PFW950SPTDS - Machine à laver GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFW950SPTDS GE au format PDF.

📄 114 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GE PFW950SPTDS - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GE

Modèle : PFW950SPTDS

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques techniques Machine à laver GE PFW950SPTDS, capacité de lavage de 9,2 kg, vitesse d'essorage de 1200 tr/min, classe énergétique A+++.
Programmes de lavage Plusieurs programmes de lavage, y compris délicat, rapide, et intensif.
Utilisation Panneau de contrôle intuitif avec écran LCD, options de personnalisation des cycles de lavage.
Maintenance Filtres accessibles pour un nettoyage facile, recommandations pour le détartrage régulier.
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection contre les fuites d'eau, détection de surcharge.
Informations générales Dimensions : 85 x 60 x 60 cm, poids : 70 kg, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - PFW950SPTDS GE

Pourquoi ma machine à laver GE PFW950SPTDS ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé et que le bouton de démarrage est enfoncé.
Comment résoudre un problème de débordement d'eau ?
Vérifiez le tuyau d'évacuation pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué ou plié. Assurez-vous également que le niveau d'eau est réglé correctement dans les paramètres.
Pourquoi ma machine à laver fait-elle des bruits étranges pendant le cycle ?
Des bruits peuvent indiquer que des objets étrangers sont coincés dans le tambour. Vérifiez le tambour et retirez tout objet qui pourrait causer un déséquilibre.
Comment nettoyer le filtre de ma machine à laver GE PFW950SPTDS ?
Localisez le filtre à l'avant de la machine, ouvrez le couvercle et retirez-le. Nettoyez-le sous l'eau courante pour enlever les débris, puis remettez-le en place.
Mon appareil affiche un code d'erreur. Que dois-je faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Chaque code a une signification spécifique qui peut vous aider à diagnostiquer le problème.
Quel type de détergent dois-je utiliser avec ma machine à laver ?
Utilisez un détergent à lessive HE (haute efficacité) pour garantir un bon fonctionnement et éviter l'accumulation de mousse.
Comment puis-je réduire le temps de lavage ?
Sélectionnez un cycle de lavage rapide ou un programme d'essorage qui réduit le temps total du lavage. Consultez le panneau de contrôle pour les options disponibles.
Pourquoi mes vêtements sont-ils encore sales après le lavage ?
Assurez-vous de ne pas surcharger la machine et que vous utilisez la bonne quantité de détergent. Vérifiez également que le cycle de lavage choisi est adapté au type de salissure.
Comment résoudre un problème d'odeur dans ma machine à laver ?
Exécutez un cycle de nettoyage à vide avec du vinaigre blanc pour éliminer les odeurs. Laissez également la porte ouverte après chaque utilisation pour permettre à l'humidité de s'évaporer.
Mon appareil ne vidange pas l'eau. Que faire ?
Vérifiez le tuyau d'évacuation pour toute obstruction et assurez-vous que le filtre de la pompe n'est pas bloqué. Nettoyez-le si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFW950SPTDS - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFW950SPTDS de la marque GE.

MODE D'EMPLOI PFW950SPTDS GE

  • •• •••••• • • • High • • • • • • • • • • • • Medium • •••••• • • ••• • • • Low •••••• • • •• • • • No Spin

3. Pull down the pour spout.

7. Flip up the pour spout.

  • Comment démarrer p. 5
  • Contrôle de la sécheuse p. 15
  • Distributeurs p. 16
  • Indicateur d’aide au consommateur p. 18
  • Chargement p. 19
  • ENTRETIEN ET NETTOYAGE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION p. 20

Inversion de l’ouverture de la porte (en option sur certains modèles uniquement) .....................27 CONSEILS DE DÉPANNAGE .....................31

RAPIDE .......................... 38 GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque. Inscrivez vos numéro de modèle et de série et votre identifiant MAC pour les modèles Wi-Fi ici : Modèle # ________________ Modèle # ________________ MAC ID _________________ Vous les trouverez sur une étiquette placée à intérieur de la porte. 49-3000368 Rev 0 11-23 GEA FRANÇAIS PFW950 PFW870 GFW850 GFW655 GFW650 GFW550 GFW5102 49-3000368 Rev 0 NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.49-3000368 Rev 0 3 LIRE ET

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :

Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.

Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des dommages à l’appareil.

NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.

N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou provoquer une explosion.

Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.

NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet appareil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.

NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé accidentellement.

N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.

NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire.

ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.

N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).

Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.

Consultez la section sur le « EXIGENCES ÉLECTRIQUES » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de mise à la terre.

N’utilisez PAS de pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (p. ex., des pièces fabriquées à domicile à l’aide d’une imprimante 3D). AVERTISSEMENT Mise au rebut adéquate de votre électroménager

Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.

Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.

Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est raccordé au robinet « C ».

Installez ou entreposez l’appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de congélation ni aux intempéries; l’appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.

Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions détaillées de la section « Instructions d’installation ».

Veillez à ce que la laveuse soit bien de niveau et que les pieds soient correctement réglés pour que cet appareil soit stable.

Une rallonge de tuyau d’évacuation optionnelle est recommandée pour les hauteurs d’évacuation allant de 60 à 96 po (152,4 à 243,8 cm).

GE Appliances recommande fortement d’utiliser les pièces spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux manufacturés disponibles pour l’achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre aux spécifications de GE Appliances.

GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. Les boyaux se dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau et de dégâts d’eau.

Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de votre électroménager.

PIÈCES ET ACCESSOIRES

Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et- accessoires. LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ

Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.

L’appareil se vidangera automatiquement à chaque fois que la porte est laissé ouvert pour plus de 15 minutes et que de l’eau est présente.

L’appareil se vidangera automatiquement s’il est laissé en état de pause avec porte fermé pour plus de 24 heures et que de l’eau est présente. No. de pièce Accessoire WX14X10011 Flexibles de rondelle en acier inoxydable de 6 pieds avec coudes à 90°; Paquet de 2 WH49X316 Kit d’extension de tuyau de vidange de laveuse - Environ 44 po WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide

PM7X2 Plateau de plancher universel pour laveuse à profil bas GFA28KITN Trousse de support d’empilement (pour empiler la sécheuse sur le dessus) GFP1528S Piédestal de 28 po de largeur avec tiroir - Blanc GFP1528P Piédestal de 28 po de largeur avec tiroir - Couleurs GFR0728S Élévateur de 28 po largeur sans tiroir - Blanc GFR0728P Élévateur de 28 po largeur sans tiroir - Couleurs *Tide

est une marque déposée de Procter & Gamble.49-3000368 Rev 0 5

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil. AVERTISSEMENT Étape 4 Étape 5 Étape 1 Chargez les vêtements dans votre laveuse et fermez la porte. Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton Power (alimentation) ou tournez le bouton pour activer l’afficheur. Tournez le bouton sur le cycle désiré. Ouvrez le distributeur et ajoutez le détergent, le javellisant et le produit assouplissant, au besoin. Avec les modèles avec SmartDispense™, vous devez presser la touche SmartDispense seulement après que le réservoir a été rempli. Appuyez sur Start (Démarrer) pour commencer le cycle de lavage. L’appareil va peser vos vêtements et ajouter la quantité d’eau appropriée. La porte se déverrouille une fois le cycle de lavage terminé. Étape 2 Étape 3 (Les options de cycle varient selon le modèle) Démarrage rapide : Affichage et voyants d’état (Las características y apariencia variarán) Sur certains modèles, l’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme l’état du cycle. REMARQUE : La durée du cycle varie selon la durée du remplissage de la laveuse. La vitesse de remplissage dépend à son tour de la pression d’eau à votre domicile. La minuterie « intelligente » tient compte du temps de remplissage et ajuste la durée totale du cycle en conséquence. Sur certains modèles, si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant Spin d’état de l’essorage ou le voyant Spin de sélection de l’option d’essorage clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps une fois le cycle terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à pleine vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle Rinse & Spin (Rinçage & Essorage). De plus, cet écran affiche : Utilisation de la laveuse

(WiFi) (sur certains modèles)Ce module permettra à votre électroménager de communiquer avec votre téléphone intelligent pour la surveillance, la commande et la réception d’avis à distance. Son voyant reste allumé chaque fois que la laveuse est sous tension (ON) et connectée. Il clignote durant la mise en service ou s’il perd la connexion au réseau.Venting (sur certains modèles)Le mot « Venting » (Ventilation) clignote pour indiquer que vous avez choisi la fonction ULTRAFRESH VENT à la fin du cycle. Une fois sélectionné, il reste allumé jusqu’à la fin de la ventilation.Control Les commandes sur la laveuse sont verrouillées lorsque cette icône est allumée. Vous devez maintenir une pression sur la touche Control Lock (Verrouillage des commandes) pour déverrouiller les commandes.Door Cette icône s’allume quand la porte est verrouillée et clignote quand la laveuse est à l’étape de pause suivie du déverrouillage. (sur certains modèles)Cette icône s’allumera lorsque les caractéristiques Smart AI de votre laveuse sont activées.Auto, More, Less (sur certains modèles)La fonction SmartDispense dose automatiquement le détergent en fonction du poids et du degré de saleté des vêtements. Vous pouvez régler cette fonction pour doser PLUS ou MOINS de détergent, ou désactivez-la (OFF) pour doser le détergent manuellement.Tank Low (sur certains modèles)Au démarrage, l’appareil affiche le nombre estimé de charges de lavage restantes pour la quantité de détergent dans le réservoir SmartDispense. Généralement, ces mots s’affichent la première fois lorsqu’il reste du détergent pour environ 8 à 10 brassées.Loads Left (sur certains modèles)Affiche le nombre estimatif de brassées de lavage qui restent pour la quantité de détergent dans le réservoir de distribution intelligente.Delay (sur certains modèles)Lorsque vous sélectionnez un démarrage différé de votre laveuse, votre choix sera indiqué par l’un des voyants près du contrôle ou par le mot « Delay » (délai) au centre de l’afficheur d’options. Cet afficheur indiquera aussi le compte à rebours des heures avant le démarrage du cycle. Étape 6 (sur certains modèles) Une fois le cycle de lavage terminé et les vêtements retirés, sélectionnez ULTRAFRESH VENT™ pour éliminer l’humidité excédentaire dans votre laveuse de façon que vous puissiez fermer la porte.6 49-3000368 Rev 0 Comment démarrer

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Les caractéristiques et l’apparence varieront.

B E ED Modèle : PFW870

B E ED Modèle : PFW950

B E ED Modèle : GFW850

B E ED Modèle : GFW655

B E ED Modèle : GFW65049-3000368 Rev 0 7 Comment démarrer

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Les caractéristiques et l’apparence varieront.

