570 QE E - Machine à coudre BERNINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 570 QE E BERNINA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à coudre électronique |
| Largeur de couture | 5.5 mm |
| Longueur de couture | jusqu'à 5 mm |
| Points de couture | Plus de 100 points intégrés |
| Points de quilting | Points spécifiques pour le quilting |
| Écran | Écran tactile couleur |
| Enfile-aiguille | Enfile-aiguille automatique |
| Accessoires inclus | Pieds-de-biche variés, canettes, aiguilles |
| Poids | Environ 8 kg |
| Dimensions | Environ 45 x 30 x 15 cm |
| Alimentation | 220-240 V |
| Maintenance | Nettoyage régulier, lubrification recommandée |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre les surcharges |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation recommandée | Couture, quilting, broderie |
FOIRE AUX QUESTIONS - 570 QE E BERNINA
Questions des utilisateurs sur 570 QE E BERNINA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 570 QE E - BERNINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 570 QE E de la marque BERNINA.
MODE D'EMPLOI 570 QE E BERNINA
Toutes nos félicitations! Vous venez d'acquerir une BERNINA, un produit de valeur destiné à vous accompagner durant des années. Depuis plus de 100 ans, l'objet premier de notre entreprise familiale est sans conteste la satisfaction de notre clientèle. J'attache moi-même une énorme importance à la précision suisse dans sa finalité, aux développements techniques ciblés, aux technologies de couture avant-gardistes et aux prestations de services holistiques.
La série 5 de BERNINA comprend plusieurs modèles très évolués, qui ont été développés selon des critères les plus exigeants en termes de technicité, de praticité mais aussi de design produit. Car nous commercialisons nos produits à des personnes créatives, comme vous, qui approucient non seulement une qualité élevée, mais aussi l'esthétique et la fonctionnalité du design.
Prenez pourrait à coudre, broder et quilter avec votre nouvelle BERNINA 570 QE et informez-vous sur les différents accessoires sur www.bernina.com. Venez également nous rendre visite sur notre site qui vous propose des directives de couture inspirantes à télécharger Gratisement.
Nos commerciaux BERNINA spécialement formés vous informeront volontiers sur les autres offres de prestations et de services proposées.
Je vous souhaite des merveilleux instants créatifs avec votre nouvelle BERNINA.
H.P./u:/d.
H.P. Ueltschi
Propriétaire
BERNINA International AG
CH-8266 Steckborn
Sommaire
PRESCRIPTIONS DE SECURITE 9
Important 12
1 My BERNINA 14
1.1 Introduction 14
1.2 Contrôle de qualité BERNINA 14
1.3 Bienvenue dans l'univers de BERNINA 14
1.4 Aperçu de la machine 16
Aperçu - éléments de commande devant 16
Apercu devant 17
Apercu leraI 18
Apercu arriere 19
1.5 Accessoires livres 20
Aperçu des accessoires de la machine 20
Apercu des pieds-de-biche 22
Coffret d'accessoires 23
1.6 Aperçu de l'interface utiliser 24
Apercu des fonctions/affichages 24
Aperçu des réglages du système 24
Apercu du menu de selection couture 25
Commande logicielle 25
1.7 Fils, aiguilles, tissus 27
Apercu sur les aiguilles 27
Exemple de description d'aiguille 31
Selection des fils 31
Rapport aiguille-fil 32
2 Preparation à la couture 33
2.1 Préalablement à la première utilisation de la machine 33
2.2 Coffret d'accessoires 33
Retrait et montage du coffret d'accessoires de la machine 33
Ranger les accessoires 33
2.3 Connecter etmettre sous tension 34
Connector la pedale a la machine 34
Connector la machine 34
Fixer le levier de genou 35
Fixation du stylet 35
Allumer la machine 35
2.4 Pedale 36
Régler la vitesse avec la pedale 36
Activer/désactiver la fonction supplémentaire 36
2.5 Support de bobine 36
Support de bobine de fil escamtable 36
Support de bobine à l'horizontal 37
2.6 Griffe d'entrainment 38
Régler la griffe d'entrainment 38
2.7 Table rallonge 38 Utiliser la table rallonge 38 Utiliser une butte guide-lisières 39
2.8 Pied-de-biche 39
Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou 39
Régler la position du pied-de-biche avec la touche «pied en haut/en bas» 40
Changer le pied-de-biche 40
Sélectionner le pied-de-biche dans l'interface utiliseur 40
Régler la pression du pied-de-biche 41
2.9 Reglage de la griffe d'entrainment 41
2.10 Aiguille et plaque a aiguille 41
Changer I'aiguille 41
Selectionner I'aiguille dans l'interface utiliser 42
Selectionner le type et la taille d'aiguille 42
Régler la position de I'aiguille en haut/en bas 42
Régler la position de I'aiguille a gauche/a droite 42
Régler I'arrêt de I'aiguille en haut/en bas (permanent) 43
Changer la plaque a aiguille 43
Selectionner la plaque a aiguille dans l'interface utilisé 44
2.11 Enfilier 44
Enfilier le fil supérieur 44
Enfilier une aiguille jumelée 47
Enfilier une aiguille triple 48
Embobiner la canette 48
Enfilier le fil de canette 49
Affichage de la quantité de fil de canette 52
3Programme Setup 53
3.1 Reglages de couture 53
Régler la tension du fil supérieur 53
Régler la vitesse de couture maximale 53
Régler les points d'arrêt 53
Régler la hauteur en suspens du pied-de-biche 54
Programmer la touche «Fin de motif» 54
Programmer la touche du «coupe-fil» 55
Régler la position du pied-de-biche avec l'arrêt de
laiguille en bas 56
Programmer la touche de «couture en marche arri
56
Programmer la pedale 57
3.2 Reglages de broderie 57
Régler la tension du fil supérieur 57
Régler la vitesse de broderie maximale 58
Définir la position du motif de broderie à l'ouverture ... 58
Calibrer le cadre de broderie 59
Régler l'épaisseur du tissu 59
Activation/Désactivation de la fonction Retrait du fil ... 60
Régler les points d'arret 60
Régler la coupe du fil 61
Changer l'unité de mesure 62
3.3 Sélectionner les réglages personnels 62
3.4 Fonctions de surveillance 63
Régler la surveillance du fil supérieur 63
Régler le contrôle du fil de canette 63
3.5 Reglage du son 63
3.6 Reglages de la machine 64
Selection de la langue 64
Réglage de la luminosite de l'écran 64
Régler l'éclairage 65
Vérifier le nombre total de points 65
Saisir les données du revendeur 65
Enregister les données de service 66
Restaurer les réglages de base 66
Effacer ses fichiers 67
Effacer des motifs sur la clé USB BERNINA 67
Calibrer le pied traineau pour boutonneire #3A 68
Déballer le module de broderie 68
4 Reglages du système 70
4.1 Ouvrir le guide 70
4.2 Ouvrir le conseiller de couture 70
4.3 Utiliser le mode eco 70
4.4 Ouvrir I'aide 70
4.5 Rejeter toutes les modifications avec «clr» 70
5 La couture créative 71
5.1 Aperçu du menu de selection couture 71
Selectionner le motif de point 71
5.2 Dualtransport (avancement biface) BERNINA 71
5.3 Regler la vitesse 72
5.4 Regler la tension du fil supérieur 72
5.5 Modifier un motif de point 73
Modification de la largeur de point 73
Modification de la longueur de point 73
Corriger l'equilibrage 73
Régler la répétition de motif 74
Renverser un motif de point 74
Modification de la longueur d'un motif de point 74
Régler la fonction de compteur de points 75
Couture d'un motif de point avec point triple 75
Couture en marche arriere 75
Couture continue en marche arriere 75
Couture en marche arriere point à point 76
5.6 Combiner des motifs de points 76
Apercu sur le mode combiné 76
Creation d'une combinaison de motifs de point 76
Enregister une combinaison de motifs de points 77
Télécharger une combinaison de motifs de points 77
Ecraser une combinaison de motifs de points 77
Effacer une combinaison de motifs de points 77
Modification d'un motif individuel 78
Effacer un motif de point unique 78
Insertion d'un motif de point unique 78
Adapter la longueur et la largeur de motif de point .... 79
Renverser une combinaison de motifs de points 80
Diviser une combinaison de motifs de points 80
Interrompre une combinaison de motifs de points 81
Arrer une combinaison de motifs de points 81
Régler la répétition de motif 81
5.7 Gérer un motif de point 82
Enregistrer les réglages d'un motif de point 82
Enregistrer un motif de point dans la mémoire personnelle 8.
Écraser un motif de point dans la mémoire personnelle 8
Télécharger un motif de point dans la mémoire personnelle 8.
Effacer un motif de point dans la mémoire personnelle . 83
Enregistrement de motifs de point sur la clé USB BERNINA 8.
Chargement de motifs de point à partir de la clé USB BERNINA 8.
Effacer un motif de point depuis la clé USB BERNINA ... 84
5.8 Arreter (points d'arrêt) 84
Securiser avec le champ « arreter (points d'arrêt) 84
Couture avec la touche «Point d'arrêt» 84
5.9 Equilibrer les couches de tissus 84
5.10 Coudre des coins 85
6 Points utilisaires 86
6.1 Apercu sur les points utilaitaires 86
6.2 Coudre un point droit 89
6.3 Sécuriser avec le programme automatique d'arrêt ... 89
6.4 Coudre une fermetre a glissiere 90
6.5 Coudre une fermetre à glissiere des deux cotes ... 91
6.6 Coudre un point droit triple 92
6.7 Point droit triple 92
6.8 Reprisage manuel 93
6.9 Repriser automatique 95
6.10 Reprise renforcé automatique 95
6.11 Reprise renforcé 96
6.12 Surfiler le bord d'un tissu 97
6.13 Coudre un double surjet 97
6.14 Piquer serré des bords 98
6.15 Piquer large des bords 98
6.16 Surpique des bords le long du guide (accessoire en option) 98
6.17 Coudre un bord d'ourlet 99
6.18 Coudre un ourlet invisible 100
6.19 Coudre un ourlet apparent 101
6.20 Coudre une couture plate de liaison 101
6.21 Coudre un point de bati 102
7 Points decoratifs 103
7.1 Apercu sur les points decoratifs 103
7.2 Couture avec le fil de canette 104
7.3 Coudre un point de croix 105
7.4 Nervules 105
Nervures 105
Vue d'ensemble des pieds pour nervues 106
Enfilage du fil de ganse 107
Coudre des nervues 108
8 Alphabets 109
8.1 Apercu sur les alphabets 109
8.2 Creer des lettres 109
8.3 Modifier la dimension des lettres 110
9 Boutonnières 111
9.1 Apercu sur les boutonnieres 111
9.2 Utiliser I'equilibrage de la hauteur 112
9.3 Utiliser I'aide d'avancement 113
9.4 Marquer une boutonniere 113
9.5 Ganse 114
Utilisation de ganse avec le pied traineau pour boutonniere #3A 114
Utilisation de ganse avec le pied pour boutonniere #3C 115
9.6 Effectuer un essai de couture 116
9.7 Regler la largeur de la fente de la boutonniere 117
9.8 Determiner la longueur de boutonniere avec le pied traineau pour boutonniere #3A 117
9.9 Definition d'une longueur de boutonniere avec le pied pour boutonniere #3C 118
9.10 Coudre une boutonniere automatique 119
9.11Programmer la boutonneire a jour (Heirloom) 120
9.12 Coudre une boutonniere manuelle en 7 etapes avec le pied pour boutonniere #3C 120
9.13 Coudre une boutonniere manuelle en 5 etapes avec le pied pour boutonniere #3C 121
9.14 Fendre la boutonneire avec le découd-vite 122
9.15 Fendre la boutonniere avec le pointon (accessoire en option) 122
9.16 Coudre un bouton 122
9.17 Coudre un œillet 123
10 Quilter 124
10.1 Apercu sur les points quilt 124
10.2 Programme de points d'arrêt en quilting 125
10.3 Coudre des points quilt a la main 125
10.4 Guider librement le quilt 126
11 Regulateur de points BERNINA (BSR) 127
11.1 Mode BSR 1 127
11.2 Mode BSR 2 127
11.3 Fonction BSR avec point droit n^ 1 127
11.4 Fonction BSR avec le point zigzag n° 2 127
11.5 Préparation à la couture quilting 127
Monter le pied-de-biche BSR 127
Remplacement de la semelle du pied-de-biche 128
11.6UtiliserlemodeBSR 128
11.7 Arreter (points d'arrêt) 129
Coudre des points d'arrêt en mode BSR 1 avec la touche « marché/arrêt » 125
Points d'arrêt en mode BSR 2 129
12 Broderie My BERNINA 131
12.1 Apercu du module de broderie 131
12.2 Accessoires fournis dans le module de broderie ..... 131
Aperçu des accessoires du module de broderie ..... 131
12.3 Aperçu de l'interface utilisateur 133
Aperçu des fonctions/affichages 133
Aperçu des réglages du système 133
Aperçu du menu broderie 133
12.4 Informations importantes sur la broderie 134
Fil supérieur 134
Fil inferior 134
Choix du format du fichier de broderie 135
Test de broderie 135
Taille du motif de broderie 135
Broder des motifs de fournisseurs tiers 135
Points de support 135
Point satin ou point plat 136
Point de pique 136
Points de liaison 137
13 Préparations avant de broder 138
13.1 Raccorder le module de broderie 138
13.2 Retrait du module de broderie 138
13.3 Préparer la machine 139 Escamoter la griffe d'entrainment 139 Sélection du motif de broderie 139
13.4 Pied pour broderie 139
Monter le pied pour broderie 139
Selectionner le pied pour broderie dans l'interface
utilisateur 140
13.5 Aiguille et plaque a aiguille 141
Monter l'aiguille de broderie 141
Selectionner l'aiguille a broder dans l'interface utiliseur 141
Selectionner le type et la taille d'aiguille 141
Régler la position de l'aiguille en haut/en bas 142
Monter la plaque a aiguille 142
Selectionner la plaque a aiguille dans l'interface utiliseur 143
Remontée du fil de canette 143
13.6 Cadres de broderie 143
Aperçu du choix des cadres de broderie 143
Sélectionner le cadre de broderie 143
Non-tissé de broderie arrachable 144
Non-tissé de broderie à décorper 144
Utiliser de la collé en spray 144
Utiliser de l'amidon en spray 144
Utiliser une toile thermocollante 144
Utiliser une toile autocollante 145
Utiliser un support soluble dans l'eau 145
Préparation du cadre de broderie 145
Monter le cadre de broderie 146
Aperçu des fonctions de broderie 147
Centrer le cadre de broderie vers l'aiguille 147
Déplacer le cadre de broderie vers l'arrête 147
Déplacer le module de broderie pour le mode couture 147
Afficher/masquer la grille 148
Selectionner le centre du motif de broderie 148
Positionnement virtulement un cadre de broderie 148
14Programme Setup 149
14.1 Modifier les réglages de broderie dans le programme Setup 149
15 Broderie creative 150
15.1 Apercu du menu broderie 150
15.2 Sélectionner et remplacer le motif de broderie 150
15.3 Contralr la durée de broderie et la taille du motif de broderie 150
15.4 Regler la vitesse 150
15.5 Modifier un motif à broder 151
Aperçu de la modification du motif de broderie 151
Agrandir l'affichage du motif de broderie 151
Réduction de l'affichage du motif de broderie 151
Déplacer l'affichage du motif de broderie 152
Déplacer le motif de broderie en affichage agrandi 152
Déplacer le motif de broderie 152
Pivoter le motif de broderie 153
Modifier la taille du motif de broderie de manière proportionnelle 153
Modification de la taille du motif de broderie de maniere non proportionnelle 154
Renverser le motif de broderie 154
Modifier le type de point 154
Modifier la densité de broderie 155
Contrer la taille et la position du motif de broderie 155
Dupliquer le motif de broderie 156
Effacer le motif de broderie 156
15.6 Combiner des motifs de broderie 157
Combiner des motifs de broderie 157
Suppression d'un motif de point unique 157
Dupliquer une combinaison 157
15.7 Creer des lettres 158
Aperçu des alphabets à broder 158
Creer des lettres 159
Modifier une inscription 159
15.8 Modifier les couleurs du motif de broderie 160
Apercu du menu changement de couleur 160
Modifier les couleurs 160
Modifier la marque du fil 160
15.9 Broder le motif de broderie 161
Apercu du menu broderie 161
Ajouter des points de bati 161
Déplacer le cadre de broderie 161
Contrer du processus de broderie en cas de casse du fil 162
Couper les fils de liaison 162
Réduire la variation de couleur 162
Activer/desactiver le motif de broderie multicolore..... 162
Affichage des couleurs 163
15.10 Broderie à bras libre 163
15.11 Gérer les motifs de broderie 164
Apercu de la gestion du motif de broderie 164
Enregistrement d'un motif de broderie dans la mémoire personnelle 164
Enregister le motif de broderie sur la clé USB BERNINA 164
Écraser un motif de broderie dans la mémoire personnelle 164
Ecraser un motif de broderie sur la clé USB BERNINA .. 165
Importer des motifs de point 165
Charger un motif de point depuis la mémoire personnelle 166
Charger un motif de broderie depuis la clé USB BERNINA 166
Effacer un motif de broderie de la mémoire personnelle 166
Effacer un motif de broderie depuis la clé USB
BERNINA 166
16 Broder 167
16.1 Broder avec la touche « marche/arrêt » 167
16.2 Augmenter la vitesse de broderie 167
16.3 Regler la tension du fil supérieur 167
16.4 Broder avec la pédale 168
17 Entretien et nettoyage 169
17.1 Micrologiciel 169
Contrer la version du micrologiciel 169
Actualiser le micrologiciel 169
Restaurer des données sauvegardes 170
17.2 Machine 170
Nettoyer I'ecran 170
Nettoyage de la griffe d'entrainement 170
Nettoyage du crochet 171
Huiler le crochet 172
Nettoyer le capteur de fil 174
18Dépannage 175
18.1 Messages d'erreur 175
18.2 Dépannage 180
19 Stockage et elimination 184
19.1 Stocker la machine 184
19.2 Eliminer la machine 184
20 Données techniques 185
21 Apercu des motifs 186
21.1 Apercu des motifs de point 186
Pointsutilitaires 186
Boutonnières 186
Points decoratifs 186
Points quilt 189
21.2 Apercu des motifs de broderie 190
Modifier un motif à broder 190
Motif de quilt 190
Effets decoratifs 195
Fleurs 199
Enfants 201
Bordures et dentelle 204
Saisons 207
Loisirs et sport 211
Animaux 213
Cadres 214
DesignWorks 215
Index alphabétique 218
PRESCRIPIONS DE SECURITE
Veuillez lire attentivement ces prescriptions de sécurité avant d'utiliser la machine. Lisez attentivement ces directives d'emploi dans leur intégrality avant d'utiliser la machine.
DANGER
Pour assurer la protection contre les décharges électriques, il convient de respecter les instructions suivantes.
- Ne jamais laisser la machine sans surveillance tant qu'elle est connectee au réseau électrique.
- Immediatement après l'utilisation et avant le nettoyage de la machine, arrêté la machine et débrancher le cable secteur de la prise.
Pour la protection contre les blessures des personnes, il convient de respecter les instructions suivantes.
- Ne jamais regarder directement dans la lumière LED avec un instrument optique (par exemple, une loupe).
- Si la lampe LED est endommagée ou défectueuse, faire contrôle ou réparer la lampe LED chez le revendeur spécialisé BERNINA le plus proche.
- Arrête la machine avant toute intervention dans la zone de l'aiguille.
- Avant de démarrer la machine, refermer tous les couvercles/capots.
PRUDENCE
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes, il convient de respecter les instructions suivantes.
Généralités
- Cette machine doit être exclusivement utilisée pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ces directives d'emploi.
Environnement de travail
- Ne jamais utiliser la machine à l'extérieur.
Utiliser la machine uniquement dans des locaux secs. - Ne jamais utiliser la machine dans un environnement humide ou mouillé.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des produits à gaz propulseur (sprays) ou à oxygène sont utilisés.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits où il y a enrichissement en oxygène.
État technique
- Ne jamais utiliser la machine à l'état humide ou mouillé.
- Ne jamais utiliser la machine si celle-ci ne fonctionne pas correctement.
- Ne pas utiliser cette machine si la fiche d'alimentation électrique ou le cable secteur est endommagé.
- Ne pas utiliser la machine si elle est tombée, qu'elle est endommagée ou qu'elle tombée dans l'eau.
- Si la machine est endommagée ou si elle ne fonctionne pas parfaitement, faire reviser ou réparer la machine chez le revendeur spécialisé BERNINA le plus proche.
- Toutes les ouies d'airation de la machine ainsi que la pédale de commande doit être exemples de peluches/fibres, poussières et résidus de tissu.
- Ne pas utiliser la machine si les fentes d'airation sont obstruées.
Accessoires et consommables
- Utiliser uniquement les accessoires d'origine recommandés par le fabricant.
- Toujours utiliser une plaque à aiguille BERNINA d'origine. L'utilisation d'une plaque à aiguille inappropriée peut entraîner une cassure de l'aiguille.
- Utiliser exclusivement des aiguilles croites d'excellente qualite. Les aiguilles tordues ou endommagées peuvent entrainer une cassure d'aiguille.
- Cette machine est doublement isolée (excepté aux USA, au Canada et au Japon). Utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine. Tenir compte des indications relatives à l'entretien des produits équipés de double isolation.
- Pour lubrifier la machine, utiliser exclusivement l'huile recommandée par BERNINA.
Dispositifs de protection
- En cours de fonctionnement de la machine, tous les dispositifs de protection doivent être mis en place et tous les couvercles doivent être fermés.
Utilisation conforme à l'usage prévu
- La machine peut être utilisée, nettoyée et entretenue par des enfants à partir de 8 ans ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorieles ou mentalles sont restreintes ou si elles ne possèdent pas l'expérience et les connaissances suffisantes.
-
Ces personnes doivent être sous surveillance lorsqu'elles utilisent la machine, ou il convient de s'assurer qu'elles savent comment utiliser la machine en toute sécurité et connaissent les dangers associés à son utilisation.
-
Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
- Redoublez de vigilance lorsque la machine est utilisé par des enfants ou en présence d'enfants.
- Utiliser exclusivement la pedale livre avec la machine.
- Le cordon secteur prévu pour les États-Unis et le Canada (connecteur NEMA 1-15) doit uniquement être utilisé pour une tension secteur maximal de 150V mise à la terre.
- Utiliser exclusivement une pédale de commande du type LV-1.
- Ne pas introduire d'objets dans les orifices de la machine.
- Aucun objet ne doit être posé sur la pédale de commande.
- Tout en coupant, guider le tissu en douceur seulement.
Le fait de tirer ou de pouvoir le tissu pourrait provoquer une cassure de l'aiguille. - Tenez les doigts éloignés de toutes les pieces mobiles.
- Une grande prudence est de mise dans la zone de l'aiguille.
- Pour toutes activités impliquant l'aiguille - par ex. avant d'enfiler ou de changer l'aiguille, d'enfiler le fil du crochet ou de changer le pied-de-biche - arrêté la machine.
- Mettre l'interrupteur principal sur «0».
- Débrancher la fiche du cable secteur avant d'enlever ou d'ouvrir les capots de sécurité pour pouvoir huier la machine ou entreprises tous autres travaux de nettoyage et de maintenance qui sont décrits dans le现行 mode d'emploi.
- Pour débrancher,sterol la fiche d'alimentation hors de la prise de courant. Ne pas tirer sur le cable.
Symboles de sécurité sur la machine
| Symboles de sécurité Signification | |
| ATTENTION Pécès en rotation! Pour réduire les risques de l'essure. Déconnecter avant lauter opération d'entretien. | CAUTION Moving Parts! To reduce risk of injury. Switch off before servicing. |
| Attention, pieces mobiles. Pour réduire le risque de blessures, éteindre la machine avant les opérations d'entretien. | |
Important
Mise à disposition du mode d'emploi
Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine.

- Le mode d'emploi de la machine doit être conservé à un endroit approprié à proximité de la machine et être mis à disposition à des fins de consultation.
- En cas de transmission de la machine à un tiers, le mode d'emploi doit être joint à la machine.
- La version la plus récente du manuel d'instructions complet peut être téléchargeé à partir de www.bernina.com.
Utilisation conforme
Votre machine BERNINA a ete conque et construite pour un usage domestique privé. Elle est construite pour coude des tissus et d'autres matériaux indiqués dans ces directives d'emploi. Tout autre usage n'entre pas dans le cadre des dispositions d'emploi. BERNINA n'assume aucune responsabilité pour les conséquences dues au non respect de ces dispositions.
Équipment et contenu de livraison
Des illustrations sont utilisées à titre d'exemple dans la présente notice d'instructions. Les machines et accessoires montrés sur les illustrations ne correspondent obligatoirement au contenu effectif de la livraison de votre machine. Les accessoires livrés avec la machine peuvent différer selon les pays. Vous pouze acheter les accessoires évoqués ou illustrés qui ne font pas partie du contenu de la livraison en tant qu'accessoire en option auprès du revendeur BERNINA. Vous trouvez d'autres accessoires sous www.bernina.com.
Pour des raisons techniques et à des fins d'amélioration du produit, des modifications peuvent être apportées par rapport à l'équipment de la machine et au contenu de la livraison à tout moment et sans préavis.
Maintenance des produits doublement isolés
Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d'isoation au lieu d'une mise à terre. Aucun agent de mise à terre n'est intégré dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas été utilisé. La maintenance d'un produit doublement isolé exige la plus grande prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait donc qu'être effectuee par un technicien qualifié. N'utilise que des pieces détagées origines pour le service et les réparations. Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante : «double isolation» ou «doublement isolé».
Ce symbole peut également caractériser un tel produit.
Protection de l'environnement
BERNINA International AG s'engage pour la protection de l'environnement. Nous nous efforçons de maximiser la compatibilité environnementale de nos produits en améliorant sans cela leur conception et la technologie de production dans ce sens.

La machine est marquee du symbole représentant une poubelle barrée. Cela signifie que la machine ne doit pas etre jetee avec les dechets menagers lorsqu'elle ne sert plus.Du fait d'une elimination inappropriee,des substances dangereuses risquent de gagner la nappe phreatique et par consequent contaminer notre chaine alimentaire et ainsi nuire a notre sante.
La machine doit être déposée gratuite en un point de collecte prévu pour les-appareils electroménagers usagers ou à un point de dépôt en vue du recyclage de la machine. Des informations sur les points de collecte peuvent être obtenues auprès de la municipalité dont vous dépendez. Lors de l'achat d'une machine neuve, le revendeur est obligé de reprendre gratuite l'ancienne machine et de l'éliminer de manière appropriée.
Si la machine contient des données personnelles, il vous incombe de supprimer ces données vous-meme avant restitution de la machine.
Explication des symboles
DANGER
Signale un danger à risque élevé entrainant des blessures graves voiré même la mort s'il n'est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale un danger à risque moyen pouvant entrainer de graves blessures s'il n'est pas évité.
PRUDENCE
Signale un danger à risque faible pouvant entrainer des blessures légères ou moyennes s'il n'est pas évité.
ATTENTION
Signale un danger pouvant entrainer des dommages matériels s'il n'est pas évité.

Ce symbole désigne des astuces et conseils des quilteuses expertes BERNINA.
1 My BERNINA
1.1 Introduction
Votre BERNINA 570 QE vous permet de coudre, broder et quilter. Cette machine permet de coudre sans problème aussi bien des tissus fins en soie ou en satin que des tissus lourds en lin, en polaire ou en jean. De nombreux points utilaitaires, points decoratifs, boutonnières et motifs de broderie sont à votre disposition.
En plus de ce mode d'emploi, la machine contient les programmes d'aide suivants qui vous conseilent sur l'utilisation de la BERNINA 570 QE à tout moment en vous fournissant des détails et leur assistance.
Le tutorialie fournit des informations et des explications sur les différents domains de la couture et de la broderie ainsi que sur les différents points.
Le conseiller en couture vous aide à prendre des décisions relatives aux projets de couture. ÀpRES avoir entre le tissu choisi et le projet de couture souhaïte, des recommendations sur l'aiguille et le pied-de-biche adéquats s'affichent.
Le programme d'aide contient des informations sur les différents motifs de point, fonctions et applications disponibles sur l'interface utilisateur.
Autres Informations

Du matériel d'information supplémentaire est fourni avec votre BERNINA 570 QE en complément à ce mode d'emploi.
La version la plus récente de ce mode d'emploi ainsi que de nombreuses informations complémentaires sur la surjeteuse et ses accessoires sont disponibles sur notre site Web https://www.bernina.com
1.2 Contrôle de qualité BERNINA
Les machines BERNINA sont toutes assemblées avec soin et soumises à un test fonctionnel exhaustif. C'est pourquoi le compteur de points intégré indique que des points ont déjà été cousus sur la machine, mais leurs ci ont uniquement servi à des fins d'essais et de contrôle de qualité. Malgré le nettoyage approfondi qui a suivi, il peut le cas échéant encore y avoir des résidues de fil dans la machine.
1.3 Bienvenue dans l'univers de BERNINA
Made to create, tel est le slogan de BERNINA. Nous vous soutenons dans la réalisation de vos idées, pas seulement avec nos machines. Avec l'offre exhaustive représentée ci-après, nous vous proposons de très nombreuses suggestions pour vos futurs projets ainsi que la possibilité d'échanger ainsi avec d'autres passions. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à les découvertr!
BERNINA YouTube Channel

Nous proposons sur YouTube une large selection de videos d'instructions et d'aide relatives aux principales fonctions de nos machines. Vous y trouvez également des explications détaillées sur de nombreux pieds-de-biche pour que vos projets soient de vérables réussites.
Disponible en anglais et en allemand.

inspiration – le magazine dédié à la couture disponible dans notre boutique en ligne
Voues etes en quete d'idees, recherche des patrons de couture et des instructions pour des projets épataires? Le magazine BERNINA «inspiration» est exactement ce dont vous avez besoin. De parution trimestrielle, «inspiration» fournit d'epatantes idees de couture et de broderies. Il traite des tendances de
saison en matière de mode et des accessoires de mode, donne des conseils pratiques, des idees originales pour la decoration de votre interieur ou encore d'adorables suggestions d'ouvrage de couture destinés aux enfants.
Le magazine est disponible en angeais, allemand, neerlandais et français.
Dans notre boutique en ligne, vous trouvez le magazine «inspiration» sous forme numérique ou sous forme imprimée, à l'unité ou avec abonnement. De plus, vous y découvertes de nombreux patrons à télécharger! Allez voir sous https://www.bernina.com/inspiration
Blog BERNINA

Instructions astucieuses, patrons de couture et modles de broderie Gratis alsie que nombreuses nouvelles idees : Vous retrouvrez tout cei chaque semaine sur le blog inédit de BERNINA. Nos expert(e)s vous donnent de précieux conseils et expliquent, étape par étape, comment atteindre le résultat souhaité. Dans la communauté, vous pouvez charger vers l'amont vos propres projets et échanger avec d'autres passions de la couture, du quilt et de la broderie.
Suivez-nous sur les reseaux sociaux et découvert nos événements, des projets captivants ainsi que des conseils et astuces ayant trait à la couture, au quilt et à la broderie. Nous vous tenons informés des actuités et nous nous rejouissons de pouvoir vous montré l'un ou l'autre aspect remarquable de l'univers BERNINA.
1.4 Aperçu de la machine
Aperçu - éléments de commande devant

1《Couture en marche arrriere》6《Position d'aiguille en haut/en bas》
2 «Coupe-fil» 7 «Bouton multifonction en haut»
3 «Pied-de-biche en haut/en bas» 8 «Bouton multifonction en bas»
4《Marche/Arrêt》9《Position d'aiguille à gauche/droite》
5《Fin demotif》
Aperçu devant

1 Connexion du module de broderie 8 Regulateur de vitesse
2 Couvercle du crochet 9 Recouvrement du donneur de fil
3 Connexion pour les accessoires (accessoire en 10 Donneur de fil option)
4 Pied-de-biche 11 Coupe-fil
5 Enfile-aiguille 12 Vis de fixation
6 Éclairage 13 Connexion pour la table rallonge
7 Coupe-fil 14 Connexion pour le levier a genouillere

Aperçu látéral
1 Prise pour pedale 7 Support de bobine de fil escamtable
2 Griffe d'entrainement en haut/en bas 8 Fentes d'airation
3 Raccord de service 9 Volant
4 Port USB 10 Interrupteur principal
5 Support de bobine de fil 11 Prise de cable d'alimentation
6 Unité de bobinage 12 Support aimante pour le stylet

