SGG 1 - Aspirateur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SGG 1 Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Aspirateur à eau et poussière, puissance de 1200 W, capacité du réservoir de 15 L. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des surfaces sèches et humides, y compris les liquides renversés. |
| Maintenance et Réparation | Filtre lavable, réservoir facile à vider, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Système de sécurité pour éviter les surcharges, protection contre les éclaboussures. |
| Informations Générales | Poids léger, design compact, accessoires inclus pour différents types de nettoyage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SGG 1 Kärcher
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SGG 1 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SGG 1 de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI SGG 1 Kärcher
dB(A) ≤70 20 EN– 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécuri- té, l'appareil risque de subir des dom- mages matériels et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels. – Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport. – Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires man- quants ou des dommages. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. ATTENTION Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. – Cet appareil est exclusivement destiné à retirer les résidus de gomme à mâ- cher incrustés dans le sol. – Cet appareil est approprié pour une uti- lisation industrielle. Table des matières Protection de l’environnement FR 1 Niveaux de danger ... FR 1 Utilisation conforme ... FR 1 Consignes de sécurité ... FR 2 Éléments de l'appareil... FR 4 Symboles sur l'appareil... FR 4 Mise en service... FR 4 Utilisation ... FR 5 Transport... FR 6 Entreposage ... FR 6 Entretien et maintenance ... FR 6 Assistance en cas de panne ... FR 7 Garantie ... FR 7 Accessoires et pièces de re- change ... FR 7 Matériel de consommation ... FR 7 Déclaration UE de conformité . FR 8 Caractéristiques techniques ... FR 9 Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recy- clage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être ap- portés à un système de recy- clage. Les batteries et les accu- mulateurs contiennent des subs- tances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les batteries et les accumula- teurs. Niveaux de danger Utilisation conforme 21FR– 2 – Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi. – Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil. DANGER Risque de blessure ! – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- çon conforme. Il doit prendre en consi- dération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en par- ticulier aux enfants. – Pendant le fonctionnement de l'appa- reil, il doit être tous le temps surveillé. – L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des per- sonnes qui peuvent justifiée leur apti- tude d'utilisation et qui sont explicite- ment mandatées pour l'utilisation. Ne jamais laisser des enfants ou des ado- lescents utiliser l'appareil. – Cet appareil n'est pas destiné à être uti- lisé par des personnes avec des capa- cités physiques, sensorielles ou men- tales restreintes. – Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- pareil. – Effectuer les travaux à l'appareil tou- jours avec des gants appropriées. – Il est interdit d'effectuer des modifica- tion sur l'appareil/les accessoires. – Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effec- tuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. – Tenir les feuilles d'emballage hors de la portée d'enfants - Risque d'asphyxie ! DANGER – Si vous portez un stimulateur car- diaque, nous vous recommandons de vous informer sur d'éventuelles me- sures de sécurité auprès de votre mé- decin ou du fabricant du stimulateur avant d'utiliser l'appareil. – Tous les types de stimulateurs car- diaques n'ont pas la même capacité an- tiparasite contre les champs magné- tiques électriques/haute fréquence émis à proximité, ce qui pourrait entraî- ner des problèmes lors de l'utilisation de l'appareil. – Si votre médecin ne peut pas vous ga- rantir une absence de complications, ne pas utiliser l'appareil ! DANGER – Le chargement de la batterie n'est auto- risé qu'avec le chargeur original fourni. – S'assurer que le chargeur n'est pas en- dommagé avant chaque utilisation. Ne