B E ED Modèle : GFW550

B E ED Modèle : GFW510SC

B E ED Modèle : GFW510SS8 49-3000368 Rev 0 Utilisation de la laveuse

Cycles de lavage Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges. Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver. Delay Start/Remote Start est disponible pour tous les cycles.

ppuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente « Off ». NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (alimentation). Start/Pause (Départ/Pause) (Add Garment (Ajout de vêtement))

ppuyez sur ce bouton pour lancer un cycle de lavage. Si la laveuse est en marche, le fait d’appuyer une fois sur ce bouton mettra la laveuse en pause et déverrouillera la porte, permettant ainsi Add Garment (L’ajout d’un vêtement) (devrait être fait au début du cycle de lavage) ou le retrait d’un vêtement. Quelques secondes sont nécessaires pour déverrouiller la porte après une pression sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).

près avoir ajouté ou retiré un vêtement, appuyez à nouveau sur le bouton pour relancer le cycle de lavage. NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel. NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton Start (Départ). L’eau se mettra à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez

orte se verrouiller et se déverrouiller et la

ue l’eau ne coule. Cycle Articles RecommandésNormal Effectuer un cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour laver jusqu’à une pleine brassée de vêtements en coton normalement salis. Delicates (Délicats) Pour la lingerie et les tissus délicats avec degré de saleté léger à normal. Towels (Serviettes) Serviettes, draps, taies d’oreiller et lavettes.Bulky Bedding (Literie volumineuse)Couettes, grands manteaux, couvre-lits, couvre-matelas, sacs de couchage et articles volumineux similaires.Sanitize+ Allergen* (Désinfection + allergènes)Articles grand teint très sales qui nécessitent une désinfection. Sanitize with Oxi* (Désinfection Oxi) Articles grand teint très sales qui nécessitent une désinfection. Active Wear (Tenue active) Tenue athlétique légèrement à moyennement sale fabriquée de tissus techniques ou synthétiques. Quick Wash (Lavage rapide) Pour les petites brassées d’articles légèrement sales dont on a besoin rapidement. Whites (Blancs) Vêtements blancs et linge de maison.Rinse & Spin (Rinçage et Essorage) Pour les articles qui doivent uniquement être rincés et non lavés. Rinse & Spin (Rinçage

Essorage) ou Drain & Spin (Drainage et Essorage) (Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) désélectionné). Un essorage est toujours effectué sauf si vous sélectionnez No Spin (Pas d’essorage). Cold Wash (Lavage à froid) Effectuez un cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour laver jusqu’à une pleine brassée de vêtements en coton normalement salis en utilisant uniquement de l’eau froide, tout en bénéficiant d’une performance équivalente au lavage à l’eau chaude normal.DownloadedUtilisez l’application SmartHQ pour téléverser un cycle spécialisé pour votre laveuse. Power Clean (Nettoyage puissant) Pour les articles très sales qui nécessitent une puissance de nettoyage supplémentaire. Heavy Duty* (À toute épreuve) Pour laver des articles très sales ou de grand-teint en utilisant les longs cycles de lavage et de rinçage pour obtenir un nettoyage en profondeur. JeansJeans légèrement à moyennement sales.Swim Wear (Vêtements de bain)Vêtements de bain légèrement à moyennement sales.Self Clean (Autonettoyage)Nettoyage du panier pour éliminer les résidus et les odeurs. Aucun vêtement à laver avec ce cycle.*Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles. REMARQUES : Les températures d’eau du cycle SANITIZE + Allergen (Désinfecter + Allergène) NE SONT PAS modifiables. Ce cycle utilise une température élevée et un cycle de lavage plus long pour éliminer les acariens des poussières et réduit 99 % des bactéries communes des tissus. Une purge de la pompe et un rinçage prolongé sont intégrés dans le but de retirer les contaminants et les allergènes tels que les squames d’animaux. Les températures d’eau du cycle SANITIZE With Oxi (Désinfecter avec Oxi) NE SONT PAS modifiables. Ce cycle, utilisé avec un additif Oxi et du détergent, est conçu pour éliminer 99 % des bactéries présentes dans la blanchisserie domestique. Mesurez le détergent et les produits Oxi avec soin. Tout en utilisant les quantités appropriées pour une grande brassée très sale chargée dans une laveuse à chargement frontal, suivez les instructions des étiquettes du détergent et du produit Oxi. L’alimentation d’eau chaude de la laveuse doit atteindre un minimum de 120 °F pour assurer l’efficacité de ce cycle. Seuls les cycles SANITIZE + Allergen et SANITIZE With Oxi ont été conçus pour répondre aux exigences relatives à l’efficacité de la désinfection.49-3000368 Rev 0 9 Utilisation de la laveuse

Cycles de lavage - Suite Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges. Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver. Delay Start/Remote Start est disponible pour tous les cycles. Cycles de lavage Normal Delicates (Délicats) Towels (Serviettes) Bulky Bedding (Literie volumineuse) Active Wear (Tenue active) Quick Wash (Lavage rapide) Whites (Blancs) Rinse & Spin (Rinçage & Essorage) Cold Wash (Lavage à froid) Heavy Duty* (À toute épreuve) Jeans* Swim Wear* (Maillots de bain) Sanitize with Oxi* (Désinfection Oxi) Sanitize+ Allergen* (Désinfection + allergènes) Power Clean (Nettoyage puissant) Self Clean (Autonettoyage) Paramètres de lavage Niveau de saleté TCe cycle est destiné uniquement au nettoyage périodique du laveuse. Voir la section Self Clean (Auto-nettoyage) pour plus d’informations Extra Heavy (Vraiment sale)

  • •• • ••• • • •• • Light (Peu sale)
  • •• • ••• • • •• Extra Light (Très peu sale)
  • •• • ••• • •• Température de lavage Extra Hot (Très chaude)
  • •• • • • • • Warm (Tiède)
  • •• • ••• • • •• • Sélection d’essorage Max
  • • • ••• • • •• • • • No Spin (Pas d’essorage)

Options de lavage Power Steam* (Vapeur puissante)

  • •• • •• •• Prewash* (Prélavage) o Auto Soak* (Trempage automatique)
  • •••• • ••••• • • Time Saver (Sauve-temps)

More Water (Plus d’eau)

  • •• • ••• • • • • • • Soak Rinse for Sanitizer (Trempage/ rinçage pour désinfectant)
  • Réglage disponible Réglage par défaut en usine
  • Disponible à partir des cycles Downloaded (Téléchargés).10 49-3000368 Rev 0 Utilisation de la laveuse

Settings (Réglages) On peut choisir des réglages précis allant du minimum au maximum pour le degré de saleté (Level), la température de l’eau (Temp) et la vitesse d’essorage (Spin). En général, la consommation d’énergie augmentera avec la hauteur dans la colonne. Soil (Saleté) En changeant le Soil level (niveau de saleté), vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté. Pour changer le Soil level (niveau de saleté), appuyez sur le bouton Soil level (niveau de saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (vraiment sale) sur la plupart des cycles. Temp (Température) Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de AutoSoak (Remojo Automático) et PreWash (Prélavage) de rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements. Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage. Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton Temp (Température) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou Extra Hot (Très chaude) sur la plupart des cycles. Pour protéger les tissus, certains cycles ne donnent pas accès à toutes les températures de lavage. Les températures très chaudes sont possibles grâce à un élément chauffant interne sur les modèles équipés de la fonction Steam (Vapeur). NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche la fixation des taches sur les vêtements. Spin (Essorage) En changeant la Spin (Vitesse d’essorage), vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette du vêtement pour changer la Spin (Vitesse d’essorage). Pour changer la Spin (Vitesse d’essorage), appuyez sur le bouton Spin (Vitesse d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No Spin (Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Max. Les vitesses d’essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle Delicates (Délicats) ou Active Wear (Tenue active). Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent également la possibilité de froisser certains tissus. REMARQUE : Cette laveuse est équipée d’un système dBT™ Dynamic Balancing Technology (dBT™ Technologie d’équilibrage dynamique). Cette technologie de détection embarquée et brevetée procure un équilibrage en temps réel du cycle d’essorage pour chaque brassée, d’où une économie de temps et un lavage silencieux. Il devrait en résulter des durées de lavage plus constantes et une réduction générale du bruit et des vibrations. Si la laveuse devait générer des bruits, des vibrations ou des secousses excessives, il suffit de mettre la laveuse sur Pause, d’ouvrir la porte et de redistribuer la brassée manuellement avant de redémarrer le cycle.

Options SMARTDISPENSE (Distribution intelligente) (sur certains modèles) Cette fonction ajoute automatiquement du détergent au lavage, éliminant le besoin de l’ajouter pour chaque brassée. Voir la section SmartDispense pour plus de détails. My Settings (Favori) (sur certains modèles) Pour sauvegarder vos réglages préférés pour un cycle donné, réglez les options souhaitées pour la saleté (Soil), l’essorage (Spin) et les degrés de température (Temp), l’essorage additionnel (Extra Spin) et les autres réglages. Maintenez la touche « My Settings » (Favoris) enfoncée pendant 3 secondes. Un signal sonore se fera entendre pour vous indiquer que les choix de ce cycle ont été sauvegardés. Vous pouvez choisir « My Settings » (Favoris) pour d’autres cycles. STEAM/POWER STEAM (Vapeur/Vapeur puissante) (sur certains modèles) La fonction vapeur ajoute de la vapeur dans la laveuse avant le début du cycle de lavage pour contribuer à assouplir les taches pour les cycles NORMAL, WHITES, TOWELS, BULKY Bedding, SANITIZE+Allergen et POWER CLEAN. Mode d’emploi :

1. Pressez la touche Power (Alimentation) pour « réveiller » la laveuse et sélectionner un cycle de lavage.

2. Utilisez l’application SmartHQ ou pressez la touche POWER STEAM (Vapeur puissante) (sur certains modèles)

pour activer la vapeur.

3. Pressez la touche Start/Pause (Départ/Pause).

WiFi (peut être une touche partagée avec d’autres options) Maintenez une pression sur la touche WiFi, POWER STEAM/WiFi* o Time Save/WiFi* (selon le modèle) durant 3 secondes pour activer. Voyez la section sur la Wi-Fi Connect pour savoir comment établir une connexion Wi-Fi.49-3000368 Rev 0 11

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Utilisation de la laveuse

Options - Suite Delay Wash (Laver retardée)/Remote Start (Démarrage à distance) Vous pouvez différer le démarrage d’un cycle de lavage de jusqu’à 24 heures ou démarrer la laveuse à distance en utilisant la fonction Delay Wash/Remote Start (Lavage différé/Démarrage différé). Appuyez sur cette touche pour augmenter par unités de 1 heure ou maintenez-la enfoncée pour faire défiler la durée du délai précédant le démarrage du cycle de lavage. Si vous avez connecté votre laveuse au réseau Wi-Fi, la première sélection, « AP », peut être choisie pour activer le démarrage à distance de votre laveuse depuis l’application GE Appliance Smartphone. Ou, si vous réglez un délai en nombre d’heures, l’appareil exécutera un décompte et démarrera automatiquement après cette période. Une fois le réglage du Delay Wash (Lavage différé) terminé, appuyez sur la touche Start pour activer cette fonction. Pour annuler cette option, éteignez puis rallumez simplement les commandes. NOTE : Si vous oubliez de fermer complètement la porte, un signal sonore de rappel se fait entendre pour vous rappeler de le faire. NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que la machine compte à rebours le temps qui reste avant la mise en marche, la machine fait une pause. Vous devez refermer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton Start (Départ) pour recommencer le compte à rebours. Time Saver (Sauve-temps) (sur certains modèles) Cette option réduit le temps total du cycle en optimisant le lavage, le rinçage et le culbute et / ou en augmentant doucement la température de lavage pour obtenir des vêtements nettoyés plus rapidement. Cette option est disponible dans les cycles NORMAL (Normal), WHITES (Blancs), TOWELS (Serviettes), DELICATES (Délicats), BULKY Bedding (Articles volumineux) et ACTIVE WEAR (Tenue active). Le temps de lavage total variera en fonction du cycle choisi et les options sélectionnées. Utilisation :

1. Mettez la laveuse en marche et sélectionnez le cycle de lavage offrant l’option Time Saver (Sauve-temps).

2. Appuyez sur le bouton Time Saver (Sauve-temps) pour réduire la durée générale du lavage.

3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause).

