YF223N1SPF - Tondeuse à gazon Yard Force - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YF223N1SPF Yard Force au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon électrique, puissance 2200 W, largeur de coupe 46 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm. |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique sans balai. |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres. |
| Poids | Environ 20 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement silencieux, sans émissions polluantes. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation, ranger dans un endroit sec. |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, porter des chaussures appropriées. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, notice d'utilisation incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - YF223N1SPF Yard Force
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YF223N1SPF - Yard Force et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YF223N1SPF de la marque Yard Force.
MODE D'EMPLOI YF223N1SPF Yard Force
Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del motor de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas. Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire. Briggs&Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación. Elperíodo de durabilidad de las emisionesindica la cantidad de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual del operador. Se utilizan las siguientes categorías: Moderada: Los motores con desplazamiento inferior a 80cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 50horas del tiempo real de operación. Los motores con desplazamiento superior a 80cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 125horas del tiempo real de operación. Intermedia: Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 125horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 250horas de tiempo de operación efectiva del motor. Extendida: Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 300horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 500horas de tiempo de operación efectiva del motor. Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25horas al año. Por lo tanto, elperíodo de durabilidad de las emisionesde un motor con clasificaciónintermediaequivaldría entre 10 y 12años. Los motores Briggs&Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para motores con desplazamiento de 80cc o menos: CategoríaC = 50horas, categoríaB = 125horas, categoríaA = 300horas Para motores con desplazamiento mayor a 80cc o menor a 225cc: CategoríaC = 125horas, categoríaB = 250horas, categoríaA = 500horas Para motores con desplazamiento de 225cc o superior: CategoríaC = 250horas, categoríaB = 500horas, categoríaA = 1000horas 80106344 (Revisión A) 24 BRIGGSandSTRATTON.COM Not for ReproductionInformations générales Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux moteurs et sur la façon de les prévenir. Il comprend aussi des instructions sur l’utilisation et l’entretien approprié du moteur. Puisque Briggs & Stratton ne sait pas quel équipement alimentera ce moteur, il est important de lire et de comprendre ces instructions. Conservez ces instructions d’origine pour référence future. REMARQUE :Les figures et illustrations dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et peuvent différer de votre modèle. Si vous avez besoin d’aide, communiquer avec un détaillant autorisé de service. Pour obtenir des pièces de remplacement ou de l’aide technique, noter la date d’achat, le modèle de moteur, le type, la garniture et le numéro de série du moteur. Ces numéros se trouvent sur votre moteur. Consulter la section Caractéristiques et commandes. Date d’achat Modèle du moteur - Type - Garniture Numéro de série du moteur Coordonnées du contact du bureau européen Pour des questions liées aux émissions européennes, communiquer avec notre bureau européen à°: Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne. Union européenne (UE) Phase V (5): Valeurs de dioxyde de carbone (CO2) Entrer CO2 dans la fenêtre de recherche sur BriggsandStratton.com pour trouver les valeurs de dioxyde de carbone des moteurs de Briggs & Stratton ayant un certificat d’approbation de la UE. Information sur le recyclage Recycler tous les emballages, les boîtes, les huiles usées et les batteries, tel que spécifié par les réglementations gouvernementales. Sécurité de l’utilisateur Symbole d’alerte de sécurité et mots-indicateurs Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de sécurité relative aux dangers qui pourraient causer des blessures. Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé pour indiquer la possibilité et la gravité des blessures potentielles. En plus, un symbole de danger est utilisé pour représenter un type de danger. DANGER indique un danger qui, si non évité, provoquera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves. ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer une blessure mineure ou modérée. AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers. Renseignements et symboles de risque Information de sécurité au sujet des dangers qui peuvent causer de blessures corporelles. Lire et assimiler le Manuel d’utilisation avant de faire fonctionner ou d’entretenir l’unité. Risque d’incendie Risque d’explosion Risque de choc électrique Risque de vapeurs toxiques Risque de surface chaude Risque auditif – porter une protection auditive lors d’utilisation prolongée. Risque de projection d’objets – porter une protection oculaire. Risque d’explosion Risque d’engelure Risque de rebond Risque d’amputation – pièces mobiles Risque chimique Risque thermique Risque de corrosivité Messages de sécurité AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris les échappements des moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des malformations congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés pour propulser des «fun-karts»; «go-karts»; véhicules récréationnels pour enfants ou sportifs/tous-terrains (VTT); motocyclettes; aéroglisseur, avionef ou véhicules utilisés pour compétitions non sanctionnées par Briggs & Stratton. Pour plus d’information à propos des produits pour courses, visiter www.briggsracing.com. Pour l’utilisation avec des véhicules utilitaires ou VTT pour passagers côte à côte, communiquer avec le Centre d’application électrique de Briggs & Stratton au 1-866-927-3349. Une utilisation inappropriée du moteur pourrait causer des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort. Lors de l’ajout de carburant
- Arrêter le moteur. Lorsque vous retirez le bouchon de carburant, attendre au moins deux (2) minutes pour s’assurer que le moteur est froid.
- Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou à un endroit avec une bonne circulation d’air.
- Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir. Pour l’expansion du carburant, ne pas remplir au-dessus du goulot du réservoir de carburant.
- Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’inflammation.
- Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite. Remplacer les pièces endommagées.
- Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de démarrer le moteur. Lors du démarrage du moteur
- Veiller à ce que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air (le cas échéant) soient correctement installés.
- Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne pas mettre le moteur en marche.
- Si le moteur est noyé, régler le étrangleur (le cas échéant) à la position OUVERT ou MARCHE. Déplacer la manette des gaz (le cas échéant) à la position RAPIDE et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
- S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas démarrer le moteur.
- Ne pas utiliser de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables. Lors de l’utilisation de l’équipement
- Ne pas incliner le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire couler du carburant.
- Ne pas étrangler le carburateur (le cas échéant) pour arrêter le moteur.
Not for Reproduction• Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque l’épurateur d’air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant) est enlevé. Lors de l’entretien
- Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut, le réservoir de carburant doit être vide. Si le réservoir n’est pas vide, une fuite de carburant peut se produire et pourrait causer un incendie ou une explosion.
- Durant l’entretien, s’il est nécessaire d’incliner l’appareil, s’assurer que le réservoir de carburant, si monté sur le moteur, est vide et que le côté bougie se trouve en haut. Si le réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite peut se produire et pourrait causer un incendie ou une explosion.
- Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite. Remplacer les pièces endommagées.
- Ne pas modifier le ressort du régulateur, la tringlerie ni aucune autre pièce pour augmenter le régime du moteur.