Aperçu arrrière
1 Fentes d'airation 9 Unité de bobinage
2 Connexion pour la table rallonge 10 Préension de bobinage
3 Raccord d'anneau de reprisage 11 Donneur de fil
4 Dual-Transport BERNINA (avancement biface) 12 Guide-fil
5 Poignée 13 Coupe-fil
6 Support de bobine de fil 14 Connexion BSR
7 (Eillet guide-fil 15 Griffe d'entraînement
8 Support de bobine de fil escamtable 16 Plaque à aiguille
1.5 Accessoires livrés
Aperçu des accessoires de la machine
| Illustration Nom Utilisation | ||
| Housse de protection Sert à protégé | er la machine de la poussière et des salissures. | |
| Coffret d'accessoires BERNINA Sert | à ranger les accessoires fournis tout comme les accessoires spéciaux. | |
| Levier à genouillère /Système main libre (FHS) | Sert à lever et abaiser le pied-de-biche. | |
| Table rallonge Sert à agrandir la surfacing l'acqueure. | face de couture. | |
| Butée guide-lisières sur la table rallonge | Sert de guide dans le cas de surpêûres larges des bords. | |
| Disque de déroulement du fil Garant | tit le déroulement fluide et régulier du fil de la bobine. | |
| Canette pour crochet B9 4 pièces | Sert à embobiner le fil de canette. | |
| Disque en mousse 2 pièces | Le disque en mousse empêche le fil de glisser, de s'empêtrer ou de casser dans le support de bobine. | |
| BERNINA | Stylet Pour commander avec précision l'écran tactile. | |
| BENINA | Décovit Sert à défaire les coutures et à couper les boutonnières. | |
| BENINA | Équilibrage de la hauteur Empêche | la semelle du pied-de-biche de se décaler en glissant sur les coutures épaisces. |
| BENINA | Kit d'aiguilles Pour tous les travaux de couture courants. | |
| BENINA | Tournevis rouge (pour vis à tête fendue) | Pour desserrer et resserrer des vis à tête fendue. |
| BENINA | Pinceau/pose-aiguille Sert à nettoyer la griffe d'entrainment ainsi que la coursière. | |
| BENINA | Huile de machine Pour lubrifier la machine. | |
| BENINA | Cordon secteur Sert à brancher la machine au secteur. | |
| BENINA | Pédale Sert à démarrer et à arrêté la machine. Sert à régler la vitesse de progression de la couture. | |
Aperçu des pieds-de-biche
Pieds-de-biche standard fournis
| Illustration Numéro | Désignation Utilisation Exemple | ||
| #1C Pied pour points en marche arrière | Sert à coudre différents points utilisaires et décoratifsPour coudre en marche avant et marche arrière. | ||
| #1D Pied pour points en marche arrière | Sert à coudre différents points utilisaires et décoratifs avec l'entrainment supérieur.Pour coudre en marche avant et marche arrière. | ||
| #2A Pied pour surjet Pour surfiler des bords dans le cas de matériaux élastiques. | |||
| #3A Pied trâneau pour boutonnière | Pour la couture automatique de boutonnière. | ||
| #4D Pied pour fermeture à glissière | Sert à coudre des fermétures à glissière avec l'entrainment supérieur. | ||
| #20C Pied ouvert pour broderie | Sert à coudre des applications et motifs décoratifs. | ||
| #42 Régulateur de points BERNINA (BSR) | Sert à quilter à mains libres avec une longueur de point régulière. | ||
| #97D Pied pour patchwork Pour patchwork et autres travaux de précision, lorsque le système d'entrainment BERNINA Dual Transport est utilisé. |
Coffret d'accessoires

1 Tiroir de rangement 5 Disque en mousse
2 Pieds-de-biche 6 Pied traineau pour boutonniere
3 Porte-bobine 7 Kit d'iguilles
4 Disques de déroulement du fil 8 Support pour pieds-de-biche de 5,5 mm et
9.0 mm
1.6 Aperçu de l'interface utiliser
Aperçu des fonctions/affichages

1 «Tension du fil supérieur» 4 « Sélection de plaque à aiguille/d'aiguille»
2 «Affichage/Sélection du pied-de-biche» 5 «Indicateur de griffe d'entrainment»
3 «Pressure du pied-de-biche» 6 «Fil de canette»
Aperçu des réglages du système

1《Mode couture》6《Mode éco》
2《Modebroderie》7《Home》
3《Programme Setup》8《Aide》
4 «Tutoriel» 9 «Effacer les réglages»
5 «Conseiller en couture»
Aperçu du menu de sélection couture

L'écran tactile peut être commandé du bout du doigt ou à l'aide d'un stylet.
Selectionner: Toucher brievement un élément.
Faire défiler : Toucher un élément et faire un mouvement de glissement rapide à l'écran.
Déplacer : Toucher l'écran et déplacer son doigt lentement dans une direction, par ex. pour faire défiler vers le haut et vers le bas.
Navigation
| Illustration Désignation Utilisation | ||
| «Home» Commuter | entre l'écran «Home» et l'écran «mode couture». | |
| Chemin de navigation | Afficher un niveau de menu précédent. | |
| «Fermer» Fermer la fenêtre. | ||
| Plus Afficher plus de fonctions ou d'informations. | ||
| Avancer Faire avancer l'affichage. | ||
| Reculer Faire reculer l'affichage. |
Activer/désactiver des fonctions
| Illustration Élement État | ||
| Commutateur La fonction est activée. | ||
| La fonction est désactivée. | ||
| Champ La fonction est désactivée. | ||
| La fonction est activée. |
Adapter des valeurs
| Illustration Désignation Utilisation | ||
| Curseur de réglage | Régler la valeur à l'aide du curseur. Toucher le petit point pour réinitialiser à la valeur de base. | |
| Champs «Plus» / «Moins» | Augmenter la valeur avec «Plus», la réduire avec «Moins». | |
| Cadre jaune Indication | on que la valeur réglée diffère de la valeur standard. Réinitialiser la valeur en selectionnant la valeur de base. |
Saisir des textes et des nombres
Un clavier spécifique apparait pour saisir des valeurs numériques ou du texte.


| Illustration Désignation Utilisation | ||
| Champ de saisie Aff | chage des données saisies. Toucher pour supprimer tous les caractères saisis. | |
| «Effacer» Effacer le derrickaractère. | ||
| abc | «Minuscules» Afficher les lettres disponibles en minuscules. | |
| ABC | «Majuscules» Afficher les lettres disponibles en majuscules. | |
| 123 | «Nombres et signes mathématiques» | Afficher les nombres et signes mathématiques disponibles. |
| @&!... | «Caractères spéciaux» | Afficher les caractères spéciaux disponibles. |
| ✓ | «Confirmer» Confirmer les données entrées et quitter le sous- menu. | |
| x | «Annuler» Annuler la saisie et fermer la fenêtre d'affichage. |
1.7 Fils, aiguilles, tissus
L'ailuille s'use avec le temps. C'est pourquoi elle doit etre changee regulierement. Seule une pointe en parfait etat garantit des points reguliers et irreprochables. En regle generale : Plus le tissu est fin, plus I'aiguille doit etre fine. Les aiguilles presentees sont des accessoires courants ou optionnels.
- Épaisseurs d'aiguille 70, 75 : pour des tissus légers.
- Épaisseurs d'aiguille 80, 90 : pour tissus moyennement épais.
- Épaisseurs d'aiguille 100, 110 et 120 : pour tissus épais.
Aperçu sur les aiguilles
| Illustration Désignation de l'aiguille | Description de l'aiguille | Utilisation |
| Aiguille universelle130/705 H60/8 - 120/19 | Avec pointelégèrementarrondie. | Pour des tissus tissés (léger, moyen, lourd), tissus tricotés, cuir, matières plastiques, jeans/denim. Pour des matières naturelles et synthétiques.Pour coudre en général, des boutons et des boutonnières, des fermetures à glissière, des ourlets, surpiquer, réaliser des coutures décoratives et des patchworks, broder, quilter. |
| Illustration Désignation | Description de l'aiguille | Utilisation |
| Aiguille pour stretch130/705 H-S75/11 - 90/14 | Avec pointemoyennementarrondie. Pour des tissus tricotés (jersey, tricot, tissus à mailles et stretch)Pour coudre en général, des boutons et des boutonnières, des fermetures à glissière, des ourels, surpique, réalisés des coutures décoratives et broder. | |
| Aiguille jersey /à broder130/705 H Suk80/12 | Avec pointemoyennementarrondie. Pour des tissus tissés (léger, moyen, lourd), tissus tricotés, matières plastiques.Pour coudre en général, des boutons et des boutonnières, des fermetures à glissière, des ourels, surpique, réalisés des coutures décoratives et broder. | |
| Aiguille pour jeans130/705 H-J80/12 - 110/18 | Avec pointeparticulièrementfine et effilée. Pour tissus tissés (léger, moyen, lourd), cuir, jeans/denim.Pour coudre en général, des boutons et des boutonnières, des fermetures à glissière, des ourels, surpique, réalisés des coutures décoratives et des patchworks, broder, quilter. | |
| Aiguille pour lecurAiguille pour lecur90/14, 100/16 | Avec pointetranchante (LR =pointe cur droite). Pour cuir, similicuir ou matériaux similaires.Pour fermetures à glissière, ourels et surpiquères, matières glissant difficilement. | |
| Aiguille Microtex130/705 H-M60/8 - 110/18 | Avec une pointeparticul+%ementpointue et fine. Pour les tissages (légers, moyens, lourds), les matières synthétiques, les matières qui glissent difficilement. Pour de la soie, des tissus en microfibres, des feuilles, des matériaux enduits et glissant difficilement.Pour la couture en général, la couture de boutons et de boutonnières, les fermetures à glissière, les ourels et les surpiquères, la couture décorative. Pour des points droits spécifique lors des surpiquères des bords. |
| Illustration Désignation | Aiguille pour feutrine | Aiguille pour feutrine | Pour des tissus tissés (léger, moyens, lourd), Pour les coutures décoratives, patchworks, quilter. Pour piquer et surpiquer par ex. quilter et patchworks. |
| PUNCH | Aiguille pour feutrine | Pour des tissus tissés (léger, moyens, lourd), Pour les coutures décoratives, patchworks, quilter. Pour piquer et surpiquer par ex. quilter et patchworks. | |
| Aiguille pour tissus finis | Aiguille pour tissus finis | Pour des tissus tissés (léger, moyen, lourd), Tissus tricotés. Pour les fils plus épais et fils en laine. Pour coudre en général, des boutons et des boutonnées, des fermetures à glissière, des ourels, surpiquer, réaliser des coutures décoratives et broder. | |
| 130/705 H-SE | 130/705 H-SE | Pour des matériaux fins, fragiles tels que le velours par exemple. Pour coudre en général, des boutons et des boutonnées, des fermetures à glissière, des ourels, surpiquer, réaliser des coutures décoratives et des patchworks, broder, quilter. | |
| 70/10 - 90/14 | 70/10 - 90/14 | Pour des tissus tissés (léger, moyen, lourd), Tissus tricotés. Pour travailler des fils spéciaux et à effet, en particulier des fils métalliques. Pour broder avec des fils métalliques. Pour l'ourlet et la surpiqué, la couture décorative et la broderie. | |
| Aiguille pour metallisé | Aiguille pour metallisé | Pour des tissus tissés (léger, moyen, lourd), Tissus tricotés. Pour travailler des fils spéciaux et à effet, en particulier des fils métalliques. Pour broder avec des fils métalliques. Pour l'ourlet et la surpiqué, la couture décorative et la broderie. | |
| 130/705 H-METAF | 130/705 H-METAF | Pour des tissus tissés (léger, moyen, lourd), Tissus tricotés. Pour travailler des fils spéciaux et à effet, en particulier des fils métalliques. Pour broder avec des fils métalliques. Pour l'ourlet et la surpiqué, la couture décorative et la broderie. | |
| 80/12 | 80/12 - 100/16 | Pour des tissus tissés (léger, moyen, lourd). Pour l'ourlet et la surpiqué, la couture décorative et la broderie. Pour l'ourlet et la surpiqué, la couture décorative et la broderie. | |
| Illustration Désignation | Description de l'aiguille | Utilisation | |
| × | Aiguille pour ourlet à jour 130/705 H WING 100/16, 120/20 | Pour des tissus tissés (léger, moyen, lourd). Pour des effets spéciaux de la broderie à jour. | |
| × | Aiguille jumelée universelle 130/705 H ZWI 70-100 | Écartement des aiguilles : 1,0/1,6/2,0/2,5/3, 0/4,0/6,0/8,0 | |
| × | Aiguille jumelée pour tissus élastiques 130/705 H-S ZWI 75 | Écartement des aiguilles : 2,5/4,0 | |
| × | Aiguille jumelée pour ourlet à jour 130/705 H ZWIHO 100 | Écartement des aiguilles : 2,5 | |
| × | Aiguille triple universelle 130/705 H DRI 80 | Écartement des aiguilles : 3,0 |
Exemple de description d'iguille
Le système 130/705 qui s'adresse aux machines à coudre menagères est expliqué ci-après par le biais d'un graphique avec pour exemple une aiguille pour le jersey/stretch.
| 2 1 5 3 4 | 130/705 H-S/70 130 = longueur de la tige (1) 705 = talon plat (2) H = tige creuse (3) S = pointe (ici pointe ronde moyenne) (4) 70 = épaisseur 0,7 mm (5) |
Selection des fils
Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil, de l'aiguille et du tissu.
Nous you recommendons deCHOISIR des fils de qualite pour obtenir des rclstats de couture satisfaisants.
Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilise particulierement pour la couture des tissus en coton.
- Le fil de coton mercerisé se caractérisse par sa brillance discrète et reste stable au lavage.
- Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se decolorent pas.
- Les fils en polyester sont plus elastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les coutures elastiques.
- Les fils de rayonneviscose possedent les caractéristiques d'une fibre naturelle, mais sont plus brillants.
- Les fils de rayonne/viscose sont particulièrement appréciés pour la couture de points décoratifs aux jolis reflets satinés.
Rapport aiguille-fil
| Le rapport aiguille/fil est correct quand le fil glisse parfaitement dans la longue rainure et s'enfile facilement dans le chas de l'aiguille. Le nouage du fil s'effectue alors correctement. | |
| Trop de jeu dans la longue rainure et dans le chas de l'aiguille peut conduire à une cassure du fil ou à une formation irrégulière des points. | |
| Si le fil frotte sur le bord de la longue rainure ou s'il est trop à l'étroit dans le chas de l'aiguille, il peut se casser ou se coincer. |
2 Préparation à la couture
2.1 Préalablement à la première utilisation de la machine

Avant la première utilisation de la machine ou après une immobilisation prolongée, BERNINA recommande d'huiler le crochet. (voir page 169)
La lubrication du crochet permet d'eviter les bruits indesirables dans la coursière.
2.2 Coffret d'accessoires
Retrait et montage du coffret d'accessoires de la machine
Le coffret d'accessoires se fixe sur la machine au moyen de quatre aimants. Le tiroir de rangement doit etre integre au coffret d'accessoires pour le montage.
Relever la poignee de transport et la maintainir.
Basculer le coffret d'accessoires légerement vers l'avant puis le retirer.

Fermer les portes du coffret d'accessoires.
Fixer le coffret d'accessoires sur la machine, en veillant à ce qu'il soit dos à la machine.
Ranger les accessoires

Utiliser les supports (1) pour bobines, pieds et aiguilles.
Ranger les petites pièces, p. ex. la pipette à huile etc., dans le tiroir de rangement (2).
ATTENTION
Surfaces du capteur de la canette rayées
Dysfonctionnement de la surveillance du fil de canette. Si les surfaces du capteur de la canette sont rayées ou salies, la surveillance du fil de canette ne peut plus reconnaître la quantité restante du fil.
Les canettes doivent toujours être mises en place avec la surface argentée du capteur vers la droite dans le porte-canette.
Placer la canette dans le compartment (3) du coffret d'accessoires la surface argentee du capteur tournée vers l'exterieur.
Appuyer la touche à ressort vers le bas pour libérer la canette.
Installer les disques de déroulement petit et moyen sur la broche (4).Ranger le disque en mousse dans le département (5).
Ranger le Pied trainée pour boutonnière #3A dans le compartment (6).
Ranger l'assortiment d'aiguilles livrées dans le compartmentement spécial (7).
Ranger les pieds-de-biche dans les supports (1) (5,5 mm ou 9,0 mm).
2.3 Connecter et mesure sous tension
Connector la pédale à la machine
Le cable de la pedale est enroule sur la face inférieure de la pedale.
Derouler le cable de la pedale à la longueur voulue et le caler dans les supports prévus à cet effet sous la pedale.

Brancher la fiche du cable reseau au connecteur pour pédale de commande.

Placer la pedale sous la table.
Si le cable est trop long, enrouler la longueur de cable excédentaire et bloquer dans les supports sous la pedale.
Connector la machine
Pour assurer le bon fonctionnement de la machine, il convient d'utiliser exclusivement le cable secteur fourni. Le cable secteur fourni avec la machine est conçu spécifique pour les plages de tension applicables au pays d'utilisation. Si la machine est utilisée dans un pays autre que le pays d'origine, il faut se procurer le cable secteur qui convient pour ce pays auprès du revendeur spécialisé BERNINA.
Le cable secteur pour les États-Unis et le Canada possède une fiche d'alimentation polarisée (un contact est plus grand que l'autre). Pour minimiser le risque de chic électrique, la fiche d'alimentation ne peut être connectée que d'une seule manière dans la prise murale. Si la fiche d'alimentation ne rentre pas dans la prise, il suffit de returner la fiche avant de l'enficher. Si la fiche d'alimentation returnée ne rentre toujours pas, demander à un électricien d'installer une prise murale adaptée. La fiche d'alimentation ne doit absolument pas être modifiée.
Brancher la fiche du cable réseau au connecteur pour cable réseau de la machine.

Brancher la fiche d'alimentation du cable réseau à la prise de courant.
Fixer le levier de genou

La position latérale du levier de genou peut être adaptée si nécessaire par le concessionnaire BERNINA.
Glisser le levier de genou dans la connexion pour le levier de genou sur le devant de la machine.
Regler la hauteur du siège de telle maniere à pouvoir commander le levier de genou avec le genou.

Fixation du stylet
Fixer le stylet dans le support aimante.

Allumer la machine
Mettre l'interrupteur principal sur «I».

2.4 Pedale
Régler la vitesse avec la pédale
La vitesse peut être régulée en continu au moyen de la pédale de commande.
Pourmettre la machine en marche,appuyer prudemment sur la pedale.
Pour coudre plus rapidement, exercer une pression plus forte sur la pédale de commande.
Pour arrêté la machine, relâcher la pédale de commande.

Activer/désactiver la fonction supplémentaire
Une seconde fonction peut etre programmée pour la pedale, qui peut etre activée et desactivée a la pression du talon. A la livraison, la pression du talon est programmée a I'aide de la fonction «Relever/abaisser l'aiguille>.
Pour relever ou abaiser l'aiguille, appuyer sur la pédale avec le talon.


Une autre fonction peut aussi être programmée pour la pression du talon. (voir page 57)
2.5 Support de bobine
Support de bobine de fil escamatable
Relever le support de bobine escamtable

Dans le cas de fils métalliques ou autres fils spéciaux, il est recommendé d'utiliser le support de bobine escamtable.
Le support de bobine escamtable est requis pour coudre avec différents fils mais peut aussi servir pour rembobiner des canettes en cours de couture.
Pour relever le support de bobine escamtable, appuyer sur le support de bobine et relâcher.

Pour bloquer le support de bobine, tourner le support de bobine jusqu'en butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pour débloquer le support de bobine, tournier le support de bobine jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour escamoter le support de bobine, presser le support de bobine jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Utiliser le disque en mousse et la bobine
Le disque en mousse empêche le fil de s'accrocher dans le support de bobine escamtable.
Fixer le disque en mousse sur le support de bobine escamtable.
Placer une bobine sur le support de bobine.

Support de bobine à l'horizontalé
Disque en mousse, bobine et disque de déroulement du fil
Le disque de déroulement du fil garantit un déroulement fluide et régulier du fil de la bobine. Le disque de déroulement du fil est uniquement utilisé si le support de bobine est à l'horizontal.
Fixer le disque en mousse sur le support de bobine.
Placer une bobine sur le support de bobine.Installer le disque de déroulement du fil ajustat sur le bobine de fil de sorte qu'il n'y ait aucun jeu entre le disque de déroulement du fil et la bobine de fil.

Utiliser le filet de bobine
Le filt de bobine Maintient le fil sur la bobine et empêche que le fil ne s'emmèle ou ne soit arraché.
Si disponible, glisser le filet de bobine sur la bobine. S'assurer que le filt de bobine ne glisse pas de la bobine, p. ex. en recouvrant deux fois les bobines avec le filt ou en insérer une partie du filt à l'arrêt dans la bobine.

2.6 Griffe d'entraînement
Régler la griffe d'entrainment
Pour escamoter la griffe d'entrainment, appuyer sur la touche «Griffe d'entrainment en haut/en bas»

Pour relever la griffe d'entrainment, selectionner à nouveau la touche «Griffe d'entrainment en haut/ en bas>.
2.7 Table rallonge
Utiliser la table rallonge
Montée sur le bras libre, la table rallonge permet d'agrandir la surface de couture existante.
Relever I'aguille.
Relever le pied-de-biche.
Eteindre la machine.Pousser la table rallonge de gauche à droit au-dessus du bras libre jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.

Pour enlever la table rallonge, appuyer sur le bouton situé sur la table puis retarder la table rallonge par la gauche au-dessus du bras libre.

Utiliser une butée guide-lisières
La butée de bord pour la table rallonge facilité la couture régulière des bords et oulets larges.
Condition préalable:
- La table rallonge est fixée.
Pour monter la butée de bord, appuyer sur la touche de déverrouillage et encliqueter la butée de bord de l'avant vers l'arrête sur la table rallonge.

Pour déterminer la largeur de bord, appuyer sur la touche de déverrouillage et déplacer la butée de bord vers la droite ou vers la gauche.
Pour prisoner la butée de bord, appuyer sur la touche de déverrouillage et prisoner la butée de bord par l'avant.
2.8 Pied-de-biche
Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou
Regler la hauteur du siège de telle maniere à pouvoir commander le levier de genou avec le genou.
Pousser le levier de genou vers la droite avec le genou pour relever le pied-de-biche.

- La griffe s'escamote simultanément et la tension du fil se relâche.
Relacher lentement le levier de genou pour abaiser le pied-de-biche.

Régler la position du pied-de-biche avec la touche «pied en haut/en bas»
Pour relever le pied-de-biche, appuyer sur la touche «Pied-de-biche en haut/en bas».
Pour abaiser le pied-de-biche, selectionner à nouveau la touche «Pied-de-biche en haut/en bas».
Changer le pied-de-biche
Relever I' aiguille.
Relever le pied-de-biche.
Eteindre la machine.
Relever le levier de fixation (1).
Retirer le pied-de-biche (2).

Glisser le nouveau pied-de-biche dans le support.
Abaisser le levier de fixation.
Selectionner le pied-de-biche dans l'interface utiliser
Une fois le pied-de-biche choisi, il est possible de vérifier s'il convient au motif de point seLECTIONné. D'autres pieds-de-biche sont également affichés s'ils sont disponibles pour le motif de point seLECTIONné.
Mettre la machine en marche.
Sélectionner le motif de point.
Sélectionner «Affichage/Sélection du pied-de-biche».


Pour afficher tous les pieds-de-biche convenant pour le motif de point besoini, selectionner «Pieds-de-biche en option».

Sélectionner fixer le pied-de-biche.
-Si le pied-de-biche selectionne convient, on peut commencer la couture.
-Si le pied-de-biche selectionne ne convient pas pour le motif de point selectionné, il est certes possible de le selectionner, mais le demarrage de la machine est automatiquement empêché. Un message d'erreur s'affiche. Si le pied-de-biche selectionné est incorrect, le point à coudre est représenté en rouge dans la prévisualisation du point.

Régler la pression du pied-de-biche

La pression du pied-de-biche sert a regler de maniere optimale la pression du pied-de-biche sur le tissu en fonction de I'epaisseur du tissu. Il est conseilé de réduire la pression du pied-de-biche en cas de tissus épais. Ceci présente l'avantage que le tissu est plus facile à déplacer. Si la pression du pied-de-biche est réglée en dessous de 0, le pied-de-biche se lève même pour donner plus d'espace au tissu épais. Avec des tissus fins, il est recommendé d'augmenter la pression du pied-de-biche. Ceci a pour avantage de contrôler le déplacement du tissu sous le pied-de-biche.

Sélectionner « Pression du pied-de-biche »
Regler la pression du pied-de-biche.

2.9 Reglage de la griffe d'entrainment
Appuyer sur. «Indicateur de griffe d'entrainevement »
Selon les cas, lever/abaisser la griffe d'entrainment.
2.10 Aiguille et plaque à aiguille
Changer I'aiguille
Eteindre la machine.
Retirer le pied-de-biche.
Desserer à la main la vis de fixation de l'aiguille.

Tirer l'aiguille vers le bas.
Tenir la nouvelle aiguille cote plat tourné vers l'arrière.
Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée.
Serrer à la main la vis de fixation.
Selectionner l'aiguille dans l'interface utilisateur
Après avoir changé l'aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec la plaque à aiguille可以选择.

Toucher « Sélection de plaque à aiguille/d'aiguille».
Sélectionner l'aiguille montée.

- Si l'aiguille sélectionnée est adaptée au pied-de-biche sélectionné, il est possible de commencer à coudre. Si l'aiguille sélectionnée ne convient pas au pied-de-biche sélectionné, la machine affiche un message d'erreur au démarriage et ne démarre pas.
Selectionner le type et la taille d'iguille
Fonction de rappel pratique : Afin de conserver durablement ces informations, le type et la taille d'aiguille peuvent etre enregistrres sur la machine. Il est ainsi possible de vérifier a tout moment le type et la taille d'aiguille enregistrres.

Toucher « Sélection de plaque à aiguille/d'aiguille»,

Toucher « Sélection de l'aiguille »

Sélectionner le type d'aiguille (1) de l'aiguille fixée.
Sélectionner le type d'aiguille (2) de l'aiguille fixée.
Régler la position de l'aiguille en haut/en bas

Pour abaiser l'aiguille, appuyer sur la touche «Position d'aiguille en haut/en bas».
Pour relever l'aiguille, selectionner a nouveau la touche «Position d'aiguille en haut/en bas»
Régler la position de l'aiguille à gauche/à droite
11 positions d'aiguille sont à disposition. La position de l'aiguille s'affiche sur l'écran avec le nombre de la position de l'aiguille.
Pour régler la position de l'aiguille vers la gauche, appuyer sur la touche «Position d'aiguille à gauche» (1).
Pour régler la position de l'aiguille vers la droite, sélectionner à nouveau la touche «Position d'aiguille à droite» (2).

Régler l'arrêt de l'aiguille en haut/en bas (permanent)

Pour régler durablement la position d'arrêt de l'aiguille, toucher «Arrêt de l'aiguille en haut/bas».
-La machine s'arrête avec l'aiguille piqué dans le tissu des que I'on relache la pression sur la pedale ou qu'on appuie sur la touche «Marche/Arrêt».
Toucher à nouveau «Arrêt de l'aiguille en haut/bas».
-La machine s'arrête avec l'aiguille piqué en haut des que I'on relâche la pression sur la pedale ou qu'on appuie sur la touche «Marche/Arrêt».
Changer la plaque a aiguille
Les plaques à aiguille sont pourvues de repères longitudinaux, transversaux et diagonaux en millimétres (mm) et pouces (inch). Ces repères sont utiles pour coudre ou piquer avec précision.
Condition préalable:
La griffe d'entrainement est escamotée.
La machine est arrêtée.
Le pied-de-biche et I'aiguille sont retirees.
Appuyer sur le repere de la plaque a aiguille depuis l'arriere à droite vers le bas jusqu'à ce qu'elle bascule.

Retirer la plaque à aiguille.
Placer les ouvertures de la nouvelle plaque à aiguille sur les ergots de guidage correspondants et appuyer vers le bas jusqu'à ce que la plaque s'encliquette.
Sélectionner la plaque à aiguille dans l'interface utilisateur
Après avoir changé la plaque à aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec l'aiguille可以选择.

Toucher « Sélection de plaque à aiguille/d'aiguille».
Sélectionner la plaque à aiguille précédente.

- Si la plaque à aiguille sélectionné convient avec l'aiguille choses, on peut commencer la couture.
- Si la plaque à aiguille sélectionnée ne convient pas avec l'aiguille可以选择, un message d'erreur s'affiche et le démarrage de la machine est automatiquement empêché.
2.11 Enfiler
Enfilier le fil supérieur
Preparer l'enfilage
Fixer le disque en mousse sur le support de bobine.
Mettre la bobine sur le support de bobine de sorte que le fil soit déroule dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fixer le disque adequat de déroulement du fil.
Mettre la machine en marche et attendre la fin de l'initialisation.
Relever I'auiguille et le pied-de-biche.
Guider le fil jusqu'à l'aignille
Maintenir d'une main le fil entre la bobine et le guide-fil arrriere (1). De l'autre main, saisir l'extremité du fil et pendant les étapes suivantes, toujours le maintainir à une certaine tension.
Guider le fil dans le sens de la flèche au travers de la tension du fil (2).

Guider le fil vers le bas autour du recouvrement du donneur de fil (3) puis vers le haut.
Glisser le fil dans le donneur de fil (4).

Guider de nouveau le fil vers le bas (5).
Relacherr enfin le fil.
Eteindre la machine.
Enfilier I'aiguille
Guider le fil au travers les guides (6/7) au-dessus du pied-de-biche.

Abaisser de moitié le levier d'enfilage semi-automatique (8), maintainir la pression et tirer le fil derrière le doigt d'enfilage/crochet gris (9) vers la gauche.

Faire passer le fil de gauche à droite devant le doigt d'enfilage/crochet gris (11).
Abaisser le levier d'enfilage jusqu'à la butée (10).
Faire passer le fil de gauche à droite (11) à travers la fente d'enfilage (12) jusqu'à ce qu'il soit suspend du petit crochet en fil métallique.
Faire passer le fil par l'arrière par le coupe-fil (13) et le couper.

Relâcher le levier pour enfiler.
-Tirer le fil a travers du chas de laiguille.
Tirer boucle de fil (14) vers l'arrière jusqu'à ce que l'extrémité du fil passée à travers l'aiguille.

Faire passer le fil sous le pied-de-biche puis le tirer jusqu'au coupe-fil (15) et le couper.

Enfilereuneaiguillejumelée
Condition préalable:
L'iguille jumelée est fixée.
Guider le premier fil dans le sens de la flèche sur le côté droit du disque de tension du fil (1).
Guider le deuxième fil dans le sens de la flèche sur le côté gauche du disque de tension du fil (1).

Guider le premier et le deuxième fil jusqu'au guide-fil au-dessus de l'aiguille.
Enfilier le premier fil à la main dans l'aiguille droite.Enfilier le deuxième fil à la main dans l'aiguille gauche.

Enfilereuneaiguille triple
Condition préalable:
L'aiguille triple est montée.
Fixer le disque en mousse, la bobine et le disque de déroulement du fil ajustat sur le support de bobine couché.
Fixer le disque en mousse sur le support de bobineABOUT.
Mettre en place la canette pleine.
Fixer le disque adequat de déroulement du fil.
Mettre en place la bobine de fil en face de la canette.
Enfilere3filsjusqu'auguide-fil supérieur.

Guider 2 fils (support de bobine debout) à gauche du disque de tension du fil (1) jusqu'au guide-fil au-dessus de l'aiguille.
Guider 1 (support de bobine couche) à droite du disque de tension du fil (1) jusqu'àu guide-fil au-dessus de l'aiguille.
Enfiler à la main 1 fil du support de bobinebout dans l'aiguille gauche et 1 dans l'aiguille droite.
Enfiler à la main le fil du support de bobine couché dans l'iguille mediane.
Embobiner la canette

Le fil de canette peut aussi être embobiné en cours de broderie, s'il sert à embobiner sur le support de bobine escamtable.
Condition préalable:
- Le disque en mousse, la bobine et le disque de déroulement du fil sont fixés.
Placer la canette vide sur l'unité de bobinage de sorte que les surfaces argentées du capteur soit orientées vers le bas.

Guider le fil vers la gauche dans le guide-fil (1) arrête.
Guider le fil dans le sens horaire autour de la pretension du fil (2).
Enrouler 2 à 3 fois le fil dans le sens horsaire autour de la canette vide.
Faire passer le fil par le coupe-fil sur le levier d'embrayage (4) et le couper.

Appuyer le levier d'embrayage (5) contre la canette.

-La machine embobine et I'ecran de bobinage s'ouvre.
Regler la vitesse de bobinage.
Pour stopper l'embobinage, le levier d'embrayage doit être abaisse vers la droite.
Repousser une nouvelle fois le levier d'embrayage contre la canette pour poursuivre l'embobinage. - La machine arrête automatiquement l'embobinage des que la canette est remplie.
Retirer la canette et couper le fil avec le coupe-fil sur le levier d'embrayage.
Enfilier le fil de canette
Condition préalable:
L'aiguille est relevant.
- La machine est arrêtée et le couvercle du crochett est ouvert.
Appuyer sur le déclic de la boîte à canette (1).

Enlever la boite a canette.
Enlever la canette de la boite a canette.
Placer la nouvelle canette de sorte que les surfaces argentées du capteur soient en dessous dans la boîte à canette.

Introduire le fil en partant de la gauche dans la fente (2).

Tirer le fil vers la droite sous le ressort (3), le faire passer sous les deux guide-fils (4) puis le tirer vers le haut.

Pour l'introduire dans la machine, tener la boite à canette de sorte que le guide-fil (5) soit orienté vers le haut.

Mettre en place la boite a canette.
Appuyer au milieu de la boîte à canette jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Tirer le fil à travers le coupe-fil (6) et couper.

Fermer le couvercle du crochet.
Affichage de la quantité de fil de canette

Dés que la quantité de fil de canette devient critique, une animation indiquant que le fil de canette est presque terminé apparait dans le champ «Fil inférieur».
Pour enfilier le fil de canette conformément à l'animation, Sélectionner «Fil inférieur»,
3 Programme Setup
3.1 Réglages de couture
Régler la tension du fil supérieur
Les modifications de la tension du fil supérieur dans le programme Setup ont un impact sur tous les motifs de point. Le réglage du programme Setup est conservé même après l'arrêt de la machine.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de couture».

Toucher «Régler la tension du fil supérieur».
Regler la tension du fil supérieur.
Régler la vitesse de couture maximale
Cette fonction permet de regler la vitesse maximale.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de couture».

Toucher «Vitesse maximale de couture».
Réglage de la vitesse maximale.
Régler les points d'arrêt
Si cette fonction est activée, 4 points d'arrêt sont automatiquement cousus au début du motif après la coupe du fil.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de couture».

Activer ou désactiver «Points d'arrêt au début du motif »
Régler la hauteur en suspens du pied-de-biche
La hauteur de suspension du pied-de-biche peut etre reglee en fonction de I'epaisseur du tissu de 0 a max. 7mm
Hauteur de suspension du pied-de-biche = épaisseur du tissu + distance voulue entre le tissu et le pied-de-biche en position de suspension.

Toucher «Home»,

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de couture».

Toucher «Programmer les touches et les champes».

