuyez sur cette touche pour broder le motif sélectionné avec une seule couleur. | E-43 |
| 17 | RETOUR | Touche d'entrée | Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran de scélection des types de motifs. | - |
| 18 | Touches de | coupure/tension | Appuyez sur cette touche pour spécifier la coupure de fil automatique ou la tension du fil. Pour la broderie, ces fonctions sont définies automatiquement. | E-32 à E-32 |
| 19 | Touche avant/arrête | Appuyez sur cette touche pour déplacer l'aiguille vers l'avant ou l'arrête dans le motif. Ceci peut s'avérer utile lorsque le fil se casse pendant la couture ou si vous souhaïez recommencer au début. | E-27 à E-29 | |
| 20 | Touche d'essay | Appuyez sur cette touche pour vérifier la position du motif. Le motif de broderie se déplace à la position souhaiée pour vous permettre de vérifier que l'espace est suffisant pour coudre le motif. | E-19 | |
| 21 | Touches positifion de | démarrage | Appuyez sur cette touche pour déplacer la position de l'aiguille afin qu'elle corresponde à celle du motif. | E-36 |
| 22 | Touches de mise en | mémoire | Appuyez sur cette touche pour enregistrer un motif dans la mémoire de la machine, un support USB ou un ordinateur. | E-45 à E-47 |
| 23 | Touche de densité | Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des caractères alphabétiques ou des motifs d'encadrement. | E-40 | |
| 24 | Touche multicolore | Appuyez sur cette touche pour changer la couleur de chaque dette lorsque vous cousez des motifs alphabétiques. | E-40 | |
| 25 | Touches dupied de | broderie avec pointeur lumineux | Appuyez sur cette touche pour activer le pointeur lumineux. | Fonctionnement de base |
| 26 | Touches d'image en | miroir horizontal | Appuyez sur cette touche pour créé une image en miroir horizontally du motif sélectionné. | E-39 |
| 27 | Touches de page de | fonction | Appuyez sur cette touche pour afficher toutes les touches de cet écran. | E-40 |
| 28 | Touche d'image | Appuyez sur cette touche pour afficher un aperçu de l'image cousue. | E-20 |
PREPARATION DUTISSU
ATTENTION
- Utilisez des tissus dont l'épaissur est inférieure à 3 mm (env. 1/8 de pouce). L'utilisation de tissus plus épais que 3 mm (env. 1/8 de pouce) risque de casser l'aiguille.
- Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage plus épais, etc., vous pouze coudre des broderies de touteonne qualite en reglant la hauteur du pied-de-biche dans l'écran de réglages de broderie (voir ci-dessous).
- Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge écais, nous vous recommendons de placer un renfort de broderie soluble sur l'endetret de la serviette. Cela permettra d'aplaitir les boucles de la serviette et vous obtiendrez une broderie de toute valeur qualité.

Remarque
Appuyez sur D' affichage « Hauteur du pied de broderie», utilisez

et dans l'écran de réglages.
Réglez la hauteur du pied de broderie pour les tissus écais ou bouffants.

Pour augmenter l'espace entre le pied-de-biche et la plaque d'iguille, reglez la hauteur du pied de broderie sur un chiffre elevé. Le réglage de 1,5 mm est utilisé pour la majorité des broderies.
Application d'un Renfort Thermocollant (Support) sur le Tissu
Pour obtenir de plusieurs résultats lors de la création de travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de broderie. Suivez les instructions qui figurent sur l'emballage du renfort.
Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas etre repassés (teIs que les serviettes de bain ou les tissus avec des boucles qui s'elargissant lors du repassage) ou a des endroits difficiles a repasser, placez le renfort de broderie sous le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et le renfort dans le cadre de broderie ou demandez a yours revendeur agreé de vous conseiller sur le renfort a utiliser.
ATTENTION
Lorsque vous brodez sur des tissus elastiques, légers, à grossse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser. Si vous n'utilise pas de renfort de broderie, la finition de votre ouvrage risque de ne pas être satisfaisante.

Utilisez un morceau de renfort de broderie plus grand que le cadre de broderie.

① Taille du cadre de broderie
② Renfort thermocollant (support)

Repassez le renfort thermocollant sur I'envers du tissu.

① Cote thermofusible du renfort
② Tissu (envers)

Memo
Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que I'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés, tels que les serviettes de bain ou le velours, utilisez un renfort de broderie soluble (vendu séparation) pour des résultats optimaux. Une fois le renfort dissout dans l'eau, la finition de votre ouvrage sera parfaite.
Mise en Place du Tissu dans le Cadre de Broderie
Types de Cadres de Broderie
Les types et numeros des cadres de broderie fournis different en fonction du pays et de la région.
| Très grand Grand | |
| Zone de broderie30 cm × 20 cm(env. 12 pouces × 8 pouces) | Zone de broderie180 mm × 130 mm(env. 7 pouces × 5 pouces) |
| À utiliser pour broder des caractères ou des motifs connectés ou combinés, ou de grands motifs. | à utiliser pour broder des motifs de 100 mm × 100 mm (env. 4 pouces × 4 pouces) and180 mm × 130 mm (env. 7 pouces × 5 pouces). |
Il est possible d'utiliser d'autres cadres de broderie en option. Si vous selectionnez un cadre non affiché à l'écran, vérifietz plusieurs la taille du champ de broderie du cadre en option. Verifiez la compatibilité du cadre auprès de votre revendeur agreé.
Selectionnez un cadre qui correspond à la taille du motif. Les options de cadres inclus sont affichées sur l'écran ACL à cristaux liquides.

① Mis en surbrillance: peut etre utilise
② Grise: ne peut pas être utilisé
ATTENTION
- Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-de-biche risque de heurter le cadre pendant la couture et vous pourriez vous blesser.
■ Mise en Place du Tissu

Remarque
- Si le tissu n'est pas bien maintainu dans le cadre de broderie, le motif ne sera pas bien brodé. Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le bien dans le cadre. Pourmettre le tissu en place correctement, effectuez les opérations suivantes.
1 Soulevez et devissez la vis de réglage du cadre de broderie et retirez le cadre interieur.

①Vis de réglage du cadre
② Cadre interieur
Placez le tissu sur le dessus du cadre extérieur, l'endroit vers le haut.
Reinserez le cadre interieur en veillant a bien aligner son repere sur celui du cadre extérieur.

① Repère du cadre interieur
② Repère du cadre extérieur
③Vis de réglage du cadre
3 Serrez doucement la vis de réglage du cadre et tendez bien le tissu en tirant sur les bords et sur les coins. Ne desserrez pas la vis.

4 Tendez doucement le tissu, puis serrez la vis de réglage du cadre afin d'eviter que le tissu se détende après l'avoir tendu.
- ÀpRES avoir tiré le tissu, vérifiez qu'il est bien tendu.

- Avant de commencer à broder, assurez-vous que les cadres interieur et extérieur sont au même niveau.

① Cadreextérieur
② Cadre interieur
③Tissu
Mémo
- Tendez le tissu en tirant sur les quatrecoins et les quatre cots. Tout en étirant le tissu, serrez la vis de réglage du cadre.

Replacez la vis de réglage du cadre dans sa position initiale.


Memo
- Vous pouvez utiliser le tournevis inclus pour serrer ou desserrer la vis de réglage du cadre.


tilisation du Gabarit
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier, utilisez une feuille de broderie avec le cadre.

À l'aide d'une craie, marquez la zone que vous souhaitez broder sur le tissu.

① Motif de broderie
②Repère

Placez la feuille de broderie sur le cadre interieur. Alignez les lignes directrices du gabarit avec les repères traces sur le tissu.

① Cadre interieur
② LigneGUIDE

Etirez doucement le tissu afin qu'il ne resteaucun pli et inserez le cadre interieur dansle cadre extérieur.

① Cadre interieur
② Cadre extérieur

Retirez la feuille de broderie.

Broderie de Petites Pièces de Tissus ou de Bordures
Utilisez un renfort de broderie pour fournir un support supplémentaire. ÀpRES la broderie, retirez soigneusement le renfort. Fixez le renfort comme indiquédans les exemples suivants. Nous recommandons l'utilisation d'un renfort spécial pour broderie.
■ Broderie de Petites Pièces de Tissu
Pulverisez un produit adhesif provisoire pour coller la petite piece de tissu sur la grande dans le cadre. Si vous ne souhaitez pas pulveriser de produit adhesif provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage.

①Tissu
②Renfort
■ Broderie de Bordures ou de Coins
Pulverisez un produit adhesif provisoire pour coller la petite piece de tissu sur la grande dans le cadre. Si vous ne souhaitez pas pulveriser de produit adhesif provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage.

①Tissu
②Renfort
Broderie de Rubans ou de Bande
Fixez le ruban avec un autocollant double face ou un produit adhesif temporaire.

① Ruban ou bande
② Renfort
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE

Remarque
- Bobinez et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie.
1 Appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » pour relever le pied-de-biche.
2 Alignez le guide du cadre de broderie sur le cote droit du support du cadre de broderie.

① Support du cadre de broderie
② Guide du cadre de broderie
3 Faites glisser le cadre de broderie sur le support, en veillant à aligner le repère du cadre de broderie sur celui du support.

① Repère fléché
4 Abaissez le levier de sécurité du cadre au même niveau que le cadre pour fixer le cadre de broderie sur son support.

① Levier de sécurité du cadre
ATTENTION
- Si le levier de sécurité du cadre n'est pas abaisse, le message suivant s'affiche. Vous ne pouvez pas commencer la couture tant que le levier de sécurité du cadre n'est pas baisse.

Retrait du Cadre de Broderie
1 Relevez le levier de sécurité du cadre.


Tirez le cadre de broderie vers vous.

CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF
Le motif est généralement positionné au centre du cadre de broderie. S'il s'avéré nécessaire de repositionner le motif pour un meilleur positionnement sur le vêtement, vous pouvez vérifier la disposition avant de broder.
Vérification de l'Emplacement du Motif
Le cadre de broderie se déplace et indique l'emplacement du motif. Regardez attentivement le cadre pour vous assurer que le motif sera cousu au bon endroit.

Appuyez sur

L'écran suivant s' affiche.

Dans appuyez sur la touche de l'emplacement a vérifier.

①Emplacement sélectionné
L'aiguille se déplace à l'emplacement sélectionné sur le motif.
Memo
Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie, appuyez sur la cadre de broderie se déplace et indique la zone de broderie.

ATTENTION
Veiliez toujours à relever l'aiguille lorsque le cadre de broderie est en mouvement. Si elle est abaissee, elle pourrait se casser et vous risqueriez de vous bleisser.

Appuyez sur FERMER
Aperçu du Motif Terminé
1 Appuyez sur

Un aperçu du motif tel qu'il sera brodé apparait.
2 Appuyez sur
sLECTIONner le cadre utilisé dans l'aperçu.
- Vous ne pouvez pas selectionner les cadres affichés en gris clair.
- Appuyez sur pour andir l'image du motif.
- Le motif peut être cousù tel qu'il apparait dans l'affichage suivant.

Tailles des cadres affichés à l'écran
| Icône | Nom |
| Zone de broderie | |
| + | Très grand cadre de broderie |
| H 30 cm × L 20 cm (H 12 pouces × L 8 pouces) | |
| Grand cadre de broderie | |
| H 18 cm × L 13 cm (H 7-1/8 pouces × L 5-1/8 pouces) | |
| Cadre moyen de broderie (en option) | |
| H 10 cm × L 10 cm (H 4 pouces × L 4 pouces) | |
| Petit cadre de broderie (en option) | |
| H 2 cm × L 6 cm (H 3/4 pouce × L 2-3/8 pouces) | |
Memo No. 10
- Vous pouvez commencer à coudre à partir de cet écran en appuyant sur la touche « Marche/arrêt »
3 Appuyez sur FERMER pour revenir a l'écran initial.
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE
Broderie de Finitions Parfaites
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en jeu. L'utilisation du renfort de broderie approprié (voir la page E-11) et la mise en place du tissu dans le cadre (voir la page E-13) sont deux facteurs importants mentionnés plus haut. Un autre facteur important est le bon choix de l'iguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous.
Fil Fil supérieur Utilisez
é fil de broderie prévu pour cette machine.
Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir des résultats optimaux.
Fil de la canette
Voudevezutiliserleypefdifedanetteabroderprevourcette machine.

Memo
- Si vous utilisez d'autres fils que leurs mentionnés ci-dessus, votre ouvrage risque de ne pas etre cousu correctement.
Voupe regler la tension du fil a l'aide de la vis sur le boitier de la canette. Le boitier de la canette foumi varie en fonction du type de machine. Reportez-vous aux explications sur les types de boitiers de la canette ci-dessous.
Boitier de la canette (pour la machine à broder et à coudre)

① Boitier de la canette standard; recommande pour coude et broder avec le fil de canette 60 fourni (marque verte sur la vis)
Le boitier de la canette standard (repere vert sur la vis) instalé en usine dans la machine possée un repere vert sur la vis. Ne règlez pas la vis ayant le repere vert.
Le boitier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) est regle sur une tension plus elevée pour la broderie avec des fils de canette de différents poids et une variété de techniques de broderie. Ce logement de canette est reconnaissable à son repère de couleur souvent situé dans la cavité de la canette. Il est possible de régler la vis de ce logement si nécessaire (voir la page E-31). Ce boitier de la canette est regle de sorte à pouvoir accepter du fil de canette 90 au moment de l'achat de la machine.
Boitier de la canette (pour la machine à broder)

①Boitier de la canette (aucune couleur sur la vis)
Le boitier de la canette (aucune couleur sur la vis) est installe dans la machine. Nous vous recommendons d'utiliser le fil de canette à broder fourni. Il est possible de regler la vis de ce logement si nécessaire (voir la page E-31). Ce boitier de la canette est regle de sorte à pouvoir accepter du fil de canette 90 au moment de l'achat de la machine.
Reportez-vous à la « Nettoyage de la coursière » dans « Annexe » pour savoir comment-retirer le logement de la canette.
ATTENTION
Lorsque you brodez sur des grands vetements (surtout sur les vestes et sur d'autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le cote de la table. A defaut, l'unité de broderie ne peut se déplacer librement, et le cadre de broderie risque de toucher I'aiguille, tordant ou cassant I'aiguille, et vous exposant a des risques de blessures.
Positionnez le tissu de façon à ce qu'il ne pende pas de la table, ou tenez-le pour l'empêcher de glisser.

Remarque
- Avant de commencer à broder, vérifie qu'il y a suffisamment de fil dans la canette. Si vous commencez à coudre votre ouvrage de broderie alors qu'il n'y a pas assez de fil dans la canette, il vous faudra rembobiner la canette au milieu du motif de broderie.
- Ne laissez pas d'objets dans la zone de mouvement du cadre de broderie. Le cadre risque de les heurter et le résultat final de la broderie sera médiocre.
- Lorsque vous brodez sur des grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d'autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu prendre sur le cote de la table. Sinon, l'unité de broderie ne pourra pas se déplacer librement et le motif risque d'être différent du résultat espéré.
Capot de la Plaque de l'Aiguille pour Broderie
Dans certaines conditions dépendant du type de tissu, du renfort ou du fil utilisé, des boucles risquent de se former au niveau du fil supérieur. Dans ce cas, installez le capot de plaque de l'iguille pour broderie livre avec la machine sur la plaque d'iguille. Fixez le couvercle en insérant les deux saillies en dessous du couvercle dans les encoches de la plaque d'iguille comme illustré ci-dessous.

①Rainure
②Saillie
③Encoche
Pour-retirer le capot de plaque de I'iguille pour broderie,placez voire ongle dans la rainure et souvevez la plaque.
ATTENTION
- Repoussez le capot de la plaque de l'aiguille pour broderie au maximum pour le fixer. Si le capot de la plaque de l'aiguille pour broderie n'est pas correctement en place, l'aiguille pourrait se casser.

Remarque
- N'utilisez pas le capot de la plaque de l'aiguille pour des applications autres que la broderie.
Couture de Motifs de Broderie
Example :


①Ordre des couleurs de broderie
② Curseur

Mémo
- Leurreur [+] se déplace sur le motif pour indiquer la partie que la machine est en train de coudre.

Enfilez la machine avec le fil de la première couleur, faites passer le fil par le trou du pied de broderie, déroulez une certaine longueur de fil pour lui donner du mou, puis tenez légerement l'extrémité du fil de votre main gauche.

2 Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/arret » pour commencer à broder. Àpès 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche « Marche/arret » pour arrêter la machine.
3 Coupe l'excedent de fil à la fin de la couture. Si la fin de la couture se trouve sous le pied-de-biche, soulevez-le avant de couper l'excedent de fil.

4 Appuyez sur la touche « Marche/arret » pour commencer à broder.
Lorsque la première couleur est entierement cousue, la machine coupe automatiquement les fils puis s'arrête. Le pied-de-biche se lève automatiquement. Sur l'écran de l'ordre des couleurs de broderie, la couleur suivante se déplace vers le haut.
Memo Si you
- Si vous laissiez des excédents de fil au début de la couture, ceux-ci risquent d'être cousus à mesure que vous continuez de broder le motif et il vous sera très difficile de les recupérer après la couture. Coupez l'excedent de filès le début de chaque changement de fil.
Retirez le fil de la première couleur de la machine. Enfilez ensuite la machine avec le fil de la seconde couleur.
6 Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres couleurs.

→ Une fois la dernière couleur cousue, « Couture terminée » s'affiche à l'écran. Appuyez sur OK l'écran initial s'affiche de nouveau.
Memo
La fonction de coupure de fil est initialement definie pour couper l'excedent de fils (saut de fils entre les différentes parties du motif, etc.). En fonction du type de fil et de tissu utilisés, une extrémité du fil supérieur risque de rester à la surface du tissu au début de la couture. Une fois la broderie terminée, coupez cet excédent de fil. Si le réglage est désactivié, coupez l'excedent de fil à l'aide de ciseaux une fois le motif terminé. Reportez-vous à la Page E-32 pour plus d'informations sur la fonction de coupure de fil.
Couture de Motifs de Broderie avec Appliqué
Cercains motifs demandent l'insertion d'un applique.Preparez le tissu de base et le tissu d'applique (piece d'applique).
Lors de la couture d'un motif de broderie avec applique, l'écran de l'ordre de couture des couleurs indique « PIECE D'APPLIQUE», « POSITION D'APPLIQUE», « APPLIQUE », puis l'ordre de couture des couleurs autour de l'applique.
Memo No.
En fonction du réglage de l'affichage des couleurs de fils, l'écran peut indiquer
1 Appliquez un renfort thermocollant sur l'envers de I'applique.