- Ne pas frapper le volant-moteur avec un marteau ni un objet dur. Cela pourrait se traduire par une défaillance du volant-moteur durant le fonctionnement.
- Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans la même position que les pièces d’origine. D’autres pièces pourraient causer des dommages ou une blessure. Lors du changement d’emplacement de l’équipement
- S’assurer que le réservoir de carburant est VIDE et que le robinet d’arrêt de carburant est à la position FERMÉ. Lorsque le carburant ou l’équipement est entreposé avec du carburant dans le réservoir de carburant
- Puisque les veilleuses et autres sources d’allumage peuvent causer des explosions, garder le carburant ou l’équipement loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eaux ou autres appareils ayant des veilleuses. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort. Le démarrage du moteur produit des étincelles qui pourraient entraîner un incendie ou une explosion.
- S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas démarrer le moteur.
- Ne pas utiliser de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables. AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement, vous pourriez quand même être exposé(e) au dangereux gaz de monoxyde de carbone. Si vous vous sentez malade, étourdi ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
- Le gaz de monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés. Pour réduire le risque d’accumulation de gaz de monoxyde de carbone, utiliser ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et évents.
- Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours, conformément aux directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
- NE PAS utiliser ce produit dans les maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour de la ventilation. Après l’utilisation de ce produit, le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler dans ces espaces et y rester pendant des heures.
- TOUJOURS mettre ce produit dans le sens du vent et diriger l’échappement du moteur à l’opposé des espaces occupés. AVERTISSEMENT Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) a pour effet de tirer votre main et votre bras en direction du moteur plus rapidement qu’il n’est possible de le lâcher, ce qui pourrait provoquer des fêlures, des fractures osseuses, des contusions ou des entorses.
- Pour empêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du démarreur lentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.
- Avant de démarrer le moteur, débrancher ou retirer tout équipement et charge externe.
- S’assurer que les accessoires directement accouplés à la machine tels que, sans toutefois s’y limiter, les lames, roues de pompe, poulies et roues dentées, sont fixés de façon sécuritaire. AVERTISSEMENT Les pièces rotatives peuvent enrouler les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires et entraîner une amputation traumatique ou une lacération.
- Faire fonctionner la machine avec les gardes correctement installés.
- Tenir les mains et les pieds à l’écart des lames rotatives.
- Enlever les bijoux et s’assurer que les cheveux longs sont éloignés de toutes les pièces rotatives.
- Ne pas porter de vêtements amples ou d’articles qui pourraient se prendre dans la machine. AVERTISSEMENT Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir. Les matières combustibles telles que les feuilles, le gazon et les broussailles, peuvent s’enflammer.
- Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux (2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans risque.
- Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur. L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie (California Public Resource Code), à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires; consulter le Règlement fédéral 36CFR, section261.52. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. AVERTISSEMENT Une étincelle de moteur accidentelle peut causer un choc électrique ou un incendie provoquant un étranglement, une amputation traumatique ou une lacération. Avant de faire des ajustements ou des réparations:
- Débrancher le câble de bougie et le garder à l’écart de la bougie.
- Débrancher le câble de batterie à la borne négative de la batterie (uniquement sur les moteurs avec démarrage électrique).
- Utiliser uniquement les outils appropriés. Quand vous vérifiez s’il y a étincelle:
- Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
- Ne pas vérifier s’il y a étincelle lorsque la bougie est enlevée. AVERTISSEMENT Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort. S’il y a odeur de gaz
- Ne pas démarrer le moteur.
- Ne pas mettre en marche les commutateurs électriques.
- Ne pas se servir d’un téléphone à proximité.
- Contacter le fournisseur de gaz ou le service d’incendie. Caractéristiques et commandes Commandes du Moteur Voir les figures: 1, 2, 3 et 4 pour repérer les caractéristiques et commandes. A. Numéros d’identification du moteur Modèle - Type - Garniture B. Bougie C. Réservoir de carburant et bouchon D. Filtre à air E. Poignée du cordon du démarreur F. Jauge G. Silencieux, capot protecteur du silencieux (si installé), pare-étincelles (si installé) H. Grille d’entrée d’air
I. Manette des gaz (si installée)
J. Étrangleur (si installé) 26 BRIGGSandSTRATTON.COM Not for ReproductionK. Robinet d'alimentation de carburant (si installé) L. Interrupteur d’arrêt de service (si installé) M. Amorceur (si installé) Symboles de commande du moteur et significations Vitesse du moteur – RAPIDE Vitesse du moteur – LENT Vitesse du moteur – ARRÊT
Démarrage du moteur Étrangleur FERMÉ Démarrage du moteur Étrangleur OUVERT Bouchon du réservoir de carburant Robinet d’alimentation de carburant OUVERT Robinet d’alimentation de carburant FERMÉ Niveau de carburant – maximum Ne pas trop remplir Fonctionnement Recommandations relatives à l’huile Volume maximal d’huile: Voir la section Spécifications. AVIS Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants d’équipement ou concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, s’assurer que l’huile est au niveau approprié. Ajouter de l’huile, conformément aux instructions dans le présent manuel. Si le moteur est démarré sans huile, des dommages se produiront et le moteur ne sera pas réparé aux termes de la garantie. Nous recommandons l’utilisation d’huiles certifiées par garantie Briggs&Stratton
pour les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si classées pour service SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues. Les moteurs sur la plupart des équipements motorisés d’extérieur fonctionnent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour l’équipement fonctionnant à haute température, l’huile synthétique 15W-50 de Vanguard
offre la meilleure protection. A SAE 30 - En dessous de 40°F (4°C), l’utilisation de SAE 30 causera une difficulté de mise en marche. B 10W-30 - Au-dessus de 80°F (27°C), l’utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de la consommation d’huile. Vérifier régulièrement le niveau d’huile. C 5W-30 D Synthétique 5W-30
Synthétique 15W-50 de Vanguard
Vérifier le niveau d’huile. Avant la vérification et l’ajout d’huile
- S’assurer que la machine est nivelée.
- Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
- Consulter la section Spécifications pour le volume maximal d’huile. AVIS Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants d’équipement ou concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, s’assurer que l’huile est au niveau approprié. Ajouter de l’huile, conformément aux instructions dans le présent manuel. Si le moteur est démarré sans huile, des dommages se produiront et le moteur ne sera pas réparé aux termes de la garantie.
1. Retirer la jauge à huile (A, Figure 5) et l’essuyer avec un chiffon.
2. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 5).