More Water (Plus d’eau) (sur certains modèles) Cette option ajoute environ 3 gallons (11 L) aux étapes de lavage et de rinçage du cycle. Si vous sélectionnez l’option avant le démarrage du cycle, l’eau sera ajoutée à partir du début du cycle et plus tard au rinçage. Si vous sélectionnez l’option pendant l’étape du lavage, plus d’eau sera ajoutée à partir de ce moment et plus tard au rinçage. D’une façon similaire, si l’option More Water (Plus d’eau) est sélectionnée une fois l’étape du lavage terminée, la laveuse ajoutera plus d’eau pour le rinçage seulement. Si le lavage et le rinçage sont terminés, la touche More Water (Plus d’eau) ne sera plus active. ULTRAFRESH VENT System with ODORBLOCK

(Ventilation Ultrafresh Système avec ODORBLOCK

) (sur les modèles GE Appliances et Profile uniquement) Le système ULTRAFRESH VENT avec OdorBlock a été conçu pour éliminer l’excès d’humidité dans la laveuse suivant le cycle de lavage afin de prévenir le développement des odeurs. Cette laveuse a été conçue pour évacuer l’eau plus efficacement à la fin du cycle. Après le cycle de lavage, l’utilisateur peut alors choisir de laisser la porte ouverte ou sélectionner la fonction ULTRAFRESH VENT pour contribuer au séchage du joint d’étanchéité et d’autres zones de la laveuse. Le système OdorBlock comporte plusieurs composants fabriqués au moyen de la technologie antimicrobienne Microban®.* Microban est une technologie antimicrobienne sûre et efficace qui accompagnera votre laveuse durant toute sa durée de vie. Pour plus de renseignements, veuillez visiter www.microban.com/geappliances. La fonction ULTRAFRESH VENT est disponible après le cycle de lavage et le retrait de la brassée propre. Une fois la porte fermée, une mélodie jouera pour vous aviser et le voyant de la touche ULTRAFRESH VENT clignotera. ULTRAFRESH VENT démarrera dès la touche appuyée. Pour sélectionner ULTRAFRESH VENT à tout autre moment, mettez la laveuse sous tension (ON), assurez-vous qu’aucun cycle n’est actif, retirez tout vêtement du panier, puis pressez et relâchez la touche ULTRAFRESH VENT de façon à entendre la mélodie d’avis et voir le voyant de la touche ULTRAFRESH VENT clignoter. Ensuite, appuyez de nouveau sur la touche ULTRAFRESH VENT pour démarrer la fonction. Durant le fonctionnement de la fonction ULTRAFRESH VENT, la porte demeurera fermée et la laveuse va essorer par intermittence à basse vitesse durant jusqu’à 8 heures. Les modèles Profile utilisent un capteur pour déterminer la fin du cycle. Si des vêtements sont détectés dans le panier pendant la ventilation ULTRAFRESH, la laveuse va plutôt passer en TUMBLE CARE (Culbutage antifroissage) ou 1 STEP WASH + DRY (Lavage et séchage en 1 étape), selon la disponibilité des options sur votre modèle. On peut annuler la fonction ULTRAFRESH VENT à tout moment de trois façons : presser la touche POWER (Alimentation), tourner le cadran des cycles ou presser la touche ULTRAFRESH VENT.12 49-3000368 Rev 0 Utilisation de la laveuse

Options - Suite Activation de l’application SmartHQ Plusieurs options de votre laveuse sont activées par Wi-Fi à l’aide de l’application SmartHQ. Non seulement cette application vous permet de recevoir des mises à niveau et des mises à jour en direct du logiciel de votre laveuse, mais elle débloque des fonctions spéciales pour votre laveuse. Parmi ces caractéristiques, vous pourrez trouver Adaptive SmartDispense (distribution intelligente adaptative), Adaptive My Settings (Favoris adaptatifs) et Stain Removal Guide (guide de traitement des taches).*Microban est une marque déposée de Microban International, Ltd. 1 STEP WASH + DRY (Lavage + séchage en 1 étape) (sur certains modèles) Cette option est disponible sur tous les cycles sauf Self Clean (Auto nettoyant). La fonction 1 STEP WASH + DRY est destinée aux petites brassées seulement. Utilisez-la lorsque les vêtements doivent être lavés, séchés et prêts à porter ou rangés le lendemain matin. Cette fonction culbute les vêtements et introduit un écoulement d’air constant dans la cuve de la laveuse à la fin des cycles de lavage sélectionnés. Même si l’étape du séchage est réglée pour 8 heures, les vêtements peuvent être retirés à tout moment en appuyant sur Pause ou Power pour annuler le cycle. Tumble Care (Nettoyage par culbute) (sur certains modèles) Les vêtements sont culbutés périodiquement pendant près de 8 heures après la fin du cycle de lavage pour assouplir les plis et faux-plis si vous ne pouvez pas mettre immédiatement les vêtements dans la sécheuse. À la fin du cycle, l’afficheur indiquera « END » (fin du cycle) puis le cycle de Tumble Care (Nettoyage par culbute) commencera après 10 minutes. Vous pouvez arrêter le culbutage en appuyant sur le bouton Power (mise en marche) à n’importe quel moment. PreWash (Pré-lavage) (sur certains modèles) Prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très sales ou pour les vêtements dont l’étiquette recommande un prélavage avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter du détergent liquide ou en poudre à rendement élevé ou le bon additif de lavage au distributeur de prélavage. Les laveuses dotées de la SmartDispense (distribution intelligente) vont automatiquement ajouter la quantité appropriée de détergent pour le prélavage en fonction de la taille de la brassée. PreWash (Pré-lavage) doit être sélectionné avant d’appuyer sur Start (Marche). La fonction de PreWash (Pré-lavage) déclenche les étapes suivantes : remplissage de la laveuse (ajout du détersif de prélavage), culbutage des vêtements, évacuation et essorage. Ensuite, la laveuse exécute le cycle de lavage sélectionné. NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le prélavage est présélectionné par défaut. Vous pouvez annuler ce choix en tout temps. Le cycle de lavage principal utilisera le détersif provenant du compartiment manuel de détergent et du réservoir SmartDispense (Distribution intelligente) (sur certains modèles). Auto Soak (Trempage automatique) (sur certains modèles) Pour tremper vos vêtements avant le cycle de lavage. Cette option débute par un bref culbutage suivi d’un trempage d’une durée déterminée dans une solution d’eau et de détergent. Une fois l’opération terminée, le cycle se poursuivra automatiquement. Il faut sélectionner AutoSoak avant de presser la touche Start. Le AutoSoak ajouter 15 minutes, 30 minutes, 1 heure ou 2 heures supplémentaires au temps de lavage total. Un détergent haute efficacité dans le compartiment principal du distributeur est utilisé durant l’étape AutoSoak et le cycle de lavage principal. Soak Rinse (Trempage/Rinçage) (sur certains modèles) Sélectionnez cette fonction lorsque vous utilisez un désinfectant à lessive. Cette fonction est recommandée pour les charges spéciales uniquement, et non pour une utilisation normale. Appuyez sur le bouton Soak Rinse for Sanitizer (Trempage/ Rinçage) pour désinfectant afin de l’activer. Un carillon supplémentaire retentira et la durée du cycle augmentera en raison du temps de trempage supplémentaire nécessaire à l’activation du désinfectant à lessive. Pour annuler l’option, appuyez une nouvelle fois sur la touche Soak Rinse for Sanitizer (Trempage/Rinçage) pour désinfectant. REMARQUE : Remplissez le compartiment à assouplissant du tiroir distributeur avec la quantité recommandée de désinfectant à lessive. Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) Cette option procure un rinçage supplémentaire durant un cycle afin d’éliminer la saleté excédentaire et le détersif des brassées sales. Appuyez sur le bouton Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) pour le sélectionner. REMARQUE : S ur le cycle RINSE & SPIN (Rinçage et Essorage), un cycle vidange et essorage peut être obtenu en appuyant sur le bouton Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) jusqu’à ce que le LED ne soit pas éclairé.49-3000368 Rev 0 13

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Utilisation de la laveuse

Options - Suite Light (Voyant de Panier) (sur certains modèles) Le voyant de panier s’allume et reste allumé pendant 5 minutes lorsque la porte s’ouvre, que le bouton Start/Pause (Départ/Pause) est appuyé ou en appuyant sur le bouton de Light (Voyant) appuyé pendant. Le voyant de panier peut être éteint en appuyant sur le bouton de Light (Voyant). Sound (Volume sonore) Pour modifier l’intensité sonore du signal de fin de cycle et le volume du pavé tactile, appuyez sur ce bouton autant de fois nécessaires afin d’atteindre l’intensité sonore désirée. Sur certains modèles, il y a quatre niveaux sonores incluant la sourdine, d’autres modèles ont Alumé/Éteint (Off/On) avec la fonction appuyer et maintenir. Control Lock (Light-Control Lock pad)/Verrouillage de contrôle (Voyant-Verrouillage de contrôle bouton) (selon modèle) Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la laveuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option. Pour verrouiller/déverrouiller les contrôles de la laveuse, appuyez sur le bouton Control Lock/(Light-Control Lock pad)/ Verrouillage de contrôle (Voyant-Verrouillage de contrôle bouton) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/déverrouillé. L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché. NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.14 49-3000368 Rev 0 Remarques REMARQUES49-3000368 Rev 0 15

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Utilisation de la laveuse Contrôle de la sécheuse – Appairage Bluetooth

1. Allumez la laveuse et la sécheuse mais ne démarrez aucun cycle.

2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Tumble Care de

la laveuse pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant Bluetooth

( ) commence à clignoter et que vous entendiez un signal sonore.

3. Ouvrez et fermez la porte de la sécheuse 3 fois en 10 secondes pour

la rendre détectable par la laveuse.”

4. La laveuse tentera de découvrir la sécheuse, l’icône Bluetooth

clignotera et les deux affichages clignoteront « - - - ».

de la laveuse doit s’allumer sans clignoter, ce qui signifie que les machines sont maintenant appairées. Les écrans de la laveuse afficheront “bt” dès que le jumelage soit terminé.

6. Si les unités Bluetooth

ne s’appairent pas, répétez les étapes 1 à 5.