plus utiliser les chargeurs endommagés et ne faire réparer les éléments endom- magés que par un personnel spécialisé. – Ne pas utiliser l'appareil de charge en état sale ou mouillé. – La tension de réseau doit correspondre à la tension indiqué sur la plaque signa- létique de l'appareil de charge. – Ne pas utiliser l'appareil de charge dans un environnement où il y a un risque de explosion. – Les contacts de la prise de charge ne doivent en aucun cas toucher des élé- ments métalliques ; cela impliquerait un risque de court-circuit. – Eviter le contact avec le liquide qui sort des accumulateurs en panne. En cas d'un contact par hazard, ringer le liquide avec l'eau. En cas d'un contacte avec les yeux, consulter en plus un médecin. – La batterie est conçue pour être pleine- ment chargée avant chaque utilisation. Consignes de sécurité Stimulateur cardiaque Batterie/chargeur 22 FR– 3 DANGER – Lire les instructions de sécurité inscrites sur les cartouches de gaz. – La protéger de tout rayonnement so- laire direct. – Ne pas exposer à des températures su- périeures à 50 °C. – Ne pas réutiliser. – Ne pas transpercer ni exposer aux flammes. – Remplacer les cartouches de gaz dans un endroit suffisamment aéré dépourvu de toute source d'ignition. – Immédiatement remplacer les joints au niveau du tube de soupape en cas d'en- dommagement ou d'usure. – Visser manuellement sur le tube de soupape afin d'éviter que le filetage ne soit endommagé. – Secouer les cartouches de gaz vides pour vérifier si elles contiennent encore du liquide. – Recycler les cartouches de gaz vides dans un endroit sûr. – Stocker les cartouches de gaz dans un endroit frais et sec. – S'assurer que les vannes de gaz sont bien fermées avant d'insérer ou de reti- rer des cartouches de gaz. – Fermer les vannes de gaz après chaque utilisation. – Pour utiliser l'appareil, les deux car- touches de gaz doivent être insérées. – Immédiatement éteindre l'appareil en cas de forte odeur de gaz (sauf au mo- ment d'insérer et de retirer les car- touches de gaz). – Utiliser l'appareil exclusivement avec des cartouches de gaz KÄRCHER (SGG 1 Gas Cartridge). – L'appareil n'est pas sans danger en cas d'utilisation de cartouches autres. – Utiliser l'appareil exclusivement avec du détergent KÄRCHER (SGG 1 RM 799). DANGER – Lire les instructions de sécurité inscrites sur le détergent. DANGER – Le port de l'équipement de protection individuelle correspondant est obliga- toire. – Utiliser et déplacer l'appareil dans le sens vertical. Ne pas laisser sous pres- sion de façon prolongée. – Toujours utiliser la lance dans le sens vertical. – Ne pas retirer la lance. – Ne pas retirer la lance en cour d'utilisa- tion. – Ne pas toucher le tuyau d'échappement coudé (respecter une distance mini- male de 60 cm). – Ne pas boucher le tuyau d'échappe- ment coudé. – Pour une utilisation de l'appareil dans des locaux fermés, il doit être garanti une ventilation suffisante et une éva- cuation des gaz résiduels (danger d'in- toxication). – Après utilisation, laisser refroidir la lance pendant 3 minutes avant de la re- tirer. – Débrancher la console de commande hors utilisation. – Utiliser exclusivement des pièces de re- change et le matériel autorisés par KÄRCHER et distribué par KÄRCHER ou les distributeurs agréés. Cartouches de gaz Produit détergent Application 23FR– 4 1 Soupape de gaz 2 Flexible du tube de soupape 3 Cartouches de gaz (non fournies) 4 Tube de soupape 5 Flexible de détergent 6 Couvercle spécial pour le réservoir de détergent 7 Réservoir de détergent (non fournies) 8 Couvercle de l'appareil 9 Logement de l'appareil 10 Plaque signalétique 11 Chargeur 12 Lance 13 Brosse (non fournie) 14 Buse 15 Collecteur d'échappement 16 Unité de commande 17 Prise de chargeur 18 Prise de raccordement de la console de commande 19 Compteur d'heures de service 20 Verrouillage du couvercle de l'appareil 21 Bâti porteur 22 Contact 23 Alerte de remplissage du détergent 24 Régulateur de l'arrivée de détergent 25 Interrupteur Marche/Arrêt 26 Touche de test du chargement de la batterie 27 Témoin de charge de la batterie Remarque :Lire le mode d'emploi du fabri- cant du chargeur et en particulier respecter les consignes de sécurité ! A la livraison, l'accumulateur est chargé en partie. Charger complètement avant la mise en service et en cas de besoin. Brancher le câble du chargeur sur la prise du chargeur de l'appareil. Brancher le chargeur sur la prise de courant adaptée. – Le témoin de charge de la batterie cli- gnote en vert au cours du processus de charge. – Dès que le processus de charge s'achève, le témoin de charge de la bat- terie reste fixe en vert. – Si le témoin de charge de la batterie cli- gnote en rouge, contacter le service après-vente. – Le temps de charge est d'env. 4 heures. – Une fois la batterie totalement chargée, la durée de fonctionnement est d'env. 8 heures. Garer l'appareil sur une surface plane. Enfoncer les verrouillages des deux cô- tés et retirer le couvercle de l'appareil. 