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Confirmer que le niveau d’huile est au-
dessus de la marque du haut de la jauge (B, figure 5).
4. Si le niveau d’huile est bas, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage
du moteur (C, figure 5). Ne pas ajouter trop d’huile.
5. Attendre une minute, puis vérifier à nouveau le niveau d’huile. S’assurer que le
niveau d’huile est approprié.
6. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 5).
Système de protection pour le bas niveau d’huile (si installé) Un détecteur de niveau bas d’huile est installé sur certains moteurs. Si le niveau d’huile est bas, le détecteur affichera un voyant d’avertissement ou arrêtera le moteur. Arrêter le moteur et suivre les étapes ci-après avant de démarrer le moteur.
- S’assurer que la machine est de niveau.
- Vérifier l’huile. Consulter la section Vérifier le niveau d’huile.
- Si le niveau d’huile est bas, ajouter la quantité d’huile appropriée. Démarrer le moteur et s’assurer que le voyant d’avertissement (si installé) ne s’allume pas.
- Si le niveau d’huile n’est pas bas, ne pas démarrer le moteur. Contacter un détaillant autorisé de service de Briggs & Stratton pour corriger le problème d’huile. Recommandations de carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants:
- Essence sans plomb neuve et propre.
- Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci- dessous.
- De l’essence avec jusqu’à 10% d’éthanol (alco-essence) est permise. AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85. Ne pas mélanger de l’huile avec de l’essence ni modifier le moteur afin de pouvoir utiliser des carburants alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés pourrait endommager les composants du moteur, qui ne seront pas réparés aux termes de la garantie. Pour protéger le système de carburant de la gomme et de la corrosion, mélanger un stabilisateur de carburant sans alcool et un traitement à base d’éthanol dans le carburant. Consulter la section Entreposage. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur ou de marque de carburant. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM (Modifications du moteur). Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à système d’injection électronique est ECM (module de gestion du moteur), MPI (injection multiport), et, le cas échéant, O2S (capteur d’oxygène). Haute altitude Aux altitudes supérieures à 5000pieds (1524mètres), du carburant à octane minimum de 85/85AKI (89RON) est permis. Pour les moteurs carburés, un réglage pour les hautes altitudes est requis pour maintenir la performance. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage donnera lieu à une performance réduite, une consommation de carburant supérieure et une augmentation des émissions. Consulter un détaillant autorisé de service Briggs & Stratton pour avoir des informations sur les ajustements de haute altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à une altitude inférieure à 2500pieds (762mètres) avec l’ajustement de haute altitude. Pour les moteurs à système d’injection de carburant électronique (EFI), aucun ajustement de haute altitude est nécessaire.
Not for ReproductionAjouter le carburant AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort. Lors de l’ajout de carburant
- Arrêter le moteur. Lorsque vous retirez le bouchon de carburant, attendre au moins deux (2) minutes pour s’assurer que le moteur est froid.
- Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou à un endroit avec une bonne circulation d’air.
- Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir. Pour l’expansion du carburant, ne pas remplir au-dessus du goulot du réservoir de carburant.
- Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’inflammation.
- Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite. Remplacer les pièces endommagées.
- Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de démarrer le moteur.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon de réservoir en enlevant toute la poussière et
les débris. Retirer le bouchon de carburant.
2. Remplir le réservoir de carburant (A, Figure 6) de carburant. Puisque le carburant
prendra de l’expansion, ne pas remplir au-dessus de la base du col du réservoir de carburant (B).
3. Replacer le bouchon du réservoir de carburant.
Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) a pour effet de tirer votre main et votre bras en direction du moteur plus rapidement qu’il n’est possible de le lâcher, ce qui pourrait provoquer des fêlures, des fractures osseuses, des contusions ou des entorses.
- Pour empêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du démarreur lentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.
- Avant de démarrer le moteur, débrancher ou retirer tout équipement et charge externe.
- S’assurer que les accessoires directement accouplés à la machine tels que, sans toutefois s’y limiter, les lames, roues de pompe, poulies et roues dentées, sont fixés de façon sécuritaire. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort. Lors du démarrage du moteur
- Veiller à ce que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air (le cas échéant) soient correctement installés.
- Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne pas mettre le moteur en marche.
- Si le moteur est noyé, régler le étrangleur (le cas échéant) à la position OUVERT ou MARCHE. Déplacer la manette des gaz (le cas échéant) à la position RAPIDE et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
- S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas démarrer le moteur.
- Ne pas utiliser de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables. AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement, vous pourriez quand même être exposé(e) au dangereux gaz de monoxyde de carbone. Si vous vous sentez malade, étourdi ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
- Le gaz de monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés. Pour réduire le risque d’accumulation de gaz de monoxyde de carbone, utiliser ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et évents.
- Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours, conformément aux directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
- NE PAS utiliser ce produit dans les maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour de la ventilation. Après l’utilisation de ce produit, le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler dans ces espaces et y rester pendant des heures.
- TOUJOURS mettre ce produit dans le sens du vent et diriger l’échappement du moteur à l’opposé des espaces occupés. AVIS Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants d’équipement ou concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, s’assurer que l’huile est au niveau approprié. Ajouter de l’huile, conformément aux instructions dans le présent manuel. Si le moteur est démarré sans huile, des dommages se produiront et le moteur ne sera pas réparé aux termes de la garantie. Types de systèmes de démarrage Avant de démarrer le moteur, vous devez connaître le type du système de démarrage sur votre moteur. Votre moteur sera muni de l’un des systèmes de démarrage suivant:
et système de démarrage en 1étape: Ce type de système de démarrage est pourvu d’un étrangleur automatique à température contrôlée. Il n’utilise pas d’enrichissement de carburant comme moyen d’aide au démarrage.
- Système d’étrangleur: Ce type de système dispose d’un étrangleur qui doit être utilisé par temps froid. Certains modèles comportent une commande d’étrangleur indépendante, alors que d’autres, une commande combinée d’étrangleur et d’accélérateur. Il n’utilise pas d’enrichissement de carburant comme moyen d’aide au démarrage.
- Système d’entraînement: Ce système de démarrage est équipé d’une pompe d’amorçage rouge utilisée pour démarrer en conditions froides. Elle n’utilise pas un étrangleur manuel. REMARQUE :Votre équipement pourrait être muni de commandes à distance. Pour localiser et utiliser les commandes à distance, consulter le manuel de la machine. ReadyStart
et système de démarrage en 1étape
1. Contrôlez le niveau d’huile du moteur. Consulter la section Vérifier le niveau
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si installées, sont
3. Tourner le robinet de carburant (A, Figure 7), si installé, à la position OUVERT.
4. Déplacer le levier de commande du régime moteur (B, Figure 7), si installé, à la
position RAPIDE. Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE.