7. Pour désapparier les machines, appuyez simplement sur le

bouton Tumble Care et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes ou ouvrez et fermez la porte de la sécheuse 3 fois en 10 secondes. Comment utiliser la fonction de contrôle Dryer Control de la sécheuse (certains modèles)

1. Allumez la laveuse.

2. Appuyez et maintenez le bouton de Dryer

Control (Contrôle de la sécheuse) sur la laveuse pendant 3 secondes pour allumer la sécheuse.

3. La sélection de cycle de la sécheuse clignotera pour afficher le

cycle automatique recommandé qui s’apparie au dernier cycle de la laveuse terminé lorsque l’affichage de la laveuse indique « drY ».

4. Pour utiliser ce cycle, appuyez sur le bouton

de commande Dryer Control pour démarrer la sécheuse. La sécheuse peut être mise en pause en ouvrant sa porte ou en appuyant sur le bouton de commande Dryer Control. Pour redémarrer la sécheuse avec sa porte fermée, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton Dryer Control.

5. Pour sélectionner Timed Dry au lieu du cycle de séchage

automatique, appuyez simplement sur le bouton Timed Dry de la laveuse pendant que l’écran affiche « drY ». Des pressions successives sur ce bouton feront défiler les durées de séchage minuté prédéfinies (la valeur par défaut est de 10 minutes).

6. Une fois que vous avez sélectionné la durée du

cycle Timed Dry, appuyez sur Dryer Control dans les 10 secondes pour démarrer la sécheuse. LaveuseSécheuse REMARQUE : Le panneau de commande de votre sécheuse est entièrement fonctionnel même lorsque vous utilisez la commande de sécheuse via la laveuse. La mise hors tension de la laveuse n’éteindra pas la sécheuse lorsqu’un cycle de séchage est en cours. Ouvrez et fermez la porte de la sécheuse 3 fois en 10 secondesScannez pour obtenir des instructionsScannez pour obtenir des instructions16 49-3000368 Rev 0 Utilisation de la laveuse

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Compartiment de prélavage (certains modèles) N’utilisez le compartiment de prélavage que si vous choisissez le cycle de PreWash (Prélavage) pour des vêtements très sales. Ajoutez le détergent mesuré ou l’additif de prélavage au compartiment de prélavage situé à l’arrière gauche du tiroir distributeur.

Le détergent ou l’additif de prélavage est évacué du distributeur pendant le cycle de P reWash (Prélavage) (si vous l’avez choisi).

Vous devez ajuster la quantité de détergent à la température de l’eau, à la dureté de l’eau, à la taille de la charge et à son niveau de saleté. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela peut provoquer des traces de détergent et de mousse sur les vêtements. AdoucisseurSélecteur du volet à détergentJavelAjouter le(s) produit(s) de prélavage dans ce compartiment Tiroir distributeur Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à son arrêt final. Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’eau de Javel, l’adoucissant ou le détergent trop tôt. Vous pouvez voir de l’eau dans les compartiments d’eau de détergent, javel et d’adoucissant à la fin du cycle. C’est occasionné par l’action de vidange/siphonnage et cela fait partie du fonctionnement normal de la laveuse. Ne mettez PAS de sachets de détersif dans le tiroir distributeur. REMARQUE : Utilisez seulement des détersifs liquides ou en poudre haute efficacité dans le tiroir distributeur. Les sachets de détersifs doivent être ajoutés directement dans la cuve de lavage, conformément aux directives du fabricant. Utilisez seulement le détergent à haute efficacité HE. SmartDispense

(certains modèles) Cette fonction ajoute automatiquement du détergent au lavage, éliminant le besoin de l’ajouter pour chaque brassée. La sélection de la quantité de détergent sur le panneau de commande s’affiche à AUTO (automatique) par défaut lors de la première mise sous tension de la laveuse. Lorsque AUTO est sélectionné, la quantité de détergent nécessaire pour chaque brassée est automatiquement déterminée en fonction de la charge détectée par l’appareil. Avec AUTO, la laveuse va distribuer environ 1,5 oz (44 ml) de détergent pour une brassée normale de 8 lb (3,6 kg). Pour les autres brassées, la quantité sera ajustée en proportion de la taille de la brassée ou du type de vêtement. Si vous sélectionnez LESS (Moins), la quantité de détergent sera réduite de 40 %. Ceci peut être souhaitable avec des détergents à haute concentration ou si l’eau domestique est très douce. Pour les brassées très sales, on peut souhaiter de choisir MORE (Plus) pour ajouter 40 % plus de détergent que ne le procure AUTO. Vous pouvez choisir la marque ou la sorte de détersif par l’application SmartHQ pour que la laveuse puisse faire les ajustements selon les recommandations de fabricants de détersif. REMARQUE : La SmartDispense (Distribution intelligente) n’est pas disponible pour tous les cycles. Si le voyant ne s’allume pas et qu’une pression sur SMART DISPENSE provoque l’émission de bips, alors la fonction Smart Dispense n’est pas permise pour le cycle choisi. Pour ces cycles, le détergent devra être ajouté directement dans son compartiment. Si l’on désire ajouter manuellement du détergent pour une brassée particulière :

1. Appuyez sur la touche SMART DISPENSE (Distribution

intelligente) sur le panneau de commande jusqu’à ce que son voyant s’éteigne, ce qui indique que cette fonction est désactivée.

2. Placez le volet du compartiment à détergent dans la

position du type de détergent à utiliser, Powder (Poudre) ou Liquid (Liquide). Voyez la section Compartiment de détergent.

3. Ajoutez la quantité de détergent désirée dans le

compartiment de détergent. Si l’afficheur indique que le réservoir SmartDispense (Distribution intelligente) estime qu’il n’y a pas assez de détergent pour laver une charge, le voyant SmartDispense clignotera. La laveuse peut encore exécuter un cycle, mais il est suggéré d’ajouter du détersif dans le compartiment à détersif manuel ou de remplir le réservoir SmartDispense. Utilisez seulement le détergent liquide à haute efficacité HE AdoucisseurSélecteur du volet à détergentJavelDistribution intelligente49-3000368 Rev 0 17

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Utilisation de la laveuse Compartiment de détergent Utilisez seulement du détergent haute efficacité dans cette laveuse. NE PAS remplir de ce détergent au-delà de la ligne MAX. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant du détergent.

  • Détergent en poudre – Levez le volet pour le détergent en poudre. Cela est nécessaire pour dissoudre et rincer le détergent correctement. Respectez les instructions du fabricant de détergent pour la mesure de la quantité de poudre.
  • Détergent liquide – Maintenez le volet baissé pour le détergent liquide. Cela retient le détergent liquide jusqu’à son rinçage automatique au début du cycle de lavage. Respectez les instructions du fabricant de détergent pour la mesure de la quantité de liquide. Vous devrez peut-être ajuster la quantité de détergent en fonction de la température et de la dureté de l’eau ainsi que du volume et du degré de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela causer un débordement savonneux, laisser des traces de détergent et de mousse sur les vêtements, et allonger la durée du lavage. Ne versez pas de détergent grumeleux dans le distributeur, au risque de causer une fuite. Ne mettez PAS de sachets de détersif dans le tiroir distributeur. Adoucisseur Sélecteur du volet à détergent Javel Distribution intelligente Adoucisseur Sélecteur du volet à détergent Javel Ajouter le(s) produit(s) de prélavage dans ce compartiment Sur les modèles avec distribution intelligente (Smart Dispenser) : Sur les modèles sans distribution intelligente : Compartiment d’eau de Javel liquide Si vous le désirez, mesurez le montant recommandé d’eau de Javel, ne dépassant pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le compartiment étiqueté LIQUID BLEACH (Eau de Javel) et portant le symbole . Il est recommandé d’employer un javellisant à haute efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal Ne dépassez jamais la ligne de remplissage maximum. Si vous mettez trop d’eau de Javel, cela risque de provoquer une distribution prématurée de l’eau de Javel, qui peut occasionner des dommages à vos vêtements. REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre ni de détersifs ou d’additifs pour lessive en sachets dans le distributeur. Compartiment d’adoucissant Si vous le désirez, versez le montant recommandé d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté FABRIC SOFTENER (Adoucissant). N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans le distributeur. Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage. Si vous mettez trop d’adoucissant, cela risque de provoquer une distribution prématurée d’adoucissant, qui peut tacher vos vêtements. REMARQUE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement dans la charge à laver. REMARQUE : Le compartiment d’assouplissant textile sera siphonné lors du dernier rinçage du cycle de lavage. Ce compartiment peut également être utilisé pour accueillir d’autres agents de rinçage liquides tels que les désinfectants et les liquides améliorant le tissu. L’utilisation de ces autres produits doit être certifiée par le fabricant du liquide pour la sécurité dans l’utilisation d’une laveuse résidentielle et d’une laveuse/sécheuse combinées. Veuillez vérifier attentivement, car certains liquides peuvent invalider la garantie de votre Combo.18 49-3000368 Rev 0

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Votre laveuse est équipée d’un Indicateur d’aide au consommateur (IAC). L’IAC est notre façon de communiquer une solution simple dans certaines situations où un appel de service n’est pas nécessaire. Le tableau ci-dessous décrit les messages utiles qui peuvent défiler sur votre affichage lorsque vous retournez pour laver une autre charge. Ces messages présentent des solutions simples que vous pouvez exécuter rapidement. Spin (Une lumière clignotante de spin) Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer). (Consultez Rinçage supplémentaire sous les options Utilisation de la laveuse pour en savoir plus).

(Alimentation d’eau dans la laveuse) Vérifiez l’alimentation d’eau de votre domicile. Avez-vous oublié d’ouvrir un ou les deux robinets d’admission d’eau après l’installation ou au retour de vacances? Aussitôt que le message commence à défiler, la laveuse lance une période de verrouillage de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni ne pourront être changées. Après 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d’outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra en marche de nouveau. “CAnCELEd” (Annulé) “CAnCELED” (Annulé ) peut défiler sur l’affichage si la machine a été mise en pause pendant plus de 24 heures ou si la machine s’est arrêtée par elle-même en raison de certaines erreurs avant que le cycle soit fini. Dès que le message commence à défiler, la laveuse va initier une période de verrouillage « lock-out » pour une durée de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas (ni ne pourront être changées) durant cette période. Après les 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle . Si vous tentez d’outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra de nouveau en marche. Si le problème persiste appelez 800.561.3344 pour le service. “door” (Porte) « door » (porte) s’affichera sur l’afficheur si vous essayez de commencer un cycle alors que la porte n’est pas complètement fermée. « door » (porte) s’affichera aussi sur l’afficheur si 3 cycles ont été commencés sans avoir ouvert la porte. La laveuse ne démarrera pas un autre cycle tant que la porte est ouverte. En d’autres circonstances, essayez d’ouvrir et de fermer la porte puis commencer un nouveau cycle. Si le problème persiste, appelez 800.561.3344 pour le service. Indicateur d’aide au consommateur49-3000368 Rev 0 19