① Pièce d'appliqué (coton, feuitre, etc.)
(2) Renfort thermocollant
2 Placez la piece d'applique sur le cadre de broderie et appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour coudre le contour de l'appliqué.

①Contour del'applique
② Pièce d'appliqué

Memo
- La procédure de broderie est identique à la procédure de base expliquée à la Page E-22.
La machine coud autour du contour de l'applique et s'arrête.

Retirez la pièce d'appliqué du cadre de broderie et découpez soigneusement le long de la couture. Retirez ensuite tous les fils de couture.
- Découpez soigneusement le motif au niveau du contour que vous venez de coudre. Ne coupez pas à l'intérieur de la ligne de couture, car le fil ne prendra pas le tissu de l'appliqué.

4 Placez la piece de base sur le cadre de broderie.

① Pièce de base
5 Appuyez sur la touche « Marche/arrêt pour coudre la position de l'appliqué.
* Utilisez la meme couleur de fil que vous comptez utiliser pour fixer I'applique a I'etape

① Position de l'appliqué
②Piece de base
La machine coud autour de la position de l'applique et s'arrête.
6 Appliquez une fine couche de produit adhesif sur l'envers de la piece d'applique et placez-le sur la position d'applique en l'alignant sur la couture du contour.


Mémo
- Si la pièce d'appliqué est un tissu léger, vous doivent utiliser un tissu thermofusible sur l'envers pour renforcer le tissu et désposer l'appliqué. Fixez l'appliqué avec un fer à repasser.
Ne retirez pas le tissu du cadre pour repasser la pièce d'appliqué.
7 Appuyez sur la touche « Marche/arret »


Memo
- Certains motifs peuvent ne pas afficher les trois étapes de l'appliqué. Parfois, l'objet « APPLIQUE » est représentée par une couleur.
L' appliqué est ensuite terminé.

Changez le fil supérieur et continuez le reste de la broderie.


Memo
- De la colle risque de couler sur le pied-de-biche, l'aiguille et la plaque d'aiguille à ce stade. Terminatez de broder le motif d'appliqué et nettoyez la colle.
- Pour obtenir de plusieurs résultats, coupez tous les fils entre chaque étape de couleur.
RéGLAGES PENDANT LA BRODERIE

Remarque
- Veillez à ne pas heurter le chariot de l'unité de broderie ou le pied-de-biche lors du retrait ou de la fixation du cadre de broderie. Sinon, le motif ne sera pas brodé correctement.
Épuisement du Fil de la Canette
Lorsque la canette commence à manquer de fil pendant la broderie, la machine s'arrête et le message suivant s'affiche. Appuyez sur respectez les instructions suivantes pour réenfiler le fil inférieur. S'il ne reste que quelques points à coudre, vous pouvez broder les dix derniers points sans réenfiler la machine en appuyant sur FERMER La machine s'arrête après avoir coursu les 10 points.


Remarque
Si I'option « Capteur de fil supérieur et de canette » sur l'écran de réglages du mode de réglage de la machine est régèle sur « OFF», le message indiqué ci-dessus ne s'affiche pas.

Appuyez sur OK

Le fil est automatiquement coupé, et le chariot se déplace.

Déverrouillez le levier de sécurité du cadre et retirez le cadre de broderie.
- Veillez à ne pas forcer sur le tissu à ce stade. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre.


Insérez une canette pleine dans la machine. (Reportez-vous à la section « Réglage de la canette » dans « Fonctionnement de base ».)


Appuyez sur OK

Le chariot reprend sa position initiale.

Fixez le cadre de broderie.

Pour revenir au point du motif où vous avez arrêté la couture, effectuez les étapes à dans la section suivante.
Cassure du Fil Pendant la Couture
1 Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour arrêté la machine.
2 Si le fil supérieur s'est casset, remettez le fil en place et reenfilez l'aiguille. Si le fil de la canette s'est casset, appuyez sur suivez les instructions des étapes 1 à 5 dans la section precedente pour réinstaller la canette.
3 Appuyez sur

4 Appuyez sur - 1 ,-10,-100,ou-500 pour faire reculer laiguille du nombre correct de points avant l'endetroit ou le fil s'est cassé.
*Si you ne pouvez pas revenir a l'endetroit ou le fil s'est cassé, appuyez surour selectionner la couleur et passer au debut de cette couleur, puis utilisez +1,+10,+100 avancer legement plus loin que I'endetroit ou le fil s'est cassé.

Brodier pour

5 Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran initial.
6 Appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » pour abaiser le pied-de-biche et sur la touche « Marche/arrêt » pour continuer à coudre.
Recommencement Depuis le D'ebut
1 Appuyez sur - +

2 Appuyez sur 10

Le cadre de broderie se déplace et ramène l'aiguille à la position initiale du motif.
3 Appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » pour abaiser le pied-de-biche et commencez à coudre.
Reprise de la Broderie ÀpRES une Mise Hors Tension
La couleur et le numero de point en cours sont enregistrés si vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous tension de la machine, vous pouze poursuivre ou supprimer le motif.
Memo No. 01
- Si la machine se met hors tension en cours de broderie, elle se repositionne au niveau du point d'interruption de la broderie lors de la prochaine mise sous tension.

① Numéro de point en cours lors de l'interruption de la broderie
Remarque
- Ne retirez pas l'unité de broderie, sinon vous motifs sera effacé de la mémoire.
1 Mettez la machine sous tension.
2 Suivez les instructions affichees à l'écran et retirez le cadre de broderie.
Le message suivant s' affiche.

Fixez le cadre de broderie, puis appuyez sur


L'écran de broderie précédent affiché avant la mise hors tension de la machine apparait.
Memo
Pour commencer un nouveau motif de broderie, appuyez sur pot afficher I'ecran de selection des motifs.

Continuez à broder.

① Numéro de point lors de la reprise de la broderie
RéGLAGES DE BRODERIE
Réglage de la Tension du Fil
Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être réglée de manière à voir légarement le fil supérieur à l'envers du tissu.
Tension du Fil Correcte
Le motif est visible à l'envers du tissu. Si la tension des fils n'est pas reglee correctement, le motif sera mal fini. Le tissu risque de froncer ou le fil pourrait casser.

①

②
①Endroit
②Envers
Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler la tension du fil en fonction de la situation.

Remarque
Si le réglage de la tension du fil est extrémentement faible, la machine risque de s'arrêter pendant la couture. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Augmentez légèrement la tension du fil puis recommencez à coudre.

Memo
- Si vous mettez la machine hors tension ou que vous seLECTIONné un autre motif, la tension du fil est automatiquement réinitialisée.
Lorsque you recuperez un motif memorise, le réglage de la tension du fil est identique à celui sélectionné lors de la的记忆isation du motif.
Le Fil Supérieur est Trop Tendu
Si la tension du fil supérieur est trop élevé, le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entrainer une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Réglage de la canette » dans « Fonctionnement de base » et enfilez de nouveau le fil de la canette.

①

②
①Endroit
②Envers

Appuyez sur


Appuyez sur pour relâcher la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension diminue.)


Appuyez sur FERMER
Le Fil Supérieur n'est pas Assez Tendu
Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil supérieur se défera, les nœuds de fils seront lâches ou des bouches apparaitront à l'endetroit du tissu.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entrainer une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » dans « Fonctionnement de base » et enfilez de nouveau le fil supérieur.

①

(2)
① Endroit
② Envers

Appuyez sur ×2
2 Appuyez sur + pour augmenter la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension augmente.)

3 Appuyez sur FERMER

Remarque
- Si « Tension de la broderie » est affiché sur l'écran de réglages, la tension du fil supérieur peut être réglée pour la broderie. Le réglage sélectionné est appliqué à tous les motifs.
Lorsque you brodez, you pouze regler la tension du fil supérieur a partir de I'ecran de réglages si celle-ci est trop ou pas assez elevée. Appuyez sur pour augmenter la
tension du fil supérieur et sur pour la diminuer. Si un motif de broderie particulier doit être régle avec davantage de précision, reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » page E-30.

Réglage du Boîtier de la Canette (Sans Couleur sur la Vis)
Le boitant de la canette (sans couleur sur la vis) peut etre regle lorsqu'une modification de la tension de la canette est necessaire pour Iadapter a differents types de fils de canette. Reportez-vous a « Broderie de Finitions Parfaites » page E-21.
Pour régler la tension de la canette pour la fonction de broderie (en utilisant le boîtier de la canette, sans couleur sur la vis), tournez la vis à tête fendue (-) avec un (petit) tournevis.

①Ne tournez pas la vis cruciforme (+).
② Reglez à l'aide d'un (petit) tournevis.
Tension correcte
Le fil supérieur apparait légerement sur l'envers du tissu.


①Endroit
②Envers
Le Fil de Canette n'est pas Assez Tendu
Le fil de la canette apparait légarement sur l'endroit du tissu.


①Endroit
②Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ, pour augmenter la tension de la canette. Ne la serrez pas excessivement.

Le Fil de Canette est Trop Tendu
Sur I'endroit du tissu, le fil supérieur semble former des bouches/se relever et le fil de canette n'est pas visible sur I'envers du tissu.

①

②
①Endroit
②Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ, pour diminuer la tension de la canette. Ne la desserrez pas excessivement.

ATTENTION
- Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez toujours la canette du boîtier.
- NE réglez PAS la position de la vis Phillips (+) sur le boitantier de la canette : vous risqueriez d'endommager ce dernier et de le rendre inutilisable.
- S'il est difficile de tourner la vis à tête fendue (-), ne forcez pas. En tournant excessivement la vis ou en la forçant dans l'un des deux sens de rotation, vous risquez d'endommager le logement de la canette. En cas de dommage, le logement de la canette risquérait de ne plus assurer une tension ajustée.
Utilisation de la Fonction de Coupure Automatique de Fil (COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ)
La fonction de coupure automatique de fil
coupe le fil à la fin de la couture de chaque couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche
puis sur est possible d'activer et de désactiver cette fonction pendant la broderie.
- Ce réglage revient à sa position par défaut
lors de la mise hors tension de la machine.
1 Appuyez sur

2 Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique.

La touche est représentée par ecran
* Lorsqu'une couleur est cousue, la machine s'arrête sans couper le fil.
Utilisation de la Fonction de Coupure de Fil (COUPE DE POINT SAUTÉ)
La fonction de coupure de fil groupe automatiquement I'excedent de points sautes dans la couleur. Cette fonction est activee par defaut. Pour desactiver cette fonction, appuyez sur la touche puis sur . Il est possible d'activer et de desactiver cette fonction pendant la broderie.
- Voitre réglage personnel est maintainu, même en cas de mise hors tension de la machine.

① Point sauté

Remarque
Lorsque cette fonction est activée, utilisez l'aiguille à pointe boule 75/11 fournie pour les motifs de broderie avec petits points sautés tels que les caractères alphabétiques. L'utilisation d'un autre type d'aiguille risque de provoquer la rupture du fil.

Appuyez sur


Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique.

La touche est représentée par Kecran
- La machine ne coupe le fil qu'après le passage à la couture suivante.

lection de la Longueur du Joint Sauté pour ne pas Couper
Lorsque la fonction de coupure de fil activée, vous pouvez selectionner la longueur du point saute afin de ne pas couper le fil. Il est possible d'activer et de désactiver cette fonction pendant la broderie.
Selectionnez un reglage entre 5 et 50~mm par increments de 5mm
- Voitre réglage personnel est maintainu, même en cas de mise hors tension de la machine.
Appuyez sur qu pour selectionner la longueur du point saute.
Par exemple: Appuyez sur Hour seLECTIONner 25 mm (1 pouce): la machine ne coupera pas les points sautés inférieurs ou égaux à 25 mm avant de passer à la couture suivante.


Remarque
- En cas de coupures nombreuses, il est recommandé de selectionner un réglage de l'excedent de fil à couper, afin de réduire la quantité de bouts de fil sur l'arrière du tissu.
- Un réglage de longueur de point sauté plus élevé diminué le nombre de coupes effectuees par la machine. Dans ce cas, le nombre plus important de points sautés reste à la surface du tissu.
Réglage de la Vitesse de Broderie

Appuyez sur

Sur l'affichage « Vitesse de broderie max», utilisez pour modifier la vitesse de broderie maximale.
- Vos pouvez selectionner trois niveaux de vitesse différents, 350, 600 ou 1050 points par minute (spm).

Memo
- «spm » correspond au nombre de points cousus par minute.
- Diminuez la vitesse de couture lorsque vous brodez sur des tissus fins, écais ou lourds.
- La vitesse de couture peut être modifiée une fois que la broderie a commencé.
- Le réglage de la vitesse de couture maximale ne change pas jusqu'à ce que vous sélectionniez un nouveau réglage. Le réglage spécifique avant la mise hors tension de la machine reste sélectionné lorsque vous remettez la machine sous tension.
- Réduisez la vitesse de couture à 600 points par minute lorsqu'elles vous utilisez un fil spécial comme du fil métallique.
- Lorsque vous sélectionnez le motif de travail à la canette, la vitesse de broderie recommandée est définie sur « 100 points par minute ». Vous pouvez toute fois désirer entre 100, 200 et 350 points par minute.

Appuyez sur FERMER
Modification de l'Affichage des Couleurs de Fils
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fil ou le numero de fil à broder.
Memo
- Les couleurs à l'écran peuvent varier légrement des couleurs réelles.

Appuyez sur

Sur I' « Affichage des couleurs de fils », utilisez pour afficher le nom des couleurs de fils, l'heure ou le numero de fil à broder.


Lorsque le numero de fil #123 est affiché, utilisez pourfaire votre selection parmi les six marques de fil à broder illustrées ci-dessous.

FILÀ BRODER/POLYESTER N°

FIL A BRODER/COTON N*

FIL MADEIRA/POLYESTER N°

FIL MADEIRA RAYON N°

FIL SULKY N°

FIL ROBISON-ANTON/POLYESTER N°

- Du fil en polyester similie coton est disponible dans le commerce dans certaines zones ou pays.

Appuyez sur FERMER
Modification de « Visualisation du Cadre à Broder »
1 Appuyez sur
Dans « Visualisation du cadre à broder», utilisez les touches pour changer le mode d'affichage du cadre de broderie.
- Vous avez 20 possibilités.

3 Appuyez sur FERMER
REVISION DU MOTIF
ATTENTION
- Lorsque vous avez révisé un motif, vérifie l'affichage des cadres de broderie disponibles et utilisez un cadre approprié. Si vous utilisez un cadre de broderie non disponible, le pied-de-biche risque de le heurter et vous pourriez vous blesser.
Déplacement du Motif
Utilisez pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche.
Appuyez sur pour center le motif.

① Elopement par rapport au centre
Il est également possible de déplacer le motif en le faisant glisser.
Si une souris USB est raccordée, déplacez-la pour positionner le pointeur sur le motif souhaite, puis seLECTIONnez le motif et faites-le glisser. Il est également possible de faire glisser le motif en le selectionnant directement sur l'écran avec votre doigt ou le stylet.

Memo
- Il est impossible de déplacer des motifs sur des écrons sur lesquels l'appeaient pas.

Alignement du Motif et de l'Aiguille
Exemple : Alignment du cote inférieur gauche d'un motif et de I'aiguille

Marquez la position de départ de la broderie sur le tissu comme indiqué.

2 Appuyez sur

3 Appuyez sur L

① Position de démarrage
② Cette touche permet d'aligner des caractères liés (voir la page E-41).
La position de I'aiguille se déplace dans le coin inférieur gauche du motif (le cadre de broderie rouge de façon à placer I'aiguille à l'endetroit correct).
4 Appuyez sur FERMER
Utilisez pour aligner l'aiguille et le repere sur le tissu, puis commencez à broder le motif.

Modification de la Taille du Motif
1 Appuyez sur

2 Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille.
- Appuyez sur pou grandir proportionnellement le motif.
- Appuyez sur pour réduire proportionnellement le motif.
- Appuyez sur pour étreirer le motif horizontalement.
- Appuyez sur pour comprimer le motif horizontally.
- Appuyez sur pour étreirer le motif verticalement.
- Appuyez sur pour coexprimer le motif verticalement.
- Appuyez sur pour que le motif revienne à son aspect initial.

① Taille du motif


Memo
- Cérains motifs ou caractères peuvent être davantage agrandis que d'autres.
- Certains motifs ou caractères peuvent être davantage agrandis si vous les faites pivoter de 90 degrés.
- Vous pouvez modifier la taille du motif en actionnant la roulette de la souris. Actionnez la roulette de la souris vers l'avant afin de réduire le motif. Actionnez la roulette de la souris vers vous afin d'agrandir le motif.

Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran initial
Rotation du Motif
1 Appuyez sur

2 Sélectionnez l'angle de rotation du motif.
- Appuyez sur portefaivre pivoter le motif de 90 degrés vers la gauche.
- Appuyez sur pourfaire pivoter le motif de 90 degrés vers la droite.
- Appuyez sur portifaire pivoter le motif de 10 dégrés vers la gauche.
- Appuyez sur pourfaire pivoter le motif de 10 degrés vers la droite.
- Appuyez sur pourfaire pivoter le motif de 1 degré vers la gauche.
- Appuyez sur pourfaire pivoter le motif de 1 degré vers la droite.
- Appuyez sur pouque le motif revienne à sa position initiale.

①Degre de rotation

0^



Memo
- Vous pouvez faire pivoter le motif en actionnant la roulette de la souris. Actionnez la roulette de la souris vers l'avant afin de pivoter le motif de 10 degrés vers la gauche. Actionnez la roulette de la souris vers vous afin de pivoter le motif de 10 degrés vers la droite.

Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran initial
Creation d'une Image en Miroir Horizontale
Appuyez sur pour le changer en afin de creer une image en miroir horizontal du motif selectionné. Appuyez de nouveau sur pour afficher le motif normal.





Agrandissement de l'Écran de Modification
Agrandissez l'écran de modification en appuyant sur

Appuyez sur pour refermer l'écran agrandi.

Modification de la Densité (Uniquement pour les Motifs de Caractères et d'Encadrement)
Vous pouvez modifier la densité de fil pour certains motifs de caractères et d'encadrement.
Vous pouvez specifier un réglage compris entre 80% et 120% par increment de 5% .
1 Appuyez sur
- Appuyez sur pour afficher toutes les touches de fonction à l'écran.