5. Pousser le commutateur d’arrêt (D, Figure 8), si installé, à la position MARCHE.
6. Tenir le levier d’arrêt du moteur (C, Figure 9), si installé, contre la poignée.
7. Tenir fermement la poignée du cordon de démarreur (G, Figure 7), si installé. Tirer
a poignée du cordon de démarreur (G) lentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement la poignée du cordon du démarreur. AVERTISSEMENT Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que l’on ne peut relâcher le cordon du démarreur. Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter. Pour empêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du démarreur lentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.
8. Mettre le contact de démarrage électrique, si installé, en position
MARCHE/DÉMARRER. AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de démarrage courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute entre les cycles de démarrage. 28 BRIGGSandSTRATTON.COM Not for ReproductionREMARQUE :Si le moteur ne démarre pas, communiquer avec votre concessionnaire local, ou aller à BRIGGSandSTRATTON.COM ou encore composer le 1-800-444-7774 (auxÉ.-U.). Système d’étranglement 1. Contrôler le niveau d’huile du moteur. Voir la rubriqueVérifier le niveau d’huile.2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si installées, sontdébrayées.3. Tourner le robinet de carburant (A, Figure 7), si installé, à la position OUVERT.4. Déplacer le levier de commande du régime moteur (B, Figure 7), si installé, à laposition RAPIDE. Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE.5. Déplacer le levier de commande d’étranglement (F, figure 10) à la position FERMÉ.REMARQUE :L’étrangleur n’est généralement pas nécessaire lorsqu’on démarre unmoteur chaud.6. Pousser le commutateur d’arrêt (D, Figure 10), si installé, à la position MARCHE.7. Tenir le levier d’arrêt du moteur (C, Figure 9), si installé, contre la poignée.8. Tenir fermement la poignée du cordon de démarreur (G, Figure 7), si installé. Tirerla poignée du cordon de démarreur (G) lentement jusqu’à ce qu’une résistance soitressentie, puis tirer rapidement.AVERTISSEMENTUne rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main et votrebras vers le moteur plus rapidement que l’on ne peut relâcher le cordon du démarreur.Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter. Pourempêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du démarreurlentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.9. Mettre le contact de démarrage électrique, si installé, en position MARCHE/DÉMARRER.AVISPour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de démarragecourts (cinq secondes maximum). Attendre une minute entre les cycles de démarrage.10. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, déplacer la commande d’étrangleur(F, Figure 10) à la position OUVERT.REMARQUE :Si le moteur ne démarre pas, communiquer avec votre concessionnaire local, ou aller à BRIGGSandSTRATTON.COM ou encore composer le 1-800-444-7774 (auxÉ.-U.). Système d’entraînement
1. Contrôlez le niveau d’huile du moteur. Consulter la section Vérifier le niveau
d’huile2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si installées, sontdébrayées.3. Pousser le commutateur d’arrêt (A, Figure 11), si installé, à la position MARCHE.4. Déplacer le levier de commande du régime moteur (B, Figure 11), si installé, à laposition RAPIDE. Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE.5. Appuyer sur le bouton d’amorçage rouge (F, Figure 11) trois (3) fois.REMARQUE :L’amorçage n’est généralement pas nécessaire lorsqu’on démarre unmoteur chaud.REMARQUE :Si vous appuyez trop fort sur le bouton d’amorçage, le moteur se noieraet il sera difficile de le démarrer.6. Tenir le levier d’arrêt du moteur (C, Figure 9), si installé, contre la poignée.7. Tenir fermement la poignée du cordon de démarreur (D, Figure 11). Tirez lecordon du démarreur lentement jusqu’à ce que la résistance est ressenti, puis tirezrapidement.AVERTISSEMENTUne rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main et votrebras vers le moteur plus rapidement que l’on ne peut relâcher le cordon du démarreur.Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter. Pourempêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du démarreurlentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement. Arrêter le moteur AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou uneexplosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.• Ne pas étrangler le carburateur (le cas échéant) pour arrêter le moteur.1. Relâcher le levier d’arrêt du moteur (E, Figure 9), si installé.2. Déplacer le commutateur d’arrêt (D, Figure 10), le cas échéant, à la positionARRÊT.3. Déplacer la manette des gaz (B, Figure 7, si installé, à la position ARRÊTER.4. Mettre l’interrupteur de démarrage électrique, si installé, sur la position ARRÊT /ARRÊTER.5. Retirer la clé et la garder dans un endroit sécuritaire hors de la portée des enfants.6. Après l’arrêt du moteur, tourner le robinet de carburant (A, Figure 7), si installé, à laposition FERMÉ. Entretien Information sur l’entretien AVERTISSEMENTDurant l’entretien, s’il est nécessaire d’incliner l’appareil, s’assurer que le réservoir decarburant, si monté sur le moteur, est vide et que le côté bougie se trouve en haut.Si le réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite peut se produire et provoquer unincendie ou une explosion. Si le moteur est incliné dans une différente direction, il nese mettra pas en marche facilement en raison de la contamination de l’huile ou ducarburant du filtre à air ou de la bougie.Nous recommandons de consulter un détaillant autorisé de service Briggs & Strattonpour tout entretien et réparation du moteur et des pièces de moteur.AVISPour un fonctionnement adéquat, tous les composants utilisés pour fabriquer ce moteurdoivent demeurer bien en place.AVERTISSEMENT Une étincelle de moteur accidentelle peut causer un choc électrique ou unincendie provoquant un étranglement, une amputation traumatique ou unelacération.Avant de faire des ajustements ou des réparations:• Débrancher le câble de bougie et le garder à l’écart de la bougie.• Débrancher le câble de batterie à la borne négative de la batterie (uniquementsur les moteurs avec démarrage électrique).• Utiliser uniquement les outils appropriés.Quand vous vérifiez s’il y a étincelle:• Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.• Ne pas vérifier s’il y a étincelle lorsque la bougie est enlevée. Service de contrôle des émissions Pour l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes decontrôle des émissions, communiquer avec un établissement de réparations demoteur hors route ou un technicien d’entretien qualifié. Cependant, pour un serviceaprès-vente «gratuit» du contrôle des émissions, le travail doit être effectué par undétaillant autorisé de l’usine. Consulter les énoncés sur le contrôle des émissions. Calendrier d’entretien Les 5 premières heures• Changer l’huile (non nécessaire sur les modèles étiquetés Just Check & Add
et Aucun changement d’huile).Toutes les 8 heures ou chaque jour• Vérifier le niveau d’huile du moteur.• Nettoyer la région autour des commandes et du silencieux.• Nettoyer la grille d’admission d’air.Toutes les 25 heures ou une fois par année Nettoyer le filtre à air
Nettoyer le pré-filtre (si installé)
Toutes les 50 heures ou une fois par année
Not for Reproduction• Changer l’huile à moteur (non nécessaire sur les modèles étiquetés Just Check & Add
et Aucun changement d’huile). Chaque année
- Changer la ou les bougies.