1 Logement des cartouches de gaz 2 Logement du détergent 3 Flexible du tube de soupape 4 Couvercle spécial pour le réservoir de détergent 5 Flexible de détergent Éléments de l'appareil Symboles sur l'appareil Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installa- tion! Mise en service Charger l'accumulateur Établir la disponibilité opérationnelle
24 FR– 5 Insérer le réservoir de détergent dans le boîtier. Dévisser le couvercle original du réser- voir de détergent. Introduire le flexible du détergent aussi loin que possible dans le réservoir de détergent et visser le couvercle spécial. Sortir le tube de soupape. Le cas échéant, actionner les deux vannes de gaz du tube de soupape dans le sens des aiguilles d'une montre afin de couper l'alimentation en gaz. Contrôler les joints au niveau du tube de soupape et, le cas échéant, les rem- placer (voir Entretien et maintenance). Visser manuellement les cartouches de gaz sur le tube de soupape et les instal- ler dans le boîtier. Tourner les deux vannes de gaz du tube de soupape dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin d'ouvrir l'alimentation en gaz. Placer le couvercle de l'appareil et en- clencher les verrouillages. Veiller à ce qu'aucun flexible ne soit ni plié, ni coin- cé. Visser la brosse sur la tuyère de la lance. Placer l'appareil sur le dos. Illustration Enclencher la fermeture et ajuster la ceinture lombaire. Illustration Adapter l'appareil au corps en tirant sur les tendeurs intermédiaires. Ne pas porter trop serré, la charge principale doit reposer sur la ceinture lombaire. Illustration Régler l'emplacement de l'appareil sur le dos en tirant sur les tendeurs d'extré- mité. Illustration Enclencher le fermoir et régler la cein- ture pectorale. Raccorder la prise de la console de commande à la prise de raccordement de l'appareil et visser l'écrou-raccord. Appuyer sur la touche de test du char- gement de la batterie au niveau de la console de commande. L'état de charge de la batterie s'affiche. Aucune DEL ne s'allume : Charger la batterie (voir Mise en service) Remarque : Une icône d'avertissement noir apparaît sur le macaron rouge du tuyau d'échappement coudé de la lance lorsque celui-ci est chaud. L'icône disparaît dès lors que le tuyau d'échappement coudé a refroidi. Remarque : N'allumer l'appareil qu'une fois installé sur le dos, tel que décrit. Régler le régulateur de l'arrivée de dé- tergent sur 0. Allumer l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt et patienter 5 secondes. Appuyer sur la touche d'allumage. Le processus d'allumage est audible. Régler le régulateur de l'arrivée de dé- tergent sur 10 et patienter jusqu'à ce que le détergent sorte de la tuyère de la lance. Régler le régulateur de l'arrivée de dé- tergent sur 0 et patienter 1 minute jus- qu'à ce que le chauffe-eau soit chaud. Châssis - Régler la sangle, les bretelles et la ceinture pectorale. Raccorder la console de commande Utilisation Contrôler l'état de charge de la batterie Mettre l'appareil en marche 25FR– 6 Régler le régulateur de l'arrivée de dé- tergent selon la surface et de la superfi- cie à nettoyer sur une valeur comprise entre 1 et 10 (recommandation : 2-3). Remarque : L'alerte de remplissage du dé- tergent s'allume lorsque le réservoir de dé- tergent est vide. Remarque : Avant d'entamer le processus de nettoyage en soi, commencer par traiter une petite surface afin s'assurer que le sol ne s'endommage pas sous son action. Remarque : Lors du nettoyage il n'est pas nécessaire de frotter et ni d'exercer aucune pression sur la superficie à nettoyer étant donné que le poids propre de la lance est suffisant. Poser la brosse de la lance sur la super- ficie à nettoyer et patienter 2-3 se- condes. Effectuer des mouvements circulaires avec la brosse jusqu'à ce que les rési- dus de gomme