2 Modifiez la densité.
- Appuyez sur pour diminuer la densité du motif.
- Appuyez sur pou augmenter la densité du motif.






① Normale
② Fine (les points sont plus rapprochés)
③ Grossiere (les points sont plus eoignes)
La densité du motif change chaque fois que vous appuyez sur une touche.
3 Appuyez sur FERMER pour revenir a l'écran de selection des motifs.
Modification des Couleurs des Motifs de Caractères Alphabétiques
Vous pouvez coudre chaque dette les motifs de caractétre alphabetique avec une couleur différente. Si « MULTICOULEUR » est activé, la machine s'arrête après chaque caractétre pour passer à une autre couleur de fil.
1 Appuyez sur pour la changer en
- Appuyez sur pour afficher toutes les touches de fonction à l'écran.
- Appuyez de nouveau sur la touche pour rappeler le réglage initial.


Une fois un caractère cousu, changez de couleur de fil et cousez le caractère suivant.

Broderie de Caractères Liés
Suivez la procEDURE décrite ci-dessous pour broder des caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse du cadre de broderie.
Exemple:Liaison de «DEF»aux caractères «ABC
ABCDEF

Selectionnez les motifs de caractères pour « A B C »

Remarque
Pour de plus amples détails relativement à la sélection de caractères, reportez-vous à « Sélection des motifs de caractères » page E-5.

Appuyez sur


Appuyez sur

L'aiguille est positionné sur le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de sorte que l'aiguille soit correctement positionné.

Remarque
Pour annuler le réglage du point de départ et remetre ce dernier au centre du motif,

Utilisez pour selectionner un point de départ different pour la broderie.
4 Appuyez sur FERMER.
5 Appuyez sur

6 Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil, puis appuyez sur FERMER

7 Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
8 Une fois les caractères brodés, coupez les fils sur une bonne longueur, retirez le cadre de broderie, puis fixez-le à nouveau afin de broder les caractères restants (« DEF »).

① Fin de la broderie
9 Comme à l' étape 1, selectionnez les motifs de caractètre pour « DEF »
10 Appuyez sur
11 Appuyez sur

L'aiguille est positionné sur le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de sorte que l'aiguille soit correctement positionné.
12 Appuyez sur FERMER.
13 Utilisez pour aligner laiguille sur la fin de la broderie du motif precedent.

14 Appuyez sur la touche « Marche/arret » pour commencer à broder les caractères restants.
CDEF
Broderie En Continu (Monochrome - une Seule Couleur)
Il est possible de coudre un caractère selectionné en une seule couleur au lieu de plusieurs. La machine hesite alors, mais elle ne s'arrête pas entre les étapes de couleur, et elle poursuit la
couture jusqu'à la fin du motif. Appuyez sur
afin de griser les étapes de couleur à l'écran. Le
motif sélectionné est alors brodé dans une seule
couleur, et la machine ne change pas de fil en
cours de broderie. Appuyez à nouveau sur
pour revenir aux réglages d'origine du motif.
- Appuyez sur pour afficher toutes les touches de fonction à l'écran.

La couleur de fil affichee a I'ecran est grisée.


Memo
- Les fonctions de coupure et de coupure automatique de fil sont disponibles même en cas de broderie interrompue (voir la page E-32).
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Précautions Ret relatives aux Données de Broderie
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de broderie autres que celles créées et memorisées dans cette machine.
ATTENTION
- Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l'aiguille risque de se casser si vous cousez avec une densité de point trop fine ou si vous cousez trois points superposés minimum. Dans ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de conception de données d'origine pour modifier les données de broderie.
Types de Données de Broderie Disponibles
- Seuls les fichiers de données de broderie .pes, .pha, .phb, .phc et .dst peuvent ettre utilisés avec cette machine. L'utilisation de données autres que celles mémorisées avec nos systèmes de conception de données ou machines peut entraîner un dysfonctionnement de la machine à broder.
Types de Periphériques/Supports USB pris en Charge
Vouppouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support USB. Utilisez un support repondant aux caractéristiques suivantes.
- Lecteur Flash USB (support USB Flash)
- Lecteur de disquettes USB
Les données de points peuvent uniquement etre rappelées.
Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RW
Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur de cartes mémoire USB/module d'enregistrement de carte USB.
- Carte Secure Digital (SD)
- CompactFlash
- Memory Stick
- S m a r t M e d i a
- Carte Multi Media (MMC)
- Carte XD-Picture

Remarque
- La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données méorises.
- Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails.
- Levoyant d'accès commence à clignoter après l'insertion des périhériques/supports USB et 5 à 6 secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître. (Le délambda dépend du périhérique/support USB.)

Memo No. 1
- Utilisez un ordinateur pour creer ces dossiers.
- Il est possible d'utiliser des caractères alphabetiques et numériques dans les noms des fichiers. En outre, les noms de fichier ne dépassant pas huit caractères s'affichent intégralement à l'écran. Pour les noms de fichiers supérieurs à huit caractères, seuls les six premiers caractères s'affichent, suivis d'un « ~ » et d'un numéro.
■ Les Ordinateurs et Systèmes d'Exploitation répondant aux Spécifications suivantes sont pris en Charge
- Modèle compatibles : PC IBM avec un port USB en équipement standard Ordinateur PC compatible IBM avec un port USB en équipement standard
- Systemes d'exploitation compatibles: Microsoft Windows XP, Windows Vista et Windows 7, Windows 8
■ Précautions d'Utilisation de l'Ordinateur pour Créer et Mémoriser des Données
- S'il n'est pas possible d'identifier le nom du dossier/fichier de broderie (par exemple, parce que le nom contient des caractères spéciaux), le dossier/fichier ne s'affiche pas. Dans ce cas, renommez le filchier/dossier. Nous vous recommendons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres de 0 à 9, et les signes « - » et « _ »
- Si des données de broderie supérieures à 30 cm × 20 cm (env.12 pouces × 8 pouces) sont sélectionnées, un message, vous invitant à faire pivoter le motif de 90 degrés, s'affiche. Meme après une rotation de 90 degrés, les données de broderie supérieures à 30 cm × 20 cm (env. 12 pouces × 8 pouces) ne peuvent être utilisées. (Tous les motifs doivent entraîre dans un cadre de 30 cm × 20 cm (env. 12 pouces × 8 pouces).)
- Les fichiers .pes enregistrés avec le nombre de points ou de couleurs dépassant la limite spécifiée ne peuvent pas s'afficher. Le motif combiné ne peut dépasser 500 000 points ni 125 changements de couleur. (Les chiffres mentionnés sont approximatifs, et dépendent de la taille générale du motif.) Utilisez l'un de nos programmes de conception de motif pour modifier le motif de broderie afin qu'il réponde aux specifications.
-
Il est possible de recupérer les données de broderie enregistrées dans un dossier créé sur un support USB.
-
Ne creez pas de dossiers dans « Disque Amovible » sur un ordinateur. Les données de broderie enregistrées dans un dossier du « Disque Amovible » ne pourront pas etre affichees par la machine.
- Meme si l'unité de broderie n'est pas installée, la machine reconnait les données de broderie.
■ Données de Broderie Tajima (.dst)
- Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste des motifs par nom de fichier (l' image ne peut être affichée). Seuls les huit premiers caractères du nom de fichier peuvent être affichés.
- Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notre sérieence de couleurs de fils par défaut. Vérifie l'aperçu et modifie les couleurs de fil comme vous le souhaitez.
Mémorisation de Motifs de Broderie dans la Machine
Vous pouvez memoriser des motifs de broderie personnalisés et que vous comptez utiliser souvent; par exemple, votre nom, les motifs que vous ave fait pivoter ou dont vous avez modifié la taille, les motifs dont vous avez modifié l'emplacement de couture, etc. Vous pouvez memoriser jusqu'à 1 Mo de motifs dans la machine.

Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension lorsqu' l'écran affiche « Enregistrement ». Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement.

Memo
- La mémorisation d'un motif dans la machine prend environ 10 secondes.
- Reportez-vous à la Page E-49 pour plus d'informations sur la recupération d'un motif méorisé.

Appuyez sur lorsque le motif à enregistrer apparait dans l'écran de broderie.


Appuyez sur

- Appuyez sur pouy enir à l'écran initial sans enregistrer.

→ L'écran « Enregistrement » s'affiche. Lorsque le motif est ménorisé, l'écran initial réapparait automatiquement.
■ Si la Mémoire est Saturaé
Si I'écran suivant s'affiche, cela signifie que le nombre maximal de motifs a été ménorisé ou que le motif à enregistrer prend trop de mémoire et que la machine ne peut pas le ménoriser. Supprimez un motif enregistré précédemment pour pouvoir ménoriser le motif en cours.

Appuyez sur

- Appuyez sur pointevenir à l'écran initial sans enregistrer.

La machine affiche les motifs actuellesment mémorisés.

Selectionnez le motif à supprimer.


Appuyez sur

①Espace mémoire utilisé par le motif à supprimer
②Espace mémoire nécessaire à l'enregistrement du motif actuel

Appuyez sur OK
- Si vous decide de ne pas effacer le motif, appuyez sur ANNULER.

L'écran « Enregistrement » s'affiche. Lorsque le motif est ménorisé, l'écran initial réapparait automatiquement.

Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l'écran affiche « Enregistrement ». Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement.

Memo
- S'il reste assez de mémoire libre après la suppression du motif, le motif que vous souhaitez enregistrer sera automatiquement mémorisé. S'il n'y a pas assez de mémoire libre après la suppression du motif, repêze les opérations indiquées ci-dessus pour effacer un autre motif de la mémoire de la machine.
L'enregistrement d'un motif prend quelques secondes. - Reportez-vous à la Page E-49 pour plus d'informations sur la récapération de motifs mémorisés.
Enregistrement de Motifs de Broderie sur un Support USB
Lorsque you envoyez des motifs de broderie de la machine vers le support USB, branchez le support USB au port correspondant de la machine.

Memo
- Certains supports USB dispondibles dans le commerce risquent de ne pas etre pris en charge par cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails.
- Selon le type de support USB utilisé, branchez directement le périphérique USB ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur le port correspondant de la machine.
- Vous pouvez insérer ou-retirer le support USB à tout moment, sauf lors de l'enregistrement ou de la suppression d'un motif.

Appuyez sur lorsque le motif à enregistrer apparait dans l'écran de broderie.


Insérez le support USB dans le port USB de la machine.

①Port USB pour souris / support (USB 2.0)
②Support USB

Remarque
- La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données.
- N'insérez rien d'autre qu'un support USB dans le port USB. Sinon, le support USB risque de s'endommager.

Appuyez sur
- Appuyez sur poyen enir à l'écran initiaI sans enregistrer.

L'écran « Enregistrement » s'affiche. Lorsque le motif est méorisé, l'écran initial réapparait automatiquement.

Remarque
- N'insérez pas ni ne retirez le support USB lorsque l'écran « Enregistrement » est affché. Vous perdriez une partie voire la totalité du motif en cours d'enregistrement.
Enregistrement de Motifs de Broderie sur l'Ordinateur
À l'aide du cable USB fourni, vous pouvez brancher la machine à votre ordinateur, récapérer provisoirement les motifs de broderie dans le dossier « Disque amovible » de votre ordinateur, ou les y enregistrer. Vous pouze memoriser jusqu'à 772 Ko de motifs de broderie dans « Disque amovible», mais les motifs enregistrés sont supprimés lorsque la machine est mise hors tension. Pour les ordinateurs et les systèmes d'exploitation, voir « Connexion de votre Appareil à l'Ordinateur» à la page E-44.

Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l'écran affiche « Enregistrement ». Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement.

Branchez le connecteur du cable USB sur les ports USB correspondants de l'ordinateur et de la machine.

Allumez voire ordinateur et selectionnez « Ordinateur (Poste de travail) »
- Vous pouvez brancher le cable USB sur les portes USB de l'ordinateur et de la machine à broder, qu'ilts soient sous tension ou non.

①Port USB pour ordinateur
② Connecteur du cable USB
L'icone « Disque amovible » apparait dans « Ordinateur (Poste de travail) » sur l'ordinateur.

Remarque
- Les connecteurs du cable USB ne peuvent etre insere dans un port que dans un seul sens. Si vous eprouvez des difficultes a inserer le connecteur, ne forcez pas. Verifie l'orientation du connecteur.
- Pour plus de détails sur la position du port USB sur l'ordinateur (ou le concentrateur USB), reportez-vous au manuel d'instructions de l'équipement correspondant.

Appuyez sur lorsque le motif à enregistrer apparait dans l'écran de broderie.


Appuyez sur
- Appuyez sur poenne ne ne nir à l'écran initiais sans enregistrer.

→ Le motif est temporairement enregistré dans « Disque amovible » sous « Ordinateur (Poste de travail) ».

Selectionnez le fichier .phc du motif dans « Disque amovible » et copiez-le sur l'ordinateur.

Récapuration des Motifs Mémorisés

Appuyez sur


La machine affiche les motifs actuellement en mémoire.

Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez récapuérez.
- Appuyez sur poTReVeNir à l'écran initial.


Appuyez sur BROGERIE.

L'écran de broderie s'affiche.
Rappel à Partir d'un Support USB
Vous pouvez rappeler un motif de broderie spécifique à partir d'un support USB direct ou d'un dossier sur le support USB. Si le motif se trouve dans un dossier, vérifie chaque dossier pour才知道 le motif de broderie.

Remarque
- La vitesse de traitement peut varier selon la quantité des données.

Branchez le connecteur du cable USB sur les ports USB de la machine (voir la page E-47).

Appuyez sur
L'ecran de broderie s'affiche.
Les Mdifs de I'ordinateur s'affichent sur I'ecran de selection.

Pressez quand il y a un sous-dossier trier deux motifs de points ou plus sur un support USB, le motif de broderie du sous-dossier s'affiche.
- Pressez FERMER pour revenir à l'écran d'origine sans rappel.



① Nom du dossier
② Motifs de broderie sur support USB
③ Trajectoire
* La trajectorie d'accès affiche le dossier actuel en haut de la liste.
Les motifs de broderie et les sous-dossiers d'un dossier s'affichent.
- Pressez pour revenir au dossier précédent.
- Utilisez l'ordinateur pour creer des dossiers. Les dossiers ne peuvent pas etre crees avec la machine.

Appuyez sur la touche du motif que vous souhaiter rappeler
- Appuyez sur RETOUR pour revenir à l'écran initial.

Pressez

- Pressez ANNULER pour supprimer le motif. supprimé du support USB.

L'écran de broderie s'affiche.
Rappel à Partir de l'Ordinateur
1 Branchez le connecteur du cable USB sur les ports USB correspondants de l'ordinateur et de la machine (voir la page E-44).
Sur l'ordinateur, ouvre « Ordinateur (Poste de travail)», puis « Disque amovible »

3 Déplacez/copiez les données de motifs dans « Disque amovible »

Les données de motifs de « Disque amovible » sont enregistrées sur la machine.

Remarque
- Ne débranchez pas le cable USB pendant l'enregistrement des données.
- Ne creez pas de dossiers dans « Disque amovible ». Les dossiers n'était pas affichés, vous ne pouze pas rappeler les données de motifs de points continues dans ces dossiers.
4 Appuyez sur

Les motifs de l'ordinateur s'affichent sur l'écran de sélection.
5 Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez rappeler.
- Appuyez sur RETOUR pour revenir à l'écran initial.

6 Appuyez sur BRODERIE

L'écran de broderie s'affiche.
Utilisation d'un Motif d'Encadrement pour Creer un Appliqué (1)
Vous pouvez utiliser des motifs d'encadrement de forme et de taille identiques pour creer un appliqué. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis.

Selectionnez un motif d'encadrement avec un point droit. Brodez le motif sur le tissu de l'applique, puis coupez soigneusement le long du bord extérieur de la forme.


Brodez le même motif qu'a l'etape sur le tissu de base.


Appliquez une fine couche de colle à tissu ou pulverisez un produit adhesif provisoire sur l'envers de l'applique créé à l'etape Fixez l'applique sur le tissu de base en faisant correspondre les formes.


Selectionnez un motif d'encadrement avec un point plumetis de forme identique à celle de l'appliqué. Brodez sur l'appliqué et le tissu de base de l'etape pour creer l'appliqué.


Remarque
- Si vous modifiez la taille ou l'emplacement des motifs lors de leur selection, n'oubliez pas de noter leur nouvelle taille et leur nouvel emplacement.

①Piece d'appliqué
Utilisation d'un Motif d'Encadrement pour Créer un Appliqué (2)
Il s'agit d'une seconde méthode de création d'appliqués à l'aide de motifs de broderie. Lors de l'utilisation de cette méthode, vous ne doivent pas changer le tissu qui se trouve dans le cadre de broderie. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis.
1 Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point droit et brodez-le sur le tissu de base.

Placez le tissu d'appliqué sur le motif brodé à l' étape 1.
- Vérifiez que le tissu d'appliqué recouvre complètement la ligne de couture.

3 Brodez le même motif sur le tissu d'applique.

4 Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie et coupez le long de la couture extérieure.


Remarque
- Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre.
5 Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point plumetis de forme identique à celle de l'appliqué.


Remarque
- Ne modifiez pas la taille ou l'emplacement du motif.
- Si vous modifiez la taille ou l'emplacement des motifs lors de leur selection, n'oubliez pas de noter leur nouvelle taille et leur nouvel emplacement.

①Piece d'appliqué


Fixez a nouveau le cadre de broderie à l'unité de broderie et brodez le motif en points plumetis pour creer un appliqué.

Couture de Motifs de Broderie Fractionnés
Il est possible de coudre des motifs de broderie fractionnés créé avec Palette Ver.7, ou ultérieure. Les motifs de broderie fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui se combinent pour former un motif entier une fois toutes les sections cousues.
Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie fractionnés et des instructions de couture supplémentaires, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec Palette Ver.7, ou ultérieure.
La procédure suivanté explique comment lore le motif de broderie fractionné indiqué ci-dessous sur un support USB et comment le broder.


Branchez sur la machine le support contenant le motif de broderie fractionné créé, puis selectionné le motif à broder.
- Pour de plus amples détails relativement au rappel de motifs, reportez-vous à « Sélection de motifs à partir de cartes de broderie » page E-7, « Rappel à partir d'un support USB » page E-49 ou « Rappel à partir de l'ordinateur » page E-50.

Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une section du motif de broderie fractionné.

Sélectionnez la section à broder.
-
Sélectionnez les sections par ordre alphabetique.
-
Il est possible d'afficher un maximum de 12 sections sur une page. Si le motif comprend plus de 13 sections, appuyez sur ou pour afficher la page suivante ou precedente.