Toucher «Programmer la hauteur de suspension du pied-de-biche».
Regler la distance entre le tissu et le pied-de-biche.
Programmer la touche «Fin de motifs»

Le pied-de-biche peut etre positionne, la coupe du fil et les points d'arrêt automatiques peuvent etre reglés.
Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup»,

Toucher «Réglages de couture».

Toucher «Programmer les touches et les champs».

Toucher «Programmer la touche Fin de motif »

Pour activer le point d'arrêt automatique, toucher «Arrêter (points d'arrêt)».
Pour désactiver le point d'arrêt automatique, toucher à nouveau «Arrêt (points d'arrêt)».

Pour configurer des points d'arrêt d'affilée, Sélectionner «Points d'arrêt cousus en avant »
Pour régler le nombre de points d'arrêt d'affilée, Sélectionner «Plus» ou «Moins».

Pour configurer 4 points d'arrêt sur place, Sélectionner «Points d'arrêt sur place»,

Pour désactiver la coupe du fil automatique après les points d'arrêt, seLECTIONNER «Coupe fil automatique».
Pour activer la coupe du fil automatique après les points d'arrêt, Sélectionner à nouveau «Coupe fil automatique».
Pour que le pied-de-biche reste en bas après le point d'arrêt, seLECTIONner «Relever le pied-de-biche».
Pour relever le pied-de-biche après le point d'arrêt, Sélectionner à nouveau «Relever le pied-de-biche »

Programmer la touche du «coupe-fil»
Il est possible de regler les points d'arrêt automatiques avant la coupe du fil.
Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de couture».

Toucher «Programmer les touches et les champs».

Toucher «Programmer la touche du Coupe-fil».

Pour activer le point d'arrêt automatique, toucher «Arrêter (points d'arrêt)».
Pour désactiver le point d'arrêt automatique, toucher à nouveau «Arrêt (points d'arrêt)».


Pour configurer des points d'arrêt d'affilée, Sélectionner «Points d'arrêt cousus en avant »
Pour régler le nombre de points d'arrêt, toucher « Moins » ou « Plus »

Pour configurer 4 points d'arrêt sur place, Sélectionner «Points d'arrêt sur place».
Régler la position du pied-de-biche avec l'arrêt de l'aiguille en bas
Lorsque I'aiguille est abaissee, 3 positions de pied-de-biche différentes peuvent etre selectionnées : Pied-de-biche abaisse, le pied-de-biche est leve a la position de suspension et le pied-de-biche est leve a la hauteur maximale.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup»,

Toucher «Réglages de couture».

Toucher «Programmer les touches et les champs».

Toucher «Position du pied-de-biche avec l'arrêt de l'aiguille en bas».

Sélectionner la position du pied-de-biche souhaitée.
Programmer la touche de «couture en marche arriere»
Il est possible deCHOISIR entre «Couture en marche arriere» et «Couture en marche arriere point a point'.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de couture».

Toucher «Programmer les touches et les champs».

Toucher «Programmer la touche Couture en marche arrêté»

Pour régler la couture en marche arrière point à point, toucher «Couture en marche arrière point à point'.

Pour régler la couture en marche arrière point à point, toucher «Couture en marche arrière».
Programmer la pedale
Quand le champ «Aiguille haut/bas» est activé, la pression du talon exerçée sur la pédale remonte ou abaisse l'aiguille. Sinon, il est également possible de positionner le pied-de-biche, de couper le fil et de régler les points d'arrêt automatiques.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup»,

Toucher «Réglages de couture».

Toucher «Programmer la pédale».

- «Aiguille haut/bas» est actif dans les réglages de base.
-La pression du talon sur la pedale soulee ou abaisse l'aiguille.

Pour programmer la pression du talon, toucher «Programmer la pression du talon».

Pour désactiver le point d'arrêt automatique à la pression du talon, Sélectionner «Arrêter (points d'arrêt)».
Pour activer le point d'arrêt automatique à la pression du talon, Sélectionner à nouveau «Arrêt (points d'arrêt)».

Pour configurer des points d'arrêt d'affilée, Sélectionner «Points d'arrêt cousus en avant »
Pour régler le nombre de points d'arrêt, toucher « Moins » ou « Plus »

Pour configurer 4 points d'arrêt sur place, Sélectionner «Points d'arrêt sur place».

Pour désactiver la coupe du fil automatique, Sélectionner «Coupe fil automatique».
Pour activer la coupe du fil automatique à la pression du talon, selectionner à nouveau «Coupe fil automatique».

Pour commander avec la pression du talon que le pied-de-biche reste en bas, toucher «Relever le pied-de-biche».
Pour commander avec la pression du talon que le pied-de-biche reste en haut, toucher à nouveau «Relever le pied-de-biche».
3.2 Reglages de broderie
Régler la tension du fil supérieur
Les modifications de la tension du fil supérieur dans le programme Setup auront un impact sur tous les motifs de broderie. Le réglage du programme Setup est conservé après la mise à l'arrêt.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de broderie »

Toucher «Régler la tension du fil supérieur»,
Regler la tension du fil supérieur.
Régler la vitesse de broderie maximale

Cette fonction permet de réduire la vitesse maximale.
Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de broderie».

Toucher «Vitesse de broderie maximale».
Réglage de la vitesse maximale.
Définir la position du motif de broderie à l'ouverture
Par défaut, lors de leur ouverture, les motifs de broderie sont toujours centrés dans le cadre de broderie. Le commutateur «Restaurer la position du motif de broderie ménorisée» permet de configurer le motif de broderie de sorte qu'il s'ouvre dans le cadre de broderie à la position que vous avez ménorisée dans le logiciel de broderie BERNINA.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup»,

Toucher «Réglages de broderie »

Toucher «Centrer le motif de broderie».

Pour ouvrir le motif de broderie à la position mémorisée,mettre le commutateur «Restaurer la position du motif de broderie mémorisée» sur «I».
Pour ouvrir le motif de broderie de manière centree,mettre le commutateur «Restaurer la position du motif de broderie messorisee» sur «0».
Calibrer le cadre de broderie
L'ajustage du cadre de broderie est l'ajustement de l'aiguille par rapport au milieu du cadre de broderie.
Condition préalable:
Le module de broderie est raccordé.
- Le cadre de broderie est monté avec le gabarit de broderie correspondant.
Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup»,

Toucher «Réglages de broderie».


Toucher «Calibrer le cadre de broderie».
Placer l'ailguille exactement au milieu du gabarit de broderie à l'aide des champs fléchés à l'écran.


Pour enregistrer l'ajustage, toucher «Confirmer».
Régler l'épaisseur du tissu
Si l'épaissur du tissu est supérieure à 4 mm, dans le cas d'un tissu éponge par exemple, il est recommandé de régler la machine sur 7,5 mm ou 10 mm. Plus le tissu est écais, plus la machine brode lentement. Dés que la machine est débranchée, les modifications returnent au réglage de base de 4 mm.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de broderie »

Toucher «Régler l'épaissur du tissu».
Sélectionner l'épaissur du tissu.
Activation/Désactivation de la fonction Retrait du fil
La fonction doit être activée pour pouvoir-retirer l'extrémité du fil vers le haut après l'avoir coupé et le tirer hors du tissu. Dans le cas de motifs de broderie avec des points longs, il est recommendé de désactiver la fonction Retrait du fil. Si la distance entre le pied-de-biche et le cadre de broderie est insuffisante, la fonction n'est pas exécutée.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup»,

Toucher «Réglages de broderie».

Toucher «Retrait du fil».

Activer/Désactiver le retrait du fil.
Régler les points d'arrêt
Les modèles de broderie sont programmés avec ou sans points d'arrêt. Si des points d'arrêt sont programmés pour un motif de broderie, ils sont brodés. Si des modèles de broderie sont programmés avec points d'arrêt, les points d'arrêt peuvent être supprimés à l'aide du logiciel de broderie BERNINA.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de broderie».

Toucher «Points d'arrêt».

Pour désactiver les points d'arrêt au début du motif,mettre le commutateur dans la partie supérieure sur désactivé.
- Sieldom point d'arrêt n'est programmé pour un motif de broderie, seldom point n'est brodé.

Pour activer les points d'arrêt au début du motif,mettre le commutateur dans la partie supérieure sur activé.
- Si aucun point d'arrêt n'estprogrammé pour un motif de broderie, les points d'arrêt sont ajoutés et brodés.

Pour désactiver les points d'arrêt à la fin du motif,mettre le commutateur dans la partie inférieure sur désactivé.
- Sieldom point d'arrêt n'est programmé pour un motif de broderie, seldom point n'est brodé.

Pour activer les points d'arrêt à la fin du motif,mettre le commutateur dans la partie inférieure sur activé.
- Si aucun point d'arrêt n'est programmé pour un motif de broderie, les points d'arrêt sont ajoutés et brodés.
Régler la coupe du fil
Les réglages de la coupe du fil peuvent être ajustés en fonction des besoin. Désactiver la coupe du fil avant un changement de fil (1) ou ajuster la longueur du point d'assemblage (3). La machine prend en charge la coupe des fils d'assemblage à partir de la longueur régée. Régler d'abord à partir de chaque longueur les points d'assemblage doivent être coupés, puis désirir le motif de broderie.

La longueur du fil d'assemblage peut etre reglee de 1 mm a 15 mm, le reglage de base est de 6 mm. Cela signifie que tous les points d'assemblage plus longs que 6 mm sont automatiquement coupes. Si la valeur est reduite a 1 mm, il en resulte plus de coupes de fil, un temps de broderie plus long, et plusieurs extrémites de fil libre apparaissent sur la face inférieure du tissu, en particulier si la fonction Retrait du fil est en outre activee. Il n'y a par consequent aucun point d'assemblage ou seulement tres courts sur la face supérieure, ce qui donne une tres belle image de broderie. Il peut etre avantageux de reduire la longueur de la coupe de fil a 1_mm, en particulier pour broder des textes, ce qui generalement genere de tres nombreux fils tendeurs courts. Si les deux cotés du motif de broderie sont visibles, il peut etre judicieux de ne pas trop reduire la longueur de coupe du fil pour qu'il n'y ait pas tellement de fils tendeurs courts sur la face inférieure qui sont au fur et a mesure brodes definitivement et deviennent difficiles à enlever.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de broderie »

Toucher «Réglages de la coupe du fil »


Pour désactiver la coupe du fil automatique avant un changement de fil, toucher le commutateur dans la zone supérieure de l'écran (1).
Pour activer la coupe du fil automatique avant un changement de fil, toucher à nouveau le commutateur dans la zone supérieure de l'écran (1).
Sélectionner le commutateur dans la zone Médiane de l'écran (2), la machine s'arrête alors après 7 points et le fil résiduel peut être coupé à la main.
Sélectionner à nouveau le commutateur dans la zone Médiane de l'écran (2), la machine ne s'arrête alors pas pour la coupe du fil manuelle.
Pour régler à partir dequelle longueur les points d'assemblage doivent être coupés, Sélectionner « Moins » ou « Plus » (3).
Changer l'unité de mesure
L'unité de mesure en mode broderie peut être convertie de mm en pouce. Le réglage standard est le mm.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de broderie».

Toucher «Unité de mesure».
Pour afficher les dimensions en pouces en mode broderie, selectionner «pouce»
Pour afficher les dimensions en mm en mode broderie, selectionner «mm».
3.3 Sélectionner les réglages personnels


Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages personnels».
Sélectionner la couleur de l'écran et du fond d'écran souhaïée.
Toucher le champ de texte au-dessus des réglages de couleur.
Saisir et confirmer le texte d'accueil.
3.4 Fonctions de surveillance
Régler la surveillance du fil supérieur

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup»

Toucher «Fonctions de surveillance».

Pour désactiver la surveillance du fil supérieur, selectionner le commutateur en haut de l'écran.
Pour activer la surveillance du fil supérieur, Sélectionner à nouveau le commutateur.
Régler le contrôle du fil de canette

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Fonctions de surveillance».

Pour désactiver la surveillance du fil inférieur, Sélectionner le commutateur en bas de l'écran.
Pour activer la surveillance du fil inférieur, Sélectionner à nouveau le commutateur.
3.5 Reglage du son


Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Régler lessons».
Pour activer ou désactiver de manière générale les signaux sonores, toucher (1).

Pour désactiver le son lors de la seLECTION d'un motif de point, toucher dans la zone (2) «Activer/désactiver lessons».
Pour régler le son lors de la seLECTION d'un motif de point, toucher dans la zone (2) «1-4».

Pour désactiver le son lors de la seLECTION de fonctions, toucher dans la zone (3) «Activer/désactiver lessons».
Pour régler le son lors de la sélection de fonctions, toucher dans la zone (3) «1-4»,

Pour désactiver le son lors de l'utilisation des modes BSR, toucher dans la zone (4) «Activer/désactiver lessons».
3.6 Reglages de la machine
Sélection de la langue

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Sélection de la langue».
Toucher la langue可以选择.
Réglage de la luminosité de l'écran

La luminosité de l'écran peut se régler en fonction des besoin de chacun.
Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Paramètres de l'écran »
Regler la luminosité de l'affichage dans la partie supérieure de l'écran.
Régler l'éclairage
La luminosité de l'éclairage peut se régler en fonction des besoin de chacun.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Paramètres de l'écran».
Regler la luminosité de l'éclairage de couture dans la partie inférieure de l'écran.

Pour éteindre l'éclairage de couture, Sélectionner le commutateur.
Pour allumer l'éclairage de couture, Sélectionner à nouveau le commutateur.
Vérifier le nombre total de points
Le nombre total de points de la machine ainsi que le nombre de points depuis le dernier entretien effectué par le revendeur BERNINA s'affichent.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup»

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Informations sur le micrologiciel et le matériel».

Saisir les données du revendeur
Les coordonnées du revendeur BERNINA peuvent être saisies.
Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de la machine».

Pour entrer les coordonnées du revendeur, toucher «Coordonnées du revendeur».

Pour entre le nom de la société du revendeur BERNINA, toucher «Nom».

Pour entrer l'adresse du revendeur BERNINA, toucher «Adresse».

Pour entrer le numero de téléphone du revendeur BERNINA, toucher «Numero de téléphone».

Pour entrer l'adresse du site Internet ou e-mail du revendeur BERNINA, toucher «Adresse e-mail».
Enregister les données de service
Les données de service renseignant sur l'etat actuel de la machine peuvent etre enregistrées sur une cle USB et transmises ainsi au revendeur spécialise BERNINA.
Enficher la clé USB disposant de suffisamment d'espace libre dans le connecteur USB de la machine.
Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Données de service».
Toucher «Exporter les données de service».
- Le champ «Exporter les données de service» est maintainant encadré de blanc.
L'entourage blanc doit disparaitre avant de retirer la clé USB.
Restaurer les réglages de base
ATTENTION: Cette fonction supprime tous les réglages personalisés.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Réglages d'usine».

Pour restaurer les réglages de base des paramètres de couture, Sélectionner «Réglage de base Couture».

Pour restaurer les réglages de base des paramètres de broderie, Sélectionner «Réglage de base Broderie».

Pour restaurer tous les réglages de base, Sélectionner «Réglage de base Machine » et redémarrer la machine.
Effacer ses fichiers
Il est possible d'effacer les motifs qui ne sont plus nécessaires et de faire de la place pour de nouveaux motifs.

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Réglages d'usine».

Pour effacer toutes les données de la mémoire personnelle, sélectionner «Supprimer le données dans la mémoire personnelle».

Pour effacer tous les motifs de broderie de la mémoire personnelle, Sélectionner « Supprimer un motif de broderie »
Effacer des motifs sur la clé USB BERNINA
Si vous souhaitez effacer certains motifs enregistrres sur votre clé USB BERNINA (accessoire en option), il suffit de les connecter à la machine et d'effacer les données.
Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.
Toucher «Home».


Toucher «Programme Setup»,

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Réglages d'usine».

Sélectionner « Supprimer le contenu de la clé USB » et confirmer.
Calibrer le pied traineau pour boutonniere #3A
Le Pied trainau pour boutonniere #3A et la machine sont assorted l'un à l'autre et doivent seulement être utilisés ensemble.
Condition préalable:
Le Pied traineau pour boutonniere #3A est monté.
L'aiguille n'est pas enfilée.
Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup»,

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Entretien/mise à jour».

Toucher «Calibrer le pied traineau pour boutonnière #3A».

Pour démarrer le calibrage, appuyer sur la touche «Marche/Arrêt». - Lorsque le calibrage est terminé, le résultat s'affiche à l'écran.

Déballer le module de broderie
Afin de pouvoir ranger le module de broderie dans son emballage d'origine sans déplacer le bras de broderie à la main, le bras de broderie doit tout d'abord être amné dans sa position de rangement.
Condition préalable:
- Le module de broderie est connecté à la machine.
Toucher «Home».


Toucher «Programme Setup»,

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Entretien/mise à jour».

Toucher «Position de rangement».
Suivre les instructions à l'écran.
4 Reglages du système
4.1 Ouvrir le guide
Le tutorialie fournit des informations et des explications sur les différents domains de la couture et de la broderie ainsi que sur les différents points.

Toucher «Home».

Toucher «Tutorialiel».
Pour obtenir plus d'informations, désir le thème souhaité.
4.2 Ouvrir le conseiller de couture
Le conseiller en couture informe sur l'aide à la décision relative aux projets de couture. ÀpRES avoir entree le tissu choisi et le projet de couture souhaite, des recommandations sur I'auquille et le pied-de-biche adaptés s'affichent.

Toucher «Home».

Toucher «Conseiller en couture».
Choisor le tissu qui va etre cousu.
Choiser le projet de couture.

Toucher «Confirmmer».
- Les réglages sont adaptés.
4.3 Utiliser le mode éco
Pour des interruptions de travail prolongées, la machine peut être commutée en mode eco. Le mode économique est également une sécurité enfants. Il est alors impossible de selectionner un motif ou un réglage sur l'écran ou de faire démarrer la machine.

Toucher «Home».

Pour activer le mode éco, toucher «Mode éco»
-L'ecran s'eteint. La consommation en courant est reduite et I'eclairage s'eteint.
Pour désactiver le mode économique, Sélectionner à nouveau «Mode éco»
4.4 Ouvrir I'aide

Ouvrir la fenêtre d'aide sur l'écran.
Pour démarrer le mode Aide, cliquez sur «Aide»
Appuyer sur le champ de l'écran pour lequel vous souhaitez obtenir de l'aide.
4.5 Rejeter toutes les modifications avec «clr»

Toutes les modifications des motifs peuvent etre réinitialisées au réglage de base, à l'exception des motifs enregistrés dans la mémoire personnelle et des fonctions de surveillance.
Sélectionner «Effacer les réglages »
5 La couture créative
5.1 Aperçu du menu de sélection couture

Selectionner le motif de point
Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière.
Balayer vers le haut la zone des points utilisaires pour afficher d'autres motifs de point.
Pour agrandir la vue, selectionner «Agrandir/reduire la fenetre» (1).


Pour réduire la vue, Sélectionner à nouveau «AgrandirRéduire la fenêtre »
Pour Sélectionner le motif de point en entrant le numéro de point, Sélectionner « Sélection du motif de point par numéro».
5.2 Dualtransport (avancement biface) BERNINA
Avec le système d'entrainment biface BERNINA Dual Transport, le dessus et le dessous du tissu avancent simultanement. Ainsi, même les tissus lisses et fins avancent régulierement. Les rayures et les carreaux seront ainsi cousus avec précision.
Le système d'entrainment BERNINA Dual Transport s'utilise principalement avec les projets de couture suivants :
Couture : Tous les projets de couture sur les tissus difficiles, p. ex. ourlets, fermetures à glissière.
- Patchwork : Pour obtaining des lignes et blocs précis et pour les points décoratifs jusqu'à 9 mm de largeur.
- Appliqués : Couture de rubans et entourage avec des biais.
Tissus difficiles :
- Velours, en règle générale dans la direction du poil.
- Eponge.
- Jersey, surtout léralement à la maille.
- Fourrure synthétique ou apprétee.
Tissu/fourrure polaire.
Tissus ouatines.
Rayures et carreaux.
Tissus de rideaux avec rapportes de dessin.
Tissus qui avancent mal :
- Similicuir, tissus enduits (optimal avec l'accessoire en option Pied pour zigzag avec semelle de glissement #52D).
5.3 Régler la vitesse
La vitesse peut etre adaptee en continu a I'aide du regulateur de vitesse.
Pour réduire la vitesse, repousser le régulateur de vitesse vers la gauche.
Pour augmenter la vitesse, repousser le régulateur de vitesse vers la droite.
5.4 Regler la tension du fil supérieur
Le réglage de base de la tension du fil supérieur s'effectue automatiquement lors duchioix du motif de point ou de broderie.
La tension du fil supérieur est reglee dans les usines BERNINA et testee sur la machine. Les fils utilisés, fil supérieur et de canette, sont des fils Metrosene/Seron 100/2 (maison Mettler).
L'utilisation d'autres fils de couture et de broderie peut exiger une modification de la tension du fil supérieur. Cela rend nécessaire l'adaptation individuelle de la tension du fil supérieur au projet de couture ou de broderie ainsi qu'au point ou motif de broderie choisi.
Plus la tension du fil supérieur est élevée, plus le fil supérieur est tendu et le fil de canette est plus fortement tiré dans le tissu. Si la tension du fil supérieur est réduite, le fil supérieur est moins tendu et le fil de canette est plus faiblement tiré dans le tissu.
Les modifications de la tension du fil supérieur influencent le motif de point selectionné et tous les motifs de broderie. Les modifications permanentes de la tension du fil supérieur pour le mode Couture (voir page 53) et pour le mode Broderie (voir page 57) peuvent être effectuées dans le programme Setup.
Condition préalable:
- La tension du fil supérieur est modifiée dans le programme Setup.
Toucher «Tension du fil supérieur».
Regler la tension du fil supérieur.


Pour IGorer les modifications et restaurer les parametes par defaut, appuyer a droite sur le champ encadré de jaune.
Appuyer à gauche sur le champ encadre de jaune pour ignorer les modifications faites dans le Programme Setup et revenir au réglage de base.
5.5 Modifier un motif de point
Modification de la largeur de point
Pour réduire la largeur de point, tournier le « Bouton multifonction en haut » vers la gauche.
Pour augmenter la largeur de point, tournier le « Bouton multifonction en haut » vers la droite.
Pour acceder à d'autres possibités de réglage, sélectionner «Largeur de point» (1).

Modification de la longueur de point
Pour réduire la longueur de point, tournier le « Bouton multifonction en bas » vers la gauche
Pour augmenter la longueur de point, tourné le « Bouton multifonction en bas » vers la droite.
Pour acceder à d'autres possibités de réglage, Sélectionner le champ «Longueur de point» (1).

Corriger l'équilibrage
Certain tissues, fils et garnitures peuvent influencer la qualité du pointprogramme dans la machine qui presentareshorun aspectirregulier.L'équilibrageélectroniquepermet de corrigerces differences et d'adapter ainsi parfaitement le motif de point au tissu employé.
Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
Coudre le motif de point.
Selectionner «i-Dialog»


Sélectionner « Équilibrage »
- Une prévisualisation du motif de point s'affiche.


Pour corriger l'orientation longitudinal de point, tourner le «bouton multifonction en bas » jusqu'à ce que la prévisualisation du motif de point coïncide avec le motif de point cousu sur le tissu.
Les modifications des réglages d'équilibrage peuvent être enregistrées selon les points dans la « Mémoire personnelle ».
Les réglages d'équilibrage modifiés restent seulement valables jusqu'à ce que «Effacer les réglages» soit enforcée ou que la machine soit arrêtée.
Régler la répétition de motif
Les motifs de point peuvent etre repétés jusqu'à 99x.

Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
Toucher «i-Dialog »

Toucher «Répetition de motif »
Entrer le nombre de motifs de point souhaite.

Toucher «Confirmer».

Pour désactiver la répétition du motif de point, appuyer longuement sur «Répétition de motif»,
Renverser un motif de point

Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
Toucher «i-Dialog».

Pour renverser le motif de point de gauche à droite, «Renversement gauche/droite» sélectionner.

Pour renverser le motif de point dans le sens de couture, toucher «Renversement en haut/en bas».
Modification de la longueur d'un motif de point
Les motifs de point peuvent etre allonges ou raccourcis.

Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
Selectionner «i-Dialog».

Sélectionner « Modifier la longueur d'un motif de point »
Regler la longueur d'un motif de point.
Régler la fonction de compteur de points
La fonction de compteur de points ne peut pas etre reglee avec tous les motifs de points. Le Point nid d'abeilles n^ 8 est selectionne, la fonction de comptage de points ne peut pas etre utilisee.
Sélectionner le motif de point.
Toucher «i-Dialog».

Toucher «Programmer la longueur à l'aide de la fonction Compteur de points».
Coudre la longueur souhaitatione.

Appuyer sur la touche «Couture en marche arrêté».
-L'affichage bascule sur «Auto» et le motif de point selectionné est enregistré avec sa nouvelle longueur jusqu'à l'arrêt de la machine.

Couture d'un motif de point avec point triple
Pour un plus bel effet, les motifs de point peuvent etre cousus en triple. Mais les motifs de point ne permettent pas tous d'être cousus avec le point triple.

Sélectionner le motif de point.
Selectionner «i-Dialog».

Selectionner «Point triple».
Couture en marche arriere
Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
Pour passer immédiatement à la couture en marche arrêt en actionnant la touche «Couture en marche arrêt», régler l'arrêt de l'aiguille en bas (en permanence).
Pour coudre un point supplémentaire vers l'avant, avant de passer à la couture en marche arrêté, régler la position de l'aiguille en haut (en permanence).
Appuyer sur la touche «Couture en marche arriere » et la maintainir.

Couture continue en marche arriere
Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
Toucher «i-Dialog».


Pour coudre en marche arriere en permanence, selectionner «Couture en marche arriere». - La machine could en marche arriere jusqu'à ce qu'on touche à nouveau «Couture en marche arriere»

Couture en marche arrière point à point
Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
Sélectionner «i-Dialog»,

Pour coudre les 200 dernières picques en marche arrêté point à point, seLECTIONner «Couture en marche arrêté point à point».
5.6 Combiner des motifs de points
Aperçu sur le mode combiné

1 «Largeur de point» 3 «Mode combiné/mode unique»
2 «Longueur de point» 4 Motif de point isolé au sein d'une combinaison
Creation d'une combinaison de motifs de point
Le mode combinaison permet de creer des motifs de point et des lettres d'alphabet à sa guise. Cette combinaison de lettres permet, par exemple, de creer le mot BERNINA.

Sélectionner «Mode combiné/mode unique».
Sélectionner le motif de point choisi.


Pour revenir en mode unique, Sélectionner à nouveau «Mode combiné/mode unique».
Enregister une combinaison de motifs de points
Pour pouvoir réutiliser les combinaisons de motifs de point créées individuellement, ceux-ci peuvent être enregistrés dans le dossier «Mémoire personnelle».
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Toucher «Mémoire personnelle».

Toucher «Enregisterur un motif de point».

Pour enregistrer la combinaison de motifs de point, toucher «Confirmer».

Télécharger une combinaison de motifs de points

Sélectionner «Mode combiné/mode unique».

Sélectionner « Mémoire personnelle».

Sélectionner «Télécharger une combinaison de motifs de points».
Sélectionner la combinaison de motifs de points.
Écraser une combinaison de motifs de points
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Toucher «Mémoire personnelle».

Toucher «Enregisterur un motif de point »
Sélectionner la combinaison de motifs de points qui doit être écrasée.
Pour écraser la combinaison de motifs de point, toucher «Confirmer».

Effacer une combinaison de motifs de points
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Toucher «i-Dialog».

Toucher «Modifier toute une combinaison».

Toucher «Effacer».

Toucher «Confirmer».
Modification d'un motif individuel
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Pour sélectionner un motif de point individuel, toucher la position souhaïée (1) dans la combinaison de motifs de point.


Pour modifier le motif de point individuel, toucher «i-Dialog».
Effacer un motif de point unique
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Sélectionner le motif de point (1) dans la combinaison de motifs de point.


Toucher «i-Dialog».

Toucher «Effacer »
Insertion d'un motif de point unique
Le nouveau motif de point est always ajouté sous le motif de point selectionné.
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Pour sélectionner un motif de point individuel, toucher la position souhaitee (1) dans la combinaison de motifs de point.

Sélectionner un nouveau motif de point.
Adapter la longueur et la largeur de motif de point
La longueur et la largeur des differents motifs de point au sein d'une combinaison de motifs de points peuvent etre adaptees au motif de point le plus long et le plus large de la combinaison.
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Toucher «i-Dialog».


Toucher «Modifier toute une combinaison».
Toucher «Longueur de point totale» (1).


Sélectionner «Adapter la longueur dans la combinaison» (2).
- Les longueurs des motifs de point s'adaptent à la longueur du motif de point le plus long de la combinaison
Toucher «Largeur de point» (3).


Sélectionner «Adapter la largeur dans la combinaison» (4).
- Les largeurs des motifs de point s'adaptent à la largeur du motif de point le plus large de la combinaison
En outre, la longueur et la largeur d'une combinaison de motifs de point peut etre agrandie ou reduite proportionnellement.
Pour réduire proportionnellement la largeur de la combinaison de motifs de point, tournier le «Bouton multifonction en haut » vers la gauche.
Pour agrandir proportionnellement la largeur de la combinaison de motifs de point, tournier le «Bouton multifonction en haut» vers la droite.
Pour réduire proportionnellement la longueur de la combinaison de motifs de point, tourné le «Bouton multifonction en bas» vers la gauche.
Pour agrandir proportionnellement la longueur de la combinaison de motifs de point, tourner le «Bouton multifonction en bas » vers la droite.
Renverser une combinaison de motifs de points
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Toucher «i-Dialog».

Toucher «Modifier toute une combinaison».

Pour renverser toute la combinaison de motifs de point de gauche à droite, toucher «Renversement gauche/droite».
Pour annuler les modifications et restaurer les réglages de base, toucher à nouveau «Renversement gauche/droite».
Diviser une combinaison de motifs de points
Une combinaison de motifs de points peut etre sous-divise. La subdivision est utilisée en dessous du curseur. Seule la partie ou le curseur est placé sera cousue. Pour coudre la partie suivante, deplacer le curseur dans cette partie.
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Sélectionner la position voulue dans la combinaison de motifs de point ou la combinaison de motifs de point doit être subdivisée.
Toucher «i-Dialog».

Toucher «Modifier une combinaison au niveau du curseur».

Toucher «Diviser une combinaison».

Interrompre une combinaison de motifs de points
Une combinaison de motifs de points peut etre interrompue a divers endroits. L'interruption s'effectue sous le curseur.
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Sélectionner la position voulue dans la combinaison de motifs de point ou la combinaison de motifs de point doit être interrompue.
Toucher «i-Dialog».



Toucher «Modifier une combinaison au niveau du curseur».
Toucher «Interrompre une combinaison»,
Coudre la combinaison de motifs de point jusqu'à l'interruption et replacer le tissu.
Arreter une combinaison de motifs de points
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Sélectionner la position voulue dans la combinaison de motifs de point ou la combinaison de motifs de point doit être cousue.
Toucher «i-Dialog».


Toucher «Modifier une combinaison au niveau du curseur»,

Toucher «Arrêt (points d'arrêt)». - Chaque motif individuel de la combinaison de motifs de point peut êtreCOMMENCE ou terminé par des points d'arrêt.
Régler la répétition de motif
Condition préalable:
- Une combinaison de points est créé.
Toucher «i-Dialog».


Toucher «Modifier toute une combinaison»,

Pour repeter la combinaison de motifs de point, appuyer 1x sur «Répetition de motif»,
Pour repeter jusqu'à 9x la combinaison de motifs de point, selectionner à nouveau «Répetition de motif »
Pour désactiver la répétition de motifs, appuyer longtemps sur «Répétition de motif » ou sélectionner «Effacer les réglages».
5.7 Gérer un motif de point
Enregistrer les réglages d'un motif de point

Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière.
Sélectionner «i-Dialog».
Modifier un motif de point, un alphabet ou une boutonnière.

Pour enregistrer durablement l'ensemble des modifications, toucher «Enregistrer les réglages d'un motif de point».

Pour rejoeter l'ensemble des modifications, toucher «Réinitialiser le motif de point».
Enregistrer un motif de point dans la mémoire personnelle
Dans le dossier « Mémoire personnelle», il est possible d'enregistrer des motifs de point quels qu'ils soient et aussi individuellement modifié.
Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière.
Modifier des motifs de point.
Sélectionner « Mémoire personnelle »

Sélectionner «Enregistrer un motif de point »
Sélectionner le dossier dans lequel le motif sera enregistré.
Selectionner «Confirmer».

Écraser un motif de point dans la mémoire personnelle
Condition préalable:
- Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle.
Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière.
Modifier des motifs de point.
Sélectionner « Mémoire personnelle».

Sélectionner «Enregistrer un motif de point »
Sélectionner le dossier dans lequel le motif de point enregistré sera écrasé.
Sélectionner le motif de point qui doit être écrasé.
Sélectionner « Confirmer »

Télécharger un motif de point dans la mémoire personnelle
Condition préalable:
- Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle.
Sélectionner « Mémoire personnelle»,


Sélectionner «Charger le motif de point»,
Sélectionner le dossier dans lequel se trouve le motif de point.
Sélectionner le motif de point.
Effacer un motif de point dans la mémoire personnelle
Condition préalable:
- Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle.
Sélectionner « Mémoire personnelle».

Sélectionner «Effacer».
Sélectionner le dossier dans lequel se trouve le motif de point.
Sélectionner le motif de point.
Pour supprimer le motif de point, Sélectionner « Confirmer »

Enregistrement de motifs de point sur la clé USB BERNINA
Il est aussi possible d'enregistrer sur la clé USB BERNINA autant de motifs de point que youlu mais aussi des motifs de point personalisés.
Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
Modifier le motif de broderie.
Sélectionner « Mémoire personnelle »

Sélectionner «Enregistrer un motif de point »
Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.
Sélectionner «Clé USB».

Sélectionner «Confirmer».

Chargement de motifs de point à partir de la clé USB BERNINA

Sélectionner « Mémoire personnelle»,

Sélectionner «Charger le motif de point »
Sélectionner «AgrandirRéduire la fenêtre» (1).

Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.