- Remplacer le filtre à air.
- Nettoyer le pré-filtre (si installé).
Service du système de refroidissement
Vérifier le dégagement des soupapes
Nettoyer plus souvent dans les conditions poussiéreuses ou lorsque les particules se trouvent dans l'air.
Non nécessaire, sauf en cas de problèmes de performance du moteur. Vitesse du carburateur et du moteur Ne pas ajuster le carburateur ou la vitesse du moteur. Le carburateur a été réglé à l’usine pour fonctionner de manière satisfaisante dans la plupart des conditions. Ne pas changer le ressort du régulateur, les tringleries, ou d’autres pièces pour ajuster la vitesse du moteur. Si des réglages sont nécessaires, consulter un détaillant autorisé de service de Briggs & Stratton pour un entretien. AVIS Le fabricant de l’équipement spécifie la vitesse maximale du moteur, tel qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser cette vitesse. Si vous n’êtes pas certain(e) de la vitesse maximale de la machine ou de la vitesse à laquelle le moteur est réglé par défaut, communiquer avec un détaillant autorisé de service de Briggs & Stratton pour obtenir de l’aide. Pour un fonctionnement adéquat et sécuritaire de l’équipement, la vitesse du moteur devrait uniquement être ajustée par un technicien d’entretien qualifié. Entretien du système d’échappement AVERTISSEMENT Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir. Les matières combustibles telles que les feuilles, le gazon et les broussailles, peuvent s’enflammer.
- Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux (2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans risque.
- Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur. L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie (California Public Resource Code), à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires; consulter le Règlement fédéral 36CFR, section261.52. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. Enlever tous débris de la section du silencieux et de la section du cylindre. Recherchez la présence de fissures, de corrosion ou d’autres dommages sur le silencieux. Déposer le déflecteur ou pare-flammes de retour (le cas échéant) et s’assurer qu’il n’y a pas de blocage de dépôts de carbone. Si des dommages sont découverts, installer les pièces de remplacement avant d’utiliser l’équipement. AVERTISSEMENT Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans la même position que les pièces d’origine. D’autres pièces pourraient causer des dommages ou une blessure. Entretien de la bougie d’allumage Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure12) avec le calibre du fil (B). Au besoin, définir l’écartement des électrodes. Installer et serrer la bougie au couple correct. Pour les spécifications en matière d’écartement et de couple, voir la section Spécifications. REMARQUE :Dans certaines localités, les règlements exigent l’utilisation de bougie à résistance pour diminuer l’interférence d’allumage. Si une bougie à résistance a été installée par le fabricant de l’équipement, remplacer par le même type. Changement de l’huile à moteur AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort. Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
- Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut, le réservoir de carburant doit être vide. Si le réservoir n’est pas vide, une fuite de carburant peut se produire et provoquer un incendie ou une explosion.
- Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux (2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans risque. L’huile vidangée est un produit de résidus dangereux et doit être jetée de la bonne façon. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Communiquer avec les autorités locales, les centres de services ou le concessionnaire pour connaître les méthodes d’élimination sûres ou les installations de recyclage. Pour les modèles Just Check & Add
, un changement d’huile n’est pas nécessaire. Si un changement d’huile est nécessaire, vous reporter à la procédure qui suit. Vidange d’huile
1. Pendant que le moteur est ARRÊTÉ, mais encore chaud, débrancher le(s) câble(s)
de la ou des bougies (D, Figure 13) et le(s) tenir à l’écart de la ou des bougies (E).
2. Retirer le bouchon-jauge (A, Figure14).
3. Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut (C, Figure 15),
garder le côté bougie (E) du moteur vers le haut. Vidanger l’huile dans un récipient approuvé. AVERTISSEMENT Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut, le réservoir de carburant doit être vide. Si le réservoir n’est pas vide, une fuite de carburant peut se produire et provoquer un incendie ou une explosion. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ajouter de l’huile
- S’assurer que le moteur est de niveau.
- Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
- Consulter la section Spécifications pour le volume maximal d’huile.
1. Retirer le bouchon-jauge (A, Figure5). Essuyer l’huile avec un chiffon propre.
2. Ajouter l’huile lentement dans le tube de remplissage (C, Figure 5). Ne pas trop
remplir. Attendre une minute, puis vérifier le niveau d’huile.
3. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 5).
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile adéquat est au-dessus
de la marque du haut de la jauge (B, Figure 5).
5. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 5).
6. Brancher le ou les câbles de bougie à la ou aux bougies. Voir la section Vidange
d’huile. Entretien du filtre à air AVERTISSEMENT Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
- Ne jamais démarrer et faire fonctionner le moteur lorsque l’assemblage de filtre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant) est retiré. AVIS Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre. L’air sous pression pourrait endommager le filtre et les solvants peuvent dissoudre le filtre. Pour les exigences de service, voir le Calendrier d’entretien. Différents modèles utiliseront un filtre en mousse ou en papier. Certains modèles pourraient également avoir un préfiltre optionnel qui peut être lavé et réutilisé. Comparer les illustrations du présent manuel avec le type installé sur votre moteur et faire la maintenance correspondante. Filtre à air en mousse