Appuyez sur



Modifiez le motif si nécessaire.

* Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
« RÉVISION DU MOTIF » page E-36.

Memo
- Pour tournier le motif de 90^ vers la gauche
ou vers la droite, appuyez sur

Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour broder la section du motif.

Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche. Appuyez sur OK

Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une section du motif de broderie fractionné.

Répétez les étapes à pour broder les sections restantes du motif.
EBroderie
Chapitre 2
Modification de broderie
EXPLICATION DES FONCTIONS. 57
SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER 58
Sélection de motifs de broderie/motifs « exclusifs »
Baby Lock/alphabet floral/cadre/motifs de travaux à la canette.59
Selection des motifs de caractères alphétiques 59
MODIFICATION DES MOTIFS 61
■ Fonction des touches 62
Déplacement du motif 63
Rotation du motif. 63
Modification de la taille du motif. 63
Suppression du motif 63
Affichage des motifs sur l'ecran agrandi a 200 %.63
Modification de la configuration des motifs de caractères....64
Modification de l'espacement des caractères. 64
Réduction de l'espacement des caractères 65
Scission de motifs de caractères combinés 65
Modification de la couleur de chaque caractère alphabetique d'un
motif 66
Broderie de caractères liés 67
Modification de la couleur des fils 67
Creation d'un tableau de fils personnels 68
Ajout d'une couleur au tableau de filspersonnelsa partir de
laiste 69
Enregistrement du tableau de fils personnels sur le
support USB. 70
Rappel des données du tableau de fils personnels enregistrées sur le
support USB 70
Selection d'une couleur dans le tableau de fils personnels.71
Conception de motifs répetés 72
Couture de motifs repétés 72
Répétition d'un élément d'un motif repété 74
Tri de la couleur pour les motifs repétés. 75
Attribution de repres de fils. 75
Broderie d'un motif de façon repétée 76
Duplication d'un motif. 78
Aprés la modification. 79
COMBINAISON DE MOTIFS. 80
Modification de motifs combinés. 80
■Selection de motifs de broderie combinés 82
Couture de motifs combinés 83
LUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE. 84
Broderie ininterrompue (monochrome - une seule couleur) ....84
Faufilage de broderie 84
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE....85
EXPLICATION DES FONCTIONS
Les fonctions « Modification de broderie » permettent de combiner des motifs de broderie et de caractères, de modifier leur taille, de les faire pivoter et de réaliser de nombreuses autres fonctions de modification. Cette machine peut réaliser les 9 fonctions reprises dans la liste ci-dessous.
Combaison de motifs
Vousspuvezfaclementcrierdescombinaisonsdemotifsdebroderie,demotifsd'encadrement,demotifsde
caracteres,de motifsmemorisés dansla machine,de motifsprovenant decartesdebroderie venduesseparation etde nombreuxautresmotifs.
Déplacement de motifs
Vou puez modifier la position des motifs dans la zone de broderie de 30cm× 20cm (env. 12 pouces × 8 pouces), puis la vérifier sur I'ecran ACL a cristaux liquides.
Rotation des motifs
Yououpouzefairepivotelermotifsdeun,10ou90degrésa la fois.
■Agrandissement ou réduction de motifs
Vous pouvez agrandir ou réduire les motifs.
- Cette fonction n'est pas disponible pour certains motifs.
■Création d'images en miroir
Vospuvez creer des images en miroir horizontales.
- Cette fonction n'est pas disponible pour certains motifs.
■Modification de l'espacement des caractères alphétiques
Vousspuvezaugmenteroureduirel'espacemententrelescaracteredanslesmotifs combinés.
■Modification de l'aspect/de la disposition des caractères alphétiques
Vouss pouze modifier la disposition des caractères en courbe, en diagonale, etc. Vouss aze six possibilites au total.
■Modification de la couleur des fils des motifs
You pouez modifier la couleur des fils du motif pour broder vos couleurs favorites.
■Creation d'un motif répetitif
Vou puez ajouter des copies d'un motif pour en creer un qui se repete horizontalement ou verticalement.



SELECTION DES MOTIFS À MODIFIER
Préparez la machine pour la broderie conformément aux instructions de la section « AVANT DE BRODER » dans « Fonctionnement de base », et appuyez sur puis sur pour afficher l'écran ci-dessous.

① Motifs de broderie
② Motifs « exclusifs » Baby Lock
③ Motifs alphabet floral
④ Motifs d'encadrement
⑤ Motifs de caractères
⑥ Motifs de travaux à la canette (reportez-vous à la page E-92)
⑦ Motifs mémorisés dans la machine (voir la page E-49)
Motifs enregistrés sur un support USB (voir la page E-50)
⑨ Motifs enregistrés sur I'ordinateur (voir la page E-51)
Appuyez sur cette touche pourmettre l'unité de broderie en position de stockage.

Memo
- Reportez-vous au « Guide de Référence Rapide » pour plus d'informations sur l'écran de sélection de chaque catégorie.
Selection de Motifs de Broderie/Motifs « exclusifs » Baby Lock/Alphabet Floral/Cadre/Motifs deTravaux à la Canette
1 Sélectionnez la catégorie du motif.
- Reportez-vous à la section « Création d'un travail à la canette » à la page E-92 sur les motifs de travaux à la canette.
2 Appuyez sur la touche du motif à modifier.
- Reportez-vous aux pages E-4 et E-7 pour plus d'informations sur la seLECTION des motifs.
Le motif s'affiche dans la partie supérieure de l'écran.
3 Appuyez sur REGLER

Le motif sélectionné pour modification est encadré en rouge sur l'écran « Modification de Broderie »
Reportez-vous à la section « MODIFICATION DES MOTIFS » page E-61 pour modifier le motif.
Selection des Motifs de Caractères Alphabétiques
Lorsque vous sélectionnez des motifs de caractères sur l'écran « Modification de Broderie», vous pouvez simultanément modifier l'aspect du motif.
1 Appuyez sur A.

2 Sélectionnez la police, puis entrez les caractères. (Exemple : A B C)
- Reportez-vous à la page E-5 pour plus d'informations sur la seLECTION des caractères.


Appuyez sur pour modifier la disposition du motif.
- Si la taille des caractères est trop petite, appuyez sur
-ABC pour afficher tous les caractères entrés.


Sélectionnez la disposition. (Exemple :

Si vous scélectionné un arc, utilisez les touches

et pour en modifier la courbure.
- Appuyez sur poignaplanir l'arc.
- Appuyez sur poùmarrondir l'arc.

Memo
- Si vous sélectionné, les touches

Vos pouvez augmenter ou réduire la pente.


Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran initial.

Lorsque you avez terminé les sélections, appuyez sur REGLER

L'écran « Modification de broderie » s'affiche.

Remarque
Pour ajouter plusieurs lignes, appuyez sur

Reportez-vous à la section
« MODIFICATION DES MOTIFS »
page E-61 pour modifier le motif.
MODIFICATION DES MOTIFS


①Indique la taille de l'ensemble des motifs combinés.
②Indique la taillie du motif actuellément selectionné.
③Indique l'éloignement par rapport au centre du cadre.
4 Affiche l'ordre de couture des couleurs et la durée de chaque étape du motif actuellément seLECTIONné.
⑤ Indique le degré de rotation du motif.

Mémo
- Si une touche s'affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif sélectionné.
■ Fonction des Touches

| N° | Affichage | Nom de la touche | Description | Page |
| 1 | Touche de loupe | Appuyez sur cette touche pour agrandir à 200 % le motif affché à l'écran. | E-63 | |
| 2 Touche de palette de couleurs des fils | Appuyez sur cette touche pour modifier les couleurs du motif affché. E-67 | |||
| 3 | Touche de rotation | Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter un motif de 1, 10 ou 90 degrés à la fois. | E-38 | |
| 4 | Touche de taille | Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. Les motifs peuvent être agrandis ou réduits. | E-37 | |
| 5 | Touche d'assemblage | Appuyez sur cette touche pour modifier la configuration d'un motif de caractère. | E-64 | |
| 6 | Touche multicolore | Appuyez sur cette touche pour modifier la couleur individuelle des caractères d'un motif. | E-66 | |
| 7 Touche d'espacement des caractères | Appuyez sur cette touche pour modifier l'espacement des motifs de caractère. | E-64 | ||
| 8 | AJOUTER | Touche d'avout | Appuyez sur cette touche pour ajouter un autre motif au motif modifié. | E-79 |
| 9 | Touche d'effacement | Appuyez sur cette touche pour effacer le motif sélectionné (le motif encadré en rouge). | E-63 | |
| 10 | BRODERIE | Touche « Broderie » | Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran « Broderie ». | E-79 |
| 11 Touche de sélection des motifs | Lors de la sélection d'un motif combiné, utilisez ces touches pour sélectionner une partie du motif à modifier. | E-64 | ||
| 12 | Touche de copie | Appuyez sur cette touche pour copier un motif. | E-78 | |
| 13 | Touche de densité | Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des motifs d'encadrement ou alphasétiques. | E-40 | |
| 14 Touche d'image en miroir horizontalale | Appuyez sur cette touche pour creator une image en miroir horizontally du motif sélectionné. | E-39 | ||
| 15 | Touche de cordure | Appuyez sur cette touche pour creator et modifier un motif repétitif. | E-72 | |
| 16 Touches flèches (touches centrale) | Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. (Appuyez sur pour que le motif revienne à sa position initiale.) | E-36 | ||
Déplacement du Motif
Pour de plus amples détails sur le déplacement du motif, reportez-vous à la section « Déplacement du Motif » page E-36.
Rotation du Motif
Pour de plus amples détails sur la rotation du motif, reportez-vous à la section « Rotation du Motif » page E-38.
Modification de la Taille du Motif
Pour de plus amples détails sur la modification de la taille du motif, reportez-vous à la section « Modification de la Taille du Motif » page E-37.
Suppression du Motif
Appuyez sur pour supprimer le motif de l'écran.

Affichage des Motifs sur l'Écran Agrandi à 200 %

Appuyez sur

Le motif est agrandi à 200%

Vérifiez le motif affché.

→Utilizez les touches pour ftre< > defiler l'ecran dans la direction souhaitee.

Pour revenir à la taille normale du motif (100%), appuyez à nouveau sur
Modification de la Configuration des Motifs de Caractères
1 Appuyez sur

2 Appuyez sur la touche de la disposition a broder. \* Reportez-vous à la page E-60 pour plus d'informations sur les types de disposition.

L'écran indique la disposition selectionnée.
3 Appuyez sur FERMER.
Modification de l'Espacement des Caractères
1 Appuyez sur ABC

2 Utilizez pour modifier l'espacement.
- Appuyez sur potaegnugmenter l'espacement des caractères.
- Appuyez sur poure duire l'espacement des caractères.
- Appuyez sur pour que le motif revienne à son aspect initial.




3 Appuyez sur FERMER pour revenir a l'écran initial.
Réduction de l'Espacement des Caractères
Voussupvez réduire de moitié l'espacement entre les caractères (caractère le plus étroit du groupe).

Remarque
Il n'est pas recommancededériver des données et de les transférer vers d'autres machines ou vers des machines d'une version antérieure. Les mêmes fonctions ne s'appliquent pas à d'autres machines; par conséquent, des problèmes peuvent survenir.
- Vous ne pouvez réduire l'espacement des caractères que s'ils sont disposés normalement sur une ligne droite.



Scission de Motifs de Caractères Combinés
Il est possible de scinder les motifs de caractères combinés pour ajuster l'espacement des caractères ou pour modifier séparément les motifs après avoir entre tous les caractères.

Appuyez sur ABC


Appuyez sur ABC

La touche est représentée par un éclair.

Utilisez pour selectionner le point de scission du motif, puis appuyez sur pour proceder à la scission. Dans cet exemple, nous allons scinder le motif entre « T » et « a »


Remarque
- Il n'est pas possible de recombiner un motif de caractère après l'avoir scindé.

Utilisez selection pour selectionner un motif, puis pourajuster l'espacement des caractères.


Appuyez sur FERMER
Modification de la Couleur de chaque Caractère Alphabétique d'un Motif

Appuyez sur ABC pour attribuer une couleur de fil à chaque caractère.


Changez le fil pour coudre chaque caractère dans une couleur différente.
- Appuyez sur modifier l'ordre de couture des couleurs.

① Couleur de chaque caractere
Broderie de Caractères Liés
Vous pouvez broder les exemples de caractères liés presentés ci-dessous sur une seule rangée lorsque le motif dépasse du cadre de broderie.
Pour de plus amples détails sur la broderie de caractères liés, reportez-vous à la section « Broderie de Caractères Liés » page E-41.
Example:Liaison de «DEF» aux caractères «ABC
ABCDEF
Modification de la Couleur des Fils
Vous pouvez modifier la couleur des fils en déplaçant vers le haut la couleur à modifier dans l'ordre de couture et en selectionnant une nouvelle couleur parmi celles des fils de la machine.
1 Appuyez sur sur l'écran de modification de motifs.

L'écran de la palette de couleurs des fils s'affiche.
2 Appuyez sur ou pour placer la couleur a modifier en tete de liste dans l'ordre de couture.

① 64 Tableau de fils de broderie
3 Appuyez sur pourCHOISIR une nouvelle couleur dans la palette.
- Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur. Si plusieurs couleurs ont été modifiées, cette commande rendra à toutes les couleurs leur couleur initiale.
- Vous pouvez selectionner des couleurs dans la palette en touchant directement l'écran de selection avec le stylet.

① Palette de couleurs
La couleur selectionnee apparait en tete de listedans l'ordre de couture.
4 Appuyez sur FERMER

L'écran indique les couleurs modifiées.
Mémo
- Pour selectionner une couleur dans le Tableau de FIs Personnels, « Sélection d'une Couleur dans le Tableau de Fils Personnels » page E-72.
Creation d'un Tableau de Fils Personnels
Vous pouvez creer un tableau de fils personnels contenant les couleurs de fils les plus souvent utilisées. Vous pouvez selectionner des couleurs de fils dans la longue liste des couleurs de fils de la machine parmi neuf marques de fils différentes. Vous pouvez selectionner n'importe qu'elle couleur et la déplacer dans votre tableau de fils personnels.
Remarque
- Certaines machines peuvent déjàcontainir 300 couleurs de fil Robison-Anton supplémentaires dans le tableau de fils personnes. Les données du tableau des 300 couleurs de fil Robison-Anton peuvent être téléchargees sur notre site Internet "www.babylock.com".
1 Appuyez sur , puis sur sur l'écran de modification de motifs.

2 Utilisez pour selectionner l'emplacement ou ajouter une couleur dans le tableau de fils personnels.
- Vous pouvez seLECTIONner des couleurs dans le tableau de fils personnels en touchant directement l'écran avec le stylet.
- Vous pouvez faire défiler les 100 couleurs à la fois à l'aide des touches dans le tableau de fils personnels.

① Tableau de fils personnels
② Appuyez sur pour peler les données du tableau de fils personnels (voir page E-71).
3 Utilisez pour selectionner l'une des marques de fils dans la machine.

4 Utilizez 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 pour entrer un numero de couleur a quatre chiffres.
- Si vous faites une erreur, appuyez sur pourc effacer le mauvais chiffre, puis entrez le chiffre correct.

①Marque du fil
5 Appuyez sur REGLER

①Marque du fil
②Numero de couleur de fil entre
La couleur de fil selectionnee est definie dans le tableau de fils personnels.

Remarque
Si vous n'appuyez pas sur LELER
numéro de la couleur de fil ne sera pas
modifie.

Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce que toutes les couleurs de fils souhaitées soient spécifiées.
- Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette, Sélectionnéla couleur à supprimer, puis appuyez

- Pour supprimer toutes les couleurs spécifiées de la
palette, appuyez sur

Remarque
- Les données du Tableau de Fils Personnels créées peuvent etre enregistrées.
Reportez-vous à la section
« Enregistrement du Tableau de Fils
Personnels sur le support USB » page E-70 pour obtenir la procEDURE détaillée.
7 Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran initial.

Ajout d'une Couleur au Tableau de Fils Personnels à Partir de la Liste
Répétez les précédentes étapes à de la page E-68.
2 Appuyez sur LIste pour afficher la liste des fils.
3 Utilisez ▲ ↓ pour ↑ selectionner couleur de fil.

①Listedes fils
② Marque du fil
4 Appuyez sur REGLER

Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce que toutes les couleurs de fils souhaitées soient spécifiées.
- Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette, sélectionnez la couleur à supprimer, puis appuyez sur
- Pour supprimer toutes les couleurs spécifiées de la palette, appuyez sur

Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran initial.

Enregistrement du Tableau de Fils Personnels sur le Support USB Vous
pouvez enregistrer un fichier de données du tableau de fils personnels sur un support USB.

Remarque
- Les données du tableau de fils personnels ne peuvent etre enregistrées que sur un support USB. Vous ne pouvez pas les enregistrer dans la mémoire de la machine ni sur l'ordinateur.
- Les données du tableau de fils personnels s'enregistrent au format «.pcp »

Appuyez sur , puis sur


Determine les couleurs de votre choix dans le tableau de fils personnels conformément à la procédure de la section « Création d'un tableau de fils personnels » page E-68.

Insérez le support USB dans le port USB de la machine.

L'écran « Enregistrement » s'affiche. Une fois les données enregistrées, l'écran initial reappeart automatiquement.

Remarque
N'inserez pas ni ne retirez le support USB lorsque I'écran « Enregistrement » est affché. Vous perdrez une partie voire la totalité des données en cours d'enregistrement.

Rappel des données du Tableau de Fils Personnels Enregistrées sur le Support
USB Les données du tableau de fils personnels peuvent etre rappeleres a partir du support USB.

Remarque
N'enregistrez pas plusieurs fichiers «.pcp » sur le support USB. Vous ne pouvez rappeler qu'un tableau de fils personnes à la fois.
1 Insérez le support USB, contenant des données du tableau de fils personnels, dans le port USB.

2 Appuyez sur , puis sur

3 Appuyez sur CHARGER

L'écran « Enregistrement » s'affiche. Une fois les données chargées sur la machine, l'écran initial réapparait automatiquement.

Remarque
N'inserez pas ni ne retirez le support USB lorsque I'écran « Enregistrement » est affché. Vous perdrez une partie voire la totalité des données en cours d'enregistrement.
4 Le tableau de fils personnels rappelé s'affiche à l'écran.
Sélection d'une Couleur dans le Tableau de Fils Personnels
Vos pouvez selectionner une couleur de fil parmi les 300 définies dans le tableau de fils personnels.
1 Appuyez sur

L'écran de la palette de couleurs des fils s'affiche.