Selectionner «Clé USB»
Sélectionner le motif de point souhaïte.
Effacer un motif de point depuis la clé USB BERNINA

Sélectionner « Mémoire personnelle »

Sélectionner «Effacer»
Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.
Sélectionner le motif de point qui doit être effacé.
Sélectionner «Confirmer».

5.8 Arrête (points d'arrêt)
Sécuriser avec le champ « arrêter» (points d'arrêt)
Chaque motif individuel de la combinaison de motifs de points peut etre commencé ou terminé par des points d'arrêt.

Sélectionner «i-Dialog».

Sélectionner « Modifier une combinaison au niveau du curseur »

Sélectionner «Arrêt (points d'arret) » avant de commencer à coudre.
- Le début de la couture du motif de point/de la combinaison de motifs de points est arrêté avec 4 points.
Sélectionner «Arrêter (points d'arrêt) » en cours de couture.
-La fin de la couture du motif de point ou du motif de la combinaison active est arrete avec 4 points.
Couture avec la touche «Point d'arrêt»

Différentes fonctions peuvent être programmées sur la touche «Fin de motif».
Appuyer sur la touche «Fin de motif» avant de coudre ou en cours de couture.
- Un symbole Stop indique pendant la couture que la fonction est activée et que le motif de point ou le motif de la combinaison active sera automatiquement arrêté à la fin avec les points programmes.
5.9 Equilibrer les couches de tissus
Si le pied-de-biche est incliné à un endroit très épais, la griffe d'entrainment ne peut pas saisir correctement le tissu et garantir une couture nette.
Glisser 1 - 3 plaquettes d'équilibrage de la hauteur sous le pied-de-biche par l'arrière, tout pres de l'aiguille, pour équilibrer la hauteur.

- Le pied-de-biche repose horizontallyment sur le projet de couture.
Glisser 1 - 3 plaquettes d'équilibrage de la hauteur sous le pied-de-biche par l'avant, tout pres de l'aiguille, pour équilibrer la hauteur.

- Le pied-de-biche repose horizontallyment sur le projet de couture.
Coudre jusqu'à ce que le pied-de-biche ait dépassé cet emplacement écais.
Retirer ensuite la ou les plaquettes.
5.10 Coudre des coins
Dans la couture d'angles, l'ouvrage avance mal car seule une petite partie de l'ouvrage repose effectivement sur la griffe d'entrainment. L'équilibrage de la hauteur permet au tissu d'avancer plus régulierement.
Dés que le bord du tissu est atteint, s'arrête avec la position de l'aiguille en bas.
Relever le pied-de-biche.
Tourner le tissu dans la position souhaitée.
Glisser 1-3 plaquettes d'équilibrage de la hauteur à la droite du pied-de-biche tout pres du projet de couture.
Abaisser le pied-de-biche.

Poursuivre la couture jusqu'à ce que le projet de couture repose parfaitement sur la griffe d'entrainment.
6 Points utilitaires
6.1 Aperçu sur les points utilisaires

| Motif de point | Numéro de point | Nom Description | |
| 1 Point croit Pour réaliser des coutures d'assemblage, piquer et fauiller. | |||
| WW | 2 Point de zigzag Pour surfiler des bords, coudre des cou-tures élastiques, coudre des dentelles et des élastiques. | ||
| V | 3 Surjet variable Pour surfiler des bords, assemblier et sur-filer en même temps des tissus élastiques. | ||
| W | 4 Couture serpentine Pour reprimer et surfiler des bords du tissu ou coudre des dentelles et des élastiques. | ||
| M | 5 Programme de points d'arrêt Pour executer automatiquement des points d'arrêt au début de la couture en marche avant et marche arrêté. | ||
| I | 6 Point droit triple Pour des coutures renforcées sur des tissus lourds et des effets décoratifs. | ||
| Z | 7 Point zigzag triple Pour des coutures résistantes sur des tissus denses, oulets visibles et coutures décoratives. | ||
| X | 8 Point nid d'abeilles Pour les tissus élastiques et les oulets, aussi avec des fils élastiques. | ||
| Y | 9 Point invisible Pour des oulets invisibles sur la plupart des tissus et pour les oulets coquille sur les jeans souples et les tissus fins. | ||
| N | 10 Double surjet Assemblerer et surfiler en même temps des tissus élastiques. | ||
| ... | 11 Point super | stretch Pour des coutures très élastiques. |
| ... | 12 Point de fronce Pour froncer avec des fils élastiques et pour des coutures d'assemblage plates sur des tissus moyennement lourds. | féme temps des tissus élastiques et pour des coutures d'assemblage plates. |
| TTT | 13 Surjet stretch Pour assembler et surfiler en m#e | émettes des tissus élastiques et pour des coutures d'assemblage plates. |
| XXX | 14 Point de tricot (jersey) Pour des ouletts visibles et des coutures dans du linge et des pulls, et pour rapié-cer des jérseys. | et des coutures dans du linge et des pulls, et pour rapié-cer des jérseys. |
| UV | 15 Point universel Pour des coutures d'assemblage plates, des ouletts visibles et des coutures déco-ratives sur des matérières denses comme la feutrine et le cur et pour coudre des élastiques. | des ouletts visibles et des coutures déco-ratives sur des matérières denses comme la feutrine et le cur et pour coudre des élastiques. |
| ... | 16 Zigzag cousin Pour surfiler et renforcer des bords de tissu, pour appliquer des rubans élas-tiques et pour des coutures décoratives. | tissu, pour appliquer des rubans élas-tiques et pour des coutures décoratives. |
| WWW | 17 Point lycra Pour des coutures d'assemblage plates, des ouletts visibles sur des tissus en lycra et pour reprendre des coutures dans des gains de maintain. | des ouletts visibles sur des tissus en lycra et pour reprendre des coutures dans des gains de maintain. |
| ... | 18 Point stretch Pour des coutures et des ouletts extensibles sur des tissus tissés et en jersey. | extensibles sur des tissus tissés et en jersey. |
| WWW | 19 Surjet renforcé Pour des coutures en surjet ou des cou-tures d'assemblage plates sur des tissus en mailles moyennement lourds et des tissus éponge. | des cou-tures d'assemblage plates sur des tissus en mailles moyennement lourds et des tissus éponge. |
| XXX | 20 Surjet tricot Pour des coutures et des ouletts extensibles sur des tissus tissés et en jersey, pour coudre et surfiler. | extensibles sur des tissus tissés et en jersey, pour coudre et surfiler. |
| ... | 22 Programme simple de reprisage | Pour le reprisage automatique sur des tissus fins à épais. |
| ... | 23 Programme renforcé de reprisage | Pour le reprisage automatique sur des matériaux fins. |
| ... | 24 Programme de brides Pour renforcer les ouvertures de poches, les brides de boutonnière et coudre des passants de ceinture. | tousures de poches, les brides de boutonnière et coudre des passants de ceinture. |
| 25 Programme | de brides Pour renforcer les ouvretures de poches, coudre des passants de ceinture et arrêtier les fins de couture. | |
| 26 Grand point | de mouche Pour renforcer les ouvretures de poches, les fermeture à glissière et les fentes sur des tissus moyennement lourds à lourds. | |
| 27 Petit point | de mouche Pour renforcer les ouvretures de poches, les fermeture à glissiere et les fentes sur des tissus fins à moyennement lourds. | |
| 29 Point invisible | étroit Pour des ouletins invisibles et des ouletts coquille sur des tissus fins, légers et souples. | |
| 30 Point de bâti manuel Pour les ouvrages pour | lesquels une très grande longueur de point est souhaitée. | |
| 32 Point droit simple Pour 1 point droit en tant que point de raccord dans une combinaison. | ||
| 33 Trois points droits simples Pour 3 points droits individuels en tant que points de raccord dans une combinaison. | ||
| 34 Point de reprisage Pour reprimer avec la fonction "Couture continue en marche arrière". | ||
| 35 Point de surjet ouvert Pour assembler et surfer en même temps des tissus élastiques avec bord renforcé. | ||
| 36 Surjet Pour les tissus en jersey moyenne lourds. | ||
| 37 Point de surjet renforcé Pour assembler et coude en même temps, surfiler et renforcer des tissus élastiques. | ||
6.2 Coudre un point droit


Adapter la longueur de point au projet de couture, selectionner par ex. des points longs pour des tissus jeans (3 - 4 mm env.), des points courts pour des tissus fins (2 - 2,5 mm env.). Adapter la longueur du point à l'épaissur du fil, par ex., pour la pièque au point long (environ 3 - 5 mm) avec un cordonnet.
Condition préalable:
Le Pied pour points en marche arriere #1C/1D est monté.
Sélectionner «Points utilisaires».
Sélectionner Point droit n° 1.

6.3 Sécuriser avec le programme automatique d'arrêt

La couture s'effectue de manière régulière selon un nombre défini de 6 points en avant et 6 points en arrière.
Condition préalable:
- Le Pied pour points en marche arrière #1C est monté.
Sélectionner «Points utilisaires».
Sélectionner Programme de points d'arrêt n° 5.
Appuyer sur la pédale.
-La machine coud automatiquement les points d'arret.

U
Coudre une couture de la longueur souhaitée.
Appuyer sur la touche «Couture en marche arrêté».
-La machine coud automatique les points d'arrêt et s'arrête à la fin du programme de points d'arrêt.
6.4 Coudre une fermetre à glissière

i
L'avancement du tissu pouvant parfois etre dificile au debut d'une couture, il est recommande de tener le fil au debut de la couture ou de tirer legement l'ouvrage en arriere pour quelques points ou encore de coudre 1 - 2 cm en arriere.
中
Monter le Pied pour points en marche arriere #1C.
Sélectionner «Points utilisaires».
Sélectionner Point droit n° 1.
Fermer la couture jusqu'au début de la fermeture à glissière.
Coudre des points d'arret.
Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs.
Surfiler les surplus de la couture.
Repassez la couture en écartant le tissu.
Ouvrir la longueur de la fermetre à glissière.
Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu de sorte que les bords du tissu doivent se toucher au milieu des dents.
Ouvrir quelques centimètres de la fermeture à glissière.
Monter le Pied pour fermeture a glissiere #4D.
Déplacer la position de l'aiguille vers la droite.
Pour relever le pied-de-biche et positionner l'ouvrage, utiliser le levier de genou.
Commencer à coudre en haut à gauche.
Guider le pied-de-biche de sorte que l'iguille pique le long des dents de la fermeture à glissière.
Arreter avant le curseur de la fermetre à glissiere avec la position de l'aiguille en bas.
Relever le pied-de-biche.
Fermer a nouveau la fermeture a glissiere.
Poursuivre la couture et arreter avant l'extremite de la fermetre à glissiere avec la position de I'aiguille en bas.
Relever le pied-de-biche et tourner l'ouvrage.
Coudre jusqu'à l'autre extrémité de la fermeture à glissière, arrêter avec la position de l'aiguille en bas.
Relever le pied-de-biche et tourner l'ouvrage.Coudre le deuxième côte de bas en haut.

6.5 Coudre une fermeture à glissière des deux côtes
Pour des tissus à poils, comme du velours par ex., il est recommendé de coudre la fermeture à glissière des deux côtes de bas en haut.

Si le tissu choisi est tissé dense ou rigide, il est conseilé deCHOISIR une aiguille 90 - 100 qui permet d'obtenir une formation de points plus régulière.

Monter le Pied pour points en marche arriere #1C.
Sélectionner «Points utilisaires».
Selectionner Point droit n° 1.
Fermer la couture jusqu'au début de la fermeture à glissière.
Coudre des points d'arret.
Fermer toute la longueur de la fermetre à glissière avec des points longs.
Surfiler les surplus de la couture.
Repassez la couture en écartant le tissu.
Ouvrir la longueur de la fermetre à glissière.
Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les bords du tissu doivent se toucher au milieu des dents.
Monter le Pied pour fermeture a glissiere #4D.
Déplacer la position de l'aiguille vers la droite.
Pour relever le pied-de-biche et positionner l'ouvrage, utiliser le levier de genou.
Commencer la couture au centre de l'extrémité de la fermetre à glissière.
Coudre de biais en direction des dents de la fermeture à glissière.
Coudre le côte (1) de bas en haut.
Arreter avant le curseur de la fermetre à glissiere avec la position de l'aiguille en bas.
Relever le pied-de-biche.
Ouvrir la fermeture à glissière jusqu'à derrière le pied-de-biche.
Abaisser le pied-de-biche et continuer la couture.
Déplacer la position de l'aiguille vers la gauche.
Coudre le deuxième côté (2) de la même manière, de bas en haut.

6.6 Coudre un point droit triple

Le point droit triple convient particulièrement pour les coutures à toute épréuve et pour les tissus durs et écais comme le jeans et velours côtelez. Pour les tissus tissés durs ou très serrés, il est recommendé de monter le pied pour jean #8. La couture du tissu jeans ou de la toile à voles est ainsi facilitée. Pour surpiquer des coutures décoratives, la longueur de point peut en outre être agrandie.
Monter le Pied pour points en marche arrriere #1C/1D.
Sélectionner «Points utilisaires».
Sélectionner Point droit triple n° 6.

6.7 Point droit triple

Dans les tissus denses et résistants, en particulier le tissu jean, les toiles pour transat et pour stores. Ourels sur les pieces qui sont lavées régulière. Surfiler d'abord le bord de l'ourlet.
Monter le Pied pour points en marche arriere #1C/1D.
Sélectionner «Points utilisaires»
Sélectionner Point zigzag triple n° 7.

6.8 Reprisage manuel

Pour reprimer des trough ou des endroits usés dans n'importe quel tissu.
Si le fil est au-dessus et que le point formé est moins esthétique, ralentir la progression de l'ouvrage. Si des petits nœuds se forment sur l'envers du tissu, faire avancer l'ouvrage plus vite. Il faut impératifement assurer une progression régulière de l'ouvrage pour éviter que le fil ne se casse.
Monter le Pied pour reprisage #9.
Sélectionner «Points utilisaires».
SeLECTIONNER Point droit n° 1.
Escamoter la griffe d'entrainement.
Monter la table rallonge.
> Tendre l'ouvrage dans I'anneau de broderie (accessoire en option).
-L'emplacement a repriser est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas.
Coudre de gauche à droite et guider l'ouvrage régulièrement sans exercer de pression.
Pour éviter la formation de trous ou une cassure du fil, préceder à des changements de direction arrondis.
Coudre des bords de longueur irreguliere afin de mistrés répartir le fil sur le tissu.

Recouvrir le trou avec les premiers fils tendus en dépassant légarement l'emplacement et ne pas travailler de manière trop dense.

Coudre différentes longueurs.

Tourner l'ouvrage à 90^ .
Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de maniere trop dense.

Tournier l'ouvrage à 180^ .
Coudre une nouvelle ligne de points laches.

6.9 Repriser automatique

Le programme de reprisage simple n^22 convient sur tout pour reprimer rapidement des endroits usés ou déchirés. Il est recommandé de renforcer les surfaces abimées ou les déchirures avec un tissu fin ou de coller en dessous un non-tissé autocollant. Le programme de reprisage simple n^22 remplace les fils de chaine dans tous les tissus. Si le tissu se déforme en biais, il est conseilé d'utiliser l'équilibrage.
1
Monter le Pied pour points en marche arriere #1C ou le Pied traineau pour boutonneire #3A.
Sélectionner «Points utilisaires».
Sélectionner Programme simple de reprisage n° 22.
> Tendre les tissus fins dans l'anneau de broderie (accessoire en option).
-L'endroit a repriser est ainsi tendu de façon reguliere et ne se deformpe pas.
Le début de la couture est en haut a gauche.
Coudre la première longueur.
Arreter la machine.
Appuyer sur la touche «Couture en marche arriere».
-La longueur estprogrammée.
Terminer le programme de reprisage.
-La machine s'arrête automatiquement.
6.10 Reprise renforcé automatique


Le programme de reprisage renforcé n° 23 convient sur tout pour reprimer rapidement des endroits usés ou déchirés. Le programme de reprisage renforcé n° 23 remplace les fils de chaîne dans tous les tissus.
Si le programme de reprisage ne recouvre pas entierement la surface abimée, il est recommandé de déplacer l'ouvrage et de coudre une nouvelle fois le programme de reprisage. La longueur étant préprogrammée, ce travail peut être repété à volonté.
Monter le Pied traineau pour boutonniere #3A.
Selectionner «Pointsutilitaires».
Sélectionner Programme renforcé de reprisage n° 23.
Tendre les tissus fins dans l'anneau de broderie (accessoire en option).
-L'endetrot a repriser est ainsi tendu de façon reguliere et ne se deformpe pas.
Le début de la couture est en haut a gauche.
Coudre la première longueur.
Arrête la machine.
Appuyer sur la touche «Couture en marche arriere».
-La longueur de reprisage est programmée.
Terminer le programme de reprisage.
-La machine s'arrête automatiquement.
6.11 Reprise renforcé

Point de reprisage n° 34 convient particulièrement aux endroits endommages sur les tissus lourds ou solides, par exemple les jeans et les vêtements de travail.
Monter le Pied pour points en marche arriere #1C.
Toucher «Points utiliseries».
Sélectionner Point de reprisage n° 34.
Coudre la première longueur. Commencer en haut à gauche.Lorsque la longueur souhaitee est atteinte, appuyer sur la touche «Couture en marche arriere»
-La machine could en marche arriere.
Lorsque la longueur souhaitee est atteinte, appuyer a nouveau sur la touche «Couture en marche arrriere» et coudre la deuxieme longueur.
Répéter l'opération jusqu'à ce que la largeur souhaïée soit recouverte.
6.12 Surfiler le bord d'un tissu

Le Point de zigzag n° 2 convient pour tous les tissus. Il peut aussi être utilisé pour des coutures elastiques et des travaux décoratifs. Utiliser un fil fin de reprisage pour les tissus fins. Pour la couture chenille, il est recommendé de régler un zigzag court dense d'une longueur de 0,3 à 0,7 mm. La couture chenille peut être utilisé pour les appliqués et pour la broderie.
Condition préalable:
Le bord du tissu repose a plat et ne s'enroule pas.
Monter le Pied pour points en marche arriere #1C.
Sélectionner «Points utilisaires»
Sélectionner Point de zigzag n° 2 ou Couture chenille n° 1315.
Choisir une largeur de point pas trop large et une longueur de point pas trop longue.
Guider le bord du tissu au centre du pied-de-biche pour que l'iguille pique d'un cote dans le tissu et de l'autre dans le vide.
6.13 Coudre un double surjet

Une couture surjet double convient pour les ouvrages en mailles legères et les coutures transversales dans des tricots. Dans le cas de tissus en mailles, il est préféable de monter une aiguille jersey neuve pour ne pas endommager les mailles fines. Pour coudre les tissus elastiques, utiliser une aiguille pour stretch.
Monter le Pied pour points en marche arriere #1C ou le Pied pour surjet #2A.

Toucher «Points utilitaires».
Sélectionner Double surjet n^ 10 .
6.14 Piquer serré des bords

Monter le Pied pour points invisibles #5 ou le Pied pour bordure etroite #10/10C/10D.
Toucher «Points utiliseries».
Sélectionner Point droit n^1 .
Placer le bord à gauche sur le guide du pied pour points invisibles.
Choisir la position de l'aiguille à gauche à la distance du bord souhaitée.

6.15 Piquer large des bords

Monter le Pied pour points en marche arriere #1C.
Sélectionner «Pointsétaires».
Sélectionner Point droit n^1 .
Guider le bord le long du pied-de-biche ou de 1 à 2,5 cm des repères.
Choiser la position de l'aiguille à la distance souhaitee du bord.

6.16 Surpique des bords le long du guide (accessoire en option)

Pour coudre de larges lignes de surpique parallles, il est recommendé de suivre une ligne déjà cousue avec le guide (accessaire en option).
Monter le Pied pour points en marche arriere #1C.
Toucher «Points utilitaires».
Selectionner Point droit n° 1.
Desserer la vis derrière le pied-de-biche.
Glisserle guide au travers du trou du pied-de-biche.
Détérminer la largeur souhaïée.Serrer la vis.
Diriger le bord du tissu le long du guide.

6.17 Coudre un bord d'ourlet
Lorsque le Pied pour points invisibles #5 est utilisé, il est recommandé de régler la position de l'aiguille tout à fait à gauche ou tout à fait à droite. Avec le Pied pour points en marche arrrière #1C et le Pied pour cordure étroîte #10/10C/10D, toutes les positions d'aiguilles sont possibles.
Monter le Pied pour points invisibles #5 ou le Pied pour points en marche arrriere #1C ou le Pied pour bordure etroite #10/10C/10D.
Toucher «Points utiliseries».
Selectionner Point droit n^1
Placer le bord interieur supérieur de l'oulet à droite contre le guide du pied pour points invisibles.
Pour coudre sur le bord supérieur de l'ourlet, désir la position de l'aiguille tout à droite.

6.18 Coudre un ourlet invisible

Pour les coutures invisibles des tissus moyennement epais a epais en coton, laine et fibres melangees.
Condition préalable:
- Les bords de tissu sont surfilles.
Monter le Pied pour points invisibles #5.
Toucher «Points utilisaires».
Selectionner Point invisible n° 9.
Plier le tissu de sorte que le bord de tissu surfilé soit sur l'endetroit.
Placer le tissu sous le pied-de-biche et pousser le bord de l'ourlet plie contre le guide du pied-de-biche.
Guider le pli de maniere reguliere le long de la tôle de guidage du pied-de-biche afin de piquer a une profondeur reguliere. - S'assurer que l'aiguille pique seulement le pli sans traverser.
Aprés environ 10 cm, contrôler l'ourlet invisible sur les deux côtés et adapter éventuellesment la largeur du point.

6.19 Coudre un ourlet apparent

L'ourlet apparent convient en particulier pour les coutures élastiques dans le jersey en coton, laine, synthétique et fibres mélangées.
Monter le Pied pour points en marche arrriere #1C/1D.
Sélectionner «Points utilisaires»
Selectionner Point de tricot (jersey) n° 14.
Repasser l'ourlet et faufiler si nécessaire.
Réduire au besoin la pression du pied-de-biche.
Coudre l'ourlet à la profondeur voulue sur l'endetroit.
Couper l'excedent de tissu sur I'envers.
6.20 Coudre une couture plate de liaison

La couture d'assemblage plate convient avant tout pour les tissus moelleux ou les tissus épais comme le tissu éponge, la feutrine et le cuir.
Monter le Pied pour points en marche arriere #1C.
Sélectionner «Points utilisaires».
Sélectionner Surjet stretch n° 13.
Poser les bords de tissu l'un sur I'autre.
Coudre en suivant le bord du tissu.
Pour obtenir une couture très plage et résistante, s'assurer que l'aiguille pique à droite par le bord du tissu supérieur dans le tissu inférieur.
6.21 Coudre un point de bâti

Pour bátir, il est recommendé d'utiliser un fil à reprimer fin. Celui-ci est plus facile à enlever. Le point de bâti convient pour des ouvrages pour lesquels une très grande longueur de point est souhaitée.
Monter le Pied pour repriseg#9 (accessaire en option).
Escamoter la griffe d'entrainment.
Appuyer sur «Points utilisaires».
Sélectionner Point de bâti manuel n° 30.
Pour empêcher les couches de tissu de glisser, piquer ensemble les couches de tissu avec des épinges perpendicular àment au sens du point de bati.
Tenir les fils et coudre au début 3 à 4 points d'arrêt.
Coudre un point et tirer le tissu vers l'arrière selon la longueur de point可以选择.
Coudre un point.
À la fin, coudre 3 à 4 points d'arret.
7 Points décorats
7.1 Aperçu sur les points décoratifs
Selon la nature du tissu, ce sont les points decoratifs simples ou complexes qui sont mis en valeur.
- Les points décoratifs qui sont programmes avec des points droits simples sont particulièrement beaux sur des tissus fins, par ex. Point décoratif n° 101.
- Les points décoratifs, programmes avec des points droits triples ou quelques points satin, convennent particulièrement bien pour les tissus moyen lourds, par ex. Point décoratif n° 107.
- Les points décoratifs qui sont programmes avec des points satin sont particulièrement beaux sur des tissus écais, par ex. Point décoratif n° 401.
Pour obtenir un aspect de point parfait, il est avantageux d'utiliser un fil supérieur et un fil de canette de même couleur ainsi qu'une garniture. Sur les tissus bouclés ou à longues fibres, ajouter sur l'endroit un nontissé hydrosoluble facile à éliminer après le travail.

| Point décoratif Catégorie Nom | ||
| Catégorie 100 Points naturels | ||
| Catégorie 300 Points de croix | ||
| Catégorie 400 Points satins | ||
| Catégorie 600 Points géométriques | ||
| Catégorie 700 Points de broderie blanche | ||
| Catégorie 900 Points ados | ||
| Catégorie 1100 Points spéciaux | ||
| Catégorie 1700 International | ||
| Catégorie 2000 Saisons |
7.2 Couture avec le fil de canette

La canette peut être remplie avec différents types de fil. Broder en piqué libre avec structure. Cette méthode est analogue à la couture en piqué libre, mais est réalisée sur l'envers du tissu.
La surface à coudre doit être renforcée avec un non-tissé de broderie. Le motif peut être trace sur l'envers du tissu. Le motif peut aussi être trace sur l'endroit du tissu. Les lignes peuvent ensuite être recoussues avec un point droit en piqué libre avec un fil polyester, coton ou rayonne. Les rangiées de points sont visibles sur l'envers du tissu et servent de lignes d'aide pour la couture avec le fil de canette.
La couture avec le fil de canette peut se faire à l'aide de la fonction BSR. Il est recommendé de guider l'ouvrage de manière régulière et à vitesse constante sous l'aiguille en suivant les lignes du motif. Le non-tissé de broderie doit être enlevé une fois le travail réalisé.
Faire d'abord un essai de couture et vérifier à quoi ressemble le résultat sur l'envers.
Tous les points décoratifs ne sont pas adaptés à cette technique. Les mêleurs résultats s'obtiennent avec des points décoratifs simples. Éviter les types de points compacts et les points chaînette de boutonnière.
ATTENTION
Une boîte à canette inadaptée a été utilisée
Endommagement de la boite à canette.
Utiliser une boite a canette Bobbinwork (accessaire en option).

Monter le Pied ouvert pour broderie #20C/20D.
Appuyer sur. «Points décoratifs»
Choiser le point décorat ajustat.
Pour régler la longueur de point et la largeur de point, afin d'obtenir un bel aspect de point même avec un fil écais, tourner le «Bouton multifonction en haut» et «Bouton multifonction en bas».
Pour ajuster la tension du fil supérieur, Sélectionner «Tension du fil supérieur»,

7.3 Coudre un point de croix

La broderie au point de croix est une technique traditionnelle et une extension des points décoratifs courants. Si les points de croix sont cousus sur un tissu à structure de lin, ils ont l'aspect d'un point brodé main. Si les points de croix sont cousus avec un fil à broder, le motif de point parait plus plein. Les points de croix sont rundout utilisés pour la decoration d'intérieur, les cordures de pieces de vétement et les ornementsations d'une manière générale. comme chaque rangée de points s'oriente selon la première rangée, il est recommandé de coudre la première rangée en ligne droite.
Monter le Pied pour points en marche arriere #1C/1D ou le Pied ouvert pour broderie #20C/20D.
Choisir le point de croix de catégorie 300 et combiner si nécessaire.
Pour coudre suivant une ligne droite, coudre la première rangée de points à l'aide du guide linéaire ou de la butée guide-lisières.
Coudre la deuxième rangée à la largeur du pied ou à l'aide du guide linéaire à cote de la première rangée.
7.4 Nervures
Nervures

Les plis nervues sont formés de petits plis piqués qui sont cousus avant de couper exactement une piece de vétement ou un ouvrage. Ils seront comme éléments décoratifs ou s'utilisent en combinaison avec d'autres broderies pour agrémenter le linge blanc. Cette technique peut être considérablement simplifiée si des pieds pour nervues sont utilisés. Cette technique réduit la surface du tissu. Il faut prévoir suffisamment de tissu.
Vue d'ensemble des pieds pour nervures
| Pied pour plus nervues Numéro Description | |
| 30 | #30 (accessoire en option) 3 rainuresPour tissus épais.AVEC aiguille jumelée de 4 mm |
| 31 | #31 (accessoire en option) 5 rainuresPour des tissus épais à moyennement épais.AVEC aiguille jumelée de 3 mm |
| 32 | #32 (accessoire en option) 7 rainuresPour des tissus légers à moyennement lourds.AVEC aiguille jumelée de 2 mm |
| 33 | #33 (accessoire en option) 9 rainuresPour des tissus très légers (sans fil de ganse).AVEC l'aiguille jumelée de 1 ou 1,6 mm |
| #46C (accessoire en option) 5 rainuresAVEC aiguille jumelée de 1,6 à 2,5 mmPour des tissus très légers à moyennement lourds. |
Enfilage du fil de ganse
Les plis nervures sont plus prononcés et ont plus de relief s'ils sont cousus avec un fil de ganse (cordonnet). Le fil de ganse doit être bien adapté à la rainure du pied-de-biche utilisé. Le fil de ganse doit être grand teint et ne doit pas rétrécir au lavage.
Eteindre la machine.
Retirer I'aiguille.
Retirer le pied-de-biche.
Retirer la plaque à aiguille.
Ouvrir le couvercle du crochet.
Enfilier le fil de ganse à travers le trou du crochet et le tirer par le bas à travers le trou de la plaque à aiguille.
Remetre la plaque a aiguille en place.
Fermer le couvercle du crochet.
Veiller à ce que le fil de ganse passé bien par le dégagement du fil du couvercle à charnières.

Installer la bobine de fil de ganse sur le levier de genou.

> S'assurer que le fil de ganse glisse bien.
Si le fil passse mal au niveau du couvercle du crochet, laisser le couvercle du crochet ouvert en cours de couture.
Si le couvercle du crochet est ouvert, désactiver la surveillance du fil de canette dans le programme Setup.
- Pendant la couture, le fil de ganse se trouve sur l'envers et est maintainu/recouvert par le fil de canette.
Coudre des nervures
Monter l'aiguille jumelée adequate.
Enfilereuneaiguillejumelée.
Remonter le fil de canette.
Coudre la première nervure.
Guider la première nervure selon l'écart souhaïte sous une rainure du pied-de-biche.
Coudre les autres nervues de la meme maniere en parallele.

8 Alphabets
8.1 Aperçu sur les alphabets
Écriture simple, Écriture silhouette, Écriture manuscrite, Texte imitation pique et Police Comic ainsi que Lettres cyrilliques et Écriture cyrillique manuscrite peuvent être cousus en deux tailles différentes. Écriture simple, Écriture silhouette, Écriture manuscrite, Texte imitation pique et Police Comic ainsi que Lettres cyrilliques et Écriture cyrillique manuscrite peuvent aussi être cousus en minuscules.
Utiliser la même couleur de fil supérieur et de canette pour obtenir un plus joli résultat. Renforcer si nécessaire l'ouvrage tissu sur l'envers avec un non-tissé de broderie. Placer en plus un non-tissé hydrosoluble sur l'endroit des tissus pelucheux ou à longues fibres comme les tissus éponge.

| Motif de point Nom | |
| ABCabc | Écriture simple |
| ABCabc | Écriture silhouette |
| ABCale | Écriture manuscrite (italique) |
| ABCabc | Texte de quilting |
| ABCabc | Comic |
| AБВабВ | Lettres cyrilliques |
| АБВ abe | Écriture cyrillique manuscrite |
| Hiragana |
8.2 Creer des lettres

Il est conseilé d'effectuer un essai de couture avec les fils, le tissu et la garniture originaux. Pendant la couture de motifs d'avancement transversal, guider le tissu régulierement sans le pousser ni le tirer. Il ne doit pas être repoussé ni rester accroché.

Selectionner «Alphabets».
Sélectionner une police.

Pour creer une combinaison, selectionner «Mode combiné/mode unique».
Pour ouvir le mode d'entrée étendu, Sélectionner «AgrandirRéduire la fenêtre» (1).

ABC
Sélectionner des lettres.
Pour utiliser des majuscules, sélectionner «Majuscules» (réglage par défaut).
abc
Pour utiliser des minuscules, Sélectionner «Minuscules»,
123
Pour utiliser des chiffres et des signes mathématiques, Sélectionner «Nombres et signes mathématiques».
@&!...
Pour utiliser des caractères spéciaux, sélectionner «Caractères spéciaux».


Pour supprimer certaines parties de mots du texte entré, Sélectionner «Effacer».
Pour fermer le mode d'entrée étendu, Sélectionner à nouveau «AgrandirRéduire la fenêtre»
8.3 Modifier la dimension des lettres
En mode unique, Écriture simple, Écriture silhouette, Écriture manuscrite, Texte imitation pique et Police Comic ainsi que Lettres cyrilliques et Écriture cyrillique manuscrite peuvent être réduits.

Toucher «Alphabets».
Sélectionner une police.
Sélectionner deslettres.

Toucher «i-Dialog».