1. Desserrer ou retirer la ou les fixations (A, Figure 16), si installées.
2. Ouvrir ou enlever le couvercle (B, figure 16).
3. Délicatement, retirer l’élément en mousse (C, Figure 16) de la base du filtre à air.
30 BRIGGSandSTRATTON.COM Not for Reproduction4. Nettoyer l'élément en mousse (C, Figure 16) dans une solution d'eau et dedétergent liquide. Compresser l’élément en mousse avec vos mains dans un tissupropre jusqu’à ce qu’il soit sec.5. Faire tremper l'élément en mousse (C, Figure 16) avec de l'huile moteur propre.Pour retirer l’excès d’huile de moteur de l’élément en mousse, compresser avec lesmains dans un linge propre.6. Installer l'élément en mousse (C, Figure 16) dans la base du filtre à air.7. Fermer ou installer le couvercle (B, Figure 16) et le fixer à l’aide des attaches.S’assurer que les attaches sont solides. Filtre à air de papier 1. Enlever le couvercle (B, figure 17).2. Déposer le filtre (C, Figure 17).3. Retirer le préfiltre (E, Figure 17), si installé, du filtre (C).4. Pour libérer le matériel non désiré, tapoter doucement le filtre à air sur une surfacedure. Si le filtre à air est sale, le remplacer par un filtre neuf.5. Laver le préfiltre (E, Figure 17), si installé, avec un détergent liquide et de l’eau.Laisser le préfiltre sécher complètement à l’air. Ne pas ajouter d’huile au préfiltre.6. Assembler le préfiltre sec (E, Figure 17), si installé, au filtre (C).7. Installer le filtre (C, Figure 17).8. Installer le couvercle (B, figure 17). Entretien du système de refroidissement AVERTISSEMENT Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si voustouchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.Les débris inflammables tels que les feuilles, le gazon et les broussailles, peuvents’enflammer.• Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sansrisque.• Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur.AVISNe pas nettoyer le moteur sous eau. L’eau pourrait contaminer le système de carburant.Servez-vous d’une brosse ou d’un chiffon sec.Ce moteur est refroidi à l’air. La saleté ou les débris peuvent empêcher la circulationd’air et causer la surchauffe du moteur, entraînant un rendement insatisfaisant et une finde vie précoce du moteur.1. Se servir d’une brosse ou d’un chiffon sec pour dégager les débris de la grilled’entrée d’air.2. Toujours garder la tringlerie, le ressort et les commandes propres.3. Garder la zone autour et derrière le silencieux, le cas échéant, libre de tout débrisinflammable.4. S’assurer que les ailettes de refroidissement d’huile, le cas échéant, sont propres.Après une certaine période, les débris peuvent s’accumuler dans les ailettes derefroidissement du cylindre et causer la surchauffe du moteur. Ce matériel non désiréne peut pas être enlevé sans un désassemblage partiel du moteur. Faire inspecter etnettoyer le système de refroidissement par un détaillant autorisé de service de Briggs &Stratton, selon le Calendrier d’entretienrecommandé. Entreposage Système de carburant AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou uneexplosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.Entreposage de carburant• Puisque les veilleuses et autres sources d’allumage peuvent causer desexplosions, garder le carburant ou l’équipement loin des fournaises, des poêles,des chauffe-eaux ou autres appareils ayant des veilleuses.REMARQUE :Certains modèles possèdent un réservoir de carburant pour lerangement vertical qui permet d’incliner le moteur à des fins d’entretien et d’entreposage(C, Figure 18). Ne pas maintenir en position verticale si le carburant du réservoirdépasse la base de l’indicateur du niveau d’essence (D), le cas échéant. Pour plusd’instructions, consulter le manuel de l’équipement.Maintenir le moteur au niveau (position de fonctionnement normal). Remplir le réservoirde carburant (A, Figure 19) avec du carburant. Pour l’expansion du carburant, remplirau-dessus de la base du col du réservoir de carburant (B).Le carburant peut se dégrader lorsqu’il est conservé dans un contenant plus de 30jours. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant sans alcool et d’un traitement àbase d’éthanol dans le contenant d’entreposage est recommandée. Ceci maintient lafraîcheur du carburant et réduit les problèmes liés au carburant ou à la contaminationdans le système de carburant.Au moment de remplir le réservoir de carburant, ajouter un stabilisateur de carburantsans alcool, conformément aux instructions du fabricant. Si le carburant dans le moteurn’a pas été traité avec un stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans unrécipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de carburant. Huile à moteur Pendant que le moteur est encore chaud, remplacer l’huile. Consulter la sectionChanger l’huile moteur. Dépannage Aide Pour obtenir de l’aide, communiquer avec un détaillant local ou visiterBRIGGSandSTRATTON.COM ou composer 1-800-444-7774 (aux USA). Spécifications Spécifications et pièces de remplacement Modèle: 080000 Cylindrée 7.63po³ (125cc)Alésage 2.362po (60mm)Course 1.75po (44,45mm)Volume d’huile 15oz (,44l)Écartement des électrodes de bougie .020po (,51mm)Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)Entrefer armature/carcasse .006 - .014po (,15 - ,36mm)Jeu de soupape d’admission .004 - .008po (,10 - ,20mm)Jeu de soupape d’échappement .004 - .008po (,10 - ,20mm) Modèle: 090000 Cylindrée 8.64po³ (140cc)Alésage 2.495po (63,4mm)Course 1.75po (44,45mm)Volume d’huile 15oz (,44l)Écartement des électrodes de bougie .020po (,51mm)Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)Entrefer armature/carcasse .006 - .014po (,15 - ,36mm)Jeu de soupape d’admission .004 - .008po (,10 - ,20mm)Jeu de soupape d’échappement .004 - .008po (,10 - ,20mm) Modèle: 093J00 Cylindrée 9.15po³ (150cc)Alésage 2.583po (65,60mm)Course 1.75po (44,45mm)Volume d’huile 15oz (,44l)Écartement des électrodes de bougie .020po (,51mm)Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)Entrefer armature/carcasse .006 - .014po (,15 - ,36mm)Jeu de soupape d’admission .004 - .008po (,10 - ,20mm)Jeu de soupape d’échappement .004 - .008po (,10 - ,20mm) Modèle: 100000 Cylindrée 9.93po³ (163cc)Alésage 2.688po (68,28mm)Course 1.75po (44,45mm)Volume d’huile 15oz (,44l)Écartement des électrodes de bougie .030po (,76mm)Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)Entrefer armature/carcasse .006 - .014po (,15 - ,36mm)Jeu de soupape d’admission .004 - .008po (,10 - ,20mm)
Not for ReproductionModèle: 100000 Jeu de soupape d’échappement .004 - .008po (,10 - ,20mm) Pièces de rechange – Modèles: 080000, 090000, 093J00, 100000 Pièce de rechange Numéro de pièceFiltre à air, mousse 799579Filtre à air, papier 593260Huile∘– SAE 30 100113Bougie à résistance - (Modèles:080000, 090000, 093J00)692051Bougie à résistance (Modèle: 100000) 594056Clé pour bougie d’allumage 19576SVérificateur d’allumage 84003327 Puissance nominale Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essencesont indiquées conformément au codeJ1940 Procédure d’évaluation de la puissanceet du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers)et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à2600tr/min pour les moteurs avec «tr/min» sur l’étiquette et 3060tr/min pour tous lesautres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3600tr/min. Les courbes de puissancebrute peuvent être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeursnettes de puissance sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont installésalors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. Lapuissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et seraaffectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que parles différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquelsles moteurs sont installés, le moteur à carburant peut ne pas développer la puissancenominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner une pièce d’appareil donnée. Cettedifférence est causée par différents facteurs dont, mais sans s’y limiter, la variétédes composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement,carburateur, pompe à carburant, etc.), les limites de l’appareil, les conditions defonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entreles moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peutsubstituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée. Garantie Garantie sur les moteurs Briggs & Stratton