à mâcher se volatilisent. Brosser la superficie à l'aide d’un balai et vérifier que les résidus de gomme à mâcher ont totalement disparu. Le cas échéant, réitérer le processus de nettoyage. Éteindre l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt. Laisser refroidir la lance pendant 3 mi- nutes avant de la retirer. Garer l'appareil sur une surface plane. DANGER Risque de brûlures Alerte de tuyau d'échappement coudé chaud. Les flexibles et conduites de l'appareil doivent être nettoyés après chaque utilisa- tion. Remarque : Lors de la vidange de l'appa- reil, veiller à ce le détergent n'endommage aucune surface. Enfoncer les verrouillages des deux cô- tés et retirer le couvercle de l'appareil. Actionner les deux vannes de gaz du tube de soupape dans le sens des ai- guilles d'une montre afin de couper l'ali- mentation en gaz. Retirer les cartouches de gaz du boîtier et les dévisser du tube de soupape dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Dévisser le couvercle spécial pour le ré- servoir de détergent et retirer le réser- voir de détergent du boîtier. Allumer l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt. Régler le régulateur de détergent sur 10 et attendre jusqu'à ce que tout le dé- tergent subsistant se soit écoulé par la tuyère de la lance. Éteindre l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt. Retirer la console de commande de l'appareil. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Sécuriser l'appareil contre les glisse- ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Stocker l'appareil dans un endroit sec et suffisamment aéré. DANGER Éteindre l'appareil avant d'effectuer tout type de travaux sur ce dernier. Fonctionnement de nettoyage Mise hors service de l'appareil Après chaque mise en service Transport Entreposage Entretien et maintenance 26 FR– 7 Enfoncer les verrouillages des deux cô- tés et retirer le couvercle de l'appareil. Sortir le tube de soupape. Avec un tournevis, retirer soigneuse- ment le joint au niveau du tube de sou- pape. Veiller à ce que le filetage de la cartouche de gaz ne soit pas endom- magée. Insérer le nouveau joint. Faire effectuer la maintenance de l'ap- pareil par le service après-vente. DANGER Éteindre l'appareil avant d'effectuer tout type de travaux sur ce dernier. Allumer l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt. Ouvrir les vannes de gaz. – Accumulateur vide Charger l'accumulateur. – Cartouche de gaz vide Remplacer les cartouches de gaz. Remplacer le réservoir de détergent. Si la panne ne peut être réparée, l'appa- reil doit être contrôlé par le service après-vente. Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Remplacer le joint au niveau du tube de soupape Fréquence de maintenance Tous les ans Assistance en cas de panne L'appareil ne fonctionne pas L'alerte de remplissage du détergent est allumée Service après-vente Garantie Accessoires et pièces de rechange Matériel de consommation Désignation N° de réf. SGG 1 Consumable Kit – Cartouches de gaz – Produit détergent – Brosse en acier inoxydable
4.071-252.0 27FR– 8 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. 5.959-553 Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. Responsable de la documentation: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2017/01/01 Déclaration UE de conformité Produit: Nettoyeur de pâte à mâcher Type: 1.092-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE Normes harmonisées appliquées : EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 EN 521: 2006 Normes nationales appliquées :
110-240 50-60 Tension d'accu V 15 DC Capacité de la batterie W 135 Puissance nominale W 18 Température de service max. °C 95 ±2 Régulateur de pression MPa (bar) 0,1 (1) Pression de service MPa (bar) ≤0,1 (1) Type de protection -- IPX4 Classe de protection -- I Puissance de la pompe W 1,5...1,7 Tension de la pompe V 12 Durée de fonctionnement de la pompe h 1000 Longueur x largeur x hauteur mm 250 x 300 x 550 Longueur de la lance mm 1200 Longueur du flexible mm 1580 Poids de fonctionnement typique kg 12,5 (6,7 - Dossier) (2,8 - Lance) Débit slpm 0,16 Consommation de gaz liquéfié g/h 60 Température ambiante (max.) °C +40 Humidité relative de l'air % 10...90 Durée de service avec charge d'accumulateur totale h≥8 Réservoir à détergent l 2 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Niveau de pression acoustique L
Notice Facile