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Chargement Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive. Tri du linge Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine, velours côtelé). Lavez les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés. Chargement de la laveuse Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement. Pour ajouter des articles après avoir mis en marche la laveuse, appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause) et attendez que la porte soit déverrouillée. La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause), selon les conditions. N’essayez pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez doucement. Ajoutez les articles, refermez la porte et appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause) pour remettre en marche. NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage. Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement. NE faites PAS sécher des articles qui ont été tremés dans ou en contact avec des huiles. NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées. Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation. - Risque d’incendie AVERTISSEMENT Exemples de brassées Type de brasséeBrassée mixteServiettes et drapsDélicats*Vêtements de travailPetite brassée (2 à 5 articles)Cycle suggéréNORMALTOWELS (SERVIETTES)DELICATES (DÉLICATS)JEANSQUICK WASH (LAVAGE RAPIDE)Contenu de la brassée6 chemises habillées3 pantalons habillés3 t-shirts en poly3 t-shirts4 shorts6 caleçons 6 t-shirts4 pantalons en coton ouaté4 chandails en molleton2 chandails à capuchon7 paires de chaussettes4 taies d’oreiller2 serviettes essuie-mains2 draps plats/ 2 draps-housses2 serviettes de bain/ 4 débarbouillettes 2 draps plats, format grand lit2 draps-housses, format grand lit4 taies d’oreiller7 soutiens-gorge7 petites culottes3 slips2 camisoles4 chemises de nuit *Il est recommandé d’utiliser un sac en maille de nylon pour les petits articles.4 jeans5 chemises de travail3 pantalons de travail1 pantalon décontracté2 chemises décontractées 3 uniformes de soccer20 49-3000368 Rev 0 Entretien et nettoyage

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Self Clean (Auto nettoyant) Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, choisissez la fonction SELF CLEAN sur le panneau de commande. Le cycle Self Clean doit être exécuté au minimum une fois par mois ou environ tous les 40 cycles de lavage. Ce cycle utilise plus d’eau, en plus du javellisant, afin de contrôler le taux d’accumulation de la saleté et du détersif dans votre laveuse. REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous en entier avant de démarrer le cycle de Self Clean.

1. Enlevez tout vêtement ou objet dela laveuse et

assurez-vous que le panier de la laveuse est vide.

2. Ouvrez la porte de la laveuse et

versez une tasse ou 250 ml de javellisant liquide ou autre nettoyant de laveuse dans le panier.

3. Fermez la porte et choisissez le cycle de SELF

CLEAN. Appuyez sur la touche Start.

4. Lorsque le cycle Self Clean (Auto nettoyant),

l’affichage indiquera la durée résiduelle estimée du cycle. Le cycle se terminera dans 90 minutes. N’interrompez pas le cycle.

5. Une fois le cycle terminé (sur certains modèles), la

laveuse va démarrer une ventilation ULTRAFRESH de façon que la porte puisse rester fermée jusqu’à la prochaine utilisation de la laveuse. Si pour une raison quelconque le cycle doit être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas immédiatement. Forcer la porte à s’ouvrir à ce stade peut causer un débordement d’eau. La porte s’ouvrira lorsque l’eau aura été vidée à un niveau ou elle ne débordera pas sur le plancher. Vous pouvez interrompre le cycle de Self Clean (Auto nettoyant) en appuyant sur la touche Start (Mise en marche) entre les cycles. Une panne de courant peut également interrompre le cycle. Au retour du courant, le cycle de Self Clean (Auto nettoyant) Reprend là où il s’était arrêté. Lorsque le cycle est interrompu, assurez- vous de reprendre un cycle complet de auto nettoyant avant d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la touche Power (Alimentation) durant le Self Clean (Auto nettoyant), le cycle sera perdu. IMPORTANT:

  • Effectuez le Self Clean (Auto nettoyant) avec 250 ml (une tasse) de javellisant une fois par mois.
  • Lorsque le cycle Self Clean (Auto nettoyant) est terminé, l’intérieur de votre laveuse peut avoir une odeur de javellisant.
  • Il est recommandé de laver une RINSE & SPIN ou brassée de couleur pâle après le cycle de Self Clean. Extérieur Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez ou époussetez les renversements ou les produits de lavage avec un linge humide. Le panneau de commande et le fini de la laveuse peuvent être endommagés par certains détachants et produits de prétraitement. Appliquez ces produits à l’écart de la laveuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages à votre laveuse causés par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie. Ne frappez jamais la surface avec des objets aiguisés. Intérieur Séchez autour de l’ouverture de la porte de la laveuse, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de la porte en verre. Ces surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable. Vous noterez que ceci n’est pas requis aussi souvent si vous utilisez régulièrement le système ULTRAFRESH VENT. Il est recommandé de rincer la machine à laver au moins une fois par mois avec 1 tasse (250 ml) d’eau de javel (ou tout autre produit disponible dans le commerce fabriqué à cet effet, tel que le nettoyant pour laveuse Tide

) versée directement dans le panier sans vêtements et en utilisant le cycle Self Clean (Nettoyage de la Cuve). Flexibles d’alimentation d’eau Inspectez régulièrement tous les flexibles d’alimentation d’eau afin de détecter des signes de fuites d’eau, d’usure, de coupures, de corrosion et de bombements. Remplacez les flexibles immédiatement si des signes de cette nature apparaissent. Pour réduire le risque de défaillance des flexibles et de dégâts d’eau, ceux-ci doivent être remplacés tous les 5 ans d’utilisation. Lorsque vous remplacez des flexibles, reportez-vous aux instructions d’installation pour vous assurer d’une installation correcte. ÉVITEZ de trop serrer les raccords et de fausser leur filetage. Les flexibles NE doivent PAS frotter contre des objets coupants ni présenter des plis ou des étirements trop prononcés. Vérifiez toujours que les joints d’étanchéité en caoutchouc des flexibles sont installés et exempts de fuites lorsqu’ils sont sous pression. Joint d’étanchéité de la porte Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint d’étanchéité vers le bas. Tout en maintenant le joint d’étanchéité de la porte, inspectez le pli intérieur. Retirez tous les objets étrangers trouvés à l’intérieur de ce joint. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint. Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront à ses positions normales. Video Scan this code to watch a video on this topic. Video Scan this code to watch a video on this topic.49-3000368 Rev 0 21

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Entretien et nettoyage Emplacement du tiroir distributeur Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.

  • Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Puis atteignez le arrière de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la patte de verrouillage, en tirant le tiroir.
  • Rincez à le tiroir pour faire disparaître les traces de produits de lavage qui se sont accumulées.
  • Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
  • Remettez en place le tiroir de distribution.
  • Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution : Déménagement et rangement Demandez au technicien de service d’enlever l’eau de la pompe et des tuyaux de vidange. Ne rangez jamais la laveuse dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous déménagez la laveuse, vous devez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d’expédition enlevés pendant l’installation. Consultez les Instructions d’installation dans ce manuel. Si vous n’avez pas ces pièces, vous pouvez les commander en visitant notre site web à l’adresse Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou en appellant le numéro de telephone 800.661.1616. Longues vacances Assurez-vous de fermer tous les robinets d’alimentation de l’eau. Vidangez toute l’eau des tuyaux si la température risque de descendre en dessous de celle de gel. On models with a Smart Dispenser:On models without a Smart Dispenser: Utilisez seulement un détergent à haute efficacité HE.

1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un petit tournevis à tête plate ou pièce de

2. Placez un plat ou un bac peu profond sous la porte d’accès à la pompe et

des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protéger le sol. Il est normal de recueillir environ une tasse d’eau lorsque le filtre est retiré.

3. Tirez sur le bec verseur

4. Tournez le filtre de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre

et retirez lentement le filtre, en contrôlant le débit de l’eau évacuée.

5. Retirez le filtre et nettoyez les débris du filtre.

6. Remettez le filtre en place et tournez dans le sens des aiguilles d’une

montre. Serrez fermement.

7. Relevez le bec verseur

8. Fermez la porte d’accès en accrochant d’abord les languettes inférieures,

puis en tournant la porte d’accès pour la fermer. Video Scan this code to watch a video on this topic. Filtre de la pompe En raison de la nature de la laveuse à chargement frontal, il est parfois possible pour les petits articles d’atteindre la pompe. La laveuse présente un filtre pour piéger les articles perdus pour qu’ils ne tombent pas dans le drain. Pour récupérer les articles perdus, nettoyez le filtre de la pompe.22 49-3000368 Rev 0 Instructions Laveuse d’installation Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca

Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.

IMPORTANT – Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.

IMPORTANT – Observez tous les codes et les ordonnances en vigueur.

  • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
  • Note au consommateur – Conservez ces instructions à titre de référence.• Niveau de compétences – L’installation de cet appareil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.• Temps d’installation – 1-3 heures • L’installateur est responsable de bien installer cet appareil.• Toute panne de produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.

Pince multiprise à crémaillère

EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE

N’installez jamais votre laveuse :1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des tentures ou des rideaux.

3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec

une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher. REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé solidement à la couverture de plancher actuelle. INSTALLATION EN MAISON MOBILE : L’installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).

Couvercles de boulons d’expédition (4)

Barre de verrouillage - Conserver pour l’option Inversion de l’ouverture de la porte (en option sur certains modèles uniquement) PIÈCES REQUISES (vendues séparément ou inclus avec le modèle GFW510)Pièces et accessoires GE AppliancesConsultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.Numéro de pièce AccessoireWX14X10011 Tuyaux 6 pi pour laveuse en acier inoxydable avec coudes 90°; paquet de 2WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages

Rondelles en caoutchouc (2) et grillages pour crépine (2)49-3000368 Rev 0 23 Instructions d’installation ACCESSORIES : Commandez en ligne sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires 24 heures par jour ou en téléphonant au 800 561-3344 durant les heures normales d’affaire. Suivez les Instructions d’installation incluses dans la trousse pour l’ensemble des dégagements et spécifications.

  • Avec pieds de nivellement rétractés. Voir la section DIMENSIONS DE LA LAVEUSE ci-dessus pour les dimensions de l’extension des pieds.

DIMENSIONS DE LA LAVEUSE

28” (71.2 cm) 39-3/4”* (101 cm) Vue avant

Avec pieds de nivellement rétractés : 39-3/4 (101 cm). / Avec pieds de nivellement complètement sortis : 40-5/8 (103.1 cm). ESPACES LIBRES MINIMUM Alcôve ou Placard

  • Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.
  • Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 387,1 cm

(60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 774,2 cm

(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.

  • Pour permettre un dégagement 0 po à l’arrière de la laveuse, vous devez utiliser des tuyaux avec coude 90°. Autrement, un dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour éviter le frottement des tuyaux contre le mur arrière. Superposé : 79-1/2”* (202 cm) Piédestal : 55-7/8”* (141.8 cm) No. de pièce Accessoire GFR0728SNWW Élévateur blanc GFR0728PNSN Élévateur nickel satiné GFR0728PNRS Élévateur saphir royal GFR0728PNDG Élévateur gris diamant GFR0728PTDS Élévateur ardoise noire GFP1528SNWW Piédestal blanc GFP1528PNSN Piédestal nickel satiné GFP1528PNRS Piédestal saphir royal GFP1528PNDG Piédestal gris diamant GFP1528PTDS Piédestal ardoise noire GFA28KITN Kit d’empilage d’une sécheuse sur une laveuse Élévateur : 46-3/4”* (118.7 cm)

Vue latérale 32” (81.3 cm) 54-1/2” (138.4 cm) Modèles - GFW655, GFW650, GFW550, GFW510 : Vue latérale 34” (86.4 cm) 56-1/2” (143.8) Modèles - PFW950, PFW870 :24 49-3000368 Rev 0 Instructions d’installation

1. Coupez et enlevez toutes les sangles d’emballage.

2. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la

laveuse sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur son avant ou son arrière.

3. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout

l’emballage de base, y compris la base en styrofoam.

4. Remettez soigneusement soin la laveuse debout et

5. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4

pieds (122 cm) de son emplacement final.

6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :

4 boulons 4 bagues en matière plastique (compris les dispositifs de retenue du cordon d’alimentation et les anneaux en caoutchouc) 1 support et les vis le fixant à la laveuse NOTE : NE retirez PAS la vis ou le clip tenant le tuyau. DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE (suite)

7. Insérez les capuchons des trous de boulons

d’expédition dans les trous des boulons d’expédition. IMPORTANT :

  • Le fait de ne pas retirer toute la quincaillerie d’expédition pour provoquer un déséquilibre sévère de la laveuse.
  • Conservez toute la quincaillerie d’expédition pour usage future. Si vous devez transporter ultérieurement la laveuse, vous devez réinstaller les boulons d’expéditions et les entretoises pour éviter les bris pendant l’expédition. Ce support n’est pas requis et peut donc être jeté. REMARQUE : Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de votre électroménager. Recyclez ou détruisez le carton et les sacs en matière plastique après avoir déballé votre laveuse. Mettez ces matériaux hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique peuvent devenir des chambres hermétiquement closes risquant d’étouffer des enfants. AVERTISSEMENT BoulonDispositif de retenueBagueSupport49-3000368 Rev 0 25 Instructions d’installation 1. Une vidange capable d’éliminer 38 L (10 gallons) par minute.2. Un diamètre minimum de tuyau ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.)3. La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher doit être la suivante : Hauteur minimum : 61 cm (24 po.) Hauteur maximum : 244 cm (96 po.) EXIGENCES DE VIDANGELes robinets DOIVENT être des robinets de jardin de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer votre pression d’eau. La température de l’eau chaude doit être réglée de manière à fournir de l’eau à une température de 48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement adéquat de la commande de température automatique (ATC). EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU EXIGENCES ÉLECTRIQUES CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement mise à la terre située de façon à ce que le cordon soit accessible lorsque la laveuse est installée dans sa position définitive. Si la prise n’est qu’à 2 voies, il est de la responsabilité du propriétaire de demander à un électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies correctement mise à la terre.La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l’électricité, ou dans l’absence de codes locaux, à la dernière édition du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre.Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis à tôle #10-16 x 1/2 po (dans toute bonne quincaillerie) à l’arrière de la laveuse.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée. AVERTISSEMENT Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution. - Risque d’électrocution Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien.Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : robinet d’eau, pompe de vidange, NTC, élément chauffant, verrou de porte, carte d’onduleur, moteur et carte MC. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution AVERTISSEMENT 244 cm (96 po) Max. 61 cm (24 po) Min. ARRIÈRE26 49-3000368 Rev 0 Instructions d’installation

1. Faites couler un peu d’eau chaude et froide des

robinets pour purger les tuyaux d’entrée d’eau et enlever les particules qui peuvent boucher les filtres des robinets et des tuyaux d’entrée d’eau.

2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du conditionnement.

3. (extrémité coudée 90°) Assurez-

vous de la présence de la rondelle de caoutchouc aux extrémités des coudes de 90° des tuyaux d’eau chaude et froide (HOT et COLD). Réinstallez les rondelles de caoutchouc aux extrémités des tuyaux si ces dernières sont tombées lors du transport. Branchez soigneusement le tuyau d’entrée marqué HOT (chaud) à la sortie extérieure du robinet d’eau marquée H. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces. Branchez soigneusement l’autre tuyau d’entrée à la sortie intérieure du robinet d’eau marquée C. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le filetage ou ne serrez pas trop ces branchements.

Si les rondelles grillagées pour flexibles ne sont pas déjà insérées dans les flexibles d’admission d’eau, insérez-les dans les extrémités libres des flexibles d’eau CHAUDE et FROIDE en orientant la face bombée vers le robinet.

5. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux robinet

d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légèrement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite.

6. Amenez soigneusement la laveuse dans son

emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à sa place, en la balançant. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement en caoutchouc lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les vibrations produites par la laveuse. La vaporisation de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le déplacement de la laveuse vers sa position finale. NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pattes de nivellement reposent fermement au plancher. Poussez et tirez sur l’arrière de la laveuse du côté droit, puis du côté gauche pour ajuster les pattes. NOTE : N’essayez jamais de soulever la laveuse par sa porte ou par son tiroir distributeur. NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange, vous pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien mettre à l’horizontale la laveuse.

7. La laveuse dans son emplacement

final, placez un niveau à bulle sur la laveuse (si elle est installée sous un comptoir, elle ne doit pas bouger). Ajustez les pattes de nivellement avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu’elle ne bouge pas. Tournez les contre-écrous de chaque patte vers la base de la laveuse et serrez avec une clé anglaise.

INSTALLATION DE LA LAVEUSE

NOTE : Conservez les extensions des pattes à un minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes sont tirés, et plus la laveuse vibre. Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est endommagé, il est possible que vous deviez allonger les pattes de nivellement arrière.

8. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du

tuyau de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature de câble fournie dans le paquet. NOTE: Placer le tuyau de vidange trop en bas du conduit d’évacuation peut causer un siphonage. Il ne doit pas y avoir plus de 18 cm de tuyau dans le conduit d’évacuation. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut causer un siphonage.

9. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise

mise à la terre. NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation à une prise.

10. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou de

la boîte à fusibles.

11. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il

contient des renseignements précieux et utiles qui vous feront économiser du temps et de l’argent.

12. Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez

que tout est en ordre : L’alimentation principale de courant est branchée. La laveuse est branchée à la prise. Les robinets d’eau sont ouverts. L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes de nivellement reposent fermement sur le plancher. La quincaillerie de soutien pour l’expédition est enlevée et mise de côté. Le tuyau de vidange est bien attaché. Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne fuient pas.

13. Faites marcher la laveuse pendant un cycle

complet. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle fonctionne bien.

14. Si votre laveuse ne fonctionne pas, nous vous

prions de consulter la section Avant d’appeler un réparateur, avant d’appeler le service.

15. Rangez ces instructions dans un emplacement

proche de la laveuse pour référence future.

INSTALLATION DE LA LAVEUSE

Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant notre site web Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou en appelant le 800.561.3344.

Pattes de nivellement Ligature de câble Ligature de câble Ligature de câble

  • Ouvrez la porte de la laveuse.• Tout en supportant la porte, retirer les 4 vis de la charnière sur la face de la laveuse.• Soulevez l’assemblage de porte pour le retirer de la face de la laveuse et la mettre de côté sur une surface protectrice.
  • Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la peinture.• Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.• Posez les vis à côté de leurs pièces respectives afin d’éviter de les utiliser aux mauvais endroits.• Après avoir commencé, ne déplacez pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la porte n’ait été effectuée.• Ces instructions permettent de transférer les charnières le côté gauche vers du côté droit. Si vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite.Tournevis cruciforme

Barre de verrouillage

  • Retirez les 3 vis du couvercle de charnière puis retirez le couvercle. • Retirez les 6 vis de la charnière puis retirez la charnière de la porte.Couvercle de charnièreCharnièreDébranchez l’appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l’entretien. Appuyer sur le bouton d’alimentation Power de l’appareil NE le déconnecte PAS de l’alimentation. - Risque d’électrocution Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien.Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : robinet d’eau, pompe de vidange, NTC, élément chauffant, verrou de porte, carte d’onduleur, moteur et carte MC. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Tenir la porte et retirer les vis de charnière de la laveuseCharnière et assemblage de porteVideoScan this code to watch a video on this topic.28 49-3000368 Rev 0 Instructions d’installation
  • Retirez les 2 vis de la gâche. Faites pivoter la gâche de 180° et réinstallez-la avec ses vis.
  • Retirez les 2 vis de l’assemblage de gâche et retirez l’assemblage en le tirant vers le centre, le poussant vers le haut puis l’extérieur.
  • Faites pivoter l’assemblage de gâche et replacez-le sur le côté opposé avec ses vis.
  • Faites pivoter la charnière et replacez-la sur le côté opposé avec ses vis.
  • Faites pivoter le couvercle de charnière et replacez-le sur le côté opposé avec ses vis.

Couvercle de charnière Charnière49-3000368 Rev 0 29 Instructions d’installation

CONNECTEUR À BROCHES DE

  • Avec vos doigts, dégagez le bornier de la face de la laveuse.
  • Débranchez le connecteur à broches.

Support de bornier Connecteur à broches

  • Retirez les 2 vis du couvercle de verrou puis retirez-le de la face de la laveuse.
  • Insérez la barre de verrouillage fournie dans le mécanisme du verrou situé dans la face de la laveuse. Retirez l’assemblage de verrou en retirant ses deux vis; utilisez la barre de verrouillage pour soulever l’assemblage afin de le décrocher, puis inclinez et tirez-le à l’écart de la face de la laveuse. Débranchez son connecteur à broches en décliquetant ses pattes de verrouillage. Insérer la barre de verrouillage Retirez l’assemblage Connecteur à broches Fenêtre d’accrochage Crochet
  • NE faites PAS pivoter l’assemblage de verrou. Déplacez-le du côté opposé de la laveuse et branchez le connecteur à broches en vous assurant qu’il s’insère à fond. Inclinez et insérez l’assemblage de verrou dans la face de la laveuse, soulevez-le et accrochez son crochet dans sa fenêtre. Réinstallez ses vis. Retirez la barre de verrouillage de l’assemblage et conservez-la pour usage ultérieur. Enlever la barre de verrouillage Reemplace el ensamble Connecteur à broches Fenêtre d’accrochage Crochet30 49-3000368 Rev 0
  • Rebranchez le connecteur à broches et pressez le bornier dans la face de la laveuse sur le côté opposé. Connecteur à broches Support de bornier
  • Soulevez l’assemblage de porte en place et fixez-le sur la face de la laveuse avec ses 4 vis.
  • Fermez la porte de la laveuse. REMARQUE : Assurez-vous que la porte s’ouvre et se ferme correctement. Si ce n’est pas le cas, répétez toutes les étapes en vous assurant que toutes les pièces et vis sont solidement fixées.
  • Branchez le cordon d’alimentation et réenclenchez le disjoncteur.
  • Faites fonctionner la laveuse durant un cycle complet pour vérifier son bon fonctionnement. Instructions d’installation

INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (EN OPTION SUR CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT) Réinstaller 4 vis dans la charnière et fixer sur la face de la laveuse Remplacez d’abord cette vis