En vigueur à compter d’août2021Garantie limitéeBriggs & Stratton garantit que, sans frais, pendant la période de couverture de lagarantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera par une pièce nouvelle,remise à neuf ou reconstruite, et ce, à sa seule discrétion, toute pièce défectueusecomportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertude la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ouremplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur etsoumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des servicesen vertu de la garantie, veuillez consulter notre outil de recherche d’un détaillant surBRIGGSandSTRATTON.COM, afin de trouver un détaillant autorisé de service dansvotre région. L’acheteur doit communiquer avec le détaillant autorisé de service etmettre ensuite le produit à disposition du détaillant autorisé de service pour inspectionet essai.Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluantcelles de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sont limitéesà une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permisepar la loi. Toute garantie implicite est exclue. La responsabilité pour dommagesaccessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion estpermise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction surla durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pasl’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent,les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dansvotre cas. La présente garantie vous donne des droits particuliers et vous pourriezégalement avoir d’autres droits qui varient d’un État, d’une province ou d’un pays à unautre
Modalités standard de la garantie 1, 2, 3Vanguard , Série commerciale Usage des consommateurs– 36moisUsage commercial– 36moisSérie XRUsage des consommateurs– 24moisUsage commercial– 24mois Modalités standard de la garantie 1, 2, 3Tous les autres moteurs comportant une chemise de cylindre en fonte Dura-Bore™Usage des consommateurs– 24moisUsage commercial– 12moisTous les autres moteursUsage des consommateurs– 24moisUsage commercial– 3mois Ce sont nos modalités de garantie standard, mais de temps à autre, une couverturede garantie supplémentaire non déterminée au moment de cette publication pourraitêtre offerte. Pour la présentation des modalités actuelles de la garantie pour votremoteur, naviguez à BRIGGSandSTRATTON.COM ou communiquez avec votredétaillant autorisé de service Briggs & Stratton. Aucune garantie n’est offerte pour les moteurs utilisés sur un équipement deremplacement de service utilitaire, sur les génératrices de secours utilisées à desfins commerciales, sur des véhicules utilitaires dépassant les 25m/h, ou les moteursutilisés dans les courses ou dans les camions commerciaux ou de location. Vanguard installé sur les groupes électrogènes fixes: 24mois d’usage desconsommateurs, aucune garantie pour l’usage commercial. Série commerciale avecdate de fabrication avant juillet2017: 24mois pour une utilisation consommateur,24mois pour une utilisation commerciale. En Australie– Nos produits sont couverts par des garanties qui ne peuventpas être exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur(Australian Consumer Law). Vous avez droit à un remplacement ou à unremboursement en cas de défaillance majeure et en compensation pour touteperte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit àla réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualitéacceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pourune demande de compensation sous garantie, vous pouvez rechercher le détaillantautorisé de service le plus près avec notre outil de recherche d’un détaillant surBRIGGSandSTRATTON.COM, composer le 1300274447, envoyer un courriel à:salesenquiries@briggsandstratton.com.au, ou nous écrire par la poste à: Briggs &Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia,2170.La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail oupar le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée dansle tableau ci-dessus. «Usage des consommateurs» signifie que le produit sera utilisépar un consommateur au détail dans un but privé. «Usage commercial» indiquetoutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices derevenus ou locatives. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un moteur a été utilisécommercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des finscommerciales.Pour exercer la garantie sur tout produit fabriqué par Briggs & Stratton, il n’estpas nécessaire de l’enregistrer. Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vousne pouvez pas fournir la preuve de la date initiale de l’achat au moment de faireune demande se rapportant à la garantie, la date de fabrication du produit serautilisée pour déterminer la période de garantie.À propos de votre garantieLa présente garantie limitée couvre le matériel ou main-d’œuvre associé au moteurou un problème de main-d’œuvre seulement, mais non un remplacement ouremboursement de la machine entraînée par le moteur. La présente garantie ne couvrepas l’entretien régulier, les mises au point, réglages ou usure normale. Également, lagarantie ne s’appliquera pas si le moteur a été trafiqué ou modifié, ou si son numérode série a été enlevé ou effacé. La présente garantie ne couvre pas les dommages aumoteur ou défauts de performance causés par:1. L’utilisation de pièces qui ne sont pasBriggs & Stratton2. Le fonctionnement du moteur sans avoir suffisamment d’huile ou ayant de l’huilecontaminée ou de grade inadéquat;3. L’utilisation de carburant contaminé ou éventé, de l’essence formulée avec del’éthanol à plus de 10%, ou l’utilisation de variante de carburant comme le gaz depétrole liquéfié ou le gaz naturel sur un moteur non conçu et produit à l’origine parBriggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants;4. De la saleté introduite dans le moteur pour cause d’entretien inadéquat du filtre àair ou de son remontage incorrect;5. Frapper un objet avec la lame d’une tondeuse à gazon rotative, ou adaptateur delame de coupe, turbine ou autre dispositif accouplé au vilebrequin desserré ou malinstallé ou courroie trop serrée;6. Pièces ou ensembles accessoires comme embrayage, boîte de vitesse,commande d’équipement, etc. non fournis par Briggs & Stratton;7. Surchauffe pour cause d’accumulation d’herbe, saleté et débris ou nids devermine qui obstruent les ailettes de refroidissement ou l’aire du volant, ou fairefonctionner le moteur sans aération adéquate;8. Vibration excessive due à une survitesse, un montant de moteur desserré, unelame ou turbine desserée ou déséquilibrée, ou un mauvais accouplement decomposants sur le vilebrequin; 32 BRIGGSandSTRATTON.COM Not for Reproduction9. Abus d’utilisation, ou manque d’entretien régulier, mauvaise manipulation de transport et d’entreposage ou mauvais montage du moteur. Les services liés à la garantie sont uniquement disponibles par l’entremise d’un détaillant autorisé de service Briggs & Stratton. Localiser le détaillant autorisé de service le plus près avec notre outil de recherche d’un détaillant sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou en composant le 1-800-444-7774 (aux États-Unis). 80004537(révisionG) Garantie d’émissions Briggs & Stratton Énoncé de garantie de contrôle des émissions évaporatoires de la Californie, de l’EPA des États-Unis et de Briggs & Stratton LLC- Vos droits et obligations en vertu de la garantie Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés «F» (Nº de représentation de Modèle - Type - Garniture: xxxxxxxxxxFx) L’Air Resources Board de la Californie, l’Environmental Protection Agency des États- Unis et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle de l’échappement et des émissions évaporatoires («émissions») de votre moteur 2021-2023. En Californie, le nouvel équipement qui utilise de petits moteurs tout terrain doit être conçu, fabriqué et équipé pour satisfaire aux normes antismog rigoureuses de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pour les durées ci-dessous dans la mesure où il n’y a pas abus, négligence ou entretien inadéquat de votre petit moteur ou équipement tout terrain occasionnant la défaillance du système de contrôle des émissions. Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Peuvent aussi être inclus tuyaux, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions. Dans les situations couvertes, B&S réparera votre moteur ou équipement sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. Couverture de garantie du fabricant: Le système de contrôle des émissions et émissions évaporatives sur votre moteur/ équipement est accompagné d’une garantie de deux ans. Si une pièce liée au système de contrôle des émissions évaporatoires de votre équipement est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
- En tant que propriétaire du moteur/matériel, il vous incombe d’effectuer l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du moteur; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
- Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur/équipement, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/équipement, ou une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
- Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur/équipement à un centre de distribution ou d’entretien B&S. Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30jours. Si vous avez une question au sujet de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux États- Unis) ou BRIGGSandSTRATTON.COM. Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de la présente garantie comprend seulement les pièces énumérées ci-dessous (pièces du système de contrôle d’émissions) dans la mesure que celles-ci étaient présentent sur le moteur B&S et/ou sur le système de carburant fourni par B&S. a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
- Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement)
- Carburateur ou système d’injection de carburant
- Unité de commande électronique
- Module de la pompe à carburant
- Conduite de carburant (pour carburant liquide ou vapeurs de carburant), raccords de conduite de carburant, brides
- Réservoir de carburant, bouchon et attache
- Cartouche à charbon et ferrure de montage
- Soupapes de décharge
- Séparateur liquide/vapeur b. Circuit d’entrée d’air
- Collecteur d’admission
- Conduite de purge et d’évacuation c. Système d’allumage
- Bougie(s) d’allumage
- Système d’allumage à magnéto d. Système de catalyseur
- Convertisseur catalytique
- Collecteur d’échappement
- Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
- Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique
- Connecteurs et ensembles
- Commandes électroniques
2. Durée de la couverture
La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison à l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur original et à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été remis à l’acheteur final. La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante:
- Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce est défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera couverte pour la période restante de la garantie.
- Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci- dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de garantie restante.
- Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la période jusqu’au premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante avant le premier remplacement prévu de cette pièce.
- Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore couverte par la garantie.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur B&S. B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces de contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou non approuvée. Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs
Not for Reproductionsur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification. La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes: Modéré: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Intermédiaire: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Prolongé: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25heures par année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un classement intermédiaireéquivaut de 10 à 12années. Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase2 ou phase3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions. Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins: Catégorie C = 50heures, Catégorie B = 125heures, Catégorie A = 300heures Pour les moteurs de plus de 80cc de cylindrée et moins à 225cc de cylindrée: Catégorie C = 125heures, Catégorie B = 250heures, Catégorie A = 500heures Pour les moteurs de 225cc et plus de cylindrée: Catégorie C = 250heures, Catégorie B = 500heures, Catégorie A = 1000heures 80106346(Révision A) Garantie d’émissions Briggs & Stratton Énoncé de garantie de contrôle des émissions évaporatoires de la Californie, de l’EPA des États-Unis et de Briggs & Stratton LLC- Vos droits et obligations en vertu de la garantie Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés «B» ou «G» (Nºde représentation de Modèle - Type - Garniture: xxxxxxxxxxBx ou xxxxxxxxxxGx) Le California Air Resources Board, l’EPA des États-Unis et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions («émissions») de votre moteur 2021-2023. En Californie, les nouveaux petits moteurs tout terrain et les gros moteurs à bougie de moins de ou équivalents à 1,0litre doivent être conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire aux normes antismog rigoureuses de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pour les durées ci- dessous dans la mesure où il n’y a pas abus, négligence ou entretien inadéquat de votre petit moteur ou équipement tout terrain occasionnant la défaillance du système de contrôle des émissions. Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Peuvent aussi être inclus tuyaux, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre petit moteur hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre. Couverture de garantie du fabricant: Le système de contrôle des émissions de votre moteur est garanti pendant deux ans. Si toute pièce liée aux émissions de votre moteur est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
- En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du moteur; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
- Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur, ou une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
- Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité que votre moteur soit examiné à un centre de distribution ou d’entretien B&S. Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30jours. Si vous avez une question au sujet de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux États-Unis) ou BRIGGSandSTRATTON.COM. Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur B&S. a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
- Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement)
- Carburateur ou système d’injection de carburant
- Unité de commande électronique
- Module de la pompe à carburant b. Circuit d’entrée d’air
- Collecteur d’admission c. Système d’allumage
- Bougie(s) d’allumage
- Système d’allumage à magnéto d. Système de catalyseur
- Convertisseur catalytique
- Collecteur d’échappement
- Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
- Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique
- Connecteurs et ensembles
- Commandes électroniques 34 BRIGGSandSTRATTON.COM Not for Reproduction2. Durée de la couverture La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison à l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur original et à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été remis à l’acheteur final. La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante:
- Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce est défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera couverte pour la période restante de la garantie.
- Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci- dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de garantie restante.
- Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la période jusqu’au premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante avant le premier remplacement prévu de cette pièce.
- Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore couverte par la garantie.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur B&S. B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces de contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou non approuvée. Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification. La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes: Modéré: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Intermédiaire: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Prolongé: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25heures par année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un classement intermédiaireéquivaut de 10 à 12années. Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase2 ou phase3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions. Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins: Catégorie C = 50heures, Catégorie B = 125heures, Catégorie A = 300heures Pour les moteurs de plus de 80cc de cylindrée et moins à 225cc de cylindrée: Catégorie C = 125heures, Catégorie B = 250heures, Catégorie A = 500heures Pour les moteurs de 225cc et plus de cylindrée: Catégorie C = 250heures, Catégorie B = 500heures, Catégorie A = 1000heures 80106344 (Révision A)
Notice Facile