Pour réduire la dimension des lettres, Sélectionner « Modifier la dimension des lettres »
Pour agrandir la dimension des lettres à 9 mm, Sélectionner à nouveau « Modifier la dimension des lettres».
9 Boutonnières
9.1 Aperçu sur les boutonnières
Pour pouvoir creer la boutonniere qui convient a chaque bouton, chaque usage et aussi chaque vetelement ou ouvrage, la BERNINA 570 QE dispose d'une vaste collection de boutonnieres. Le bouton correspondant peut etre cousu à la machine. Les oeillets peuvent eteglement etre cousus à la machine.

| Motif de point | Numéro de point | Nom Description | |
| II | 51 Boutonnière | de lingerie Pour des tissus légers | à moyenne moutement lourds, par ex. chemisiers, robes et linge de lit. |
| III | 52 Boutonnière | de lingerie étroite | Pour des tissus légers à moyenne moutement lourds, par ex. chemisiers, robes, vêtements enfants et bébés et travaux de bricolage. |
| IV | 53 Boutonnière | stretch Pour des tissus élastiques. | |
| V | 54 Boutonnière | arrondie avec bride normale | Pour des tissus moyennement lourds à lourds, par ex. robes, vestes, manteaux et vêtements de pluie. |
| VI | 55 Boutonnière | arrondie avec bride transversale | Pour des tissus moyennement lourds à lourds, avec bride renforcée, par ex. robes, vestes, manteaux et vêtements de pluie. |
| VII | 56 Boutonnière | à œillet Pour des tissus lourds, non élastiques, par ex. vestes, manteaux et vêtements de loisirs. | |
| VIII | 57 Boutonnière | à œillet avec bride pointue | Pour des tissus plus denses, non élastiques, par ex. vestes, manteaux, jeans et vêtements de loisirs. |
| I | 58 Boutonnière à oeillet avec bride transversale | Pour des tissues denses, non élastiques, par ex. vestes, manteaux et vêtements de loisirs. |
| II | 59 Boutonnière en points droits Pour prépiquer | et renforcer des bouton-nières et comme boutonnière passepoi-lée, spécialément pour les boutonnières dans le cuir ou le similicuir. |
| O | 60 Programme de couture de bouton | Pour coudre des boutons à 2 ou 4 trous. |
| P | 61 C'illet au point zigzag étroit En ouverture pour les rubans ou cordon-nets étroits et pour les travaux décoratifs. | |
| Q | 62 C'illet au point droit En ouverture pour les rubans ou cordon-nets étroits et pour les travaux décoratifs. | |
| R | 63 Boutonnière Heirloom Pour des effets de points comme cousus main sur les vêtements et les travaux manuels sur des tissus légers à moyen-nement lourds. | |
| S | 64 Boutonnière à double arrondi Pour des tissus | moyennement lourds à lourds dans les matières les plus diverses. |
| T | 65 Boutonnière à oeillet (Heir-loom) à double arrondi | Pour des tissus tissés légers à moyenne-ment lourds, par ex. chemisiers, robes et linge de lit. |
| U | 67 Boutonnière arrondie avec bride pointue | Pour des tissus tissés moyenne-ment lourds, par ex. chemisiers, robes et vestes. |
| V | 69 Boutonnière décorative avec mouche | Pour les boutonnières décoratives sur les tissus rigides non élastiques. |
9.2 Utiliser l'équilibrage de la hauteur
Si une boutonniere doit etre cousue perpendicularairement à la bordure de l'ouvrage, il est recommanded employerer une plaquette de compensation (accessoire en option).
Glisser la plaquette d'équilibrage depuis l'arrière entre l'ouvrage et la semelle trainée du pied-de-biche jusqu'à atteoir une épaissur identique.

Abaisser le pied-de-biche.
9.3 Utiliser l'aide d'avancement
Il est conseilé d'activer l'aide d'avancement (accessoire en option) pendant la couture des boutonnieres sur des tissus difficiles. Elle s'utilise accompagnée du pied traineau pour boutonne #3A.
Glisser prudemment la plaquette d'équilibrage depuis le côté.

9.4 Marquer une boutonnière
Pour la couture des boutonnieres manuelles, marquer sur le tissu la position de la boutonniere ainsi que sa longueur avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles.

Pour la couture des boutonnieres automatiques, marquer sur le tissu la position de la première boutonniere ainsi que sa longueur avec une craie de couturiere ou un stylo hydrosoluble pour textiles. Ne marquer que les points de depart des autres boutonnieres.

Pour la couture des boutonnieres arrondies et à œillet, marquer sur le tissu la longueur de la chenille de la boutonnière avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles. Ne marquer que les points de départ des autres boutonnieres. La longueur de l'œillet devra être ajoutée.

9.5 Ganse
Utilisation de ganse avec le pied traineau pour boutonnière #3A
La ganse renforce et donne un meilleur aspect à la boutonniere, et convient en particulier pour la boutonniere de linge n° 51. Des ganches ideales sont le fil en coton perlé n° 8, des fils à coudre à la main epais et un fil à crocheter fin. Il est recommendé de ne pas tener la ganse durant la couture.
Condition préalable:
Le Pied traineau pour boutonniere #3A est monté et relevé.
Piquer l'aiguille au début de la boutonnière.
Guider la ganse à droite sous le pied traineau pour boutonneire.Poser la ganse sur l'ergot à l'arriere du pied traineau pour boutonneire.

Tirer la ganse à gauche sous le pied traineau pour boutonnière puis vers l'avant.

Tirer les extrémités de la gasse dans la fente de maintain.
Abaisser le pied traineau pour boutonniere.
Coudre la boutonniere comme habituellesment.
Tirer la boucle de la ganse jusqu'à ce que la boucle disparaisse dans la bride.
Tirer les extrémites de ganse sur l'envers (avec une aiguille de couture à la main) et nouer ou arrêté.

Utilisation de ganse avec le pied pour boutonnière #3C
Condition préalable:
Le Pied pour boutonniere #3C est monté et relevé.
Piquer l'aiguille pres du début de la boutonniere.
Accrocher la ganse devant sur l'ergot du pied pour boutonnière.

Tirer les deux extrémités de ganse sous le pied pour boutonnière vers l'arrière et placer respectivement une ganse dans la rainure de la semelle.

Abaisser le pied pour boutonnière.
Coudre la boutonnière comme habitulement.
Tirer la boucle de la ganse jusqu'à ce qu'elle disparaissé dans la bride.
Ramener les extrémités de la ganse sur l'envers (à l'aide de l'aiguille à couture à la main) et nouer ou arrêté.

9.6 Effectuer un essai de couture
Il est toujours conseilé d'effectuer une boutonnière d'essay sur une piece du tissu original en utilisant la même ganse et la même boutonnière. Le respect de la direction de couture est également primordial. Une couture d'essay permet d'effectuer des réglages jusqu'à l'obtention d'un résultat satisfaisant.
Il peut etre judicieux de prépiquer les boutonnières avec la boutonnière a points droits n° 59 sur tout sur les tissus souples et legers ainsi que pour les boutonnières qui sont très souvent utilisées. La prépiquère sert aussi à renforcer les boutonnières sur le cuir, le vinyle ou la feutrine.
Les modifications de l'équilibrage agissant de la même façon sur les deux chenilles dans le cas de boutonnière de linge executées manuellement ainsi que de boutonnieres à oeillet ou boutonnieres arrondies avec mesure de longueur. Dans le cas de boutonnieres à oeillet ou boutonnieres arrondies exécutées manuellement, les modifications de l'équilibrage agissant de façon inversée sur les deux chenilles.
Quand la fonction de compteur de point est activée et que des modifications de l'équilibrage sont effectuees, les modifications influencent differemment les chenilles de la boutonniere.

Sélectionner «Boutonnières»
Sélectionner la boutonnière.
Sélectionner et fixer le pied-de-biche souhaïte.
Glisser letissusousle pied-de-bicheet abaisserlet pied-de-biche.
Appuyer prudemment sur la pédale pour commencer la couture. Guider légarement le tissu.
Contrôler l'équilibrage en cours de couture et régler au besoin.
Vérifier l'essay de couture et entreprises réglages.
9.7 Régler la largeur de la fente de la boutonnière

La largeur de la fente de la boutonniere peut etre adaptee avant la couture entre 0,1 et-2,0 mm.
Sélectionner «Boutonnières».
Sélectionner la boutonnière.

Selectionner «i-Dialog».

Sélectionner «Largeur de la fente de la boutonnière».
Tourner le bouton multifonction en haut ou le «bouton multifonction en bas » pour régler la largeur souhaïée de la fente de la boutonnière.
9.8 Détérminer la longueur de boutonnière avec le pied trâneau pour boutonnière #3A

Le bouton peut aussi être posé au centre du cercle jaune de l'écran. Agrandir ou réduire le cercle jaune à l'aide des « Boutons multifonction en haut/en bas » pour adapter le diamètre du bouton.
Le diametre du bouton est automatiquement ajouté avec 2 mm de plus pour la longueur de la boutonniere. Si le diametre du bouton est, par exemple, de 14 mm, la longueur de la boutonniere sera de 16 mm.
Condition préalable:
Le Pied traineau pour boutonniere #3A est monté.
Toucher «Boutonnières».
Sélectionner la boutonnière.

Toucher «i-Dialog».


Toucher «Régler la longueur de la boutonnière».
Pour adapter la longueur de la boutonniere, tourner le «bouton multifonction en haut » ou «bouton multifonction en bas».
9.9 Définition d'une longueur de boutonnière avec le pied pour boutonnière #3C
Avec le pied pour boutonnière #3C, la longueur de boutonnière doit être déterminée à l'aide de la fonction de comptage de points. La fonction de comptage de points convient pour tous les types de boutonnières. La chaînette de boutonnière gauche est cousue en marche avant, tandis que la chaînette de boutonnière droite est cousue en marche arrière. Si l'équilibrage est modifié, la fonction de comptage de points doit être réenregistrée pour chaque boutonnière.
Condition préalable:
Le Pied pour boutonniere #3C est monté.
Sélectionner «Boutonnières».
Selectionner la boutonniere.


Sélectionner «i-Dialog»,

Sélectionner «Programmer la longueur à l'aide de la fonction Compteur de points »
Coudre la longueur souhaitatione de la boutonniere.
Arrêter la machine.

Pour que la machine couse la bride inférieure et la deuxième chenille en marche arriere, selectionner «Couture en marche arriere».
Arrêter la machine à la hauteur du premier point.
Pour que la machine couse la bride supérieure et les points d'arrêt, seLECTIONner à nouveau «Couture en marche arrêté».
- La longueur de la boutonniere reste mémorée jusqu'à l'arrêt de la machine et chaque nouvelle boutonnière est cousue de manière identique.
9.10 Coudre une boutonniere automatique


L'utilisation du Pied trainau pour boutonniere #3A permet de mesurer automatiquement la longueur de la boutonniere par le biais de la lentille sur le pied-de-biche. La boutonniere est parfaitement dupliquee et la machine passae automatiquement a la longueur maxime. Le pied Pied trainau pour boutonniere #3A convient pour des boutonnieres de 4 a 31 mm selon le type de boutonniere. Le pied Pied trainau pour boutonniere #3A doit reposer bien a plat sur le tissu pour pouvoir mesurer la longueur avec précision. Les boutonnieres programmées seront always couues dans la meme longueur.
Condition préalable:
- Le Pied traineau pour boutonnere #3A est monté.
Toucher «Boutonnières»,
Sélectionner la boutonnière.
Coudre la longueur souhaitatione de la boutonniere.
Pour programmer la longueur, appuyer sur la touche «Couture en marche arrêté»
Réappuyer sur la touche «Marche/Arrêt» ou relâcher la pedale.
-La machine coud et termine automatique la boutonneire. Toutes les autres boutonnieres seront ensuite automatique cousues à la meme longueur.



9.11 Programme la boutonnere à jour (Heirloom)
Condition préalable:
Le Pied traineau pour boutonniere #3A est monté.
Sélectionner «Boutonnieres»
Sélectionner Boutonnière Heirloom n° 63.
Coudre la longueur souhaitatione de la boutonniere.Pour programmer la longueur, appuyer sur la touche «Couture en marche arrêté»
-La machine coud et termine automatique la boutonneire. Toutes les autres boutonnieres seront ensuite automatique cousues à la meme longueur.
9.12 Coudre une boutonnière manuelle en 7 étapes avec le pied pour boutonnière #3C
La longueur de la chenille est déterminée manuellement durant la couture. La bride, l'arrondi et les points d'arrêt sont préprogrammés. Les différents crans peuvent être choisis individuellement en faisant défiler à l'aide des champs fléchés ou en appuyant sur la touche «Couture en marche arrière».
Condition préalable:
Le Pied pour boutonniere #3C est monté.
Sélectionner «Boutonnières»
Sélectionner Boutonnière de lingerie n° 51.Sélectionner «i-Dialog»,





Sélectionner «Déterminer manuellement la longueur». - L'étape 1 est activée à l'écran pour le début de la boutonnière.
Coudre la longueur souhaitee de la boutonneire. - L'etape 2 est activee.


Arreter la machine à la longueur de boutonniere souhaitee ou marquer la longueur.
Pour faire apparaitre l'etape 3, selectionner « Défilier vers le bas » - La machine coud des points droits en arrêté.
Arreter la machine à la hauteur du premier point au début de la boutonnière.
Pour faire apparaitre l'etape 4, selectionner «Défilier vers le bas». - La machine coud la bride supérieure et s'arrête automatiquement.
Pour faire apparaitre l'etape 5, selectionner «Défilér vers le bas». - La machine coud la deuxième chenille.
Arrête la machine à la hauteur du dernier point de la première chenille.Pour faire apparaitre l'etape 6, selectionner «Defiler vers le bas».
-La machine coud la bride inférieure et s'arrête automatiquement.
Pour faire apparaitre l'etape 7, selectionner «Defiler vers le bas»,
-La machine coucd les points d'arrêt et s'arrête automatiquement.
9.13 Coudre une boutonnière manuelle en 5 étapes avec le pied pour boutonnière #3C
La longueur de la chenille est déterminée manuellement durant la couture. La bride, l'arrondi et les points d'arrêt sont préprogrammés. Les différents crans peuvent être choisis individuellement en faisant défiler à l'aide des champs fléchés ou en appuyant sur la touche «Couture en marche arrière».
Condition préalable:
Le Pied pour boutonnière #3C est monté.
Sélectionner «Boutonnières»
Sélectionner Boutonnière arrondie avec bride normale n° 54.Sélectionner «i-Dialog».



Sélectionner «Déterminer manuellement la longueur».
-L'etape 1 est activée a I'ecran pour le début de la boutonneire.
Coudre la longueur souhaitatione de la boutonniere.
-L'etape 2 est activée.


Arreter la machine à la longueur de chenille souhaitée ou marquer la longueur.
Pour faire appararre l'etape 3, selectionner «Défilier vers le bas».
La machine could l'arrondi ou l'oeillet et s'arrête automatiquement.
Pour faire apparaitre l'etape 4, selectionner «Defiler vers le bas »
-La machine coud la deuxieme chenille en marche arriere.
Arreter la machine à la hauteur du premier point au début de la boutonnière.
Pour faire apparaitre l'etape 5, selectionner «Défilier vers le bas».
-La machine coud la bride supérieure et securise les points.
9.14 Fendre la boutonniere avec le découd-vite
Piquer une épingle sur chaque bride pour la protégé.
> Fendre la boutonniere depuis les extrémités en direction du centre.

9.15 Fendre la boutonneire avec le pointon (accessoire en option)
Poser la boutonne sur une surface en bois.

Poser le poincon au centre de la boutonniere.
Presser avec la main le poisson vers le bas.
9.16 Coudre un bouton
Le programme de couture de bouton permet de coudre des boutons avec 2 ou 4 trous, des boutons-pressure ou des fermetures à déclic.
Programme de couture Programme de couture de bouton n°60
recommé :
Pied-de-biche recommende : Pied pour boutons #18
Pieds-de-biche alternatifs : • Pied pour points en marche arrêté #1/1C
- Pied pour reprisage #9
- Pied pour points en marche arrière avec semelle transparente #34/34C
Adapter la hauteur de la tige
Pour coudre des boutons sur des tissus plus épais, augmenter la hauteur de la tige, c'est-à-dire l'écart entre le bouton et le tissu.
Les boutons sur des tissus fins ou qui servent d' éléments décoratifs sont cousus sans tige.
ATTENTION! Il est seulement possible de régler la hauteur de la tige avec le pied pour boutons #18.
Desserrer la vis sur le pied pour boutons.
Relever l'ergot de réglage de l'épaissur du tissu.
Serrer la vis.
Couture de boutons
Condition préalable:
- La hauteur de la tige est regliée suivant l'épaissur du tissu.
Le Pied pour boutons #18 ou un pied-de-biche alternatif est monté. - Le pied-de-biche monté est sélectionné dans l'interface utilisateur.
- La griffe d'entrainment est escamotee.
Sélectionner «Boutonnières».
Sélectionner Programme de couture de bouton n° 60.
Tournier le volant jusqu'à ce que le fil de canette remonte.
> ATTENTION! Le programme de couture de bouton commence toujours au-dessus du trou gauche du bouton.
Poser le bouton sur le tissu. Faire glisser le bouton et le tissu sous l'aiguille de sorte que I'aiguille pique dans le trou gauche.
Dans le cas de boutons à 4 trough, coudre d'abord la paire de trough avant puis les trough arrrière.
Abaisser le pied-de-biche.
RÉalisér les premiers points dans le trou gauche avec le volant.
Continuer a tourner le volant jusqu'a ce que I'aiquille se mette au-dessus du trou croit. Ce faisant, vérifier que I'aiquille pique dans le trou croit. Si nécessaire, ajuster la largeur de point avec le bouton multifonction en haut.
Maintainir les fils et appuyer sur la pédale de commande.
-La machine coucd le bouton puis s'arrête automatiquement.
Si le bouton doit tener particulièrement bien, réaliser encore une fois le programme de couture de bouton.
Couper les fils de la machine. En guise d'alternative, il est aussi possible de sortir l'ouvrage de la machine à coudre et de couper des fils à la main. Tirer le fil supérieur vers le bas et le nouer avec le fil de canette.
9.17 Coudre un œillet


Pour une(Meillesté, coudre l'oeillet deux fois. Ceci peut eventuellement etre corrigé à I'aide de I'équilbrage.
Condition préalable:
- Le Pied pour points en marche arrière #1C ou Pied ouvert pour broderie #20C est monté.
Sélectionner «Boutonnières»,
Sélectionner CEillet au point zigzag étroit n° 61 ou CEillet au point droit n° 62.
Pour adapter la taille de l'oeillet, tourner le «Bouton multifonction en haut» ou «Bouton multifonction en bas».
Coudre l'oeillet programme. - La machine s'arrête automatiquement à la fin de l'oeillet programme.
Ouvrir l'eelit à l'aide d'une alene, d'une pince à oeillets ou de ciseaux pointus.
10 Quilter
10.1 Aperçu sur les points quilt

| Motif de point | Numéro de point | Nom Description | |
| n° 1301 Quilter, programme de points d'arrêt | Pour arrêter automatiquement au début et à la fin de la couture avec des points courts d'arrêt en avant. | ||
| n° 1302 Quilter, point droit Pour quilter à la machine avec un point droit de 3 mm de longueur. | |||
| n° 1303 Point de patchwork/ point droit | Pour assembler des morceaux de patchwork avec un point droit de 2 mm de longueur. | ||
| n° 1304 - n° 1308 | Point quilt à la main Pour réalisier une imitation de point quilt à la main avec un monofil. | ||
| n° 1309 - n° 1314 | Point parisien Pour des applications et coude des rubans décoratifs. | ||
| n° 1317 - n° 1327 | Point quilt décoratif Pour quilter, réaliser un Crazy Patchwork, décorer et ornementser. | ||
| n° 1329 - n° 1330 | |||
| n° 1339 - n° 1346 | |||
| n° 1363 - n° 1371 | |||
| n° 1373 - n° 1394 | |||
| n° 1315 Couture chenille Pour les appliqués. | |||
| n° 1316 Point invisible étroit Pour coude de manière invisible des applications | |||
| Géographie | n° 1331 Point de stippling/ méandres pour le quilt | Pour réaliser une imitation de point de méandre. | |
| Y | n° 1332 - n° 1338 | Point plume Pour quilter, réalisier un Crazy Patchwork, décorer et ornamenter. |
10.2 Programme de points d'arrêt en quilting
Condition préalable:
- Le Pied pour points en marche arrière #1C est monté.
Toucher «Points quilt».
Sélectionner Quilter, programme de points d'arrêt n° 1301.
Appuyer sur la pédale.
-La machine coud automatique 6 points en avant au debut de la couture.
Coudre une couture de la longueur souhaitation.
Appuyer sur la touche «Couture en marche arriere».
-La machine coud automatique 6 points en avant et s'arrete automatique a la fin du programme de points d'arrêt.
10.3 Coudre des points quilt à la main

Les points quitt à la main conviennent pour tous les tissus et projets de couture qui doivent sembler être cousus à la main. Il est recommandé d'utiliser un monofil comme fil supérieur et un fil de broderie dans la canette. Réduire la vitesse pour éviter tout risque de casse du fil Monofil. Si nécessaire, adapter la tension du fil supérieur et l'équilibrage au projet de couture et au point quitt choisi.
Condition préalable:
- Le Pied pour points en marche arrière #1C est monté.
Toucher «Points quilt».
Sélectionner Point quilt à la main n° 1304 - n° 1308.
Si nécessaire, adapter la tension du fil supérieur et l'équilibrage au projet de couture et au point quilt choisi.
Pourmettre lamachine en marche,appuyer sur la pedale ou sur la touche «Marche/Arret
10.4 Guider librement le quilt

Le quilt a mains libres et le reprisage sont basés sur les mêmes principes de mouvements. Le quilt méandre consiste à replir toute une surface avec des points quilt. Les lignes sont arrondies et ne se croisent jamais.

L'utilisation de gants pour quilt dotés de picots en caoutchouc facilité le guidage du tissu.
- Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser l'accessoire Canette avec tension du fil élevé (accessoire en option).
- Il est recommandé d'utiliser la table rallonge et le levier de genou.
- Pour le travail de quilt, il est recommendé de déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans tous les sens en partant du centre vers l'extérieur.
Condition préalable:
Superposer l'endetroit du quilt, la garniture de coton et l'envers du quilt et batir ou epingler.
- La griffe d'entrainment est escamotée.
- Pied pour reprisage #9 est monté.

Sélectionner «Points utilisaires».
Selectionner Point droit n° 1.
Si nécessaire, adapter la tension du fil supérieur.
Pour éviter que le tissu ne glisse, sélectionner la position de l'aiguille en bas.
Pourmettre lamachine en marche,appuyer sur la pedale ou sur la touche «Marche/Arret
Pour guider le tissu comme s'il etait dans un cadre, tener les deux mains pres du pied-de-biche. Ce faisant, s'assurer que I'aiguille ne pique jamais plusieurs fois de suite directement au meme endroit.
Pour assurer un écart minimal entre les points en quictant dans les angles, réduire la vitesse de broderie.
Si le fil apparait en surface, guider l'ouvrage plus lentement.
Guider le tissu plus rapidement si des nœuds se forment sur l'envers.

11 Régulateur de points BERNINA (BSR)
Le régulateur de points BERNINA permet d'égaliser la longueur de point lors des coutures à bras libre – une technique de couture de plus en plus souvent utilisée – ce qui est utile lorsque le tissu est guidé libre. Lors de la réalisation de coutures à bras libre, le point est guidé régulierement à travers le pied-de-biche BSR et l'aspect de point devient régulier.
Sitôt que le pied-de-biche BSR est monté et que la griffe d'entrainment est abaissee, une possibilité de seLECTION du mode souhaité apparait à l'écran de la machine. Le pied-de-biche BSR peut être utilisé tant avec les points droits que les points de zigzag.
Le pied-de-biche BSR réagit au mouvement du tissu et régule ainsi la vitesse de la machine jusqu'à la vitesse maximale possible. Le principe suivant s'applique : Plus rapidement est déplace le tissu, plus élevé est la vitesse de la machine.
Si le tissu avance trop vite, un signal acoustique retentit. Le signal acoustique peut etre activé ou désactivé sur l'écran «BSR». Le son du signal acoustique peut aussi etre activé ou désactivé dans le programme Setup.
11.1 Mode BSR 1
La fonction BSR peut être commande avec la pédale ou avec la touche marche/arrêt. Demarrer le mode BSR. Une lampe rouge s'allume sur le pied. Dés que le tissu rouge, la machine accélère la couture. Si le tissu n'est plus rouge, l'ouvrage est arrêté sur place dans devoir appuyer sur une touche. Si on travaille avec la pédale ou sur la touche «Marche/arrêt», le mode BSR 1 ne s'arrête pas automatiquement.
11.2 Mode BSR 2
La fonction BSR peut être commandeé avec la pédale ou avec la touche « marché/arrêt». La machine ne démarre que si on appuie sur la pédale ou sur la touche « marché/arrêt » et que l'on rouge en même temps le tissu. ÀpRES environ 7 secondes, le mode BSR 2 se déconnecte automatiquement. La lampe rouge s'éteint (exclusivement avec la touche « marché/arrêt »). Si on travaille avec la pédale, la lampe rouge ne s'éteint pas.
11.3 Fonction BSR avec point droit n^ 1
Cette fonction permet de quilter à mains libres avec un point droit et une longueur de point prédéfinie jusqu'à 4 mm. La longueur de point régée est maintainue pour une vitesse donnée indépendamment du mouvement du tissu.
11.4 Fonction BSR avec le point zigzag ^ 2
Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils. La longueur de point prédéfinie ne sera cependant pas maintenue avec le point zigzag. La fonction BSR facilité néanmoins le travail.
11.5 Préparation à la couture quilting
Monter le pied-de-biche BSR
Condition préalable:
La machine est arrêtée.
L'aiguille est relevée.
Le pied-de-biche est relevé.
Retirer le pied-de-biche qui est en place.
Monter le pied-de-biche BSR.Insérer la fiche du cable perpendicularément dans le connecteur BSR (1) jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière sensible.

Mettre la machine en marche.
-Lecran BSR s'ouvre et le mode BSR 1 est activé.
Remplacement de la semelle du pied-de-biche
ATTENTION
La lentille du pied-de-biche BSR est encrassée
La machine ne détecte pas le pied-de-biche BSR.
Nettoyer regulierement la lentille avec un chiffon doux tegement humide.
Relever I'auguille.
Relever le pied-de-biche BSR.
Eteindre la machine.
Retirer le pied-de-biche BSR de la machine.
Appuyer sur les deux boutons-poussoirs sur le pied-de-biche BSR.

Tirer la semelle du pied-de-biche vers le bas hors du guidage.
Pousser la nouvelle semelle du pied-de-biche vers le haut dans le guidage jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Monter le pied-de-biche BSR.
11.6 Utiliser le mode BSR
La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche «Marche/Arrêt».
Demarrer avec la pedale : la pedale doit restee enfoncée pendant le point en quilting. La machine poursuit en mode BSR 1 jusqu'ao que la pedale soit relachee, meme si le tissu n'est pas deplacé.
Si la couture en quilting est arrêtée en mode BSR 2, selon la position de l'aiguille, la machine could encore un point et s'arrête à la position d'aiguille en haut.

Condition préalable:
- La table rallonge est fixée.
Le levier de genou est monté.
Escamoter la griffe d'entrainment.
Regler le mode BSR souhaite.
Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt»ou sur la pédale pour abaisser le pied-de-biche.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche «Marche/Arrêt » ou appuyer une nouvelle fois sur la pédale et maintainir la pression pour démarrer le mode BSR.
- Un voyant rouge est allumé sur le pied-de-biche BSR.
Déplacer le tissu pour contrôler la vitesse de la machine en mode BSR.
Réappuyer sur la touche «Marche/Arrêt» ou relâcher la pédale pour désactiver le mode BSR.
- Le mode BSR s'arrête et le voyant rouge sur le pied-de-biche s'eteint.

Pour désactiver le mode BSR et quilter sans longueur de point automatique, Sélectionner «Mode BSR».
BSR

11.7 Arrêter (points d'arrêt)
Coudre des points d'arrêt en mode BSR 1 avec la touche «marche/arrêt»
Condition préalable:
- Le pied-de-biche BSR est monté et connecté à la machine.
L'ecran BSR s'ouvre et un mode BSR 1 est activé.Escamoter la griffe d'entrainment.
Abaisser le pied-de-biche.
Appuyer 2x sur la touche «Position d'aiguille en haut/en bas», - Le fil de canette est remonté.
Tenir le fil supérieur et de canette.
Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt». - Le mode BSR démarre.
Coudre 5-6 points d'arrêt.
Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt». - Le mode BSR est désactivement.
Couper les fils.
Points d'arrêt en mode BSR 2
Condition préalable:
Le pied-de-biche BSR est monté et connecté à la machine.
L'ecran BSR s'ouvre et un mode BSR 2 est activé.
Abaisser le pied-de-biche.

Selectionner «i-Dialog».

Sélectionner «Arrête (points d'arrêt) »

Appuyer sur la pédale ou la touche «Marche/Arrêt».
Dés que le tissu rouge, quelques petits points courts sont cousus, la longueur de point enregistrée est ensuite active et la fonction de point d'arrêt automatiquement désactivée.
12 Broderie My BERNINA
12.1 Aperçu du module de broderie

1 Levier de déblocage/Poignée de transport 4 Rails de guidage pour la machine
2 Bras de broderie 5 Connexion à la machine
3 Accouplement pour la fixation du cadre de broderie
12.2 Accessoires fournis dans le module de broderie
Aperçu des accessoires du module de broderie
| Illustration Nom Utilisation | ||
| Pied de broderie en forme de goutte #26 | Sert à broder, reprimer et quilter à mains libres. | |
| Grand cadre de broderie ovale Sert à broder de grands motifs de broderie ou des combinaisons de motifs jusqu'à 145 x 255 mm (5,70 x 10,04 in). Gabarit pour placer le tissu avec précision inclus. | ||
| Cadre de broderie moyen Sert à broder des motifs de broderie de taille moyenne jusqu'à 100 x 130 mm (3,94 x 5,12 in). Gabarit pour placer le tissu avec précision inclus. | ||
| Assortiment d'iguilles de broderie | Sert à broder. | |
| Fixations pour gabarit de broderie | Sert àmettre en place et àretirer le gabarit de broderie dans le cadre de broderie. | |
| Filet de bobine Permet un défillement régulier du fil à partir de la bobine en cas de fils lisses tels que des fils de nylon, de rayonne, de soie ou métalliques. | ||
12.3 Aperçu de l'interface utilisateur
Aperçu des fonctions/affichages

1 «Tension du fil supérieur» 4 « Sélection de plaque à aiguille/d'aiguille»
2 «Affichage/Sélection du pied-de-biche» 5 «Indicateur de griffe d'entrainment»
3 «Affichage/Sélection du cadre de broderie» 6 «Fil de canette»
Aperçu des réglages du système

Aperçu du menu broderie

1 «Sélection» 3 «Informations de couleur»
2《Modifier》4《Broderie》
12.4 Informations importantes sur la broderie
Fil supérieur
Il est important deCHOISIR un fil de broderie de bonne qualite (de marque) pour que le fil a broder soit regulier et que le fil ne casse pas.
Les broderies donnent un effet particulièrement intéressant lorsque des fil à broder fins et brillants sont utilisés comme fil supérieur. Les fabricants de fil proposent une large palette de fil et de couleurs.
Le fil en polyester brillant est un fil résistant à l'usure et à la déchirure, grand teint, qui convient pour tous les types de broderies.
- La viscose est une fibre fine artificielle au brillant soyeux qui convient pour les broderies fines qui ne seront pas soumises à une usure trop importantes.
- Le fil métallique est un fil brillant fin à moyennement écais qui convient pour les effets spéciaux en broderie.
- Avec les fils metalliques, le coupe-fil de canette automatique doit être désactiver et les autres coupe-fil ne doivent pas été utilisés. Dans le cas contraire, la lame risquerait de s'user très vite.
- Avec les fils métalliques, la vitesse et la tension du fil supérieur doivent être réduites.

Fil inférieur
En broderie, le fil inférieur (de canette) est en général noir ou blanc. Si les deux côtes doivent se ressembler, il est recommendé d'utiliser un fil supérieur et un fil inférieur de même couleur.
Bobbin Fill est un fil polyester particulierement doux et léger qui convient bien comme fil inférieur. Ce fil inférieur spécial garantit une tension régulière du fil et un entrelacement optimal du fil supérieur et du fil inférieur.
- Les fils à reprimer et à broder sont des fils de coton mercerisés fins qui conviennent pour les broderies sur tissus en coton.

Choix du format du fichier de broderie
Les motifs de broderie ne pourront etre lus par la machine a broder BERNINA que sils sont crees avec le. logiciel de broderie BERNINA et exportes comme fichier .EXP. En plus du fichier de broderie en tant que tel, un fichier .BMP et un fichier .INF sont egallement generres. Le fichier .BMP permet une previsualisation du motif de broderie et le fichier .INF contient les informations relatives aux couleurs de fil. Remarque: Si le fichier .INF est manuant, le motif de broderie n'est pas affiche avec les couleurs de fil correctes, mais uniquement dans les couleurs standard. Les couleurs peuvent dans ce cas etre saisies manuellement dans le nuancier du motif sur la machine.
Les formats de broderie suivants peuvent, par ailleurs, etre lus par la machine .SEW,PES.PEC.XXX.PCS.JEF et.DST.BERNINA International AG ne donne aucune garantie quant a la lecture et a la broderie correctes de motifs de broderie qui n ont pas ete crees ou convertis avec le. logiciel de broderie BERNINA.
Test de broderie
Il est recommandé de tousjours effectuer un test de broderie sur un reste de tissu original et de le renforcer avec la ganse qui sera utilisée ulterieurement. Pour le test de broderie, il est recommandé d'utiliser les mês couleurs, fils et aiguilles que ce qui sera utilisé pour le projet de broderie.
Taille du motif de broderie
La taille des motifs de broderie peut être agrandie ou réduite sur la machine à broder ou sur l'ordinateur à l'aide du logiciel de broderie BERNINA (accessoire en option). Les agrandissements et réductions ne dépassant pas 20% doivent les mêleurs résultats.
Broder des motifs de fournisseurs tiers
BERNINA commande de charger sur une clé USB, des motifs de broderie de n'importe quel format via le programme gratuite «ART-Link», «ART-Link» garantit la lecture et la broderie correctes du motif de broderie. «ART-Link» peut être télécharge gratuitement à partir de www.bernina.com/artlink.
Points de support
Les points de support forment la base d'un motif de broderie; ils stabilisent et maintainnent la forme du support à broder. Ils garantissent également que les points couvrants du motif pénéteront moins dans les mailles ou dans le voile du tissu.

Point satin ou point plat
Le point satin brode en alternance sur un côte puis sur le côte opposé, de sorte que les fils recourent le dessin par un motif en zig-zag très dense. Les points satin convenennent pour replir de petites formes étroites. Ils ne conviennent pas pour replir de grandes surfaces car les points longs sont lâches et ne recouvent pas correctement le tissu. Avec des points trop longs, il y a un risque que les fils restent accrochés, ce qui endommagerait la borderie.