Appuyez sur + pour placer la couleur a modifier en tete de liste dans l'ordre de couture.


Appuyez sur


① Touche de modification des fils personnels
Le tableau de fils personnels s'affiche.

Appuyez sur « « pour selectionner une nouvelle couleur dans le tableau de fils personnels.
- Utilisez et l'our fair défilier le tableau de fils personnels.
- Appuyez sur pouvrevenir à la couleur initiale.
- Vous pouvez seLECTIONner des couleurs dans le tableau de fils personnels en touchant directement l'écran avec le stylet.

Tableau de fils personnels
L'écran indique les couleurs modifiées.

Appuyez sur

Conception de Motifs Repétés
Couture de Motifs Repétés
La fonction de cordure vous permet de creer des points à l'aide de motifs repétés. Vous pouze également regler l'espacement des motifs dans un point de motif repété.

Sélectionnez un motif et appuyez sur


Appuyez sur


Selectionnez le sens dans lequel le motif sera repeteze.


① Verticalatement
②Horizontallement
③ Touches de repetition et de suppression verticales
④ Touches de repetition et de suppression horizontales
⑤ Touches d'espacement
L'indicateur du sens du motif sera modifie en fonction du sens seLECTIONné.
4 Utilisez la touche pour repeter le motif au-dessus et la touche pour repeter le motif en dessous.
- Pour supprimer le motif supérieur, appuyez sur
- Pour supprimer le motif inférieur, appuyez sur

5 Ajustez l'espacement du motif repété.
- Pour agrandir l'espacement, appuyez sur.

- Pour réduire l'espacement, appuyez sur.


① Appuyez sur pour rendre à un motif répété sa forme simple.
Memo No. 10
- Vous ne pouvez régler que l'espacement des motifs inclus dans le cadre rouge.
6 Terminate les motifs repétés en répétant les étapes à 5.
7 Appuyez sur FERMER pour terminer la répétition.
Mémo
- Si plusieurs motifs sont créés, ils seront tous regroupés comme un seul motif dans le cadre rouge.

- Si vous modifiez le sens dans lequel le motif sera repeteé, tous les motifs du cadre rouge seront automatiquement regroupés comme une unité repétitive. Appuyez sur pour rendre à un motif repété sa forme simple. Reportez-vous à la section suivant pour savoir comment repeter un élément d'un motif repété.
■ Repétition d'un élément d'un Motif Repété
L'utilisation de la fonction de coupure vous permet de selectionner un élément d'un motif repete et de ne repeter que lui. Cette fonction vous permit de dessiner des motifs repétés complexes.

Selectionnez le sens dans lequel le motif repété sera coupé.
- Appuyez sur pour couper horizontalement.
- Appuyez sur pour couper verticalement.

L'indicateur du sens du motif sera modifie en fonction du sens seLECTIONné.

Utilisez et pour selectionner la ligne de coupure.

La ligne de coupure se déplace.

Appuyez sur


Le motif repété est divisé endieux éléments distincts.

Appuyez sur


Utilisez et pour selectionner I'elément a repeter.


Répétez l'élément sélectionné.

Appuyez sur FERMER pour terminer la répétition.


Remarque
- Une fois le motif repété divisé en éléments distincts, vous ne pouvez plus revenir au motif repété initial.
- Il est possible de modifier chaque élément séparément sur l'écran de modification. Reportez-vous à « Sélection de motifs de broderie combinés » page E-82.
Tri de la Couleur pour les Motifs Repétés
Appuyez sur modifier automatiquel l'ordre des couleurs des motifs de bordure combinés,afin de coudre la meme couleur sans interruption. You pouvez ainsi continuer a coudresans devoir changer le fil supieur ou modifier I'ordre de couture manuellement a chaque fois.

Memo
- Dans les motifs de points combinés contenant plusieurs motifs de cordure ou d'autres motifs combinés avec des motifs de cordure, seul l'ordre de couture des motifs de cordure est modifié.
Lorsqu'un groupe de plusieurs motifs utilisant des motifs de bordure est repete, I'ordre de couture est modifie de façon a coudre en continu la meme couleur sur chaque motif.




Attribution de Repères de Fils
En couant des repères de fil, vous pouvez aisément aligner des motifs lors de la broderie d'une série. Lorsque la couture sur un motif est terminée, un repère de fil sous la forme d'une flèche est cousu à l'aide du fil final. Lors de la couture d'une série de motifs, utilisez la pointe de cette flèche pour positionner les dessins suivants à coudre.

Memo
Lorsque vous repetez la couture de motifs individuels, les repères des fils peuvent être cousus autour du périmètre du motif uniquement.
1 Appuyez sur
2 Appuyez sur

3 Appuyez sur pour selectionner le repere de fil a coudre.


Memo
- En présence de plusieurs éléments, utilisez
et ou et pour selectionner un motif a attribuer a un repere de fil.
4 Appuyez sur FERMER

Broderie d'un Motif de Facon Repétée
Après avoir créé le motif repété, placez de nouveau le cadre de broderie et cousez le motif suivant.

Memo
- Le cadre de broderie de bord en option vous permet de REPLACER facilement le tissu sans avoir a retarder le cadre de broderie de la machine.

1 Creez le motif repete a l'aide du repere de fil situé au centre du bord du motif.
- Reportez-vous à la section « Attribution de Repères de Fils » page E-76.

2 Appuyez sur FERMER, puis sur BRODERIE
3 Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer à broder.
Une fois la broderie terminée, le repère de fil est cousu avec la dernière couleur de fil.

4 Retirez le cadre de broderie.
Replacez le tissu dans le cadre de broderie.
Remarque
- Ajustez la position du tissu de sorte que la zone de broderie du motif suivant figure dans la zone de broderie de la feuille de broderie.

① Premier motif brode
② Position du motif suivant à broder
③ Zone de broderie de la feuille de broderie
Fixez le cadre de broderie à la machine, puis appuyez sur


Appuyez sur pour définir le point de départ au centre du motif.


Appuyez sur FERMER

Appuyez sur les touches de positionnement pour déplacer le cadre de broderie jusqu'à ce que le point de départ soit aligné sur le repère de fil sur le tissu.

① Touches de positionnement
- Appuyez sur pour vérifier le positionnement de la broderie.

Retirez le repere de fil.

Appuyez sur la touche « Marche/arret » pour commencer à broder.
Duplication d'un Motif

Appuyez sur

La copie est positionnée par-dessus le motif d'origine.

①Motif dupliqué

Remarque
- Si plusieurs motifs sont affichés à l'écran, seul le motif sélectionné au moyen de et est dupliqué.
- Déplacez et modifiez chaque motif dupliqué individuellement.
Après la Modification

Appuyez sur BRODERIS

- Pour combiner le motif avec d'autres motifs,
selenctionnez Aovge la page E-80). - Reportez-vous à la page E-21 pour de plus amples informations sur la couture des caractères.

Memo
Si vous souhaitez revenir à l'écran de modification après avoir appuyé sur BRODERIE appuyez sur RETOUR
Modification de Motifs Combinés
Exemple: Combinaison de caractères
alphabétiques avec un motif de
broderie et modification


Appuyez sur pour selectionner un
motif de broderie.


Sélectionnez



Appuyez sur


4 Appuyez sur AJOUTER

5 Appuyez sur Aa pour entrer les caractères alphétiques.
- Appuyez sur poqvevenir à l'écran precedent.

6 Sélectionnez ABC et entrez « Flower »
- Àpèras avoir sélectionné, àpuyez sur pour modifier la casse des caractères, puis entrez les caractères restants.

Les caractères entrés s'affichent au centre de l'affichage.
7 Appuyez sur REGLER.

Utilisez pour déplacer les caractères.
- Avec une souris USB, votre doigt ou le stylet, faites glisser les caractères pour les déplacer.
9 Appuyez sur pour modifier la disposition des caractères. Appuyez sur FERMER
- Reportez-vous à la page E-64 pour de plus amples informations sur la modification de la disposition.

Appuyez sur pour modifier la couleur des caractères.
- Reportez-vous à la page E-67 pour de plus amples informations sur la modification de la couleur.


Lorsque toutes les opérations de modification sont terminées, appuyez sur


■ Sélection de motifs de broderie combinés
En cas de combinaison de plusieurs motifs, utilisez

pour selectionner le motif a modifier.
Si une souris USB est raccordée, il est possible de selectionner le motif en cliquant dessus. Déplacez la souris pour positionner le pointeur sur le motif souhaité, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Vous pouvez également selectionner des motifs en touchant directement l'écran avec votre doigt ou le stylet.

Memo
Utilisez pour selectionner les motifs se chevauchant et qu'il n'est pas possible de selectionner en cliquant dessus ou en touchant I'ecran.


Couture de Motifs Combinés
Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre d'entrée. Dans cet exemple, l'ordre de broderie sera le suivant :


Remarque
- Suívez les instructions de la section
« Couture de motifs de broderie » page E-22.

Brodez

en suivant l'ordre
des couleurs indiqué à droite de l'écran.


Lorsque les fleurs sont brodées, le curseur | + | passes à la partie « Flower » du motif.

Brodez



PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
Broderie En Continu (Monochrome - une Seule Codeur)
Il est possible de coudre un caractère seLECTIONné en une seule couleur au lieu de plusieurs. La machine hesite alors, mais elle ne s'arrête pas entre les étapes de couleur, et elle poursuit la couture jusqu'à la fin du motif. Appuyez sur afin de griser les étapes de couleur à l'écran. Le motif seLECTIONné est alors brodé dans une seule couleur, et la machine ne change pas de fil en cours de broderie. Appuyez à nouveau sur pour revenir aux réglages d'origine du motif.

Faufilage de Broderie
Avant de broder, il est possible de coudre des points faufilage sur le contour du motif. Ceci est utile pour broder du tissu sur lequel il n'est pas possible de fixer de renfort de broderie en le repassant ou avec de l'adhesif. La couture d'un renfort de broderie sur le tissu permet de minimiser le rétrécissement de la couture ou un mauvais alignement du motif.

Remarque
- Il est recommendé de terminer la combinaison et la modification du motif avant de sélectionner le réglage du faufilage. Si vous modifiez le motif après avoir的选择né le réglage de faufilage, le faufilage et le motif risquent de se désaligner, et il peut être difficile desterolir le faufilage sous le motif une fois la broderie terminée.

Appuyez sur

Dans l'écran « Distance du Motif au point de Faufilage», utilisez - et + pour spécifique la distance entre le motif et le point faufilage.


Memo
- Plus la valeur régée est élevée, plus le fauillage est éloigné du motif.
- Le réglage reste sélectionné même si la machine est mise hors tension.

Appuyez sur FERMER pour revenir à l'écran precedent.

Appuyez sur BRODERIE.

Appuyez sur pour selectionner le réglage de fauilage.


Remarque
Lorsque vous appuyez sur, le motif se déplace vers le centre. Àpres avoir sélectionné le réglage de faufilage, mettez le motif sur la position souhaïée.

Memo
Pour annuler le réglage, appuyez sur

Le faufilage est ajouté au début de l'ordre de couture.

Appuyez sur la touche « Marche/arret » pour commencer à broder.

Une fois la broderie terminée, retirez le fauillage.

UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Comme les motifs de broderie du chapitre 1, vous pouze memoriser des motifs de broderie modifiés dans la machine, sur un ordinateur ou un support USB, mais aussi les recupérer lorsqu'ils y sont.
Reportez-vous aux sections appropriées du chapitre 1 pour la mémorisation et la récapération de motifs de broderie et suivez les mêmes procédures pour memoriser et recuperer des motifs de broderie modifiés.
Reportez-vous à la page E-44 pour plus d'informations sur la fonction de mémoire.
Chapitre 3
Création d'un Travail à la Canette (Broderie)
A PROPOS DU TRAVAIL A LA CANETTE 87
PREPARATION D'UN TRAVAIL A LA CANETTE 87
Matériel nécessaire 87
Boitier de la canette et capot du compartment à canette.87
■ Fil inférieur 87
■ Fil supérieur 88
■ Aiguille. 88
■ Pied-de-biche 88
■ Tissu. 88
Enfilage supérieur 88
Preparation du fil de la canette. 88
Quand une tension est appliquee au fil de la canette. 90
Quand une tension n'est pas appliquée au fil de la canette....91
CREATION D'UN TRAVAIL À LA CANETTE
(BRODERIE) 92
Selection du motif. 92
Début de la broderie. 93
RéGLAGE DE LA TENSION DU FIL 96
Réglage de la tension du fil supérieur. 96
Réglage de la tension du fil de la canette 96
DEPANNAGE 97
Le fil a accidentellement ete coupe automatiquement et le fil de la canette est coince a l'intérieur de la machine. 97
Correction de la tension du travail à la canette 97
Le fil de la canette s'accroche sur le ressort de tension du boitier de la canette 97
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE
Vous pouvez creer de superbes travaux de broderie, d'apparente tridimensionnelle, en bobinant la canette avec un fil ou un ruban de poids moyen a epais, trop epais pour etre enfilde dans laigille de la machine. Le fil ou le ruban decoratif sera cousu sur le dessous du tissu lors de la broderie avec le cote envers du tissu vers le haut. La broderie au travail a la canette est creeé à l'aide des modèles de travail à la canette fournis avec cette machine.

Reportez-vous au «Guide de Référence Rapide» pour en savoir plus sur les méthodes de travail à la canette.
PREPARATION D'UN TRAVAIL À LA CANETTE
Matériel nécessaire
■Boitier de la canette et capot du compartment à canette

① Boitier de la canette (gris) Une encoche est presente a l'emplacement marqué par la lecture « A »

① Capot du compartment et canette Deux petits taquets en V se trouvent a l'arriere du capot du compartment a canette comme indiqued par la lecture « B » Les taquets permettent de maintainir la canette en place de sorte qu'elle ne se soulève pas lorsqu'elle alimentedeu fil épais.
■Fil inférieur
Nous recommendons les types de fil suivants pour le travail à la canette.

Fil de broderie à la main N° 5 ou plus fin ou fil décoratif

Ruban tisse flexible (pour la broderie: 2mm environ (5/64 de pouce environ) recommends)
- Lorsque vous utilisez du ruban large ou des fils très écais, nous vous recommendons d'effectuer un test avec et sans tension du boîtier de la canette pour voir qu'elle option donne les mêleurs résultats. Si vous utilisez du ruban de 3,5 mm de large (env. 1/8 de pouce), nous vous recommendons de ne pas appliquer de tension. Reportez-vous à la Page E-91 pour des instructions plus détaillées.

Remarque
N'utilisez pas de fil plus lourd que du fil de broderie à la main N° 5.
- Certains fils peuvent ne pas etre adquats pour le travail a la canette. Veillez coudre quelques points d'essay avant de coudre sur votre ouvrage.
■Fil supérieur
Fil de broderie à la machine à coudre (fil en polyester) ou fil monofilament (nylon transparent). Si vous souhaitez que le fil supérieur ne soit pas visible, nous vous recommendons d'utiliser un fil monofilament en nylon transparent ou un fil léger en polyester (50 wt. ou plus) de la même couleur que le fil inférieur.
■Aiguille
Utilisez l'aiguille adequate en fonction du fil supérieur et du tissu utilisés. Reportez-vous aux sections "Broderie Étape par Étape" des "Fontonnements de Base".
Pied pour broderie
avec pointeur DEL W +

■Tissu
Veillez à coudre quelques points d'essay sur une chute de tissu avec les mêmes fils et le même tissu que ceux utilisés dans votre ouvrage.

Remarque
- Les résultats peuvent être affectés par le type de tissu utilisé. Avant de commencerer votre ouvrage, voirlez à coudre quelques points d'essay sur une chute de tissu qui soit le même que celui utilisé dans toute ouvrage.
Enfilage supérieur

Installez une aiguille ajuste en fonction du fil supérieur et du tissu utilisés.
Pour de plus amples détails relatifs à l'installation de l'aiguille, reportez-vous à la section « REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE » «Fonctionsnementes de bases».

Fixez le pied pour broderie.

Enfilez la machine avec le fil supérieur.
Pour de plus amples détails relatifs à l'enfilage de la machine, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » «onctionnements de bases»
Préparation du fil de la canette
Pour creer un travail à la canette, le boitier de la canette doit être remplaced par celui prévu pour le travail à la canette.
Avant de creer votre travail à la canette, nettoyez le boitantier de la canette et la coursière.

Soulevez l'aiguille et le pied-de-biche, puismettre hors tension.

Enlevez le plateau ou l'unité de broderie.

Saisissez les deux côts du capot de la plaque de l'aiguille, puis faites-le glisser vers vous pour l'enlever.

① Capot de la plaque de I'aiguille

Retirez le boitier de la canette.

① Boitier de la canette

Utilisez la brosse de nettoyage fournie avec la machine ou un aspirateur pour retarder les peluches et la poussière de la coursière et de la zone environnante.

① Brosse de nettoyage
② Coursiere
6 Essuyez le boitier de la canette (gris) avec un chiffon doux non pelucheux pour le nettoyer.
7 Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque ▲ du boîtier soit alignée sur la marque ● de la machine.



* Alignez les marques et
①Marque▲
②Marque ●
③ Boitier de la canette

Remarque
Le boitier de la canette (gris) ne peut pas etre utilise pour coudre autrement que pour le travail a la canette. Une fois le travail a la canette cousu, reportez-vous de nouveau à la procedure decrite dans la section « Préparation du fil de la canette » E-88 pour enlever et nettoyer le boitier de la canette (gris), puis reinstalle le boitier de la canette standard.
ATTENTION
Veillez a bien utiliser le boitier de la canette (gris) quand vous creez un travail à la canette. Si vous utilisez un autre boitier de canette, le fil pourrait s'emmêler ou la machine s'endommager.
Veillez a ce que le boitier de la canette soit correctement installé. Si le boitier de la canette est mal installé, le fil pourrait s'emmeler ou la machine s'endommager.
8 Installez le couvre plaque.
Pour plus de détails sur l'installation du couvre plaque de l'aiguille, reportez-vous à la section «Nettoyage de la Courrière» de «l'Annexe».

9 Installez l'unité de broderie.
10 Enroulez un fil décoratif autour de la canette à la main. ÀpRES avoir enroulé le fil autour de la canette de sorte que cette dernière soit remplie de la manière illustrée ci-dessous (environ 80 %), coupez le fil.