  • Installez le couvercle du verrou sur le verrou, en vous assurant que l’interrupteur du verrou bouge librement. Réinstallez ses vis. Couvercle du verrou Bouton du couvercle dans le trou inférieur Interrupteur du verrou
  • Retirez le bouton du couvercle de l’interrupteur de verrou sur l’arrière du couvercle du verrou et replacez-le dans le trou opposé du couvercle du verrou. REMARQUE : Le bouton du couvercle doit être réinstallé dans le trou inférieur du couvercle de verrou, comme illustré. Presser le bouton du couvercle d’avant en arrière pour le retirer Faire pivoter le bouton du couvercle de haut en bas et le presser sur l’arrière du trou inférieur Vue du côté avant Couvercle du verrou49-3000368 Rev 0 31 Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Problème Causes possibles Correctifs Pas de vidange Pas d’essorage Pas de culbutage La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Rinse & Spin (Rinçage & Essorage). Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge contenant des articles légers et lourds. Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est pas dessus. Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouché Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier. Assurez-vous également que le boyau de vidange n’est pas inséré à plus de 7 po dans le tuyau de vidange. Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain. Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain. Fuite d’eau Le joint de la porte est endommagé Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets oubliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons). L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit d’un fonctionnement normal. Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent causer une petite fuite. Vérifiez la présence d’eau à la partie arrière gauche de la laveuse Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un surplus de mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent. Les tuyaux d’entrée de l’eau ou le tuyau de vidange ne sont pas bien branchés Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien inséré et fixé à l’installation de vidange. La vidange de la maison est peut- être bloquée Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier. Distributeur colmaté Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur du distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de la boîte de distributeur. Les sachets de détersif ne doivent pas être utilisés dans le distributeur. Ils doivent être ajoutés directement dans le panier de lavage conformément aux directives du fabricant. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. Utilisation incorrecte de détergent Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité. Compartiment de distributeur fissuré Dans le cas de nouvelle installation, recherchez les fissures sur l’intérieur du distributeur. Vêtements trop mouillés La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Rinse & Spin. Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge contenant des articles légers et lourds. La machine ralentit la vitesse d’essorage à 410 tr/min si elle a du mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale. Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. Surcharge Le poids à sec de la charge doit être inférieur à 16 lbs. Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est pas dessus. Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouché Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier. Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain. Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain. Assurez-vous également que le boyau de vidange n’est pas inséré à plus de 7 po dans le tuyau de vidange. Il est fortement recommandé de connecter votre laveuse au réseau Wi-Fi pour télécharger le dernier logiciel, recevoir des mises à jour périodiques et bénéficier de nombreuses fonctions étendues disponibles de l’application SmartHQ. De nombreuses fonctions d’intelligence artificielle pour votre laveuse nécessitent une connexion à l’application SmartHQ. Cela peut résoudre certains problèmes énumérés ci-dessous.32 49-3000368 Rev 0

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur Problème Causes possibles Correctifs Cycle incomplet ou minuterie arrêtée Redistribution automatique de la charge La minuterie ajoute jusqu’à 3 minutes à un cycle pour chaque rééquilibrage. 11 ou 15 rééquilibrages peuvent être effectués. C’est un fonctionnement normal. Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage. Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est pas dessus. Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouché Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier. Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain. Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain. Secousses, vibrations ou bruits forts ou inhabituels Déplacement d’armoire La laveuse est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les forces transmises au sol. Ce mouvement est normal. Tous les pieds de mise à niveau en caoutchouc ne touchent pas fermement le sol Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la laveuse pour vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds de mise à niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol et qu’ils se bloquent en place. Charge déséquilibrée Mettez l’appareil en pause, ouvrez la porte et redistribuez manuellement la charge. Pour inspecter la machine, exécutez un rinçage et un essorage à vide. Si tout est normal, le déséquilibre était causé par la charge. Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. Pas de puissance/ la laveuse ne fonctionne pas ou semble hors tension La laveuse est débranchée Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous tension. L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide Le disjoncteur est déclenché/le fusible a sauté Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit présenter une prise distincte. Vérifications automatiques du système La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre 20 secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C’est un fonctionnement normal.

apparaît sur l’afficheur L’eau n’entre pas dans la laveuse Consultez la section Indicateur d’aide au consommateur pour obtenir les détails. « CAnCELEd » apparaît sur l’afficheur La laveuse est en pause ou arrêtée Consultez la section Indicateur d’aide au consommateur pour obtenir les détails. « door » apparaît sur l’afficheur La porte est mal fermée ou 3 cycles ont commencé sans avoir ouvert le porte entre chacun d’eux Consultez la section Indicateur d’aide au consommateur pour obtenir les détails. Accrocs, trous, déchirures, ou usure excessive Surcharge Ne dépassez pas les tailles de charge maximum recommandées Reportez-vous aux tailles de charge maximum recommandées dans la section Chargement. Stylos, crayons, clous, vis ou autres objets égarés dans les poches Retirez les objets égarés dans les poches. Aiguilles, boutons pressions, agrafes, boutons à bord vif, boucles de ceinture, fermetures à glissière et objets à bord vif égarés dans les poches Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à glissière Temps de contrôle incorrect ou variations C’est normal. Pendant l’essorage, la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit, le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du temps qui reste.49-3000368 Rev 0 33 Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Problème Causes possibles Correctifs Pas assez d’eau C’est normal. Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la cuve se remplisse d’eau contrairement aux laveuses à charge par le haut La laveuse fait une pause ou doit être redémarrée ou la porte de la laveuse est verrouillée et ne s’ouvre pas Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. La porte se débloque ou la machine ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur Start C’est normal. Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment de celles à chargement par le haut, et il faut plusieurs secondes pour vérifier le système. La porte se verrouille et se déverrouille Fonctionnement incorrect Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez sur Start (Marche). Verrouillage des commandes activé Appuyez sur le bouton Control Lock (Verrouillage de contrôle) bouton et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. L’eau ne rentre pas dans la laveuse ou entre lentement Vérifications automatiques du système Une fois Start (Marche) appuyé, la laveuse fait plusieurs vérifications du système. L’eau coule plusieurs secondes après que Start (Marche) soit appuyé Les tamis de vanne d’eau sont colmatés Coupez l’arrivée d’eau et retirez les tuyaux de connexion d’eau en haut à l’arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et rouvrez l’arrivée d’eau. Les rondelles à grille de l’admission d’eau sont bloqués Fermez l’eau et enlevez les tuyaux d’admission des robinets muraux. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles à grille au bout des tuyaux. Reconnectez les tuyaux et ouvrez l’eau. Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. Tuyaux de remplissage pliés Vérifiez que les tuyaux de remplissage ne sont pas pliés ni bouchés. L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide. Efficacité énergétique Comme cette laveuse est éconergétique, ses réglages de température peuvent différer par rapport à une laveuse qui ne l’est pas. Alimentation d’eau insuffisante Assurez-vous que l’alimentation d’eau est ouverte et que les robinets d’eau sont tournés à la position d’ouverture maximale. La porte de la laveuse est ouverte La porte de la laveuse doit être fermée pendant tous les cycles de lavage. Si la porte est ouverte pendant une cycle de lavage, toutes les fonctions s’arrêteront, y compris le remplissage d’eau. Raccordement de tuyaux de remplissage incorrect Vérifiez que les tuyaux de remplissage relient l’alimentation d’eau chaude à l’entrée d’eau chaude de la laveuse et l’alimentation d’eau froide à l’entrée d’eau froide de la laveuse (chaude avec chaude, froide avec froide). Froissement Tri incorrect Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de travail) avec des articles légers (comme des chemisiers). Surcharge Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de place pour bouger librement. Cycle de lavage incorrect Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez (surtout pour les charges à entretien facile). Lavage répété dans de l’eau trop chaude Lavez dans l’eau froide ou chaude.34 49-3000368 Rev 0

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur Problème Causes possibles Correctifs Vêtements grisâtres ou jaunâtres Pas assez de détergent Utilisez la bonne quantité de détergent. Détergent utilisé pas HE (haute efficacité) Utilisez du détergent HE uniquement. Eau calcaire Utilisez l’eau la plus chaude possible pour le tissu. Utilisez un conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou installez un adoucisseur d’eau. L’eau n’est pas assez chaude Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C. Le détergent ne se dissout pas ou trop grande quantité d’assouplissant Essayez un HE détergent liquide. Utilisez moins d’assouplissant. Transfert de colorant Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du vêtement indique de laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables. Taches colorées Utilisation incorrecte d’assouplisseur Inspectez le sachet d’assouplisseur de tissu pour des instructions et suivez les directives d’utilisation du distributeur. Transfert de colorant Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées. Sortez rapidement le linge de la laveuse. La température de l’eau est incorrecte L’arrivée d’eau est mal connectée Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets. Le chauffe-eau de la maison est mal réglé Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C. (CHAUDE avec CHAUDE et FROIDE avec FROIDE). Odeur désagréable dans la laveuse Laveuse inutilisée pendant longtemps, pas d’utilisation du détergent HE de la qualité recommandée ou utilisation d’une quantité excessive de détergent Utilisez régulièrement ULTRAFRESH VENT entre les lavages. En cas d’odeur forte, vous devrez peut-être exécuter le cycle Self Clean (Autonettoyage) plus d’une fois. Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée ou réglez SmartDispense à LOW. Utilisez uniquement du détergent HE (haute efficacité) Retirez toujours rapidement les vêtements humides de la laveuse après arrêt de la machine ou utiliser 1 Step Wash + Dry ou Tumble Care. Si vous choisissez de ne pas utiliser le système ULTRAFRESH VENT, laissez la porte légèrement ouverte pour sécher la laveuse à l’air. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par des enfants ou à leur proximité. NE laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de cet appareil. La présence de peluche résiduelle et d’autres matières dans le filtre de la pompe doivent être nettoyés. Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. Tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain Voir la section Instructions d’installation pour une installation correcte. Fuite de détergent C’est normal Il est normal de voir le détergent fuir sur le joint de la porte environ 20 secondes après remplissage du distributeur. Distribution incorrecte de l’assouplisseur ou de l’agent blanchissant Distributeur colmaté Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les dépôts de produits chimiques. Assouplisseur ou agent blanchissant au-dessus du trait max Assurez-vous de mettre la bonne quantité d’assouplisseur. Le tiroir distributeur ne distribue pas correctement Sachet de détersif placé dans le tiroir distributeur Les sachets de détersif ne doivent pas être utilisés dans le distributeur. Ils doivent être ajoutés directement dans le panier de lavage conformément aux directives du fabricant. La pompe fonctionne alors que la laveuse n’est pas utilisée Obstruction dans le drain de puisard Ce phénomène est normal. Le puisard détecte un niveau d’eau indésirable causé probablement par un robinet ouvert. Fermez la vanne d’eau et vérifiez si elle reste bloquée. Assurez-vous que vous avez les dernières mises à jour de l’application SmartHQ pour votre laveuse.49-3000368 Rev 0 35 www.electromenagersge.ca Toutes les réparations sous garantie limitée seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le

800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.

Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.

Garantie limitée de la laveuse GE Appliances Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original. Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances. Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province. Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6 EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Pendant la période de : Nous remplacerons : Un an À compter de la date d’achat d’origine Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse. Dix ans À compter de la date d’achat d’origine Le moteur, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de neuf ans, vous serez responsable des frais de main-d’œuvre et de service associés. Ce qui n’est pas couvert :

Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil.

L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de l’appareil.

Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.

Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs de votre domicile.

Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.

Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.

Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l’appareil.

Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l’appareil à des températures situées sous le point de congélation.

Tout dommage causé après la livraison.

Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour effectuer les réparations nécessaires.36 49-3000368 Rev 0

SOUTIEN AU CONSOMMATEUR

Soutien au consommateur Site Web de GE Appliances Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada : electromenagersge.ca/soutien-apres-vente Service de réparation Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Au Canada : electromenagersge.ca/soutien-apres-vente ou composez le 800.561.3344 Prolongation de garantie Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Au Canada : electromenagersge.ca/achat-dune-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842. Connectivité à distance Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au electromenagersge.ca/connected-appliances ou composez le 800.220.6899. Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Au Canada : electromenagersge.ca/pieces-filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Au Canada : Director, Customer Relations

Burlington, ON L7L 6C7 electromenagersge.ca/contactez-nous ou composer le 877.994.536649-3000368 Rev 0 37 Comment démarrer Essayez les caractéristiques de cette laveuse (non disponibles sur tous les modèles)UltraFresh Vent™Contribue à éliminer l’humidité excédentaire afin de prévenir les odeurs pour que votre laveuse demeure fraîche et propre.OdorBlock™La technologie Microban procure une protection antimicrobienne durable, d’une brassée à l’autre.SmartDispense™Le distributeur fournit jusqu’à 32 brassées et distribue automatiquement la quantité exacte à chaque fois.1 Step Wash+DryLave et sèche une petite brassée pour éviter de transférer les vêtements dans la sécheuse.Time SaverProcure un lavage complet pour n’importe quels tailles et types de brassée en seulement 35 minutes. WiFi Surveille et contrôle votre lavage depuis n’importe où et reçoit mises à jour et avis en temps réel. dBT™ La détection embarquée permet d’équilibrer la charge en temps réel durant l’essorage afin de sauver du temps et réduire le bruit. Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur Avant de faire appel à un technicien, consultez la section Conseils de dépannage de votre GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ET INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Service Si nécessaire, planifiez une visite de electromenagersge.ca/fr/soutien/de-mande-de-service ou composez le 800.561.3344. Entretien et Nettoyage Nettoyage du filtre de pompeNettoyage du joint d’étanchéité de la portePour nettoyer l’intérieur de la laveuse, utilisez le cycle SELF CLEAN en suivant la procédure suivante :Étape 1 : Enlevez tout vêtement ou objet dela laveuse et assurez-vous que le panier de la laveuse est vide.Étape 2 : Ouvrez la porte et versez 250 ml de javellisant liquide ou autre nettoyant de laveuse dans le panier. Étape 3 : Fermez la porte et choisissez le cycle de SELF CLEAN. Appuyez sur la Touche « Start ».Étape 4 : Lorsque le cycle SELF CLEAN est en marche, l’afficheur indique l’évaluation de la durée restante du cycle. Le cycle sera terminé en environ 90 minutes. N’interrompez pas le cycle.Étape 5 : Une fois le cycle terminé (sur certains modèles), la laveuse commencera automatiquement la fonction UltraFresh Vent pour que la porte puisse rester fermée jusqu’au prochain cycle de lavage.On peut interrompre SELF CLEAN en pressant Start/Pause. Lors d’une interruption, assurez-vous d’effectuer un cycle SELF CLEAN complet avant d’utiliser la laveuse de nouveau.Pour plus d’informations, veuillez vous reporter au GUIDE D’UTILISATION.Étape 1 : Ouvrez la porte de la laveuse. Étape 2 : Poussez le joint d’étanchéité vers le bas et tirez le joint d’étanchéité intérieur vers le bas avec vos doigts.Étape 3 : Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Étape 4 : Une fois le nettoyage du joint d’étanchéité de la porte terminé, relâchez-le et il retournera à sa position de fonctionnement.NOTE : Assurez-vous que rien ne bloque les trous derrière le joint.REMARQUE : Nettoyez le filtre de pompe tous les 6 mois ou plus tôt si l’appareil ne vidange pas correctement.Nettoyage de l’intérieur de la laveuse Entretien périodique Les pièces et accessoires d’origine GE Appliances facilitent l’entretien des électroménagers. Pour commander directement, allez sur le site electromenagersge.ca ou composez le 800.661.1616.Étape 1Chargez les vêtements dans votre laveuse et fermez la porte.Étape 1 : Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un petit tournevis à tête plate ou pièce de monnaie et tirez sur le bec verseur.Étape 2 : Placez un plat ou un bac peu profond sous la porte d’accès à la pompe et des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protéger le sol. Il est normal de recueillir environ une tasse d’eau lorsque le filtre est retiré.Étape 3 : Tournez le filtre de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez lentement le filtre, en contrôlant le débit de l’eau évacuée.Étape 4 : Nettoyez les débris du filtre. Étape 5 : Remettez le filtre en place et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez fermement. Relevez le bec verseur et fermez la porte d’accès.GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.

GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE

Étape 2Tournez le cadran pour activer l’afficheur et sélectionnez le cycle désiréÉtape 3Ouvrez le distributeur pour ajouter le détergent, ou sur les modèles avec SmartDispense™, réglez SmartDispense comme désiré.Étape 4Appuyez sur Start pour commencer le cycle de lavage. À la fin du cycle, la porte se déverrouillera.Étape 5Pour les laveuses ayant la caractéristique UltraFresh VentMC, sélectionnez cette option pour éliminer l’excès d’humidité si vous ne devez pas laver prochainement ou laissez la porte de la laveuse légèrement entrouverte.

Utilisez seulement le détergent à haute efficacité HE IMPORTANT• Effectuez un cycle SELF CLEAN avec 250 ml de javellisant une fois par mois.

  • Lorsque le cycle SELF CLEAN est terminé, l’intérieur de votre laveuse peut avoir une odeur de javellisant.
  • Il est recommandé de laver une RINSE & SPIN ou brassée de couleur pâle après le cycle de SELF CLEAN.38 49-3000368 Rev 0 90° Flexibles d’eau (2) Rondelles en caoutchouc (2) et grillages pour crépine (2) OUTILS NÉCESSAIRES Clé à molette Pince multiprise à crémaillère Tournevis cruciforme NiveauPIÈCES FOURNIES Attache de câble Guide de tuyau 1 Déballage de la laveuse 4 Couvercles de boulons d’ex

éditionUne fois la laveuse située à moins de 4 pieds (1,22 m) de sa destination, utilisez une clé ou une douille 1/2 po pour retirer les éléments suivants de la face arrière :• 4 boulons• 4 bagues en matière plastique (compris les dispositifs de retenue du cordon d’alimentation et les anneaux en caoutchouc)• 1 supportUne fois les boulons et les espaceurs d’expédition retirés, insérez les capuchons de trou dans les trous de boulon. Conservez toute la documentation de quincaillerie pour usage futur.Recyclez ou détruisez le carton après le déballage de la laveuse. 2 Retirer la quincaillerie d’expédition PIÈCES REQUISES (vendues séparément ou inclus avec le modèle GFW510)Nous recommandons des tuyaux d’entrée munis d’un coude de 90° à une extrémité. Le coude de 90° doit être installé sur la laveuse tel qu’illustré ci-dessus.• Faites couler l’eau des deux robinets pour rincer les conduites et retirer les particules qui pourraient obstruer les tamis des robinets d’eau.• Assurez-vous qu’une rondelle en caoutchouc se trouve dans l’extrémité des tuyaux d’eau chaude et froide. 3 Connecter les tuyaux à la laveuse

  • Assurez-vous qu’une crépine est insérée dans l’extrémité robinet des deux tuyaux avec le côté bombé orienté vers le robinet. Si une rondelle en caoutchouc est déjà installée, retirez-la avant d’insérer la crépine.• Connectez le tuyau d’entrée de la sortie « H » au robinet d’eau chaude et le tuyau d’entrée de la sortie « C » au robinet d’eau froide. 4 Connecter les tuyaux à l’alimentation d’eau
  • Balancez avec soin la laveuse jusqu’à sa position finale, en vous assurant que les tuyaux d’entrée ne sont pas pliés.• N’utilisez pas la porte ou le tiroir de distribution pour soulever la laveuse.• Placez un niveau sur le dessus.• Ajustez les pattes de nivellement avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu’elle ne bouge pas. • Tournez les contre-écrous de chaque patte vers la base de la laveuse et serrez avec une clé anglaise.• Nivelez la laveuse d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. 5 Niveler la laveuse
  • Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du tuyau de vidange.• Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature de câble.• Si le tuyau de vidange est placé dans une conduite verticale, son extrémité doit pénétrer de 4 à 7 pouces dans la conduite. 6 Installer le tuyau de vidange et brancher la laveuse
  • Branchez la laveuse dans une prise mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge électrique o d’adaptateur de prise. 7 Optionnel : Inverser la porte de la laveuse 8 Liste de vérification de l’installation finale

GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE

NE PAS JETER CONSERVER POUR USAGE ULTÉRIEUR STOP Barre de verrouillage (Pour l’option Inversion de l’ouverture de la porte)RetirerInstallerAttache de câble• Si vous désirez inverser la porte, passez à l’étape 7 maintenant.

L’alimentation principale est sous tension. La laveuse est branchée. Les robinets sont ouverts. Les tuyaux d’eau sont connectés solidement sans fuites aux deux extrémités. L’appareil est de niveau et toutes les pattes reposent sur le plancher. Les boulons et espaceurs d’expédition sont retirés et rangés pour utilisation ultérieure. Le tuyau de vidange est placé dans une bain ou une conduite verticale et il est attaché avec une attache de câble. Lavez une brassée de vêtements en sélectionnant le cycle Quick Wash. Vérifiez l’absence de fuites. Lorsque la brassée tourne à haute vitesse, vérifiez que la laveuse et les pattes de nivellement sont stables.• Tout en supportant la porte ouverte, retirez les vis de la charnière. Retirez la charnière de porte et son couvercle.• Retirez l’assemblage de gâche de la porte, inversez la gâche et replacez l’assemblage sur le côté opposé.• Replacez la charnière de porte et son couvercle sur le côté opposé.• Retirez le bornier et débranchez le connecteur à broches.• Retirez l’assemblage de verrou et installez-le sur le côté opposé de la laveuse.• Rebranchez le connecteur à broches et repllacez le support de bornier.• Replacez l’assemblage de porte. Niv

Patte de nivellement• Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux robinet d’eau « C » et « H ».• Serrant légèrement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des pinces.Ne faussez pas le filetage ou ne serrez pas trop ces branchements.• Serrant légèrement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des pinces.• Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite. (froide) (chaude) Pour votre sécurité

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.

  • N’installez pas et ne rangez pas l’électroménager dans une zone où il sera exposé à l’égouttement d’eau ou aux conditions climatiques extérieures. Voyez la section Emplacement de votre laveuse.
  • NOTE : Cet électroménager doit être correctement mis à la terre et installé conformément aux étapes et dans ce manuel. Le branchement électrique à la laveuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et à la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. AVERTISSEMENTLAVADORAS MANUAL DEL PROPIETARIO
  • •• • • • • • Warm (Tibio)
  • •• • ••• • • • •• • •