Point de piqure
Des points très courts de même longueur sont brodés en rangiées décalées et les uns pres des autres, ce qui donne une surface pleine dense.

Points de liaison
Points longs utilisés pour aller d'une partie du motif de broderie à la partie suivante. Des points d'arrêt sont brodés juste avant et après le point de liaison. Les points de liaison sont ensuite coupés et éliminés.

13 Préparations avant de broder
13.1 Raccorder le module de broderie
Condition préalable:
- La table rallonge ne doit pas etre montée.
Placer le module de broderie et la machine sur une surface stable et plane.
S'assurer que le bras de broderie peut se déplacer librement.
Introduire prudemment le module de broderie de la gauche vers la droite dans le connecteur du module de broderie de la machine (1) et pousser les rails de guidage (2).

13.2 Retrait du module de broderie
Pousser le levier de déblocage (1) sur la poignée de transport du module de broderie, le maintainir enforcé tout en retardant prudemment le module de broderie vers la gauche.

13.3 Préparer la machine
Escamoter la griffe d'entrainment
Pour escamoter la griffe d'entrainment, appuyer sur la touche «Griffe d'entrainment en haut/en bas »

Monter la plaque a aiguille CutWork/Gerad (accessoire en option).
Monter l'aiguille.
Monter le pied pour broderie.
Sélection du motif de broderie
Les motifs de broderie peuvent tous etre soit directement brodes, soit modifiés à l'aide des différentes fonctions proposées par la machine à broder. Tous les motifs de broderie sont presentés à la fin de ces directives d'emploi. En outre, les motifs de broderie de la mémoire personnelle ou de la clé USB BERNINA (accessoire en option) peuvent etre importés.
Toucher «Home».


Toucher «Mode broderie».
Sélectionner un alphabet, un motif de broderie ou un motif de broderie personnel dans l'un des dossiers.

13.4 Pied pour broderie
Monter le pied pour broderie
Relever I'aiguille.
Relever le pied-de-biche.
Eteindre la machine.
Relever le levier de fixation (1).Retirer le pied-de-biche (2).

Insérer le pied pour broderie dans le support par le bas.
Abaisser le levier de fixation.

Selectionner le pied pour broderie dans l'interface utilisateur
Après avoir monté le pied pour broderie approprié (pied pour broderie_#26, accessoire fourni), celui-ci peut être sélectionné et enregistré sur la machine. D'autres pieds sont aussi proposés s'ils sont disponibles pour le motif à broder sélectionné.
Mettre la machine en marche.
Choisir le motif de broderie.
Sélectionner «Affichage/Sélection du pied-de-biche».
Sélectionner fixer le pied de broderie.


13.5 Aiguille et plaque à aiguille
Monter laiguille de broderie

Les aiguilles de broderie de type 130/705 H-SUK possedent un chas plus grand et sont légerement arrondies. Ceci permet de neutraliser l'usure quand on utilise des fil à broder en rayonne et en coton. En fonction du fil de broderie, il est recommendé d'utiliser une aiguille n^ 70-SUK à 90-SUK.
Relever I'aiguille.
Eteindre la machine.
Retirer le pied fixé.
Desserer à la main la vis de fixation de l'aiguille.

Tirer l'aiguille vers le bas.
Tenir la nouvelle aiguille cote plat tourné vers l'arrière.
Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée.
Serrer à la main la vis de fixation.
Selectionner l'iguille à broder dans l'interface utilisateur
Après avoir changé l'aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec la plaque à aiguille可以选择.

Appuyer sur « Sélection de plaque à aiguille/d'iguille»,
Sélectionner l'auguille fixée.

- Si I'aiguille selectionnée convient avec la plaque à aiguillechioise, on peut commencer la broderie.
- Si l'aiguille sélectionnée en convient pas en combinaison avec la plaque à aiguille, le démarrage de la machine est automatiquement empêché.
Selectionner le type et la taille d'iguille
Fonction de rappel pratique : afin qu'aucune information ne se perde, le type et la taille de l'aiguille peuvent etre enregistrres dans la machine. Il est ainsi possible de vérifier en tout temps le type et la taille d'aiguille enregistrres.

Appuyer sur « Sélection de plaque à aiguille/d'aiguille»,

Appuyer sur «Informations sur les aiguilles».

Selectionner le type d'aiguille (1) de l'aiguille fixe.
Sélectionner le type d'aiguille (2) de l'aiguille fixée.

Régler la position de l'aiguille en haut/en bas
Pour faire remonter le fil, appuyer sur la touche «Position d'aiguille en haut/en bas».
-L'aiquille s'abaisse et se relève une fois.
Monter la plaque a aiguille
La plaque à aiguille (Plaque à aiguille Point droit/CutWork) est dotée d'un petit trou dans la zone de l'aiguille. Ceci permet d'optimiser le passage du fil (nouage des fils supérieur et de canette). On obtient ainsi une plus jolie formation de points.
Pour escamoter la griffe d'entrainment, appuyer sur la touche «Griffe d'entrainment en haut/en bas».

Eteindre la machine.
Retirer I'aiguille.
Retirer le pied-de-biche.
Appuyer sur le repere de la plaque a aiguille depuis l'arriere a droite vers le bas jusqu'à ce qu'elle bascule.

Retirer la plaque a aiguille.
Placer les ouvertures de la plaque à aiguille (Plaque à aiguille Point droit/CutWork) sur les ergots de guidage correspondants et appuyer vers le bas jusqu'à ce que la plaque s'encliquette.
Selectionner la plaque a aiguille dans l'interface utilisateur
Après avoir changé la plaque à aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec l'aiguille choisisie.

Toucher « Sélection de plaque à aiguille/d'aiguille».
Sélectionner Plaque à aiguille Point droit/CutWork.

Remontée du fil de canette
La machine doit être préte à broder pour qu'elle fasse remonter le fil de canette. Au besoin, le fil de canette peut être remonté en une étape pour un nouage manuel. Si aucun point d'arrêt n'est souhaité, il est recommendé de désactiver les points d'arrêt dans le programme Setup.
Tenir le fil supérieur.
Appuyer sur la touche «Pied-de-biche en haut/en bas».
- Le fil de canette est automatiquement remonté.
13.6 Cadres de broderie
Aperçu du choix des cadres de broderie

1 Choix des cadres de broderie
Selectionner le cadre de broderie
Plus le cadre de broderie可以选择 pour le motif de broderie est petit, plus le résultat est de qualité. Le motif de broderie a une taille prérégée, qui s'affiche.

Condition préalable:
- Le motif de broderie est besoin.
Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie»
- La machine désit automatiquement le cadre de broderie optimal en fonction de la dimension du cadre de broderie. Si le cadre de broderie préregle n'est pas disponible, il est possible de désir un autre cadre de broderie. Si un cadre qui ne correspond pas au cadre sélectionné est utilisé, le cadre monté est considéré comme actif et la zone du motif de broderie est adaptée en conséquence.
Sélectionner le cadre de broderie souhaïte.
Non-tissé de broderie arrachable
Un non-tissé de broderie confère plus de stabilité au projet de broderie. Un non-tissé déchirable convient pour tous les tissus tissés et pour ceux qui ne sont pas extensibles. Il est possible d'utiliser 1 à 2 couches. Les non-tissés sont disponibles en différentes épaissesurs. Sur les grandes surfaces brodées, le non-tissu reste sous le fil de broderie. Le non-tissu est fixé à l'arrière du tissu à l'aide d'une colle en spray. Une fois la broderie terminée, le non-tissé qui dépasse est arraché avec précaution.
Non-tissé de broderie à découvert
Un non-tissé de broderie confère plus de stabilité au projet de broderie. Le non-tissu à découvert convient à tous les tissus elastiques. Il est possible d'utiliser 1 à 2 couches. Les non-tissés sont disponibles en différentes épaisseurs. Sur les grandes surfaces brodées, le non-tissu reste sous le fil de broderie. Le non-tissu est fixé à l'arrête du tissu à l'aide d'une colle en spray. Une fois la broderie terminée, le non-tissé qui dépasse est découvert avec précaution.
Utiliser de la colle en spray
L'utilisation de colle en spray est recommendée pour tous les tissus et les tricots extensibles et lisses. Elle empêche au tissu de se déformer et de glisser. Les applications sont fixées avec précision à l'aide de la collen en spray. Ne pas utiliser la collen en spray à proximate de la machine pour éviter les encrasements.
Pulveriser la colle en spray sur le non-tissu avec parcimonie et à une distance de 25 à 30 cm (9 - 12 pouces).
Superposer le tissu et le non-tissu pulverisé, veiller à l'absence de plis et les appuyer l'un sur l'autre.
Fixer les petites surfaces, comme les poches ou les cols, sur le non-tissé.
Pour éviter les marches de pression, par exemple sur le tissu éponge ou le polaire, ne pas tendre le tissu mais pulveriser le non-tissé et le tendre.
Y fixer les surfaces à broder.
Eliminer les restes de colle avant de démarrer la machine.
Utiliser de l'amidon en spray
L'amidon en spray confere un maintien supplémentaire aux tissus fins et au tissage l'ache. Toujours utilise une garniture supplémentaire sous le tissu.
Pulveriser le tissu d'amidon en spray.
Laisser le tissu sécher et si nécessaire, sécher au fer à repasser.
Utiliser une toile thermocollante
Les toiles thermocollantes sont disponibles en différentes épaiseurs. Il est recommendé d'utiliser une toile thermocollante qui se décolle facilement du tissu de base. La toile thermocollante est adaptée à tous les tissus qui se déforment facilement, par exemple les tissus extensibles comme le tricot ou le jersey.
Coller la toile thermocollante au fer chaud sur la face inférieure du tissu.
Utiliser une toile autocollante
Les toiles autocollantes convennent pour les tissus comme le jersey ou la soie, ainsi que pour les projets de broderie qu'il est impossible de tendre dans un cadre de broderie.
Tendre la toile dans le cadre de broderie de sorte que le cote avec le papier soit sur le dessus.
> Fendre le papier avec les ciseaux pour retarder le papier dans la zone du cadre.
Placer le tissu sur la toile collante découverte et presser fortement.
Eliminer les restes de colle avant de démarrer la machine.
Utiliser un support soluble dans I'eau

Pour broder de la dentelle, il est recommandé de tendre 1 à 3 couches de support soluble dans l'eau dans le cadre de broderie. comme le motif à broder n'est pas brodé sur le tissu, il restera uniquement le motif en fils brodés. Les motifs de broderie doivent impérativement être reliés par des points courts, sinon les différents motifs brodés risquent de se défaire.
Les armatures en non-tissés hydrosolubles sont indiquées en particulier pour les tissus fins à travers lesquels les autres types d'armature seraient visibles tout comme pour broder sur de la dentelle. L'armature se désintègre dans l'eau une fois la broderie terminée. L'armature protège remarquablement bien les tissus à fibres longues afin par exemple d'éviter d'endommager les boucles d'un tissu éponge. Ceci permet notamment d'empêcher les fils ne soient tirés ou que des boucles ne dépasser entre les points de broderie.
Poser l'armature sur I'envers du tissu.
Fixer au besoin la garniture à l'aide d'une colle en spray.
Renforcer en outre les tissus a poils sur l'endetroit de plus avec une armature adaptee et, si neccasse, fixer avec quelques points de bati.
Tendre ensemble toutes les couches dans le cadre de broderie.
Une fois la broderie terminée, laver le motif brode et le faire secher à plat.
Préparation du cadre de broderie
Le cadre de broderie se compose d'un cadre extérieur et d'un cadre interieur. À chaque cadre de broderie apparent un gabarit de broderie correspondant. La zone de broderie est quadrillée de carreaux de 1 cm (0,39 in). Le point central et les points angulaires des lignes medianaes sont poursus de trous. Les dessins souhaités peuvent être reportés sur le tissu.
Marquer le point central du motif de broderie sur le tissu avec un marqueeur textile soluble à l'eau.

Desserrer la vis d'ajustage du cadre extérieur.
Retirer le cadre interieur.
Lors du montage, vérifier que les flèches coïncident sur les deux cadres.
Montage du support des gabarits de broderie.Poser le gabarit de broderie dans le cadre interieur de sorte que l'inscription BERNINA soit sur le bord avant pres du marquage fléché jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Poser letissusouslecadreinterieur.
Orienter le point central du motif de broderie sur le milieu du gabarit de broderie.
Poser le tissu et le cadre interieur sur le cadre extérieur de sorte que les flèches des deux cadres coïncident.

Pousser les deux cadres mais sans déplacer le tissu.
Tendre complètement le tissu dans le cadre de broderie.
Serrer la vis.
Retirer du cadre de broderie le gabarit de broderie par son support.
Pour ne pas rayer le bras libre, appuyer le cadre interieur dans le cadre extérieur de sorte que le cadre interieur depasse avec le tissu jusqu'à 1 mm vers le bas.
Monter le cadre de broderie
Relever I'aiguille.
Relever le pied pour broderie.
Tenir le cadre de broderie choisi avec l'accouplement du cadre à gauche et l'endetroit du tissu vers le haut.
Positionner le cadre de broderie sous le pied pour broderie.
Coulisser les taquets (1) de l'accoupling du cadre de broderie l'un vers l'autre.
Placer le cadre de broderie (2) au-dessus de l'accouplement du bras de broderie.
Enfoncer le cadre de broderie jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Relacher les taquets (1).

Pour-retirer le cadre de broderie, presser les taquets de l'accoupling du cadre de broderie l'un en direction de l'autre.
Soulever et sortir le cadre de broderie.
Aperçu des fonctions de broderie

1 «Centrer le cadre de broderie vers l'aiguille» 4 «Afficher/masquer la grille»
2 «Déplacer le cadre de broderie vers l'arrière» 5 «Centre du motif de broderie»
3 «Déplacer le cadre de broderie vers la gauche» 6 «Positionnement virtuel»
visible par défilament)
Centrer le cadre de broderie vers l'aiguille
Le déplacement du cadre de broderie simplifie l'enfilage du fil supérieur lorsqu'laiguille se trouve à proximé du cadre de broderie.
Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie».
0

Sélectionner «Centrer le cadre de broderie vers l'aiguille».
EnfilereIlefilsupérieur.
O
Pour remettre le cadre de broderie dans la derniere position, appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».
Déplacer le cadre de broderie vers l'arrière
Pour simplifier le changement de canette, il est recommendé de déplacer le cadre de broderie vers l'arrière avant enfilage. L'accès au couvercle du crochet se trouve ainsi facile.
0
Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie».

Sélectionner « Déplacer le cadre de broderie vers l'arrête »
Enfilere le fil de canette. (voir page 49)
O
Pour remettre le cadre de broderie dans la derniere position, appuyer sur la touche «Marche/Arrêt». Eventuèlement, tirer le fil supérieur en arrêt.
Déplacer le module de broderie pour le mode couture
Il est possible de positionner le module de broderie de façon à permettre la réalisation de tous les projets de couture même quand le module de broderie est raccardé.
0
Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie »
Retirer le cadre de broderie.

Sélectionner « Déplacer le cadre de broderie vers la gauche »

Sélectionner «Home».

Sélectionner «Mode couture».
Afficher/masquer la grille
Afficher le centre du cadre ainsi que les lignes d'aide pour permettre de placer plus précisément le motif de broderie.

Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie».

Pour afficher le centre du cadre à l'écran, sélectionner « Afficher/masquer la grille».
Pour afficher les lignes d'aide, selectionner à nouveau « Afficher/masquer la grille »
Pour masquer le centre du cadre et les lignes d'aide, selectionner à nouveau « Afficher/masquer la grille »
Selectionner le centre du motif de broderie
Le cadre de broderie se positionne de sorte que l'aiguille se situe exactement au-dessus du centre du motif de broderie ou au-dessus du début du motif.

Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie».

Pour positionner le cadre de broderie de sorte que l'aiguille se trouve exactement au-dessus du milieu du motif de broderie, selectionner «Centre du motif de broderie».
Pour positionner le cadre de broderie de sorte que l'aiguille se trouve exactement au-dessus du début du motif, selectionner à nouveau «Centre du motif de broderie».
Positionnement virtuellement un cadre de broderie
Lors du repositionnement du motif de broderie, le cadre de broderie est automatiquement calé sur la nouvelle position. C'est pourquoit le champ «Positionnement virtuel» est automatiquement activé et encadré de jaune lorsqu'un cadre de broderie est monté.
Condition préalable:
Le cadre de broderie est monté.
Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie».

Pour désactiver le déplacement automatique du cadre de broderie en cas de repositionnement du motif de broderie, sélectionner «Positionnement virtuel».
- Le champ«Positionnement virtuel» n'est pas encadré de jaune.
Pour activer le déplacement automatique du cadre de broderie en cas de repositionnement du motif de broderie, Sélectionner à nouveau «Positionnement virtuel».
14 Programme Setup
14.1 Modifier les réglages de broderie dans le programme Setup
Pour de plus amples informations, se reporter aux (voir page 57).
15 Broderie créative
15.1 Aperçu du menu broderie

1 Durée de broderie/taille du motif de broderie 4 «i-Dialog»
2 Agrandir, réduire et déplacer l'affichage du motif de broderie
5 Niveaux du motif de broderie
3 Surface disponible pour la broderie
15.2 Sélectionner et remplaçer le motif de broderie

Sélectionner «Sélection».

Sélectionner «Charger un motif de broderie »
Sélectionner le nouveau motif de broderie.
15.3 Contrôler la durée de broderie et la taille du motif de broderie
En bas à droite dans l'écran «Édition» (1), le temps de broderie estimé est indiqué en minutes tandis que la largeur et la hauteur du motif de broderie sont indiquées en millimétres ou pouces.

15.4 Regler la vitesse
La vitesse peut etre adaptee en continu a l'aide du regulateur de vitesse.
Pour réduire la vitesse, repousser le régulateur de vitesse vers la gauche.
Pour augmenter la vitesse, repousser le régulateur de vitesse vers la droite.
15.5 Modifier un motif à broder
Aperçu de la modification du motif de broderie

Pour editor un motif de broderie, désirier le motif de broderie.
Toucher «i-Dialog».

1 «Réduire l'affichage» 8 «Renversement gauche/droite»
2 «Agrandir l'affichage» 9 «Renversement en haut/en bas»
3 «Déplacer l'affichage» 10 «Dupliquer»
4 «Déplacer le motif de point» 11 «Effacer»
5 «Déplacer le motif de point» 12 «Contrôler laaille du motif de broderie»
6 «Pivoter le motif de broderie» 13 «WordArt»
(seulement en cas d'alphabet selectionné)
7 «Modifier la dimension du motif de broderie» 14 «Modifier le type de point/la densité de broderie»
Agrandir l'affichage du motif de broderie
Il est possible d'agrandir l'affichage du motif de broderie. En outre, la vue peut etre adaptee avec ou sans modifier la position de broderie.
Choisir le motif de broderie.
Pour modifier l'affichage du motif de broderie, Sélectionner «Agrandir l'affichage».

Pour agrandir respectivement d'un cran l'affichage du motif de broderie, appuyer 1 à 4x sur «Agrandir l'affichage».
Pour revenir au mode de travail, appuyer 1 à 4x sur «Réduire l'affichage».
Réduction de l'affichage du motif de broderie
Il est possible de réduire l'affichage du motif de broderie. En outre, la vue peut être adaptée avec ou sans modifier la position de broderie.
Choisir le motif de broderie.
Pour modifier l'affichage du motif de broderie, selectionner «Agrandir l'affichage».

Pour réduire respectivement d'un cran l'affichage du motif de broderie agrandi, appuyer 1 à 4x sur «Réduire l'affichage».
Déplacer l'affichage du motif de broderie
Il est possible de déplacer l'affichage du motif de broderie. En outre, la vue peut être adaptée avec ou sans modifier la position de broderie.

Choisir le motif de broderie.
Pour activer la fonction «Déplacer l'affichage», Sélectionner «Agrandir l'affichage».

-La fonction《Déplacer l'affichage》est activée(gris foncé).
Déplacer l'affichage des broderies.
-La position de broderie ne change pas.
Pour revenir au mode de travail, Sélectionner «Réduire l'affichage »

Déplacer le motif de broderie en affichage agrandi
Il est possible de déplacer l'affichage du motif de broderie. En outre, la vue peut être adaptée avec ou sans modifier la position de broderie.

Choisir le motif de broderie.
Pour afficher le champ «Déplacer le motif de point», Sélectionner «Agrandir l'affichage».

Sélectionner « Déplacer le motif de broderie »
- Le champ devient gris foncé.
Déplacer l'affichage des broderies.
-La position de broderie change.
Pour revenir au mode de travail, Sélectionner «Réduire l'affichage»,

Déplacer le motif de broderie
Choiser le motif de broderie.
Sélectionner «i-Dialog»,

Sélectionner «Déplacer le motif de broderie »
Pour déplacer le motif de broderie dans le sens transversal (horizontal) par pas de 1/10 mm , «tournier le bouton multifonction en haut».
Pour déplacer le motif de broderie dans le sens longitudinal (verticalément) par pas de 1/10 mm , «tourner le bouton multifonction en bas», ou toucher le motif de broderie, maintainir tout en déplaçant le motif de broderie librement.
- Le déplacement s'affiche dans les champs encadrés en jaune.


Sélectionner «Centre du motif de broderie».
- Le motif de broderie est à nouveau améné au centre du cadre de broderie.
Pivoter le motif de broderie

Choiser le motif de broderie.
Selectionner «i-Dialog»,

Sélectionner «Pivoter le motif de broderie».
Pour tournier le motif de broderie dans le sens horaire, tournier le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» vers la droite.
Pour tournier le motif de broderie dans le sens antihoraire, tournier le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» vers la gauche.
Pour tournier le motif de broderie par pas de 90^ , Sélectionner «Tournier le motif de broderie +90°».

Modifier la taille du motif de broderie de manière proportionnelle

Pour une qualité de broderie optimale, il est recommendé de modifier la taille du motif de broderie de 20 % au maximum.
Si laaille du motif de broderie doit etre modifiee de plus 20% ,le motif de broderie doit etre adapte dans un logiciel de broderie a part avant d'etre rechneg sur la machine.

Choisir le motif de broderie.
Sélectionner «i-Dialog».

Sélectionner « Modifier la dimension du motif de broderie »

Si le champ «Conserver les proportions» n'est pas encadré de blanc, Sélectionner «Conserver les proportions».
- Le champ « Conserver les proportions » est encadré de blanc.

Pour agrandir le motif de broderie, tourner le «Bouton multifonction en haut/bas» vers la droite.
Pour réduire le motif de broderie, tournier le «Bouton multifonction en haut/bas » vers la gauche.

Modification de la taille du motif de broderie de manière non proportionnelle
Pour une qualité de broderie optimale, il est recommendé de modifier la taille du motif de broderie de 20% au maximum.
Si laaille du motif de broderie doit etre modifiee de plus 20% ,le motif de broderie doit etre adapte dans un logiciel de broderie a part avant detre rechneg sur la machine.

Choisir le motif de broderie.
Selectionner «i-Dialog».

Sélectionner « Modifier la dimension du motif de broderie».

Si le champ «Conserver les proportions» est encadre de blanc, Sélectionner «Conserver les proportions». - Le champ «Conserver les proportions» n'est pas encadre de blanc.

Pour élargir le motif de broderie, tournier le «Bouton multifonction en haut » vers la droite.
Pour rétrécir le motif de broderie, tournier le «Bouton multifonction en haut » vers la gauche.
Pour allonger le motif de broderie, tournier le «Bouton multifonction en bas » vers la droite.
Pour raccourcir le motif de broderie, tourner le «Bouton multifonction en bas» vers la gauche.
Renverser le motif de broderie
Les motifs de broderie peuvent etre renverses verticalement tout comme horizontallement.
Choisir le motif de broderie.
Sélectionner «i-Dialog»,

Pour renverser horizontally le motif de broderie, selectionner «Renversement gauche/droite».

Pour renverser verticalément le motif de broderie, Sélectionner «Rénéversement en haut/en bas».

Modifier le type de point
Si les points satin sont trop longs, il est possible de les transformer en points de piqure.
Choisir le motif de broderie.

Toucher «i-Dialog »

Toucher «Modifier le type de point/la densité de broderie».

Pour transformer le point satin en points de piqure, selectionner le commutateur en haut de l'écran (1).
Regler et confirmer la longueur de point (2).
Modifier la densité de broderie
Si les points satin sont trop denses, il est possible d'ajuster la densité de broderie.
Choisir le motif de broderie.
Sélectionner «i-Dialog».


Sélectionner « Modifier le type de point/la densité de broderie »

Regler la densité du point (1).
Contrôler la taille et la position du motif de broderie
Il est possible de vérifier si le motif de broderie convient à la position/l'emplacement prévu sur le tissu. Les points extérieurs au cadre de broderie ne sont pas travaillés.
Choisir le motif de broderie.
Sélectionner «i-Dialog».


Sélectionner « Contrôler la taille du motif de broderie ». - Le cadre de broderie se déplace jusqu'à ce que l'aiguille se trouve dans la position affichée à l'écran.

Pour sélectionner les angles souhaités du motif de broderie, sélectionner la flèche correspondante. - Le cadre de broderie se déplace jusqu'à ce que l'iguille se trouve dans la position affichée à l'écran. Si le cadre de broderie n'est toujours pas positionné correctement, la position peut être modifiée à l'aide des touches «Multifonction en haut/en bas», et toutes les positions du motif de broderie peuvent à nouveau être contrôlées.

PourmettreI'au centre du motif de broderie,selectionner «Centre du motif de broderie
Pour déplacer horizontallyment le motif de broderie, tourné le «bouton multifonction en haut».
Pour déplacer verticalement le motif de broderie, tourner le «bouton multifonction en bas».
Dupliquer le motif de broderie
Choiser le motif de broderie.
Toucher «i-Dialog»,

Toucher «Dupliquer». - Le motif de broderie (1) est dupliqué (2).


Effacer le motif de broderie
Le motif de broderie actif est supprimé.
Choiser le motif de broderie.
Sélectionner «i-Dialog»,

Selectionner «Effacer».

15.6 Combiner des motifs de broderie
Combiner des motifs de broderie
En mode combiné, plusieurs motifs de broderie peuvent etre combinés.
Choisir le motif de broderie.
Sélectionner «Ajouter un motif à broder »


Sélectionner le motif de broderie supplémentaire.
Suppression d'un motif de point unique
Condition préalable:
-
Une combinaison de motif de broderie est créé.
Sélectionner le motif de broderie choisi au niveau de motif de broderie (1), maintainir tout en déplacant vers l'extérieur.
-
Une nouvelle fenêtre s'ouvre.

Pour supprimer le motif de broderie selectionné, selectionner «Confirmer».
Dupliquer une combinaison
Quand une combinaison est dupliquée, il n'est plus possible de selectionner les motifs de broderie individuels.
Choisir le motif de broderie.
Appuyer sur «Ajouter un motif à broder »
Sélectionner le motif de broderie supplémentaire.

Sélectionner la combinaison (1).


Appuyer sur «i-Dialog».

Appuyer sur «Dupliquer».

-La combinaison est dupliquée (2).
15.7 Creer des lettres
Aperçu des alphabets à broder
| Motif de broderie Nom | |
| ABC | Swiss Block |
| ABC | Anniversary |
| ABC | Quilt Block |
| ABC | Childs Play |
| A5B | Russian Textbook |
| ABC | Curly |
| ABC | Rounded Sans |
Créer des lettres

1 Champ de saisie 5 «Nombres et signes mathématiques»
2 «Effacer» 6 «Caracteres spéciaux»
3《Maiuscules》7《Annuler》
4《Minuscules》8《Confirmer》

Un texte est toujours brodé dans une seule couleur. Pour broder quelques lettres ou mots dans une autre couleur, il faut selectionner individuellement chaque lettuce ou mot et les placer dans la zone de broderie.
Dans le cadre de broderie, il est possible de positionner une inscription à n'importe quel endroit. Quand le motif de broderie est place en dehors de la zone de broderie, le cadre de broderie est entoure en rouge à l'écran. La selection du cadre de broderie permet de vérifier si le motif de broderie peut être brodé avec un autre cadre de broderie. Si une inscription ne tient pas dans un cadre de broderie, il est par exemple possible de combiner des mots et de les positionner les uns en dessous des autres.

Selectionner «Alphabets».
Sélectionner l'alphabet à broder.
Saisir et confirmer l'inscription.
Modifierune inscription

Une inscription est creeie.
Toucher «i-Dialog».

Toucher «WordArt».
Pour modifier l'écartement entre les traits en pas millimétriques, tournier le «Bouton multifonction en haut».
Pour courber l'inscription vers le haut ou vers le bas, tourné le «Bouton multifonction en bas» vers la gauche ou vers la droite.
15.8 Modifier les couleurs du motif de broderie
Aperçu du menu changement de couleur

1 «Affichage des couleurs» 4 «Modifier la couleur/le fabricant»
2 Aperçu de la couleur désisie 5 «Informations de couleur»
3 «Attribuer la marque de fil »
Modifier les couleurs

Choisir le motif de broderie.
Sélectionner «Informations de couleur».

Pour modifier une couleur, Sélectionner « Modifier la couleur/le fabricant » à côté de la couleur à modifier.
Pour afficher d'autres couleurs, faire defiler l'écran vers le haut ou vers le bas.

Pour sélectionner la couleur en entrant le numéro de couleur, sélectionner « Sélectionner la couleur par numéro».
Entrerle numero de la couleurchioise.
- Le champ de couleur s'affiche à gauche.
Pour confirmer le choix de couleur, Sélectionner le champ de couleur qui s'affiche à gauche.
Modifier la marque du fil

Choisir le motif de broderie.
Sélectionner «Informations de couleur».

Sélectionner « Modifier la couleur/le fabricant »
Appuyer sur le champ Défilier vers la gauche/droite pour afficher d'autres marques de fil.

Sélectionner «Attribuer la marque de fil »
Toutes les couleurs de fil du motif de broderie choisi sont changées dans la marque de fil可以选择.
15.9 Broder le motif de broderie
Aperçu du menu broderie

1 «Bâtir» 5 «Activer/désactiver le motif à broder
multicolore»
2 «Déplacer le cadre de broderie» 6 «Augmenter la vitesse de broderie»
(visible par défilament)
3 «Contrôle le processus de broderie» 7 «Réduire la variation de couleur»
visible par défilament)
4 «Couper les fils de liaison» 8 «Affichage des couleurs »
Ajouter des points de bati
Les points de bati peuvent etre brodes le long du cadre de broderie ou du motif de broderie. La liaison du tissu et du non-tissé se trouve ainsi optimise.
Choiser le motif de broderie.
Toucher «Broderie».


Pour border les points de bâti du motif de broderie, Sélectionner « Bâtir »
Pour broder les points de bati le long du cadre de broderie, toucher à nouveau « Bâtir »
Pour désactiver les points de bati, Sélectionner à nouveau « Bâtir »
Déplacer le cadre de broderie
Si la taille d'un cadre de broderie nécessite une nouvelle tension, le motif de broderie peut etre deplacé a nouveau.

Choiser le motif de broderie.
Sélectionner «Broderie».

Sélectionner « Déplacer le cadre de broderie »
Pour déplacer horizontally le cadre de broderie, tourné le «bouton multifonction en haut».
Pour déplacer le cadre de broderie dans le sens de la longueur (verticalment), tournier le «Bouton multifonction en bas».
Pour reprendre les réglages, Sélectionner «Broderie» dans la navigation de déroulement.

Contrôler du processus de broderie en cas de casse du fil
Quand le fil casse, il est possible de repositionner I'aiguille dans le motif de broderie à l'aide de la fonction du contrôle du processus de broderie.

Choiser le motif de broderie.
Selectionner «Broderie».

Sélectionner «Contrôler le processus de broderie »
- Une vue compacte du motif de broderie s'affiche dans la zone gauche de l'écran. Une vue agrandie du motif de broderie est représentée sur le côte droit.
Sélectionner la position voulue dans la vue compacte.
Pour déplacer point par point le cadre de broderie, tournier le «Bouton multifonction en haut »
Pour déplacer le cadre de broderie par plus grands incréements, tourner le «Bouton multifonction en bas», - Le nombre qui figure dans le cadre jaune indique le nombre de points du processus de broderie.

Pour Sélectionner le point choisi en entrant le numéro correspondant, Sélectionner « Sélectionner la position du point par numéro».
Couper les fils de liaison
La fonction est activée par défaut et les fils de liaison sont automatiquement coupés. Si la fonction est désactivée, les fils de liaison doivent être coupés manuellement.

Choiser le motif de broderie.
Toucher «Broderie».

Pour désactiver la fonction, toucher «Couper les fils de liaison».
Pour activer la fonction, toucher à nouveau «Couper les fils de liaison».
Réduire la variation de couleur
Si les motifs de broderie se chevauchent, il est impossible de réduire la variation de couleur.

Choisir le motif de broderie.
SeLECTIONNER «Broderie»,

Sélectionner «Réduire la variation de couleur»,
- Les couleurs identiques du motif de broderie sont regroupées en une seule couleur.
Activer/désactiver le motif de broderie multicolore
Il est possible de broder plusieurs motifs multicolores avec une seule couleur.

Choiser le motif de broderie.
Selectionner «Broderie».

Sélectionner «Activer/désactiver le motif à broder multicolore».
- Le motif de broderie est brodé en une seule couleur.
Affichage des couleurs
Chaque couleur d'un motif de broderie peut etre selectionnee individuelle. Le cadre de broderie se place alors au niveau du premier point de la couleur active. La couleur respectivement active peut alors etre brodee individuellement ou dans un autre ordre.

Choisir le motif de broderie.
Selectionner «Broderie».
Appuyer sur le champ Defiler vers le bas pour selectionner la couleur suivante du motif de broderie.
15.10 Broderie à bras libre
La réalisation de broderie à bras libre est préconisée pour des tissus ou pieces de vêtements tubulaires qui doivent être enroulés autour du bras libre de la machine pour être brodés. Il s'agit souvent de manches, jambes de pantalon ou d'autres pieces de vêtements de coupe étroite.