11 Installez une canette enroulée avec une quantité de fil suffisante pour le motif
Note Pou
"Guide de Référence Rapide" fourni avec la machine. Veillez à utiliser une canette bobinée avec suffisamment de fil. Si la canette manque de fil pendant la couture, la broderie ne peut pas être complétée.
- En fonction de l'épaissur du fil, il peut ne pas être possible d'enrouler la canette avec la longueur de fil nécessaire. Dans ce cas, essayez de ré-enrouler la canette ou utilisez un fil plus léger.
ATTENTION
Utilisez un fil de canette correctement bobiné. Sinon, l'aiguille risque de se casser ou la tension du fil sera incorrète.


- La canette fournie a ete conque specifquement pour cette machine. Si des canettes d'autres modetes sont utilisées, la machine ne fonctionnera pas correctement. Utilisez uniquement la ou les canettes inclues du même type (code de la piece: X52800-150).


①
- Taille réelle
① Ce modele
② Autres modèle
③ 1 1 , 5 ~ m m (env.7/16 de pouce)

Remarque
- Enroulez lentement et uniformément le fil autour de la canette.
Pour deilleurs résultats, enroulez a la canette pour que le fil soit bien ajusté et non tordu.

A l'aide de ciseaux, foupez la queue du fil qui depasse avec soin aussi pres de la canette que possible.


① Début du fil enroule
ATTENTION
Si le fil depasse trop au-delà du dessus de la canette, il pourrait s'emmêler ou l'aiguille pourrait se casser.

Memo
Installez la canette sur laquelle vous avez enroule le fil.
La tension ou non du fil autour de la canette dépend du type de fil utilisé.
Quand une tension est appliquée au fil de la canette
Insérez la canette dans le boitant de la canette de sorte que le fil se déroule du côte gauche.
Passez ensuite le fil correctement dans le ressort de tension comme illustré ci-dessous.


① Ressort de tension
ATTENTION
- En enroulant la canette, veilles à ce que le fil ne soit pas effiloché. Si vous cousez avec un fil effiloché, ce dernier peut s'accrocher au ressort de tension du boîtier de la canette puis s'emmêler complètement ou endommager la machine.
- Ne guidez pas le fil de la canette dans la rainure du capot de la plaque de l'aiguille, sinon l'enfilage inférieur ne peut pas s'effectuer correctement.

■Quand une tension n'est pas appliquée au fil de la canette
Si le fil de la canette est trop serré lors des essais de couture et le réglage de la tension du boîtier de la canette n'aide pas, ne passez pas le fil dans le dessort de tension.
Maintenez la canette de la main gauche de sobre que le fil se déroule du côté droit et tenez l'extrémité du fil de la main droite.


Tirez environ 8 cm (env. 3 pouces) de fil de la canette.
Tenez légerement l'extrémité du fil supérieur, puis tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) de telle sorte que la marque du volant soit alignée avec la partie centrale supérieur de la machine.

16 Tirez légèrement sur le fil supérieur pour faire passer le fil de la canette au travers de la plaque de l'aiguille.

Une boucle formée par le fil de la canette sort par le trou de la plaque de l'aiguille.
17 Insérez une petite pince dans la boucle du fil de la canette et tirez le fil de la canette au dessus de la plaque de l'aiguille.
18 Alignez le fil supérieur et le fil de la canette, puis tirez les fils sur une longueur d'environ 10 cm (env. 4 pouces) et passez-les sous le pied-de-biche vers l'arrière de la machine.

19 Installé le couvre plaque du compartment à canette avec taquets.

① Capot du compartment à canette
Ceci complete l'enfilage supérieur et inférieur.
ATTENTION
Lorsque vous creez un travail à la canette, utilisez le capot du compartment à canette avec taquets, sinon le fil pourrait s'emmêler ou l'aiguille se casser.
CREATION D'UN TRAVAIL À LA CANETTE (BRODERIE)
Selection du Motif

Remarque
- Prépare la machine pour le travail à la canette comme décrit dans la section « PREPARATION D'UN TRAVAIL À LA CANETTE » E-87.

Mettez la machine sous tension.

Appuyez sur OK
Le chariot se déplace pour semettre en position de départ.

Pour selectionner un motif de broderie pour le travail à la canette appuyez sur (Broderie)

Remarque
- Les motifs de broderie pour un travail à la canette « B » ne peuvent pas été utilisés dans l'écran « Modification de broderie » ( ).

Pressez , puis selectionnez l'un des des motifs de broderie de travail à la canette.
Les motifs de broderie pour un travail à la canette s'affichent avec la dette « B » dans l'angle inférieur gauche de la touche.

① Marque“B”
Quel que soit le réglage sélectionné, la fonction de coupure automatique du fil est désactivée.
Lorsqu'un motif de broderie de travail à la canette est seLECTIONné, la vitesse de couture de la broderie ne peut être régée qu'entre 100 et 350 points par minute.

Remarque
- Le début et la fin de la couture sont indiqués pour les motifs de travail à la canette. Ils ne peuvent pas été utilisés pour une broderie normale.
- Le réglage par défaut recommende pour une broderie de travail à la canette est 100 points par minute.
ATTENTION
Lors de la couture d'un travail à la canette, veillez à selectionner un motif de broderie pour un travail à la canette. Si vous selectionné un autre type de motif, vous risquez d'endommager la machine.

Remarque
- La vitesse de couture de la broderie de travail à la canette est définie par défaut sur 100 points par minute lorsqu'un motif de broderie de travail à la canette est sélectionné. L'écran des réglages permet de régler seulement la vitesse entre 100 points par minute et 350 points par minute.

Memo No. 1
- Si un motif de broderie pour un travail à la canette est sélectionné, la fonction de coupure automatique du fil est désactivée. Si un autre motif est sélectionné, le réglage de la fonction de coupure automatique du fil défini avant de désoir le motif de broderie pour un travail à la canette est rétabli.

Appuyez sur BROUER.
L'ecran de couture s'affiche.


Remarque
- Etant donne que le travail à la canette est cousu sur l'envers du tissu, le motif affiché sur l'écran apparait comme une image en miroir de la broderie finale cousue. Au besoin, inversez l'image pour avoir un aperçu. En outre lorsque vous cousez avec les couleurs de fils indiquées sur l'écran de broderie, sélectionnez un fil de la canette qui apparait sur l'écran.


①Image affichée à l'écran ②Broderie cousue (endoit du tissu)

Memo
- Les motifs de broderie pour un travail à la canette ne permettent pas de modifier la taille et la densité de fil. En outre, il est impossible d'activer la fonction de Coupure Automatique du Fil.

Appuyez sur _x , puis reglez la tension du fil supérieur.
Pour plus de détails sur la tension du fil supérieur, reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » page E-30.


Memo No. 10
- Nous recommendons un réglage entre 6 et 8 pour la tension du fil supérieur.
Début de la Broderie
1 Cadrez le tissu de sorte que son cote croit soit orienté vers le bas, le renfort orienté vers le haut. Utilisez un cadre de broderie qui correspond à la taille du motif, puis fixez le cadre à la machine. Ces motifs sont brodés à l'envers du tissu, vous travailliez donc techniquement à « l'inverse » d'un travail de broderie traditionnel.

① Envers du tissu
ATTENTION
Utilisez toujours un renfort de broderie. Sinon, l'aiguille risque de se casser et de vous blesser. Si vous n'utilise pas de renfort de broderie, la finition de votre ouvrage risque de ne pas etre satisfaisante.
2 Appuyez sur FERMER
3 Appuyez sur
L'écran change et toutes les touches ainsi que toutes les touches de fonctionnement sont bloquées.
4 Soulevez le pied-de-biche à l'aide du levier approprié.
Pour faire passer le fil de la canette au-dessus du tissu, tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en maintainant le fil supérieur.

6 Comme indiqué ci-dessous, tirez sur le fil supérieur pour tirer le fil de la canette vers le haut au travers du tissu.

① Fil supérieur
② Fil de la canette
Mémo
- Si vous ne parvenez pas à tirer le fil de la canette, utilisez un pointon pour creer un petit trou pour vous aider à acheminer le fil en surface.
7 Appuyez sur 80 pour déverrouiller toutes les touches et boutons.
8 Abaissez le pied-de-biche.
9 Il est nécessaire de revenir au début de la couture et de presser y+1, et de pressr y+1

Le cadre de broderie se déface au début de la piñure.
10 Tout en maintainant le fil supérieur et le fil de la canette, cousez une partie du motif.

11 Arrétez la machine, puis nouve ensemble le fil supérieur et le fil de la canette pour arrêté les fils.

12 Recommence à coudre pour terminer le motif.
13 Relevez laiguille et le pied-de-biche, retirez le cadre de broderie, puis foupez le fil supérieur et le fil de la canette.
Lorsque vous coupez les fils, veillez à laisser une longueur de fil suffisante pour pouvoir arreter correctement les fils.

14 A l'aide d'une aiguille pour couture à la main, une aiguille pour broderie de ruban par exemple, tirez le fil de la canette vers l'envers du tissu, puis nouvez-le avec le fil supérieur.

Memo S'il
S'il existe un espace entre le point de depart et le point final du motif, laissez une longueur de fil suffisante, coupez les fils et retirez le tissu de la machine. Utilisez une aiguille pour broderie de ruban pour relier les points de depart et de fin en couant à la main.
15 Retirez le tissu du cadre de broderie, puis vérifie la broderie terminée.

① Endroit du tissu

② Envers du tissu
Si vous n'êtes pas parvenu à obtenir les résultats susceptibles, réglez la tension du fil de la canette et celle du fil supérieur, puis réessayez de coudre.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL » page E-96.
Mémo
- Verifiez la canette après avoir cousu chaque motif de broderie de travail à la canette pour vous assurer que le fil de la canette est approprié pour le motif suivant.
- Lorsque vous sélectionnez le motif de travail à la canette, la vitesse de broderie est définie sur « 100 points par minute ». Reportez-vous à la section « Réglage de la vitesse de broderie » page E-33 pour changer la vitesse de broderie.
RéGLAGE DE LA TENSION DU FIL
Après avoir fait des essais de couture et vérifié les résultats, réglez la tension des fils si nécessaire. Àpres avoir régèle les tensions, voirlez à bien reéffectuer des essais de couture afin de vérifier les résultats obtenus.
Réglage de la tension du fil supérieur
Nous recommendons un réglage entre 6 et 8 pour la tension du fil supérieur lors de la couture d'un travail à la canette.
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » page E-30.
■Réglage de la tension du fil de la canette
Si vous ne parvenez pas à Brokerir le point souhaité après avoir reglé la tension du fil supérieur, reglez la tension du fil de la canette. La tension du fil de la canette peut se régler en tournant la vis à tête fendue (-) située sur le boîtier de la canette (gris) pour le travail à la canette.

① Ne faites pas tourner la vis cruciforme (+)
②Réglez avec un petit tournevis.
Pour augmenter la tension du fil de la canette, tournez la vis à tête fendue (-) de 30^ à 45^ dans le sens des aiguilles d'une montre.

Pour diminuer la tension du fil de la canette, tournez la vis à tête fendue (-) de 30^ à 45^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.


Remarque
- Si vous faites tourner la vis situation sur le boîtier de la canette (gris), la lame reassert pourrait se relever comme illustré ci-dessous.
Si c'est le cas, enonceze légèrement la lame ressort avec un tournevis pour qu'elle se retrouve plus bas que la surface supérieure du boîtier de la canette (gris), puis insérez le boîtier de la canette dans la machine.

①Lameressort
ATTENTION
- Ne réglez PAS la position de la vis cruciforme (+) sur le boîtier de la canette (gris) car ceci pourrait endommager le boîtier de la canette et le rendre inutilisable.
- S'il est difficile de tourner la vis à tête fendue (-), ne forcez pas. En tournant excessivement la vis ou en la forçant dans l'un des deux sens de rotation, vous risquez d'endommager le logement de la canette. En cas de dommage, le logement de la canette risquerait de ne plus assurer une tension ajustée.
Remarque
- Si le fil de la canette est trop tendu, le fil ne parvient pas à passer dans le ressort de tension quand la canette est installée dans le boîtier de la canette. (Veuillez vous reporter à la section « Quand une tension n'est pas appliquée au fil de la canette » page E-91.)
DEPANNAGE
Veuillez trouver ci-dessous plusieurs solutions à des problèmes mineurs. Si le problème persiste, veuillez contacter vous revendeur/agree Baby Lock le plus proche.
Le fil a accidentellement ete coupé automatiquement et le fil de la canette est coince a l'intérieur de la machine
Retirez le cadre de broderie.
2 Coupe le fil pres du tissu au-dessus de la plaque de l'aiguille, puis enlevez le tissu.
3 Enlevez la canette, puis maintenez-la vers le cote gauche de la machine.

4 Abaissez le pied de broderie.
5 Appliquez une légere tension sur le fil de la canette en Maintenant le fil vers le cote gauche du pied-de-biche. Appuyez de nouveau sur la touche « Coupe-fil »

ATTENTION
- N'utilisez pas de force excessive en tirant sur le fil, sinon vous pourriez endommager la machine.
Correction de la tension du travail à la canette
- Si le fil supérieur apparait du côté fil de canette sur le tis su, augmentez la tension supérieur (reportez-vous à la section « RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL » page E-96).
- Si le fil supérieur apparait toujours du côté fil de canette du tissu, diminuez la tension du fil de canette ou contourez-la. (Veuillez vous reporter à la section « RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL » page E-96.)
- Certains fils de canette sont trop écais pour passer par l'envers du tissu. Dans ce cas, veillez à accorder la couleur du fil supérieur à celle des fils de canette.
Exemple : points décoratifs

① Tension correcte
② Le fil supérieur est trop lache, ou le fil de la canette est trop tendu.
Le fil de la canette s'accroche sur le dessort de tension du boîtier de la canette
Cousez sans appliquer de tension sur le fil de la canette. (Veuillez vous reporter à la section « Quand une tension n'est pas appliquée au fil de la canette » page E-91.)

Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Veuillez dire cette section pour trouver des conseils de dépannage ainsi que d'autres conseils, et pour savoir comment garder votre machine en bon état de marche.
Le numero des pages commence par « A » dans cette section.
Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de la région.
Chapitre1Maitenance et depannage. A-2
A Annexe
Chapitre 1
Maintenance et dépannage
ENTRETIEN ET MAINTENANCE. 3
Restrictions en matière d'application d'huile. 3
Précautions concernant le rangement de la machine. 3
Nettoyage de I'ecran ACL à cristaux liquides 3
Nettoyage du capot de la machine 3
Nettoyage de la coursiere 3
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de canette....5
A propos du message de maintenance 5
RéGLAGE DE L'ÉCRAN 6
Réglage de la luminosité de l'écran. 6
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement. 6
DEPANNAGE 7
MESSAGESD'ERREUR 10
SPECIFICATIONS. 13
MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE 14
Procedure de mise à niveau à l'aide d'un support USB. 14
Procedure de mise a niveau a I'aide d'un ordinateur. 15
INDEX. 16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ATTENTION
Veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risque une décharge électrique ou de vous blesser.
Restrictions en matière d'application d'huile
La machine doit être huiée pour éciter de l'endommager. Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement correct et éciter d'avoir à appliquer régulièrement de l'hu. En cas de problème, par exemple des difficultés à tous le volant ou un bruit inhabituel, cessez immédiateme d'utiliser la machine et contactez vous revendeur agree ou le centre de service agréé le plus proche.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués ci-dessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple, apparition de rouille suite à de la condensation).
- Exposition à des températures très élevées
- Exposition à des températures très basses
- Exposition à de fortes variations de température
- Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
- Rangement à proximé d'une flamme, d'un chauffage ou d'un climatiseur
- Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons directs du soleil
- Exposition à des environnements très poussérieux ou huileux

Remarque
- Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la sous tension et utilisez-la régulièrement. Le rangement de la machine pendant une durée prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son efficacité.
Nettoyage de l'Écran ACL à Cristaux Liquides
Si I'écran est sale, nettoyez-le delicatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilise pas de solvants organiques ou de détergents.

Remarque
- Ne passes pas de chiffon humide sur l'écran ACL à cristaux liquides.

Mémo
- Il peut arriver que de la condensation se forme sur l'écran à cristaux liquides, ou qu'il s'embue. Ceci n'est pas signe de dysfonctionnement. La buee se dissipe au bout d'un moment.
Nettoyage du Capot de la Machine
Si l'extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le bien, puis essuyez la surface externe. Ensuite, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
Nettoyage de la Coursière
Si de la poussière ou des salissures s'accumulent dans le logement ou le boitant de la canette, la machine risque de ne pas fonctionner correctement et il la fonction de détction du fil de canette risque de ne plus fonctionner. Pour obtenir les autres résultats, nettoyez régulierément votre machine.
1 Appuyez sur la touche « Positionnement Aiguille » pour relever l'aiguille.
2 Mettez la machine hors tension.
3 Retirez l'aiguille, le pied-de-biche et le support du pied-de-biche (voir la page B-46 à B-49).
4 Retirez le plateau ou l'unité de broderie si l'un d'eux est attaché.
Saisissez les deux cots du capot de la plaque de l'aiguille, puis faites-le glisser vers vous.

① Capot de la plaque de I'aiguille
Le capot de la plaque de l'aiguille est retire.

Saisissez le logement de la canette et retirez-le.

① Boitier de la canette

Utilisez la Brosse de nettoyage ou un aspirateur pour retarder les peluches et la poussière du boitier et du capteur de fil de canette ainsi que de la zone environnante.

① Brosse de nettoyage
② Coursiere
③ Capteur de fil de canette
Remarque
- N'appliquez pas d'huile sur le logement de la canette.
- Une accumulation de peluches et de poussiere sur le capteur de fil de canette risque d'empêcher le fonctionnement correct de ce dernier.

Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque ▲ du boîtier soit alignée sur la marque ● de la machine.


- Alignez les marques ▲ et Ⓞ.

①Marque▲
②Marque
③ Boitier de la canette
- Veillez à ce que les points indiqués soient alignés avant d'installer le boitier de la canette.
ATTENTION
- N'utilise jamais un logement de canette rayé; le fil supérieur risque de s'emmelier, l'aiguille de casser ou les performances de couture de diminuer. Pour un nouveau boîtier de la canette (codes de référence : XE5342-101 (repère vert sur la vis), XC8167-551 (aucune couleur sur la vis), XE8298-001 (gris, pour le travail à la canette)), contactez votre revendeur/agréé le plus proche.
Veiliez a inserer correctement le boitier de la canette, car I'aiguille pourrait se casser.

Insérez les taquets du capot de la plaque de l'aiguille dans la plaque d'aiguille, puis remettez-le en place.

Remarque
- Si la plaque d'aiguille a ete deposee, il est particulierement important de la reinstaller et de serrer les vis avant d'institler le logement de la canette.
Nettoyage du Coupe-fil dans la Zone du Logement de Canette
Le coupe-fil situé sous la plaque d'aiguille doit être nettoyé. En cas d'accumulation de poussière ou de peluches sur le coupe-fil, il devient difficile de couper le fil en appuyant sur la touche « Coupe-fil » ou via la fonction de coupure automatique du fil. Nettoyez le coupe-fil s'il devient difficile de couper le fil.

Suivez les étapes à 5 de « Nettoyage du boîtier de la canette » pour-retirer le capot de plaque de l'aiguille.

Utilisez le tournevis fourni avec la machine pour dévisser etsteroler la plaque d'aiguille.


Utilisez la Brosse de nettoyage ou un aspirateur pour eliminer les peluches et la poussière du coupe-fil à proximé du logement de la canette.

① Coupe-fil
ATTENTION
- Ne touche pas le coupe-fil : vous risqueriez de vous blesser.

Utilisez le tournevis fourni avec la machine pour visser et fixer la plaque d'aiguille.


Insérez les taquets du capot de la plaque de l'aiguille dans la plaque d'aiguille, puis remettez-le en place.
À Propos du Message de Maintenance

Lorsque ce message s'affiche, il est recommandé de confier votre machine à un revendeur/agree ou au centre de service agree le plus proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparait et la machine continue de fonctionner
une fois que vous appuyez sur . Mais il s'affichera encore plusieurs fois, jusqu'à ce que l'opération de maintenance appropriée soit effectuee.
Veuillez prendre le temps de faire entrenir votre machine lorsque ce message s'affiche. Ceci vous assurera de nombreuses heures d'utilisation de la machine, sans interruption.
RéGLAGE DE L'ÉCRAN
Réglage de la Luminosité de l'Écran
L'écran peut parfois apparaître nombre; dans ce cas, vous pouvez régler sa luminosite.
1 Appuyez sur
L'écran de réglages apparait.
2 Affichez la page 3 de l'écran de réglages généraux
L'écran de réglages généraux s'affiche.
3 Appuyez sur ou sur + pour regler la luminosité de l'écran.


* L'écran apparait plus nombre à mesure que la valeur indiquée dans l'écran de réglages diminue. L'écran apparait plus clair à mesure que cette valeur augmente.
Le Panneau Tactile ne Fonctionne pas Correctement
Si l'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou effectue une autre opération), respectez la procédure ci-dessous pour effectuer les réglages correspondants.
1 Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.

L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche.
À l'aide du stylet fourni, touchez légèrement le centre de chaque signe + dans l'ordre de 1 à 5.
Remarque
N'utilisez que le stylet fourni pour toucher I'ecran. N'utilisez pas un crayon mecanique, une aiguille ou tout autre objet pointu. N'appuyez pas trop fort sur I'ecran. Sinon, vous risquez de I'endommager.

3 Mettez la machine hors tension, puis remettez sous tension.
Remarque
- Si vous avez terminé le réglage de l'écran et si celui-ci ne répond toujours pas ou si vous ne parvenez pas à effectuer les réglages, contactez votre revendeur/agréé.
LISTE DES SYMPTÔMES
Si la machine cesse de fonctionner correctement, vérifie les problèmes possibles suivants avant de demander une réparation. Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des problèmes.
Rendez-nous visite sur «www.babylock.com».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur agreeé le plus proche.
| Problème Cause Solution Page | |||
| Le fil est emméché sur l'envers du tissu. | L'enfilage supérieur n'est pas correct. Relisez la | procédure d'enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. | B-38 |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». | B-50, E21 | |
| L'enfilage supérieur est trop serré. | Le fil de canette n'est pas installé correctement. | Réinstallé correctement le fil de la canette. | B-36 |
| Impossibè de baisser le pied-de-biche avec le levier du pied-de-biche | L'aiguille ne se trouve pas dans la position correcte. | Appuyez sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l'aiguille. | B-11 |
| L'aiguille n'est pas installée correctement. Réinstallé correctement l'aiguille. | B-49 | ||
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-49 | ||
| Impossibè de baisser le pied-de-biche avec le levier du pied-de-biche | Vous avez levé le pied-de-biche au moyen de la touche « Releveur du pied-de-biche ». | Appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche. | B-11 |
| La tension du fil n'est pas correcte | L'enfilage supérieur n'est pas correct. Relisez la | procédure d'enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. | B-38 |
| La canette n'est pas placée correctement. Réinstallé la canette. (Si vous avez retiré la plaque de l'aiguille, réinstallé-la et serrez les vis avant d'instructor le boîtier de la canette.) | B-36 | ||
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaison Tissu/Fil/Aiguille ». | B-50, E21 | |
| Le support du pied-de-biche n'est pas fixé correctement. | Réinstallé correctement le support du pied-de-biche. | B-46 | |
| La tension du fil n'est pas régliée correctement. | Réglez la tension du fil. | E-30 | |
| Le fil de canette n'est pas bobiné correctement. | Utilissez une canette correctement bobinée. | B-31 | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-49 | ||
| Le fil supérieur casse | L'enfilage n'est pas correct sur la machine. (Vous n'avez pas utilisé le bon couvercle de bobine ou il n'est pas bien enforcé, le fil n'a pas été pris dans l'enfilier de barre d'aiguille, etc.) | Enfilz de nouveau correctement le fil dans la machine. | B-38 |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. | B-49 | |
| Des rayures sont prsentes sur le boîtier de la canette. | Remplacez le boîtier de la canette ou consultez votre revendeur/agréé. | A-3 | |
| La tension du fil supérieur est trop importante. Réglez la tension du fil. | E-30 | ||
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons Tissu/Fil/Aiguille ». | B-50, E-21 | |
| Le fil est emméché. | À l'aide d'une paire de ciseaux, par exemple, coupez le fil emméché et retirez-le du boîtier de la canette, etc. | — | |
| Des rayures sont prsentes près du trou de la plaque d'aiguille. | Remplacez la plaque d'aiguille ou consultez votre revendeur/agréé. | S-46 | |
| L'aiguille n'est pas installée correctement. | Réinstallé correctement l'aiguille. | B-55 | |
| Il y a un nœud dans le fil ou il est emméché. | Enfilz de nouveau les fils supérieur et inférieur. | B-36, B-38 | |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utiliserez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-36 | |
| Problème | Cause | Solution | Page |
| Le fil de la canette casse | La canette n'est pas placée correctement. | Réinstallez correctement le fil de la canette. | B-36 |
| Des rayures sont prsentes sur la canette ou elle ne tourne pas correctement. | Remplacez la canette. | B-36 | |
| Le fil est emmélé. | À l'aide d'une paire de ciseaux, par exemple, coupez le fil emmélé et retireze-le du boîtier de la canette, etc. | — | |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-36 | |
| La canette ne se bobine pas correctement. | Le fil ne passes pas correctement par le guide-fi de bobinage de la canette. | Faites passer le fil correctement par le guide-fi de bobinage de la canette. | B-32 |
| La canette tourne lentement. Appuyez sur [+] d'ans la fenêtre de bobinage de la canette pour augmenter la vitesse de rotation de la canette. | B-34 | ||
| Le fil sorti n'était pas correctement bobiné sur la canette. | Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette. | B-33 | |
| Des points ont été sautés | L'ailguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'ailguille. | B-49 |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaison Tissu/Fil/Aiguille ». | B-50, F21 | |
| L'enfilage est incorrect dans la machine. Relisez la procédure d'enfilage de la machine et enfiliez de nouveau le fil correctement. | B-38 | ||
| De la poussière ou des peluches se sont accumulées sous la plaque d'ailguille. | Retirez la poussière ou les peluches à l'aide de larosse. | A-3 | |
| L'ailguille n'est pas installée correctement. | Réinstallez correctement l'ailguille. | B-49 | |
| L'ailguille est défectueuse. Remplacez l'ailguille. | B-49 | ||
| L'ailguille casse L'ailguille | Le n'est pas installée correctement. Réinstallez correctement l'ailguille. | B-49 | |
| La vis du support de l'ailguille n'est pas serrée. | Serrez la vis du support de l'ailguille. | B-49 | |
| L'ailguille est de travers ou tordue. Remplacez l'ailguille. | B-49 | ||
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Vérifiez la combinaison aiguille/tissu. | B-50, E-21 | |
| La tension du fil supérieur est trop importante. | Modifiez le réglage de tension du fil. | E-30 | |
| Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture. | Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture. | — | |
| Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement. | Relisze la procédure de fixation du couvercle de bobine et fixez-le de nouveau. | B-38 | |
| Des rayures sont prsentes autour des trous du pied à broder. | Remplacez le pied à broder ou consultez votre revendeur agréé. | B-46 | |
| Des rayures sont prsentes sur le boîtier de la canette. | Remplacez le boîtier de la canette ou consultez votre revendaur agréé. | A-3 | |
| L'ailguille est défectueuse. Remplacez l'ailguille. | B-49 | ||
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. Relisez la procédure d'enfilage de la machine et enfiliez-la de nouveau. | B-38 | ||
| La canette n'est pas placee correctement. | Réinstallez correctement le fil de la canette. | B-36 | |
| Le pied à broder n'est pas fixé correctement. | Fixez correctement le pied à broder. | B-46 | |
| La vis du support du pied à broder est desserrée. | Serrez bien la vis du pied à broder. | B-46 | |
| Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé. | Fixez le renfort. | E-11 | |
| Le fil de canette n'est pas bobiné correctement. | Utilisez une canette correctement bobinée. | B-31 | |
| Le tissu n'est pas entrainé dans la machine | L'ailguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'ailguille. | B-49 |
| Le fil est emmélé. | Coupez le fil emmélé et retirez-le du boîtier de la canette. | E-97 | |
| Le tissu fronce | L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect. | Réserve la procédure d'enfilage de la machine et enfiliez de nouveau le fil correctement. | B-36 B-38 |
| La tension du fil n'est pas regliée correctement. | Réglez la tension du fil. | E-30 | |
| L'ailguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'ailguille. | B-49 | |
| Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement. | Réserve la procédure de fixation du couvercle de bobine et fixez-le de nouveau. | B-38 | |
| Problème Cause | Solution Page | ||
| La machine émet un son aigu pendant la couture | Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. | Nettoyez le boîtier de la canette. | A-3 |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. | Relisez la procédure d'enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau u. | B-38 | |
| Des rayures sont prsentes sur le boîtier de la canette. | Remplacez le boîtier de la canette ou consultez votre revendeur agréé. | A-3 | |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-36 | |
| Le motif de caractère n'est pas correct | La tension du fil n'est pas réglée correctement. | Réglez la tension du fil. | E-30 |
| La machine ne fonctionne pas | Aucun motif n'a été sélectionné. SéLECTIONNZ un motif. | E-3, E-58 | |
| La touche « Démarrer/arrêt » n'a pas été enforcée. | Appuyez sur la touche « Démarrer/arrêt ». B-11 | ||
| La machine n'est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. | B-17 | ||
| Le pied-de-biche n'a pas été abaisse. Abaissez le pied-de-biche. B-11 | |||
| La touche « Démarrer/arrêt » a été enforcée alors que la pédale était connectée. | Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la machine. | S-4 | |
| Toutes les touches et tous les boutons ont été verrouillés par le bais de . | Appuyez sur ↓ pour déverrouiller toutes les touches et boutons. | B-46, B-49 | |
| Rien ne se passé, même si vous appuyez sur l'écran à cristaux liquides | L'écran a été verrouillé. | Appuyez sur l'une des touches suivantes pour déverrouiller l'écran. | - |
| L'écran à cristaux liquides est embué. | De la condensation s'est formée sur l'écran à cristaux liquides. | La buée se dissipe au bout d'un moment. | - |
| Le motif de broderie n'est pas cousu correctement | Le fil est emméché. | À l'aide, par exemple, d'une paire de ciseaux coupez le fil emméché et retirez-le du boîtier de la canette, etc. | E-97 |
| Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.). | Si le tissu n'est pas suffisamment tendu dans le cadre, la qualité du motif risque de ne pas être satisfaisante ou il se peut qu'il rétrécisser. Fixez correctement le tissu dans le cadre. | E-14 | |
| Voues n'avez pas utilisé de renfort de broderie. | Utilisez toujours un matériel stabilisant, en particulier avec des tissus extensibles, des tissus légers, des tissus à armure grossière ou des tissus qui provoquent souvent un rétrécissement du motif. Consultez votre revendeur/agree pour le stabilisateur approprié. | E-11 | |
| Un objet se trouvait près de la machine et a été touché par le chariot ou le cadre de broderie pendant la couture. | Si le cadre heute qu'elle chosependant la couture, la qualité du motif risque d'être médiocre. Ne placez aucune objet dans la zone de déplacement du cadre pendant l'exécution du travail de couture. | E-21 | |
| Le tissu à l'extérieur des bords du cadre interfère avec le bras de couture et empêche l'unité de broderie de se déplacer. | Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de broderie de sorte que ce qui dépasse se trouve de l'autre côté du bras de couture et faites pivoter le motif de 180 degrés. | E-14 | |
| Le tissu est trop lourd et l'unité de broderie ne peut pas se déplacer librement. | Placez un livre épais ou un objet similaire sous la tête du bras pour soulever légèrement le côte le plus lourd et le maintainir horizontal. | - | |
Problème Cause Solution Page
| Le motif de broderie n'est pas;cousu correctement | Le tissu pend sur le bord de la table. | pendant la broderie, l'unité de broderie ne pourra pas se déplacer librement. Placez le tissu de façon à ce qu'il ne pende pas sur le bord de la table ou tenez-le pour éviter qu'il trîne. | E-21 |
| Le tissu est accroché quelque part. Arrêtez la machine et positionnez le tissu de sorte qu'il ne puisse pas être accroché. | - | ||
| Le cadre de broderie a été retireté pendant le travail de couture (par exemple, pour changer la canette). Le pied-de-biche a été heures ou déplacependant le retrait ou la fixation du cadre de broderie ou l'unité de broderie a été déplacee. | Si vous heurtez le pied-de-biche ou si l'unité de broderie est déplacee pendant la couture, le motif ne sera pas effectué correctement. | E-26 | |
| Faites attention lorsque vous retirez ou remettez le cadre de broderie pendant la couture. | |||
| Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit que le cadre de broderie. | Fixez correctement le renfort de broderie. E-11 | ||
| Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de la broderie | La tension du fil n'est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. E-30 à E-32 | ||
| La tension du fil supérieur n'est pas réglée correctement pour la combinaison tissu/fil/motif utilisée. | Utilisez le capot de la plaque de l'aiguille. E-22 | ||
| La combinaison boîtier de la canette/fil de la canette est incorrecte. | Remplacez l'un d'entre eux afin d'utiliser la combinaison correcte. | E-21 | |
| L'unité de broderie ne fonctionne pas | Aucun motif n'a été sclectionné. Sélectionnez un motif. E-3, E-58 | ||
| La machine n'est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. | B-17 | ||
| L'unité de broderie n'est pas installée correctement. Fixez correctement l'unité de broderie. | B-44 | ||
| Le cadre de broderie a été installé avant l'initialisation de l'unité. Effectuez correctement le processus d'initialisation. | B-44 | ||
| Le pointeur du pied de broderie «W++» avec pointeur DEL n'indique pas correctement la position | Avec un tissu épais ou elastique, la position ne sera désalignée que sur les parties surélevées du tissu. | Ajustez manuellement la position en fonction de l'épaisseur du tissu. | B-48 |
| Avec un tissu ayant une surface très inégale, la position n'est pas correctement alignée. | L'indication du pointeur ne doit être utilisée qu'à titre de référence. | B-47 | |
| La spécification avec le stylet capteur ne peut pas être effectué avec précision | Le stylet capteur n'a pas été calibré. | Avant d'utiliser le stylet capteur pour la première fois, assurez-vous de le calibrer. | B-58 |
| Le stylet est tenu différemment de son calibrage. | Lorsque vous utilisez le stylet capteur, assurez-vous de le maintainir au même angle que lors de son calibrage. L'emplacement de specifications peut être mal aligné si le stylet est maintainu à un angle légersément différent. Dans ce cas, effectuez les réglages永不 après avoir effectué la selection. | B-58 |
ATTENTION
- Cette machine est équipée d'un système de détction du fil. Si la touche « Demarrer/arrêt » est enforcée avant que l'enfilage supérieur soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selon le motif sélectionné, la machine risque de faire avancer le tissu, même si l'aiguille est relevante. Cela est d'au mécanisme de libération de la barre de l'aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent de celui qu'elle faitpendant une couture normale. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- En cas de coupure de courant pendant la couture : Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Si vous redémarrez la machine, suivez les instructions pour qu'elle fonctionne correctement.
MESSAGESD'ERREUR
Si la machine n'est pas correctement reglee et que vous appuyez sur la touche « Marche/arret » ou « Inverse », ou si la procedure d'utilisation est incorrecte, la machine ne demarre pas. Un signal d'alarme retentira et un message d'erreur s'affichera sur l'écran à cristaux liquides. Si un message d'erreur s'affiche, suivez-en les instructions. Vous trouvez ci-dessous des explications relatives aux messages d'erreur. Consultez-les au besoin (si vous appuyez sur réquêtes) vous refaites l'opération correctement après l'affichage du message, il disparait).
ATTENTION
N'oubliez pas d'enfiler de nouveau la machine. Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » sans enfiler de nouveau la machine, la tension du fil risque d'être incorrecte ou l'aiguille de casser et vous pourriez vous blesser.
| Signes | Messages d'erreur Cause/solution | |
| Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la machine hors puis sous tension. | Ce message s'affiche en cas de dysfonctionnement. | |
| Fixez le cadre de broderie. | Ce message apparaît si le cadre de broderie n'est pas fixé lorsqu vous appuyez sur à l'écran de broderie. (voir page B-60) | |
| Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau à l'enfilage. | Ce message s'affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou mal enfilé et que vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou « Inverse » | |
| Volume des données trop important pour ce motif. | Ce message s'affiche lorsque les motifs que vous modifiez prennett trop de place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs pour la mémoire. | |
| Echec de sauvégarde du fichier. | Ce message s'affiche lorsque vous tentez d'enregistrer plus de 100 fichiers image de l'écran de réglages sur le support USB. Dans ce cas, supprimez un fichier du support USB ou utilisez un autre support USB. (voir la page B-28) | |
| Abaissez le levier du pied-de-biche. | Le message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » tout en relevant le levier du pied-de-biche/abaissant l'aiguille. | |
| Éloignez le stylet du capteur de la position actuellément marquée. | Ce message apparaît lorsque vous appuyez sur la point du stylet du capteur avant d'appuyer et maintainez enforcé pendant une certaine période. Éloignez le stylet du capteur de sa position actuelle. | |
| Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le motif. Supprimer un autre motif? | Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturaée et que le point ou le motif ne peuvent pas être méorisés. | |
| Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatiquement ? | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur pied-de-biche est relevé). | |
| Souhaitez-vous supprimer le motif sélectionné? | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche après avoir sélectionné un motif et que ce motif est sur le point d'être effacé. | |
| Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire précédente? | Ce message s'affiche si la machine est hors tension en cours de couture, puis remise sous tension. Appuyez sur OK pour remettre la machine dans l'état dans lequel elle se trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de points). Suivez la procédure désrite sous « Cassure du fil pendant la couture » page E-27 pour aligner la position de l'aiguille et coudre le reste du motif. |
Signes Messages d'erreur Cause/solution
| ? | OK pour réinitialiser le paramètre de cordure du motif, la position et / ou l'angle? | Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser la fonction de positionnement automatique à l'aide du stylet capteur avec le motif, pivoté ou remplace, ou avec le motif de cordure. (voir page B-60) |
| ? | OK pour revenir à la position et / ou l'angle d'origine? | Ce message apparait lorsque vous essayez d'utiliser la fonction de positionnement automatique à l'aide du stylet capteur avec le motif, pivoté ou remplace. (voir page B-60) |
| ? | Une maintenance préventive est recommendée. | Ce message s'affiche lorsque la machine a besoin d'une maintenance. (voir la page A-3) |
| ? | Ouverture du motif. Veuiliez patienter. | Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode « Modification de broderie » et qu'elle recupère un motif précédemment ménorisé. |
| ? | Sensor module error. | This message appears when something is wrong with the sensor unit of the machine. Contact your nearest authorized retailer. |
| ? | Réglez l'heure. | Ce message apparaît lorsque l'heure/la date n'est pas réglée. Réglez l'heure/la date. (voir la page B-18) |
| ? | La canette est presque vide. | Ce message s'affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. |
| ? | Le système de sécurité du bobineur de canette a été activé. Le fil est-il emméché? | Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emméché, etc. |
| ? | Le chariot de l'unité de broderie va se déplacer. Eloignez vos mains, etc. du chariot. | Ce message apparaît avant que l'unité de broderie ne se déplace. |
| ? | L'aiguille se déplacera. Eloignez vos mains, etc. de la zone de l'aiguille. | Ce message apparaît lorsque vous touchez le point à moins de 2 cm du point de chute de l'aiguille avec le stylet capteur dans la fonction capteur. (voir page B-57) |
| ? | Le champ du motif s'étend hors de la zone du motif, repétée le réglage de la position et de l'angle à l'aide du stylet capteur. | Ce message apparaît lorsque la position de motif spécifique sort de la zone de motif. Spécífiez une position plus centré du cadre de broderie. (voir page B-60) |
| ? | Les poches sont pleines. Supprimez un motif. | Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturaée et qu'un motif doit être supprimé. |
| ? | Le système de sécurité a été activé. Le fil est-il emméché? L'aiguille est-elle tordue? | Ce message s'affiche lorsque le moteur se boucle car le fil est emméché ou pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil. |
| ? | Le mode de prise en charge de l'accès a été activé. Mettez la machine hors tension. | Ce message apparaît lorsque la machine est en mode de prise en charge de l'accès. Mettez la machine hors tension machine une fois pour la redémarrer. (voir page B-25) |
| ? | L'enfilage du fil supérieur est peut-être incorrect. Reconnendez l'enfilage de celui-ci. | Ce message s'affiche lorsque le fil supérieur n'a pas été enfilé correctement. |
| ? | Le support USB a été changé. Ne le changez pas en cours de lecture. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de déslectionner un motif après s modification du support USB dans lequel il est enregistré. |
| ? | Pas de capot de plaque à aiguille. Fixez un capot de plaque à aiguille. | Ce message s'affiche lorsque le capot de la plaque de l'aiguille n'est pas fixé. |
| ? | Impossible d'utiliser ce fichier. | Ce message s'affiche lorsque le format du fichier n'est pas compatible avec cette machine. Vérifiéz la liste des formats de fichier compatibles. (voir la page E-44) |
| Signes | Messages d'erreur Cause/solution | |
| Impossible d'utiliser ce fjichier car il dépasse les capacités de données. Utilisez un fjichier de taille adaptée. | Ce message s'affiche lorsque la taille du fjichier dépasse la capacité de la mémoire de la machine. Vérifiez la taille et le format du fjichier. (voir la page E-46) | |
| Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode capteur. | Ce message apparaît lorsque la fonction sélectionnée n'est pas disponible avec la fonction capteur. (voir page B-55) | |
| Cette touche ne fonctionne pas lorsque l'aiguille est abaissee. Soulevez l'aiguille et appuyez à nouveau sur la touche. | Ce message s'affiche lorsqu'une touche de l'écran ACL est touchée alors que l'aiguille est en position basse. | |
| Impossible d'utiliser ce support USB. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support incompatible. | |
| Ce support USB n'est pas compatible. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support USB incompatible. Pour une liste des supports USB compatibles, consultez le site Web « www.babylock.com». | |
| Transmission par USB | Ce message s'affiche lorsque le support USB effectue une transmission. | |
| Mettez la machine hors tension et remplacez la plaque d'aiguille. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre qu'un point avec aiguille au milieu alors que la plaque d'aiguille à trou unique est installée. Ce message s'affiche lorsque vous retirez la plaque d'aiguille alors que la machine est sous tension ou que vous la mettez sous tension et que le mode « Broderie » ou « Modification de broderie » est sélectionné (voir la page B-20). | |
| Erreur de support USB | Ce message s'affiche lorsqu'une erreur se produit sur le support USB. | |
| USB media is not loaded. Load USB media. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de rappeler ou d'enregistrer un motif alors qu'aucun support USB n'est installé. | |
| Utilisez le releveur du pied-de-biche pour abaisser ce dernier. | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche, ex. «Marche//Arret » alors que le pied-de-biche est relevé. |
SPECIFICATIONS
| Élément Spécification | ||
| Machine à broder et accessoires (boîte 1 de 2) | Dimensions de la machine | Env. 57,1 cm (L) × 33,5 cm (H) × 28,4 cm (P)(env. 22-1/2 pouces (L) × 13-1/16 pouces (H) × 11-3/16 pouces (P)) |
| Dimensions de la boîte | Env. 68,5 cm (L) × 55,0 cm (H) × 37,7 cm (P)(env. 26-15/16 pouces (L) × 21-5/8 pouces (H) × 14-13/16 pouces (P)) | |
| Poids de la machine | Env. 13,9 kg (env. 30,6 lb) | |
| Poids de la boîte (pour la livraison) | Env. 19,0 kg (env. 41,9 lb)LaGXsseur du fil peut varier en fonction des pays ou des régions. | |
| Vitesse de couture | 100 à 1050 points par minute | |
| Unité de broderie (boîte 2 de 2) | Dimensions de l'unité de broderie | Env. 54,5 cm (L) × 13,0 cm (H) × 46,4 cm (P)(env. 21-7/16 pouces (W) × 5-1/8 pouces (H) × 18-1/4 pouces (D)) |
| Dimensions de la machine lorsqu'el'unité de broderie est installée | Env. 81,5 cm (L) × 33,5 cm (H) × 46,4 cm (P)(env. 32-1/16 pouces (L) × 13-1/16 pouces (H) × 18-1/4 pouces (P)) | |
| Dimensions de la boîte | Env. 68,5 cm (L) × 55,0 cm (H) × 18,8 cm (P)(env. 26-15/16 pouces (L) × 21-11/16 pouces (H) × 7-7/16 pouces (P)) | |
| Poids de l'unité de broderie Env. 3,9 kg (env. 8,5 lb) | ||
| Poids de la boîte (pour la livraison) Env. | 6,0 kg (env. 13,2 lb) | |
| Poids de livraison total (combinaison des 2 boîtes complètes) | Env. 26,0 kg (env. 57,3lb)LaGXsseur du fil peut varier en fonction des pays ou des régions. | |
- Certaines specifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
MISE À NIVENU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
VoussoupiezutiliserunsupportUSBou un ordinateur pourmettrea niveailelogicieldevotme machine àcoudre.
Lorsqu'une mise à niveau est disponible sur le site « www.babylock.com», teléchargez les fichiers en suivant les instructions du site Web et les étapes ci-dessous.