Il est facile d'entourer le bras libre d'un tissu de forme tubulaire quand, avant de fixer ou de-retirer le cadre de broderie, on amène celui-ci en position de parcage vers la gauche. Pour remettre ensuite le cadre de broderie en position de broderie, appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».
Si possible, utiliser une canette pleine car pour changer la canette, il faut-retirer le cadre de broderie.
La mobilité du bras de broderie peut être limite ou entravée dans le cas de pieces de tissu tubulaires très étroites. C'est pourquoit il faut veiller à ce que pendant la broderie, le cadre puisse suffisamment se déplacer en avant et en arrirée. Si les mouvements du bras de broderie sont entraves par un tissu tubulaire trop étroit, les motifs de broderie risquent d'être décalés et le tissu endommagé.
Contrôle de la mobilité du bras de broderie
Remarque : Dans le cas de pieces de tissu tubulaires, désactiver éventuellesment la fonction Retrait du fil dans le programme Setup.
Ouvrir le motif de broderie sur la machine et le modifier comme souhaite.
Marquer la position et la taille du motif de broderie sur le tissu de maniere appropriée.
Choisir un cadre de broderie aussi petit que possible.
Tendre le tissu avec support de broderie ajustat dans le cadre de broderie ou coller selon le support de broderie utilisé.
Glisser prudemment le tissu tubulaire autour du bras libre de la machine et fixer le cadre de broderie sur l'accouplement du module de broderie.
> Si nécessaire, corriger la position du motif de broderie.
Toucher «Contrôler la taille du motif de broderie».
Après le contrôle concluant de la taille du motif de broderie, commencer à broder.
- Pour une description détaillée de la broderie, des matériaux ajustés ou de la sélection des réglages de broderie requis sur la machine, se reporter au « Tutionel » sous Techniques de broderie -> Broder.

15.11 Gérer les motifs de broderie
Aperçu de la gestion du motif de broderie

1 «Charger un motif de broderie» 3 «Effacer le motif de broderie»
2 «Enregistrer le motif de broderie»
Enregistrement d'un motif de broderie dans la mémoire personnelle
Il est aussi possible d'enregistrer autant de motifs de broderie personalisés que youlu dans le dossier «Enregistrer les motifs de broderie».
Choisir le motif de broderie.
Modifier le motif de broderie.
Sélectionner « Sélection »




Sélectionner «Enregistrer le motif de broderie».
- Le motif de broderie à enregistrer est entouré en jaune.
- «Machine à broder» est activée.
Sélectionner «Confirmer».
Enregister le motif de broderie sur la clé USB BERNINA
Choisir le motif de broderie.
Modifier le motif de broderie.
Sélectionner « Sélection »


Sélectionner «Enregistrer le motif de broderie».
- Le motif de broderie à enregistrer est entouré en jaune.
Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.
Sélectionner «Clé USB».
Sélectionner «Confirmer».
Écraser un motif de broderie dans la mémoire personnelle
Choisir le motif de broderie.
Modifier le motif de broderie.

Sélectionner « Sélection».

Sélectionner «Enregistrer le motif de broderie». - Le motif de broderie à enregistrer est entouré en jaune.
-«Machine à broder» est activée.

Sélectionner le motif de broderie qui doit être écrasé.

Selectionner «Confirmer».
Écraser un motif de broderie sur la clé USB BERNINA
Choisir le motif de broderie.
Modifier le motif de broderie.
Sélectionner « Sélection».

Sélectionner «Enregistrer le motif de broderie».
- Le motif de broderie à enregistrer est entouré en jaune.

Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.
Sélectionner «Clé USB».
Sélectionner le motif de broderie qui doit être écrasé.
Sélectionner « Confirmer »
Importer des motifs de point
Il est possible d'importer dans le mode broderie des motifs de points ou des combinaisons de motifs de point à partir du mode couture, et de les modifier comme un motif de broderie. Il est ainsi possible de combiner rapidement et simplement des motifs de cordure et de les enregistrer comme motif de broderie dans le dossier «Motifs de broderie personnes».

Toucher «Home».

Toucher «Mode couture».
Selectionner le motif de point.

Toucher «Home».

Toucher «Mode broderie».
- Le motif de point est automatiquement enregistré dans le dossier «Motif de broderie personalisé».

Sélectionner «Motif de broderie personnelisé».
Selectionner le motif de point.

Charger un motif de point depuis la mémoire personnelle
Sélectionner « Sélection».

Sélectionner «Charger un motif de broderie».

Sélectionner «Motif de broderie personnelisé».
Choisir le motif de broderie.

Charger un motif de broderie depuis la clé USB BERNINA
Sélectionner « Sélection».
Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.

Selectionner «Clé USB».
Sélectionner un motif de broderie personnel.
Effacer un motif de broderie de la mémoire personnelle
Les motifs de broderie sauvégardés dans la mémoire personnelle peuvent être effacés un par un.
Sélectionner « Sélection »

Sélectionner «Effacer»,

-La«Machine à broder» est activée.
Sélectionner le motif de broderie qui doit être effacé.
Sélectionner «Confirmer».


Effacer un motif de broderie depuis la clé USB BERNINA
Sélectionner « Sélection».

Sélectionner «Effacer»,
Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.
Selectionner «Clé USB».
Sélectionner le motif de broderie qui doit être effacé.
Sélectionner « Confimer »
16 Broder
16.1 Broder avec la touche «marsche/arrêt»
En cas de coupure de courant, l'opération de broderie est interrompu. Àpès la remise en marche, la machine se place à la dernière position brodee.

Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt» jusqu'à ce que la machine à broder demarrer.
L'opération de broderie termine toutes les parties du motif de la couleur active.
-La machine à broder s'arrête automatiquement à la fin.
- Les deux fils sont automatiquement coupés.
-La machine à broder passé automatiquement à la couleur suivante.

Changer de couleur de fil supérieur.
Pour broder la nouvelle couleur, appuyer sur la touche «Marche/Arret».
- Une fois le motif de broderie terminé, la machine s'arrête automatiquement et les fils sont automatiquement coupés.
16.2 Augmenter la vitesse de broderie
Afin de garantir la qualité de la broderie, la vitesse est réduite pendant la broderie, en fonction de la position de broderie. Il est possible de désirer entre vitesse optimale et vitesse maximale. Réglage standard = vitesse optimale. Il convient de noter que la qualité du motif de broderie ne peut être garantie en cas de vitesse maximale.
La mise en marche/à l'arrêt de la machine entraîne l'activation de la vitesse de broderie optimale.

Condition préalable:
- Le motif de broderie est besoin.
Sélectionner «Vitesse de broderie».
-La vitesse maximale est activée.
Sélectionner à nouveau «Vitesse de broderie»
-La vitesse optimale est activée.
16.3 Régler la tension du fil supérieur
Le réglage de base de la tension du fil supérieur s'effectue automatiquement lors du choix du motif de point ou de broderie.
La tension du fil supérieur est reglee dans les usines BERNINA et testee sur la machine. Les fils utilisés, fil supérieur et de canette, sont des fils Metrosene/Seron 100/2 (maison Mettler).
L'utilisation d'autres fils de couture et de broderie peut exiger une modification de la tension du fil supérieur. Cela rend nécessaire l'adaptation individuelle de la tension du fil supérieur au projet de couture ou de broderie ainsi qu'au point ou motif de broderie choisi.
Plus la tension du fil supérieur est elevée, plus le fil supérieur est tendu et le fil de canette est plus fortement tiré dans le tissu. Si la tension du fil supérieur est réduite, le fil supérieur est moins tendu et le fil de canette est plus faiblement tiré dans le tissu.
Les modifications de la tension du fil supérieur influencent le motif de point selectionné et tous les motifs de broderie. Les modifications permanentes de la tension du fil supérieur pour le mode Couture (voir page 53) et pour le mode Broderie (voir page 57) peuvent être effectuées dans le programme Setup.
Condition préalable:
- La tension du fil supérieur est modifiée dans le programme Setup.

Toucher «Tension du fil supérieur».
Regler la tension du fil supérieur.

Pour IGorer les modifications et restaurer les parametes par defaut, appuyer a droite sur le champ encadré de jaune.
Appuyer à gauche sur le champ encadré de jaune pour ignorer les modifications faites dans le Programme Setup et revenir au réglage de base.
16.4 Broder avec la pédale
ll est recommande de broder avec la pedale, pour broder de petite parties, p. ex. pour la broderie en relief.
Pour commencer à broder, appuyer sur la pédale et la maintainir enfoncé.
17 Entretien et nettoyage
17.1 Micrologiciel
Contrôler la version du micrologiciel

Les versions du micrologiciel et du matériel de la machine s'affichent.
Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de la machine».

Actualiser le micrologiciel
Le micrologiciel actuel de la machine ainsi que des instructions détaillées dérivant le processus de mise à jour peuvent être téléchargeés à partir de www.bernina.com. En règle générale, les données personnelles et les réglages sont automatiquement repris lors d'une mise à jour du micrologiciel. Pour des raisons de sécurité, il est cependant recommendé de sauvegarder les données et les réglages sur la clé USB BERNINA avant de procédér à une mise à jour du micrologiciel. Si des données et des réglages se sont perdus au cours de la mise à jour du micrologiciel, ici permet ultérieurement de les retrouver et de les retransférer sur la machine.
Condition préalable:
- Les accessoires comme le module de broderie ou le pied BSR qui sont raccordés à la machine, sont rétrés.
Insérer la clé USB comportant la nouvelle version du microgiciel dans la machine.
Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Entretien/mise à jour».



Toucher «Actualiser le micrologiciel»,
Pour démarrer la mise à jour du micrologiciel, Sélectionner «UPDATE».
Remarque: La mise à jour peut prendre plusieurs minutes. Ne pas arrêté la machine pendant la mise à jour et ne pas-retirer la clé USB.
-La machine redemarre. Une fois la mise a jour terminée, un message apparait.
Restaurer des données sauvégardées
Si des données et des réglages se sont perdus au cours de la mise à jour du logiciel, ceux-ci peuvent être retrouvés et retransférés sur la machine.
Enficher sur le port USB de la machine la clé USB BERNINA contenant les données et les réglages sauvegardés.
Toucher «Home».


Toucher «Programme Setup».
Toucher «Réglages de la machine».
Toucher «Entretien/mise à jour».
Toucher «Actualiser le micrologiciel »



ATTENTION
Si la clé USB BERNINA (accessoire en option) est retiree trop tout
Les données sauvegardées ne sont pas transférées et la machine ne peut pas être utilisée.
Ne retarder la clé USB BERNINA (accessoire en option) qu'après la transmission complète des données sauvegardées.

Toucher «Charger des fichiers »
- Une fois les données transférées, une coche verte apparait brièvement.
17.2 Machine
Nettoyer I'ecran
Essuyer l'écran éteint avec un chiffon en microfibre doux et humide.
Nettoyage de la griffe d'entrainement
Les restes de fils sous la plaque d'aiguille doivent etre de temps a autre eliminés.
Relever I'aiguille et le pied-de-biche.
PRUDENCE
Composants à commande électrique
Risque de blessure au niveau de l'aiguille et du crochet.
Debrancher la machine et retirer la prise du réseau.
Retirer l'aiguille et le pied-de-biche.
Abaisser la griffe d'entrainment.

Retirer la plaque à aiguille.
ATTENTION
Présence de poussières et de résidus de fil à l'intérieur de la machine
Endommagement de composants mécaniques ou électroniques.
Utiliser un pinceau ou un chiffon doux.
Ne pas utiliser de spray à air comprime.Nettoyer la griffe d'entrainement avec un pinceau.
Nettoyage du crochet
PRUDENCE
Composants à commande électrique
Risque de blessure au niveau de l'aiguille et du crochet.
Debrancher la machine et-retirer la prise du réseau.
Ouvrir le couvercle du crochet.
Retirer la boite à canette.
Pousser vers la gauche le levier de désengagement.

Abaisser l'etrier de fermeture avec le couvercle de la coursiere noir.
Enleverlecrochet.

ATTENTION
Présence de poussières et de résidus de fil à l'intérieur de la machine
Endommagement de composants mécaniques ou électroniques.
Utiliser un pinceau ou un chiffon doux.
Ne pas utiliser de spray à air comprimé.Nettoyer la coursiere avec un pinceau et un chiffon doux. Ce faisant, ne pas utiliser d'objets pointus.
Accrocher le crochet avec deux doigts sur la broche au milieu.
Guider le crochet, avec le bord inférieur avancé, de biais de haut en bas derrière le couvercle de la coursière.
Positionner le crochet de sorte que les deux cames du chasse-navette entrent dans les orifices correspondants du crochet et que le marquage de couleur sur le chasse-navette soit visible dans le trou du crochet.
Mettre en place le crochet.
- Le crochet magnétique est tiré dans la bonne position.
Fermer le couvercle de la coursiere et l'etrier de fermeture jusqu'à ce que l'etrier de désengagement s'encliquette.
Tourner le volant pour contrôler.
Placer la boite à canette en place.
Huiler le crochet
La lubrication du crochet permit d'eviter les bruits indesirables dans la coursiere. BERNINA recomande de lubrifier le crochet dans les cas suivants :
- Préalablement à la première utilisation de la machine
- Àprous une immobilisation prolongée de la machine
- En cas d'utilisation intensive : quotidiennement avant de coude
Lorsque le message «Lubrifier la machine» apparait - En cas de bruits indésirables dans la coursière
PRUDENCE
Composants à commande électriche
Risque de blessure au niveau de l'aiguille et du crochet.
Debrancher la machine et retirer la prise du réseau.
Enlever la boite a canette.Pousser vers la gauche le levier de désengagement.

Abaisser l'etrier de fermeture avec le couvercle noir de la coursiere.
Enlever le crochet.

Nettoyer la coursiere avec un pinceau et un chiffon doux. Ce faisant, ne pas utiliser d'objets pointus.
Mettre une goutte d'huile pour machine à coudre BERNINA dans la coursière.

Mettre respectivement une goutte d'huile pour machine à coudre BERNINA dans les deux graisseurs de sorte que les feutres soient humides et s'assurer que la surface du portecanette marquee de rouge reste exempte d'huile.

Accrocher le crochet avec deux doigts sur la broche au milieu.
Guider le crochet, avec le bord inférieur avancé, de biais de haut en bas derrière le couvercle de la coursière.
Positionner le crochet de sorte que les deux cames du chasse-navette entrent dans les orifices correspondants du crochet et que le repere gris sur le chasse-navette soit visible dans le trou du crochet.Mettre en place le crochet.
- Le crochet est magnétique et est tiré dans la bonne position.
Fermer le couvercle de la coursiere et l'etrier de fermeture jusqu'à ce que l'etrier de désengagement s'encliquette.
Tournier le volant pour contrôler.
Mettre en place le boitier canette.
Coudre ou broder d'abord un tissu échantillon.
Nettoyer le capteur de fil

Toucher «Home».

Toucher «Programme Setup».

Toucher «Réglages de la machine».

Toucher «Entretien/mise à jour».

Toucher «Nettoyer le capteur de fil »
Nettoyer le capteur de fil en suivant les instructions à l'écran.
18 Dépannage
18.1 Messages d'erreur
| Indication à l'écran Cause Solution | ||
| ??? | Numéro de point inconnu. > Vérifier | la saisie et saisir un nouveau numéro. |
| La sélection des motifs de point est impossible en mode combiné. | > Combiner d'autres motifs de point. | |
| La griffe d'entrainment n'est pas escamotée. | > Pour escamoter la griffe d'entrainment, appuyer sur la touche «Griffe d'entrainment en haut/en bas». | |
| L'aiguille et la plaque à aiguille sélectionnées ne peuvent pas être utilisées en même temps. | > Remplacer l'aiguille. > Remplacer la plaque à aiguille. | |
| L'aiguille ne se trouve pas en position supérieure. | > Régler la position de l'aiguille avec le volant. | |
| Plus de fil supérieur. > Recommencer l'enfilage. | > Régler la position de l'aiguille avec le volant. | |
| Le fil supérieur s'est cassé. > Recommencer l'enfilage. | > Régler la position de l'aiguille avec le volant. | |
| Plus de fil de canette. > Recommencer l'enfilage. | > Régler la position de l'aiguille avec le volant. | |
| Le fil de canette s'est cassé. > Nettoyer le crochet. > Recommencer l'enfilage. | > Régler la position de l'aiguille avec le volant. | |
| Le moteur principal ne fonctionne pas. | >Tourner le volant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'iguille soit remontée. >Retirer la plaque à aiguille. >Öter les restes de fil. >Nettoyer le crochet. >Retirer le crochet et s'assurer qu'il n'y a pas de pointe d'aiguille cassée au dos du crochet magnétique. >Mettre correctement en place le crochet. | |
| Le contact entre la machine et le module de broderie a été interrompu en raison des vibrations. | >S'assurer que le module de broderie et la machine sont places sur une surface stable et plane. >Raccorder le module de broderie à la machine. | |
| La position de l'aiguille ne correspond pas au centre du cadre de broderie. | >Calibrer le cadre de broderie. | |
| Le module de broderie n'est pas en place. | >Raccorder le module de broderie à la machine. >Contacter le concessionnaire BERNINA pour faire examiner la machine. | |
| Le cadre de broderie n'est pas en place. | >Monter le cadre de broderie. | |
| Le cadre de broderie est monté. >Retirer le cadre de broderie. | ||
| Le cadre de broderie se déplace. > Toucher «Confirmer». | ||
| 1 | Mega Hoop en haut. > Amener le | Mega Hoop dans la position supérieure. |
| 2 | Mega Hoop au milieu. > Amener le | Mega Hoop dans la position mediane. |
| 3 | Mega Hoop en bas. > Amener le | Mega Hoop dans la position inférieure. |
| Le motif de broderie se situe en partie en dehors du cadre de broderie. | > Repositionner le motif de broderie et recommencer la broderie. | |
| Le motif de broderie est trop grand. | > Réduire le motif de broderie. > Monter un cadre de broderie plus grand. | |
| Trop peu d'espace libre sur la clé USB BERNINA (accessoire en option). | Espace libre insuffisant sur la clé USB BERNINA (accessoire en option). | > S'assurer que la clé USB BERNINA (accessaire en option) est utilisée. > Effacer des données sur la clé USB BERNINA (accessaire en option). |
| Pas de données personnelles sur la clé USB BERNINA (accessoire en option). | Pas de données personnes représentes à restaurer sur la clé USB BERNINA (accessoire en option). | >S'assurer que les données et les réglages sur la clé USB BERNINA (accessoire en option) ont été sauveggardés. |
| La restauration des données personnes a échoué. | La mise à jour du logiciel a réussi, mais les données personnes n'ont pas été restaurées. | >S'assurer que les données et les réglages sur la clé USB BERNINA ont été sauveggardés. >Transférer les données sauveggardés vers la machine. |
| Pas de clé USB BERNINA connectée. Assurez-vous que pendant toute la durée de la mise à jour automatique, la même clé USB BERNINA reste constamment connectée. | Clé USB BERNINA (accessoire en option) pas connectée. | >Utiliser une clé USB BERNINA (accessoire en option) disposant de suffisamment d'espace libre. |
| La mise à jour du logiciel a échoué. | Impossible de tracer la nouvelle version du logiciel sur la clé USB. | >S'assurer que le fichier ZIP comprimé destiné à la mise à jour du logiciel a été décompressé. >S'assurer de déposer les fischiers pour la mise à jour du micrologiciel à la racine du support de données et pas dans un dossier sur la clé USB. >Procéder à la mise à jour du logiciel. |
| 1x | La machine doit être nettoyée/lubriifiée. | >Nettoyer la machine. >Huiler le crochet. Informations importantes à propos de la lubrification : Une quantité d'huile trop importante risque de partir le tissu et le fil. >Après avoir huilé, coudre/broder d'abord sur un échantillon de tissu. |
| Le coupe-fil automatique (présex du capteur de fil) doit être nettoyé. | Le capteur de fil doit être nettoyé. Le message apparait après 1000 cycles de coupe à chaque mise en marche de la machine. | >Toucher «Confirmer». - La machine appelle la fonction «Nettoyer le capteur de fil». >Nettoyer le capteur de fil en suivant les instructions à l'écran. - Le compteur de cycles de coupe est remis à zéro. |
| Il est temps d'effectuer la maintenance régulière. Contactez votre revendeur BERNINA pour convenir d'un rendez-vous. | Il faut procéder à l'entretien de la machine. L'indication s'affiche quand l'intervalle d'entretienprogrammé est atteint.Informations importantes: Les fonctionnalités et la durabilité de la machine sont uniquement garanties si les travaux de nettoyage et de maintenance sont effectuels comme préconse.En cas de non-observation, la durée d'utilisation peut en pâtir et la garantie être restreinte. Les coûts de maintenance sont déterminés en fonction des pays.Votre revendeur BERNINA ou votre service technique saufont vous renseigner à ce sujeit. | > Contacter le concessionnaire BERNINA.> Effacer provisoirement l'indication en appuyant sur le champ «ESC».Au bout de la troisième suppression, le message ne s'affiché que lorsque le prochain intervalle de maintenance est atteint. |
| L'étalonnage du Pied trainée pour boutonnière #3A a échoué. | > Contrôler la souplesse de fonctionnement du pied-de-biche. Si nécessaire, éliminer les peluches, poussières et résidus de tissu.> Nettoyer régulériquement le reflecteur avec un chiffon en microfibres légèrement humide.> Vérifier la position du reflecteur. Si nécessaire, corriger la position du reflecteur ou replacer le pied-de-biche.> Vérifier l'état d'usure du plastique sur l'envers du pied-de-biche. Si nécessaire, replacer le pied-de-biche.> Nettoyer la griffe d'entrainment.> Si l'erreur réapparait, contactez le revendeur BERNINA. | |
18.2 Dépannage
| Dérangement Cause Solution | ||
| Points irréguliers | Le fil supérieur est trop tendu/ trop lâche. | > Régler la tension du fil supérieur. > Contrôler le dévidage de fil sur la bobine. |
| L'aiguille est émoussée ou courbée. | > Remplacer l'aiguille et s'assurer d'utiliser une aiguille neue de qualité BERNINA. | |
| Aiguille de mauvaise qualité. > Utiliser une aiguille neue de qualité BERNINA. | ||
| Fil de mauvaise qualité. > Utiliser du fil de bonne qualité. | ||
| Mauvais rapport aiguille-fil. > Ajuster l'aiguille à l'épaisseur du fil. | ||
| Enfilage incorrect. > Recommencer l'enfilage. | ||
| Le tissu a été tiré. > Guider régulièrement le tissu. | ||
| Points irréguliers | La boîte à canette utilisée n'est pas la bonne. | > Utiliser la boîte à canette avec le triangle fournie. |
| Points incorrectly | Aiguille incorrecte. > Utiliser des aiguilles du système d'aiguilles 130/705H. | |
| L'aiguille est émoussée ou courbée. | > Remplacer l'aiguille. | |
| Aiguille de mauvaise qualité. > Utiliser une aiguille neue de qualité BERNINA. | ||
| Aiguille mal mise en place. > Introduire l'aiguille côté plat tourné vers l'arrière jusqu'en butée dans le porte-aiguille et serrer la vis. | ||
| Pointe d'aiguille incorrecte. > Adapter la pointe de l'aiguille à la structure du textile du projet. | ||
| Erreur dans la couture | Reste de fils entre les disques de tension du fil. | > Faire passer plusieurs fois un tissu mince plié (ne pas utiliser de bords extérieurs) à travers les disques de tension du fil. |
| Enfilage incorrect. > Recommencer l'enfilage. | ||
| Restes de fil sous le ressort de la boîte à canette. | > Retirer les restes de fil sous le ressort. | |
| Fil supérieur arraché | Mauvais rapport aiguille-fil. > Ajuster l'aiguille à l'épaisseur du fil. | |
| Tension du fil supérieur trop importante. | >Réduire la tension du fil supérieur. | |
| Enfilage incorrect. > Recommencer l'enfilage. | ||
| Fil de mauvaise qualité. > Utiliser du fil de bonne qualité. | ||
| Trou de piñure dans la plaque à aiguille ou pointe du crochet endommagé. | > Pour.Remédier aux endommagements,contactez le revendeur BERNINA. >Remplacer la plaque à aiguille. | |
| Fil coincide dans le donneur de fil. | > Pousser le couvercle de tête (1)vers la gauche puis enlever le couvercle de tête. > Øter les restes de fil. > Guider les 4 ergots du couvercle de tête dans les évidements prévus et pousser le couvercle de tête vers la droite. | |
| Fil de canette cassé | Boîte à canette endommagée. > Remplacer la boîte à canette. | |
| Trou d'aiguille dans la plaque à aiguille endommagé. | > Pour.Remédier aux endommagements,contactez le revendeur BERNINA. >Remplacer la plaque à aiguille. | |
| L'aiguille est émoussée ou courbée. | >Remplacer l'aiguille. | |
| Cassure d'aiguille | Aiguille mal mise en place. > Introduire l'aiguille côté plat tourné vers l'arrière jusqu'en butée dans le porte-aiguille et serrer la vis. | |
| Le tissu a été tiré. > Guider régulièrement le tissu. | ||
| Un tissu épais a été introduit. >Utiliser un pied-de-biche adapté,par ex.Pied pour jean #8 pour les tissu épais. >Utiliser la compensation de hauteur pour les points de couture épais. | ||
| Fil noué. >Utiliser du fil de bonne qualité. | ||
| Impossible de régler la largeur des points | L'aiguille et la plaque à aiguille sélectionnées ne peuvent pas être utilisées en même temps. | >Remplacer l'aiguille. >Remplacer la plaque à aiguille. |
| La vitesse est trop faible | Température ambiente défavorable. | >Avant de commencer à coudre, placer la machine pendant 1 heures dans une pièce à température ambiente. |
| Réglages dans le programme Setup. | >Régler la vitesse dans le programme Setup. | |
| >Régler le régulateur de vitesse. | ||
| La machine ne démarre pas | Température ambiente défavorable. | >Avant de commencer à coudre, placer la machine pendant 1 heures dans une pièce à température ambiente. |
| >Raccorder la machine et l'allumer. | ||
| Machine défectueuse. > Contacter le concessionnaire BERNINA. | ||
| L'éclairage et levoyant dubras libre ne s'allument pas | Réglages dans le programme Setup. | >Activer dans le programme Setup. |
| Éclairage défectueux. > Contacter le concessionnaire BERNINA. | ||
| La surveillance du fil supérieurne réagit pas | Réglages dans le programme Setup. | >Activer dans le programme Setup. |
| Surveillance du fil supérieur défectueuse. | >Contacter le concessionnaire BERNINA. | |
| La surveillance du fil decanette ne réagit pas | Réglages dans le programme Setup. | >Activer dans le programme Setup. |
| Surveillance du fil de canette défectueuse. | >Contacter le concessionnaire BERNINA. | |
| Erreur lors de la mise à jour dulogiciel | La clé USB n'est pas reconnaue. > Utiliser une clé USB BERNINA. | |
| Le processus de mise à jour estbloqué et le sablier ne réagit pasà l'écran. | >Retirer la clé USB. | |
| >Éteindre la machine. | ||
| >Méttre la machine en marche. | ||
| >Suivre les instructions à l'écran. | ||
| Impossible de trouver les fichiersde mise à jour du logiciel. | >Décompresser le fichier ZIP comprésé. | |
| >Déposer les fichiers pour la mise à jour du logiciel à laracine du support de données et pas dans un dossier surla clé USB. | ||
| Pied-de-biche BSR #42 nonreconnu | Lentille encrassée. > Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon douxlégèrement humide. | |
| Câble BSR pas correctementconnecté. | >Insérer la fiche BSR perpendicularément jusqu'à cequ'elle s'encliquette de manière sensible. | |
| Des brides ou chenilles ne sont pas à plusieurs reprises pas coupues | Le Pied trîneau pour boutonnière #3A n'est pas étalandné pour la machine. | > Étalonner le Pied trîneau pour boutonnière #3A. |
19 Stockage et élimination
19.1 Stocker la machine
Il est recommendé de ranger la machine dans son emballage d'origine. Si la machine est rangée dans unepiece froide, la laisser pendant une heures environ dans une piece à température ambiante avant de l'utiliser.
Debrancher la machine et-retirer la prise du réseau.
Ne pas stocker la machine à l'extérieur.
Protéger la machine des influences météorologiques.
19.2 Eliminer la machine
Nettoyer la machine.
Trier les composants en fonction des matériaux et les éliminer selon les lois et réglementations en viqueur.
20 Données techniques
| Désignation Valeur Unité | ||
| Épaisseeur max. de tissu 10,5 | (0,41) | mm(pouce) |
| Éclairage 12 à 16 LED | ||
| Vitesse maximale 1000 points/minute | ||
| Dimensions sans support de bobine (L × H × P) 465 × 330 | × 200(18,30 × 12,99 × 7,87) | mm(pouce) |
| Poids 11,5 kg | ||
| Consommation électrique 90 W | ||
| Tension d'entrée 100 – 240 V | ||
| Classe de protection (electrotechnique) II | ||
| Date de production : indiquée sur la plaque signalétique sous «Code». |
21 Aperçu des motifs
21.1 Aperçu des motifs de point
Pointsutilitaires
| 1 2 3 4 | 5 6 7 8 9 | 10 11 12 | 13 14 | ||||||||||
| WW | |||||||||||||
| 15 16 17 | 18 19 20 | 22 23 24 | 25 26 27 | 29 30 | |||||||||
| 32 33 34 | 35 36 37 |
Boutonnières
| 51 52 53 | 54 55 56 | 57 58 59 | 60 61 62 | 63 64 | |||||||||
| 65 67 69 | |||||||||||||
Points décoratifs
Points natures
| 101 102 | 103 104 | 106 107 | 108 109 | 10 111 1 | 12 113 11 | 4 115 | ||||||
| 116 117 | 118 119 | 122 123 | 124 125 | 129 130 13 | 131 132 13 | 7 138 | ||||||
| 139 140 | 141 142 | 143 144 | 145 146 | 150 152 15 | 153 154 15 | 5 156 | ||||||
| 159 160 | 161 167 | 168 169 | 170 171 | 174 175 17 | 176 177 17 | 8 179 | ||||||
| 180 181 | 182 183 | 184 185 | 188 | 193 | 198 | |||||||
Points de croix
| 301 302 | 303 304 | 305 306 | 307 308 | 309 314 | 313 321 | 322 | 322 | 322 | 322 | 322 | 322 | 322 | 322 | 322 | 322 | 322 |
| 323 324 | 325 326 | 327 328 | 329 330 | 331 332 | 333 334 | 335 336 | 336 | 336 | 336 | 336 | 336 | 336 | 336 | 336 | 336 | 336 |
| 337 338 | 339 371 | 372 373 | ||||||||||||||
Points satins
| 401 402 | 405 406 | 407 408 | 409 410 4 | 12 413 4 | 4 415 41 | 6 417 | ||||||
| 418 419 | 421 422 | 423 424 | 425 426 4 | 27 428 4 | 29 431 43 | 3 434 | ||||||
| 436 437 | 440 442 | 443 444 | 445 447 4 | 48 449 4 | 5 454 45 | 5 456 | ||||||
| 461 465 | 466 471 | 472 473 | ||||||||||
Points géométriques
| 601 602 | 603 604 | 605 606 | 607 608 | 609 610 6 | 1 612 61 | 3 614 | |||||||
| 615 616 | 618 619 | 620 621 | 622 623 | 624 625 6 | 626 627 62 | 8 629 | |||||||
| 630 631 | 632 633 | 634 635 | 636 637 | 639 640 6 | 641 642 64 | 3 644 | |||||||
| 645 646 | 647 648 | 649 650 | 651 652 | 653 654 6 | 655 656 65 | 7 658 | |||||||
| 660 661 | 662 663 | 664 665 | 666 677 | 678 679 6 | 680 682 68 | 3 684 |
| 685 686 | 691 |
Broderies blanches
| 701 702 | 703 704 | 705 706 | 707 708 | 709 710 | 711 712 | 714 | 8 | 9 | * | # | | | # |
| 715 716 | 717 721 | 722 723 | 724 725 | 726 727 | 729 730 | 731 | 732 | 74 | ) | 9 | 9 | 9 |
| 733 734 | 735 736 | 737 738 | 739 740 | 741 742 | 743 744 | 745 746 | 74 | 75 | # | # | # | # |
| 747 748 | 749 750 | 751 752 | 756 769 | 70 771 | 72 773 | 74 775 | 76 | 77 | # | # | # | # |
| 776 777 | 778 779 | 780 781 | 782 783 | # | # | # | # | |||||
Points ados
| 901 902 | 903 904 | 905 906 | 907 908 | 909 910 | 911 912 | 914 | |||||||
| 915 916 | 917 918 | 919 920 | 921 922 | 924 926 | 928 929 | 935 | 937 | ||||||
| 938 939 | 940 944 | 945 946 | 948 949 | 950 952 | 954 955 | 957 | 958 | ||||||
| 959 960 | 961 962 | ||||||||||||
Points spéciaux
21.2 Aperçu des motifs de broderie
Modifier un motif à broder
Donnez libre cours à votre créativité. Vous avez à votre disposition un besoin très varié de motifs de broderie.
Si I'un des pictogrammes suivants se trouve sous le numero de motif de broderie, vous trouverez plus d'informations sous
| Dentelle seule PunchWork | |||
| Broderies ajourées Broderie à cordon | |||
| Broderie à franges Projets dans le cadre | |||
| Application Écritures Puffy | A | ||
| CutWork Quilter | |||
| PaintWork Trapunto | |||
| CrystalWork |
Motif de quilt