Remarque
- Lors d'une mise à niveau logicielle à l'aide d'un support USB, assurez-vous que le support USB contient uniquement le fichier de mise à niveau avant de commencer l'opération.
Procedure de Mise à Niveau à l'Aide d'un Support USB
1 Mettez la machine sous tension tout en appuyant sur la touche « Enfilage automatique »
L'écran suivant apparait sur l'écran ACL à cristaux liquides.

Appuyez sur



Insérez le support USB dans le port USB pour support/souris de la machine. Veillez à ce que le support contienne uniquement le fichier de mise à niveau.

① Port USB/souris
② Support USB

Remarque
- La lampe d'accès se met à clignoter une fois le support USB inséré, et 5 à 6 secondes environ sont nécessaires pour reconnaître ce dernier. (Le délambda varie en fonction du support USB.)

Appuyez sur CHARGER

Le fichier de mise à niveau est telécharge.

Remarque
Si une erreur se produit, un message d'erreur ecrit en rouge s'affiche. Une fois l'installation terminée, le message suivant s'affiche.


Retirez le support USB et mettez la machine hors, puis de nouveau sous tension.
Procedure de Mise à Niveau à l'Aide d'un Ordinateur
Les ordinateurs et systèmes d'exploitation avec les specifications suivantes peuvent être utilisés.
- Modèle compatibles: PC IBM avec port USB en équipement standard Ordinateur compatible IBM PC équipé d'un port USB en équipement standard
- Systemes d'exploitation compatibles: Microsoft Windows 7, Windows 8.1, Windows 10
1 Mettez la machine sous tension tout en appuyant sur la touche « Enfilage automatique »
L'écran suivant apparait sur l'écran à cristaux liquides.
2 Appuyez sur

3 Branchez le connecteur du cable USB sur les ports USB correspondants de l'ordinateur et de la machine.
→ « Disque amovible » apparait dans « Ordinateur (Poste de travail) ».
4 Copiez le fichier de mise à niveau dans « Disque amovible »

Le message suivant s'affiche.

5 Lorsque le message disparait, appuyez sur CHARGER

Le fichier de mise à niveau est telécharge.
6 Débranche le cable USB et mettez la machine hors, puis de nouveau sous tension.

INDEX
A
Accessoires options B-14
Affichage des couleurs de fils E-34
Affichage du cadre de broderie E-35
Aiguille Pointe bille 75/11 E-33 mode B-20
replacement de I'aiguille B-49
verification de l'emplacement de I'aiguille..B-5
Applique motifs de broderie E-23
utilisation d'un motif d'encadrement de broderie E-52
Ajustement du pointeur DEL. B48
B
Bobineur dcanctte B-9
Boitier de la canette boitier de la canette E-21 nettoyage A-3
Bouton d'enfilage automatique.. B-11, B-38 Bouton de position de l'aiguille. B-11
Boutons d'opération. B-9, B-11
Broderie affichage des couleurs de fils E-34
bords ou coins E-16
fonction de coupure automatique de fil (COUPURE DE COULEUR D'EXTREMITE E-32
fonction de coupure de fil (COUPE DE POINT SAUTÉ) E-32
fonction des touches E-10
petites pièces de tissu E-16
recommencement depuis le début E-28 réglage de la vitesse E-33
Reprise de la broderie après une mise hors tension E-28 rubans ou bande E-16
sèlection des motifs E-3 Broderie en continu. E-43
C
Cadres de broderie affichage du cadre de broderie. E-35 fixation E-17
mise en place du tissu E-14
retrait E-17 types E-13
utilisation du gabarit E-15
Calibrage du stylet capteur. B-58
Canette bobinage B-31
épuisement du fil E-26
réglage B-36
sortie du fil de la canette B-41
Capot de la plaque de I'aiguille pour broderie E-22
Capot du compartment a canette B-10, B-44 Capot supérieur B-9
Capuchon de porte-bobine. B-9
Caracteres liés des motifs de broderie. E-41
Caracteres alphabétiques broderie E-5
modification de la broderie E-59
Carte de broderie E-7 lecteur de carte de broderie. E-7
Clip de canette B-14
Clé de tableau. E-60, E-64
Clé de bordure. E-73, E-76
Code du pied-de-biche E-9
Combinaison de motifs modification de la broderie E-80, E-83
Commande de vitesse de couture (curseur de contrôle de vitesse) B-9, B-11
Connecteur du cordon d'alimentation B-18
Connecteur de port USB pour l'ordinateur B-9, E-48 pour souris/support E-47
Cordon d'alimentation B-18
Coupe-fil B-9
Coursiere A-3
Couture des motifs. E-21
Couvcle de canette. B-10, B-37
D
Dépannage A-7
Disque de pre-tension B-9,B-33,B-35
Duplication de motif de broderie. E-79
Déactivation du mode d'assitance. B-25
E
Écran à cristaux liquides B-9, B-20 nettoyage A-3
Écran d'accueil B-20
Enfilage inférieur bobinage de la canette B-31 réglage de la canette B-36
Enfilage supérieur à l'aide de la touche « Enfilage automatique » B-38 utilise du filet de la bobine B-42
Enregistrement
mémoire de la machine E-46
motifs de broderie E-46
ordinateur E-48
Support USB E-47
Explication des fonctions. E-57
F
Fil tension du fil E-30 marquages du fil. E-76
Filet de la bobine B-42
Fonction destouches broderie .E-10 modification de la broderie E-62
Feuille de broderie E-15
G
Gabarit E-15
Griffes d'entrainment B-10
Grille d'airation B-9
Guide-fils de la barre de l'aiguille B-10
Guide-fil B-9,B-32,B-35
H
Haut-parleur .B-22
1
Interrupteur d'alimentation principal B-9, B-17
Insertion de bobine mini. E-32
L
Lecteur de carte de broderie E-7
Levier du pied-de-biche B-9
Luminosité de l'écran A-6
M
Memoire de la machine. E-49
Message d'erreur. A-10
Mise à niveau .A-14
Mode de prise en charge de I'arrêt B-30
Mode Eco B-25
Modification broderie E-36 modification de la broderie E-61
Modification de la broderie
explication des fonctions E-57
fonction des touches E-62
modification de la couleur des fils E-62
motifs combinés E-80, E-83
motifs repétés E-73
Motifs de broderie
alignement du positionnement E-36
caractères liés E-41
combinaison E-80
couture E-21
duplication E-78
enregistrement E-46, E-47, E-48
modification E-61
motifs avec appliqué E-23
récapération E-49, E-50
révision E-36
selection E-3, E-58
utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un applique E-52, E-53
verification de l'emplacement E-19
Motifs repétés E-72
N
Nettoyage
capot de la machine A-3
écran à cristaux liquides A-3
coursiere.. A3
P
Page d'accueil. B-20
Pied de broderie B-46
Pied-de-biche fixation B-46 retrait B-46
code E-9
levier.. B-9
bouton de levage. B-11
Plaque aiguille B-10
Plaque du guide-fil B-9,B-35,B-38
Poignee .B-9
Porte canette (interrupteur) B-33
Portobobine B-9
Porte-bobine supplémentaire B-9, B-31
R
Rappel des motifs. E-49, E-51
Réceptacle du cordon d'alimentation. B-9
Réglage du pointeur lumineux B-61
Réglages
coupure de fil E-32
copure de fil automatique E-32
langue d'affichage B-26
réglages de broderie B-29
réglages de couture B-22
réglages généraux B-27
tension du fil E-30
touche de mode de reglage de la machine ...B-26,E-33E-68
Renfort E-11
Repetes de fils E-75
S
Souris USB B-25, B-51
Stylet capteur. B-55
Support du pied-de-biche B-10, B-53
Support USB enregistrement E-47
prise en charge E-44
rappel E-50
Support du stylet capteur. B-55
T
Tableau de fils personnels E-68, E-72
Touche « Marche/Arrêt » B-10
Touche « Releveur du pied-de-biche » B-9
Touche avant/arrête E-27, E-28
Touche Coupe-fil B-9
Touche d'assemblage E-60, E-64
Touche d'enfilage automatique B-11, B-38
Touche d'espacement des caractères E-64
Touche d'essai E-19
Touched'assemblage E-60, E-64
Touched enfilage automatique B-11, B-38
Touche d'espacement des caractères E-64
Touche d'essai E-19
Touched image E-20
Touche d'aide de la machine B-29
Touche de bordure E-72, E-76
Touche de broderie E-79
Touche de coupure/tension E-30
Touche de densité E-40
Touches capteur. B-60
Touche de palette de couleurs des fils E-66, E-67, E-72
Touche de remplacement du pied-de-biche/ d'aiguille B-45,B-50,B-53,B-55, Touche de rotation E-38,E-63
Touche touche d'échange pied-aiguille / aiguille B-46.B-49
Touche de selection du type de couture B-36
Touche de taille E-37, E-63
Touche multicolore E-40, E-66
Touche de mode de fonctionnement.. A-7
Touche position de demarrage E-37
Touche Positionnement aiguille B-11
Touches de fonctionnement E-62
Touches flèches E-36, E-81
Travail à la canette E-86
T
Tableau de fils personnels E-68, E-71
Tissu combinaisons tissu/aiguille/fil B-57
Touche « Demarrer/arret » B-11
Touche « Releveur du pied-de-biche » B-11
Touche avant/arrête E-27, E-28
Touche Coupe-fil B-11
Touche d'agrandissement S-106
Touche d'assemblage E-60, E-64
U
Unité de broderie B-10, B-44
chariot B-10
V
Vérification du positionnement. E-19
Vis du support de I'aiguille B-10
Vis du pied de broderie B-10
Volant B-9