Effets décoratifs
| 19999-002 | 125 x 136 mm 4.9 x 5.4 inch | 10.184 | Nb934_48 | 132 x 165 mm 5.2 x 6.5 inch | 9.168 |
| 1. Isacord 40 0015 | KEEP CALM AND SEW SOMETHING | 1. Isacord 40 2241 2. Isacord 40 1154 3. Isacord 40 1346 4. Isacord 40 1161 5. Isacord 40 2222 6. Isacord 40 5833 7. Isacord 40 1154 8. Isacord 40 2241 | When Life is your life | 14.326 | |
| 2. Isacord 40 0015 | |||||
| 3. Isacord 40 0015 | |||||
| Nb935_48 | 104 x 169 mm 4.1 x 6.6 inch | 10.171 | 21021-05 | 119 x 156 mm 4.7 x 6.1 inch | |
| 1. Isacord 40 2222 | Long Laugh | 16.176 | 1. Isacord 40 1252 2. Isacord 40 1161 3. Isacord 40 1565 | 12.204 | |
| 2. Isacord 40 1346 | |||||
| 3. Isacord 40 0232 | |||||
| 4. Isacord 40 1154 | |||||
| 5. Isacord 40 5833 | |||||
| 6. Isacord 40 2241 | |||||
| 21021-04 | 123 x 150 mm 4.8 x 5.9 inch | 21021-06 | 116 x 109 mm 4.6 x 4.3 inch | ||
| 1. Isacord 40 1161 | |||||
| 2. Isacord 40 1252 | |||||
| 3. Isacord 40 1565 | |||||
| 12490-03 | 118 x 113 mm 4.6 x 4.5 inch | 6.669 | 12490-04 | 146 x 122 mm 5.8 x 4.8 inch | |
| 1. Isacord 40 0108 | Live | 1. Isacord 40 0108 2. Isacord 40 3641 3. Isacord 40 3652 | 8.724 | ||
| 2. Isacord 40 3641 | |||||
| 3. Isacord 40 3652 | |||||
| 12490-05 | 126 x 104 mm 4.9 x 4.1 inch | 6.148 | 12528-12 | 124 x 124 mm 4.9 x 4.9 inch | 39.751 |
| 1. Isacord 40 0108 | Live | 1. Isacord 40 0931 2. Isacord 40 0824 3. Isacord 40 0851 | |||
| 2. Isacord 40 3641 | |||||
| 3. Isacord 40 3652 | |||||
| 12528-03 | 76 x 130 mm 3 x 5.1 inch | 16.171 | Oc07207 | 106 x 138 mm 4.2 x 5.4 inch | 17.807 |
| 1. Isacord 40 0851 | 1. Yenmet 7012 | ||||
| 2. Isacord 40 0824 | 2. Isacord 40 0670 | ||||
| 3. Isacord 40 0931 | 3. Yenmet 7012 | ||||
| 82007-11 | 112 x 94 mm 4.4 x 3.7 inch | 13.622 | 82007-44 | 114 x 115 mm 4.5 x 4.5 inch | 9.467 |
| 1. Applique 1 | 1. Isacord 40 2152 | ||||
| 2. Applique 3 | 2. Isacord 40 2520 | ||||
| 3. Applique 1 | |||||
| 4. Applique 3 | |||||
| 5. Applique 1 | |||||
| 6. Isacord 40 1805 | |||||
| 7. Isacord 40 2152 | |||||
| 8. Isacord 40 2520 | |||||
| 9. Isacord 40 2500 | |||||
| 10. Isacord 40 2115 11. Isacord 40 0761 | |||||
| 82006-30 | 100 x 174 mm 3.9 x 6.9 inch | 21.584 | Nb251_48 | 72 x 103 mm 2.8 x 4.1 inch | 8.612 |
| 1. Isacord 40 0020 | 1. Isacord 40 2155 | ||||
| 2. Isacord 40 4174 | 2. Isacord 40 2504 | ||||
| 3. Isacord 40 0020 | 3. Isacord 40 0020 | ||||
| 4. Isacord 40 4174 | 4. Isacord 40 0020 | ||||
| 5. Isacord 40 0771 | |||||
| 6. Isacord 40 0832 | |||||
| 7. Isacord 40 0108 | |||||
| 8. Isacord 40 4174 | |||||
| 9. Isacord 40 0660 | |||||
| 10. Isacord 40 1526 | |||||
| Be790405 | 126 x 185 mm 4.9 x 7.3 inch | 7.734 | Fb126 | 87 x 102 mm 3.4 x 4 inch | 2.668 |
| 1. Isacord 40 3102 | 1. Isacord 40 1220 | ||||
| 2. Isacord 40 1805 | |||||
| Be790502 | 60 x 58 mm 2.4 x 2.3 inch | 1.814 | 21003-26 | 123 x 124 mm 4.8 x 4.9 inch | 16.269 |
| 1. Isacord 40 3541 | 1. Isacord 40 0345 | ||||
| 2. Isacord 40 0442 | |||||
| 3. Isacord 40 0232 | |||||
| Nb403_48 | 78 x 78 mm 3.1 x 3.1 inch | 6.615 | Nb373_48 | 121 x 177 mm 4.8 x 7 inch | 9.769 |
| 1. Isacord 40 0552 2. Isacord 40 4032 3. Isacord 40 4332 | 1. Isacord 40 4531 | ||||
| Nb442_48 | 56 x 58 mm 2.2 x 2.3 inch | 809 | Nb481_48 | 123 x 68 mm 4.9 x 2.7 inch | 7.043 |
| 1. Isacord 40 5610 2. Isacord 40 5643 3. Isacord 40 3630 | 1. Isacord 40 0870 2. Isacord 40 0670 | ||||
| Nb749_48 | 126 x 263 mm 5 x 10.4 inch | 16.792 | Na959_48 | 75 x 103 mm 3 x 4.1 inch | 10.645 |
| 1. Isacord 40 6051 2. Isacord 40 1805 3. Isacord 40 0182 4. Isacord 40 9405 5. Isacord 40 0800 6. Isacord 40 0904 7. YLI variations 8001 8. Isacord 40 0600 9. Isacord 40 0184 10. Isacord 40 0552 11. Isacord 40 1921 12. YLI variations 8019 13. YLI variations 8016 14. Isacord 40 1600 15. Isacord 40 1904 16. YLI variations 8020 17. Isacord 40 5912 18. YLI variations 8004 19. Isacord 40 5722 20. Isacord 40 5510 21. Isacord 40 .0151 22. Isacord 40 0232 23. Isacord 40 6133 24. YLI variations 8013 | |||||
| Fb106 | 128 x 92 mm 5 x 3.6 inch | 4.433 | Nb002_48 | 59 x 35 mm 2.3 x 1.4 inch | 3.307 |
| 1. Isacord 40 1061 2. Isacord 40 2241 | 1. Isacord 40 0310 2. Isacord 40 3962 3. Isacord 40 2560 4. Isacord 40 1904 5. Isacord 40 3040 6. Isacord 40 3543 7. Isacord 40 2905 | ||||
| Ws655_48 | 116 x 222 mm 4.6 x 8.8 inch | 17.135 | |||
| 1. Isacord 40 3910 2. Isacord 40 0862 3. Isacord 40 1725 4. Isacord 40 0761 | |||||
Fleurs
| 21027-14 | 121 x 121 mm 4.8 x 4.8 inch | 7.316 |
| 21027-15 | 1. Isacord 40 1805 2. Isacord 40 2721 3. Isacord 40 2520 4. Isacord 40 5100 5. Isacord 40 4114 6. Isacord 40 4103 7. Isacord 40 0506 8. Isacord 40 5115 | 57 x 152 mm 2.3 x 6 inch |
| 21027-16 | 1. Isacord 40 1805 2. Isacord 40 2520 3. Isacord 40 2721 4. Isacord 40 5100 5. Isacord 40 0506 6. Isacord 40 5115 7. Isacord 40 4114 8. Isacord 40 5115 9. Isacord 40 1805 | 4.222 |
| 21027-17 | 57 x 152 mm 2.3 x 6 inch | 4.179 |
| 21017-01 | 1. Isacord 40 0453 2. Isacord 40 0442 3. Isacord 40 0345 4. Isacord 40 1301 5. Isacord 40 0702 6. Isacord 40 1102 7. Isacord 40 0761 8. Isacord 40 0640 | 10.928 |
| FI136 | 85 x 89 mm 3.3 x 3.5 inch | 8.501 |
| 1. Isacord 40 0311 2. Isacord 40 5326 3. Isacord 40 5374 4. Isacord 40 0101 5. Isacord 40 3951 | 10.298 | |
| 82006-07 | 124 x 166 mm 4.9 x 6.5 inch | 22.673 |
| 1. Isacord 40 4174 2. Isacord 40 0108 3. Isacord 40 0643 4. Isacord 40 0660 5. Isacord 40 0643 6. Isacord 40 4421 7. Isacord 40 1526 8. Isacord 40 0660 9. Isacord 40 4174 | 9.132 |
| 80001-23 | 85 x 102 mm 3.4 x 4 inch | 4.257 | 12457-06 | 106 x 172 mm 4.2 x 6.8 inch | 12.636 |
| 1. Isacord 40 1102 | 1. Isacord 40 3150 | ||||
| 2. Isacord 40 1805 | 2. Isacord 40 3210 | ||||
| 3. Isacord 40 6011 | 3. Isacord 40 0311 | ||||
| 4. Isacord 40 4174 | 4. Isacord 40 3331 | ||||
| 5. Isacord 40 3711 | |||||
| 6. Isacord 40 2250 | |||||
| 7. Isacord 40 2241 | |||||
| 8. Isacord 40 2051 | |||||
| 12457-13 | 113 x 130 mm 4.4 x 5.1 inch | 6.676 | 21009-21 | 65 x 108 mm 2.6 x 4.2 inch | 4.343 |
| 1. Isacord 40 6051 | 1. Isacord 40 5220 | ||||
| 2. Isacord 40 5730 | 2. Isacord 40 5210 | ||||
| 3. Isacord 40 5722 | |||||
| 4. Isacord 40 2905 | |||||
| 5. Isacord 40 0311 | |||||
| 6. Isacord 40 5115 | |||||
| 7. Isacord 40 5220 | |||||
| 8. Isacord 40 5100 | |||||
| Be790408 | 58 x 90 mm 2.3 x 3.5 inch | 2.045 | 21002-02 | 110 x 160 mm 4.3 x 6.3 inch | 8.622 |
| 1. Isacord 40 3541 | 1. Isacord 40 0933 | ||||
| 2. Isacord 40 1252 | |||||
| Fb492_48 | 87 x 293 mm 3.4 x 11.5 inch | 28.865 | Fp814 | 88 x 84 mm 3.5 x 3.3 inch | 3.677 |
| 1. Isacord 40 0132 | 1. Isacord 40 5730 | ||||
| 2. Isacord 40 0015 | 2. Isacord 40 6141 | ||||
| 3. Isacord 40 2250 | 3. Isacord 40 1114 | ||||
| 4. Isacord 40 2363 | 4. Isacord 40 0660 | ||||
| 5. Isacord 40 2560 | |||||
| 6. Isacord 40 2155 | |||||
| 7. Isacord 40 2153 | |||||
| 8. Isacord 40 0713 | |||||
| 9. Isacord 40 0142 | |||||
| 10. Isacord 40 0643 11. Isacord 40 2152 | |||||
| Fq562_48 | 90 x 156 mm 3.6 x 6.1 inch | 5.843 | Fq722_48 | 80 x 90 mm 3.1 x 3.6 inch | 6.151 |
| 1. Isacord 40 5610 | 1. Isacord 40 3962 | ||||
| 2. Isacord 40 2830 | 2. Isacord 40 0670 | ||||
| 3. Isacord 40 5822 | |||||
| 4. Isacord 40 0776 | |||||
| 5. Isacord 40 1375 |
| Fq733_48 | 66 x 66 mm 2.6 x 2.6 inch | 8.391 | Nb209_48 | 90 x 90 mm 3.5 x 3.5 inch | 8.140 | |
| 1. | Isacord 40 0670 | 1. Isacord 40 4111 | ||||
| 2. | Isacord 40 5822 | 2. Isacord 40 0722 | ||||
| 3. | Isacord 40 0776 | 3. Isacord 40 1840 | ||||
| 4. | Isacord 40 1375 | 4. Isacord 40 1335 | ||||
| 5. Isacord 40 0015 |
Enfants
| CK859 | 119 x 142 mm 4.7 x 5.6 inch | 30.121 | 12590-03 | 135 x 147 mm 5.3 x 5.8 inch | 22.117 |
| 1. Isacord 40 3815 | 1. Appliance 1 | ||||
| 2. Isacord 40 0101 | 2. Appliance 2 | ||||
| 3. Isacord 40 6141 | 3. Appliance 1 | ||||
| 4. Isacord 40 0630 | 4. Appliance 2 | ||||
| 5. Isacord 40 3910 | 5. Appliance 1 | ||||
| 6. Isacord 40 0811 | 6. Appliance 2 | ||||
| 7. Isacord 40 0015 | 7. Appliance 1 | ||||
| 8. Isacord 40 0904 | 8. Appliance 2 | ||||
| 9. Isacord 40 3241 | 9. Isacord 40 0015 | ||||
| 10. Isacord 40 1701 11. Isacord 40 4174 12. Isacord 40 3815 | 10. Isacord 40 0020 11. Isacord 40 5510 12. Isacord 40 5650 | ||||
| 13. Isacord 40 0015 14. Isacord 40 2153 | 13. Isacord 40 4230 14. Isacord 40 4116 15. Isacord 40 0132 | ||||
| 16. Isacord 40 0112 17. Isacord 40 0015 |
| Ck867 | 122 x 133 mm 4.8 x 5.2 inch | 28.880 | Cm031_48 | 86 x 64 mm 3.4 x 2.5 inch | 6.433 |
| 1. Appliance 1 | 1. Isacord 40 5730 | ||||
| 2. Appliance 2 | 2. Isacord 40 1352 | ||||
| 3. Appliance 3 | 3. Isacord 40 1755 | ||||
| 4. Isacord 40 5730 | 4. Isacord 40 1730 | ||||
| 5. Isacord 40 2761 | 5. Isacord 40 3820 | ||||
| 6. Isacord 40 0630 | 6. Isacord 40 3040 | ||||
| 7. Isacord 40 3910 | |||||
| 8. Isacord 40 0015 | Remember Always Love | ||||
| 9. Isacord 40 0811 | |||||
| 10. Isacord 40 2830 11. | Isacord 40 4174 12. | Isacord 40 1701 | |||
| 13. Isacord 40 3722 14. | Isacord 40 0015 15. | Isacord 40 1430 |
| 12401-17 | 99 x 55 mm 3.9 x 2.2 inch | 1.345 | Ck520 | 75 x 60 mm 3 x 2.4 inch | 11.019 |
| 1. Isacord 40 0731 | ABC | 1. Isacord 40 3906 | |||
| 2. Isacord 40 0630 | 2. Isacord 40 0132 | ||||
| 3. Isacord 40 5934 | 3. Isacord 40 0015 | ||||
| 4. Isacord 40 0111 | 4. Yenmet 7003 | ||||
| 5. Isacord 40 4240 | 5. Isacord 40 3652 | ||||
| 6. Isacord 40 1342 | 6. Isacord 40 0020 | ||||
| 7. Isacord 40 0600 | |||||
| 8. Isacord 40 2113 | |||||
| Ck510 | 76 x 60 mm 3 x 2.4 inch | 8.069 | Ck522 | 71 x 53 mm 2.8 x 2.1 inch | 9.089 |
| 1. Isacord 40 5934 | 1. Isacord 40 3810 | ||||
| 2. Isacord 40 3840 | 2. Isacord 40 0131 | ||||
| 3. Isacord 40 3901 | 3. Isacord 40 0015 | ||||
| 4. Isacord 40 0108 | 4. Isacord 40 0020 | ||||
| 5. Isacord 40 0015 | 5. Isacord 40 0310 | ||||
| 6. Isacord 40 3622 | 6. Isacord 40 1703 | ||||
| 7. Isacord 40 4174 | 7. Yenmet 7021 | ||||
| 8. Isacord 40 0015 | 8. Isacord 40 3353 | ||||
| Ck863 | 127 x 125 mm 5 x 4.9 inch | 19.354 | Nb198_48 | 94 x 72 mm 3.7 x 2.8 inch | 9.711 |
| 1. Isacord 40 0630 | 1. Isacord 40 2650 | ||||
| 2. Isacord 40 0506 | 2. Isacord 40 0713 | ||||
| 3. Isacord 40 0630 | 3. Isacord 40 2166 | ||||
| 4. Isacord 40 0015 | 4. Isacord 40 1755 | ||||
| 5. Isacord 40 4103 | 5. Isacord 40 3251 | ||||
| 6. Isacord 40 4111 | 6. Isacord 40 1600 | ||||
| 7. Isacord 40 1701 | 7. Isacord 40 2153 | ||||
| 8. Isacord 40 2830 | 8. Isacord 40 2152 | ||||
| 9. Isacord 40 5912 | 9. Isacord 40 2761 | ||||
| 10. Isacord 40 1730 11. | Sicord 40 5510 12. | Isacord 40 0811 | Be790307 | 114 x 152 mm 4.5 x 6 inch | 12.320 |
| 13. Isacord 40 4174 14. | Isacord 40 0352 15. | Isacord 40 1805 | 14. Isacord 40 3151 | ||
| 16. Isacord 40 0015 17. | Isacord 40 3151 | 15. | |||
| Be790309 | 87 x 150 mm 3.4 x 5.9 inch | 13.252 | Be790310 | 138 x 136 mm 5.4 x 5.4 inch | 16.278 |
| 1. Applique 1 2. Applique 3 3. Isacord 40 0015 4. Isacord 40 1900 5. Isacord 40 0020 6. Isacord 40 4116 7. Isacord 40 0176 8. Isacord 40 0015 9. Isacord 40 0310 | DOG | 1. Applique 1 2. Applique 3 3. Applique 1 4. Applique 3 5. Isacord 40 0015 6. Isacord 40 1600 7. Isacord 40 0108 8. Isacord 40 2912 9. Isacord 40 3600 10. Isacord 40 1141 11 ord 40 0020 | I LOVE YOU 1161 1141 1161 3654 0176 1141 11 ord 40 0020 12. Isacord 40 0015 1900 | ||
| Be790312 | 122 x 133 mm 4.8 x 5.2 inch | 22.489 | Be790313 | 99 x 102 mm 3.9 x 4 inch | 8.788 |
| 1. Applique 1 2. Applique 3 3. Applique 1 4. Applique 3 5. Isacord 40 0015 6. Isacord 40 1600 7. Isacord 40 0108 8. Isacord 40 2912 9. Isacord 40 3600 0. Isacord 40 1141 11 | 1. Applique 1 2. Applique 3 3. Isacord 40 3750 4. Isacord 40 1114 5. Isacord 40 1900 6. Isacord 40 3620 7. Isacord 40 2510 8. Isacord 40 5324 9. Isacord 40 1114 10. Isacord 40 1060 11 13. Isacord 40 0015 | am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am am | 0020 12. 1414 12. 4114 12. 4114 12. 4114 12. 4114 12. 4114 12. 4114 12. 4114 12. 4114 12. 4114 12. 4114 12. 4114 12. 4114 12. 4114 0020 | ||
| Ck511 | 76 x 64 mm 3 x 2.5 inch | 6.803 | Cm193_48 | 107 x 127 mm 4.2 x 5 inch | 12.461 |
| 1. Isacord 40 4174 2. Isacord 40 3600 3. Isacord 40 3840 4. Isacord 40 2900 | 1. Applique 1 2. Applique 3 3. Applique 1 4. Applique 3 5. Isacord 40 2152 6. Isacord 40 3652 7. Isacord 40 2250 8. Isacord 40 3770 9. Isacord 40 2250 10. Isacord 40 0101 | ||||
| Ck667 | 100 x 82 mm 3.9 x 3.2 inch | 5.568 | Ck738 | 89 x 86 mm 3.5 x 3.4 inch | 5.620 |
| 1. Applique 1 2. Applique 2 3. Applique 3 4. Isacord 40 4103 5. Isacord 40 4610 6. Isacord 40 4220 7. Isacord 40 0015 8. Isacord 40 3544 | 1. Isacord 40 3151 2. Isacord 40 3761 3. Isacord 40 2761 4. Isacord 40 1430 5. Isacord 40 0221 6. Isacord 40 5822 7. Isacord 40 0811 8. Isacord 40 0520 9. Isacord 40 1362 | ||||
| Ck970 | 85 x 82 mm 3.3 x 3.2 inch | 16.571 | Cm147_48 | 55 x 100 mm 2.2 x 3.9 inch | 6.170 |
| 1. Isacord 40 0151 | 1. Isacord 40 1755 | ||||
| 2. Isacord 40 0152 | 2. Isacord 40 0713 | ||||
| 3. Isacord 40 0124 | 3. Isacord 40 0704 | ||||
| 4. Isacord 40 0131 | 4. Isacord 40 6141 | ||||
| 5. Isacord 40 3150 | 5. Isacord 40 3251 | ||||
| 6. Isacord 40 2830 | 6. Isacord 40 1600 | ||||
| 7. Isacord 40 3040 | |||||
| 8. Isacord 40 3640 | |||||
| 9. Isacord 40 3710 | |||||
| 10. Isacord 40 2051 11. Isacord 40 1725 12. Isacord 40 3743 | |||||
| 13. Isacord 40 0015 14. Isacord 40 3743 | |||||
| Cm348_48 | 119 x 167 mm 4.7 x 6.6 inch | 22.995 | Cm362_48 | 120 x 113 mm 4.7 x 4.4 inch | 6.792 |
| 1. Isacord 40 2155 | 1. Isacord 40 6051 | ||||
| 2. Isacord 40 2761 | 2. Isacord 40 5650 | ||||
| 3. Isacord 40 3130 | 3. Isacord 40 6051 | ||||
| 4. Isacord 40 3251 | 4. Isacord 40 5531 | ||||
| 5. Isacord 40 2650 | 5. Isacord 40 4174 | ||||
| 6. Isacord 40 2640 | 6. Isacord 40 5610 | ||||
| 7. Isacord 40 5610 | |||||
| 8. Isacord 40 5722 | |||||
| 9. Isacord 40 2504 | |||||
| 10. Isacord 40 0713 11. Isacord 40 0822 | |||||
| Cm376_48 | 100 x 97 mm 3.9 x 3.8 inch | 2.696 | Nb193_48 | 113 x 96 mm 4.5 x 3.8 inch | 8.079 |
| 1. Isacord 40 0703 | 1. Isacord 40 2363 | ||||
| 2. Isacord 40 0702 | 2. Isacord 40 2650 | ||||
| 3. Isacord 40 0131 | 3. Isacord 40 5912 | ||||
| 4. Isacord 40 0713 | 4. Isacord 40 1600 | ||||
| 5. Isacord 40 0703 | 5. Isacord 40 3920 | ||||
| 6. Isacord 40 0704 | 6. Isacord 40 0821 | ||||
| 7. Isacord 40 3971 | 7. Isacord 40 2830 | ||||
| 8. Isacord 40 2153 | |||||
Bordures et dentelle
| 21021-25 | 34 x 71 mm 1.3 x 2.8 inch | 4.748 | Oc00303 | 101 x 110 mm 4 x 4.4 inch | 35.018 |



Saisons



| He255 | 133 x 127 mm 5.2 x 5 inch | 17.198 |
| Hg747_48 | 124 x 147 mm 4.9 x 5.8 inch | 18.378 |
| Hg747_48 | 124 x 147 mm 4.9 x 5.8 inch | 18.378 |
| Hg747_48 | 124 x 147 mm 4.9 x 5.8 inch | 18.378 |
| Hg747_48 | 124 x 147 mm 3.9 x 2.4 inch | 4.937 |
| Hg747_48 | 124 x 147 mm 3.9 x 2.4 inch | 4.937 |
| Hg747_48 | 124 x 147 mm 3.9 x 2.4 inch | 4.937 |
| Hg747_48 | 124 x 147 mm 3.9 × 2.4 inch | 4.937 |
| Hg747_48 | 124 x 147 mm 3.9 × 2.4 inch | 4.937 |
| Hg747_48 | 124 x 147 mm 3.9 × 2.4 inch | 4.937 |
| Hg747_48 | 125 x 127 mm 3.9 × 2.4 inch | 4.814 |
| 12433-05 | 83 x 124 mm 3.3 x 4.9 inch | 15.348 | 12417-04 | 84 x 97 mm 3.3 x 3.8 inch | 8.085 |
| 1. Isacord 40 1725 | 70 x 70 mm 2.7 x 2.8 inch | 5.764 | 1. Isacord 40 1010 | 120 x 135 mm 4.7 x 5.3 inch | 4.128 |
| 2. Isacord 40 5934 | 2. Isacord 40 0811 | ||||
| 3. Isacord 40 0442 | 3. Isacord 40 1311 | ||||
| 4. Isacord 40 2115 | 4. Isacord 40 1543 | ||||
| 5. Isacord 40 2711 | |||||
| Be790303 | 70 x 70 mm 2.7 x 2.8 inch | He962_48 | 120 x 135 mm 4.7 x 5.3 inch | ||
| 1. Isacord 40 0532 | 40 x 43 mm 1.6 x 1.7 inch | 3.965 | 1. Isacord 40 1902 | 67 x 61 mm 2.6 x 2.4 inch | 1.320 |
| 2. Isacord 40 1300 | |||||
| 3. Isacord 40 0020 | |||||
| 4. Isacord 40 0015 | |||||
| 12421-11 | 40 x 43 mm 1.6 x 1.7 inch | 12421-37 | 90 x 117 mm 3.6 x 4.6 inch | ||
| 1. Isacord 40 0800 | 46 x 48 mm 1.8 x 1.9 inch | 2.328 | 1. Isacord 40 0870 | 18.749 | |
| 2. Isacord 40 0904 | 2. Isacord 40 1172 | ||||
| 3. Isacord 40 0020 | 3. Isacord 40 0934 | ||||
| 4. Isacord 40 0015 | 4. Isacord 40 1755 | ||||
| 5. Isacord 40 0020 | |||||
| 6. Isacord 40 5531 | |||||
| 7. Isacord 40 5610 | |||||
| 8. Isacord 40 5722 | |||||
| 9. Isacord 40 2550 | |||||
| 10. Isacord 40 0015 11, Isacord 40 0713 12, Isacord 40 1840 | |||||
| 13. Isacord 40 1921 14, Isacord 40 2241 | |||||
| Cm426_48 | 46 x 96 mm 1.8 x 3.8 inch | 2.047 | Fq749_48 | 78 x 95 mm 3.1 x 3.7 inch | 5.765 |
| 1. Isacord 40 0761 | 46 x 96 mm 1.8 x 3.8 inch | 1. Isacord 40 1114 | |||
| 2. Isacord 40 2155 | 2. Isacord 40 1335 | ||||
| 3. Isacord 40 1725 | 3. Isacord 40 5664 | ||||
| 4. Isacord 40 1902 | |||||
| 5. Isacord 40 0010 | |||||


Loisirs et sport

| Sp980 | 63 x 64 mm 2.5 x 2.5 inch | 11.286 | Be790606 | 100 x 86 mm 3.9 x 3.4 inch | 7.445 |
| 1. Isacord 40 0015 | 1. Isacord 40 0020 | ||||
| 2. Isacord 40 0142 | 2. Isacord 40 1306 | ||||
| 3. Isacord 40 0020 | YOGA | ||||
| Be790608 | 80 x 80 mm 3.2 x 3.1 inch | 7.937 | Be790603 | 80 x 75 mm 3.2 x 2.9 inch | 11.824 |
| 1. Isacord 40 0020 | 1. Isacord 40 0015 | ||||
| 2. Isacord 40 3654 | |||||
| Be790602 | 80 x 75 mm 3.1 x 3 inch | 10.169 | Sp989 | 102 x 82 mm 4 x 3.2 inch | 10.827 |
| 1. Isacord 40 56/43 | 1. Isacord 40 4174 | ||||
| 2. Isacord 40 59/12 | 2. Isacord 40 0142 | ||||
| 3. Isacord 40 0015 | 3. Isacord 40 3901 | ||||
| 4. Isacord 40 3962 | |||||
| 5. Isacord 40 0506 | |||||
| 6. Isacord 40 0520 | |||||
| 7. Isacord 40 0020 | |||||
| Sr067 | 87 x 97 mm 3.4 x 3.8 inch | 16.143 | Fb148_48 | 101 x 89 mm 4 x 3.5 inch | 11.163 |
| 1. Isacord 40 39/10 | 1. Isacord 40 0131 | ||||
| 2. Isacord 40 07/06 | 2. Isacord 40 0608 | ||||
| 3. Isacord 40 45/31 | 3. Isacord 40 0941 | ||||
| 4. Isacord 40 44/30 | 4. YLI variations 8016 | ||||
| 5. Isacord 40 11/06 | 5. YLI variations 8007 | ||||
| 6. Isacord 40 05/01 | 6. Isacord 40 1123 | ||||
| 7. Isacord 40 55/00 | 7. Isacord 40 1172 | ||||
| 8. Isacord 40 00/20 | 8. Isacord 40 1725 | ||||
| 9. Isacord 40 40/10 | 9. Isacord 40 6141 | ||||
| 10. Isacord 40 0142 11, Isacord 40 2810 | |||||
| Sr589 | 95 x 66 mm 3.7 x 2.6 inch | 14.868 | Rc244 | 88 x 53 mm 3.5 x 2.1 inch | 12.558 |
| 1. Isacord 40 01/42 | 1. Isacord 40 0020 | ||||
| 2. Isacord 40 12/20 | 2. Isacord 40 3600 | ||||
| 3. Isacord 40 13/32 | 3. Isacord 40 4230 | ||||
| 4. Isacord 40 13/34 | 4. Yenmet 7005 | ||||
| 5. Isacord 40 36/11 | 5. Isacord 40 3910 | ||||
| 6. Isacord 40 18/00 | 6. Isacord 40 1902 | ||||
| 7. Isacord 40 00/15 | 7. Isacord 40 1912 | ||||
| 8. Isacord 40 41/74 | 8. Isacord 40 0108 | ||||
| 9. Isacord 40 0020 | |||||
| 10. Isacord 40 0015 11, Isacord 40 0124 | |||||
| Sr551 | 120 x 38 mm 4.7 x 1.5 inch | 6.859 | 80085-25 | 135 x 166 mm 5.3 x 6.5 inch | 14.361 |
| 1. Isacord 40 1902 | 1. Isacord 40 0015 | ||||
| 2. Isacord 40 2123 | 2. Isacord 40 0015 | ||||
| 3. Isacord 40 0015 | 3. Isacord 40 0015 | ||||
| 4. Isacord 40 0520 | 4. Isacord 40 0015 | ||||
| 5. Isacord 40 5664 | 5. Isacord 40 0020 | ||||
| 6. Isacord 40 5233 | 6. Isacord 40 0112 | ||||
| 7. Isacord 40 5374 | 7. Isacord 40 0142 | ||||
| 8. Yenmet 7032 | 8. Isacord 40 0142 | ||||
| 9. Isacord 40 0111 | 9. Isacord 40 4620 | ||||
| 10. Yenmet 7036 | 10. Isacord 40 0142 11. | Isacord 40 0015 12. | Isacord 40 1906 | ||
| 13. Isacord 40 0020 |
Animaux
| Wp415_48 | 132 x 148 mm 5.2 x 5.8 inch | 25.110 | Wp421_48 | 96 x 137 mm 3.8 x 5.4 inch | 14.219 |
| 1. Isacord 40 0941 | 1. Isacord 40 1161 | ||||
| 2. Isacord 40 0532 | 2. Isacord 40 1876 | ||||
| 3. Isacord 40 0945 | 3. Isacord 40 1154 | ||||
| 4. Isacord 40 0020 | |||||
| Cm213_48 | 58 x 102 mm 2.3 x 4 inch | 7.866 | Na248 | 78 x 73 mm 3.1 x 2.9 inch | 10.132 |
| 1. Isacord 40 1840 | 1. Isacord 40 0101 | ||||
| 2. Isacord 40 1055 | 2. Isacord 40 3971 | ||||
| 3. Isacord 40 1252 | 3. Isacord 40 2220 | ||||
| 4. Isacord 40 0651 | 4. Isacord 40 0132 | ||||
| 5. Isacord 40 0660 | 5. Isacord 40 2051 | ||||
| 6. Isacord 40 0020 | 6. Isacord 40 2155 | ||||
| 7. Isacord 40 1055 | 7. Isacord 40 2320 | ||||
| 8. Isacord 40 2220 | |||||
| 9. Yenmet 7023 | |||||
| Hd977 | 98 x 98 mm 3.8 x 3.9 inch | 13.738 | Lj598 | 106 x 81 mm 4.2 x 3.2 inch | 15.746 |
| 1. Isacord 40 3962 | 1. Isacord 40 0101 | ||||
| 2. Isacord 40 0015 | 2. Isacord 40 0131 | ||||
| 3. Isacord 40 0640 | 3. Isacord 40 0132 | ||||
| 4. Isacord 40 0824 | 4. Isacord 40 4174 | ||||
| 5. Isacord 40 2650 | 5. Isacord 40 0108 | ||||
| 6. Isacord 40 0020 | 6. Isacord 40 0020 | ||||
| 7. Isacord 40 0142 | 7. Isacord 40 5933 | ||||
| 8. Isacord 40 0640 | 8. Isacord 40 0453 | ||||
| 9. Isacord 40 0824 | |||||
| 10. Isacord 40 2650 11. Isacord 40 2830 12. Isacord 40 1352 | |||||
| 13. Yenmet 7029 | |||||


Cadres

DesignWorks



Index alphétique
A
Activer/desactiver la fonction 26
Actualiser le micrologiciel 169
Adapterdesvaleurs 26
Aiguille, fil, tissu. 27
Ajuster le cadre de broderie 59
Alphabets 109
Apercu du module de broderie 131
Apercu du motif de broderie 190
Appeler le conseiller en couture 70
Appeler le tutorial 70
Armature en fil 114
B
Boutonnières 111
Bute de bord. 39
C
Cable secteur 34
États-Unis et Canada 34
Calibrer le pied traineau pour boutonniere #3A 68
Caracteristiques techniques. 185
Changer d'aiguille 41
Changer de pied-de-biche 40
Changer la couleur 160
Choisir le motif de broderie 139
Combiner des motifs de broderie 157
Connexion du module de broderie 138
Contrcler la version du micrologiciel 169
Créer des lettres 159
D
Dépannage 180
Déplacer le cadre de broderie vers l'arrière 147
Déplacer le module de broderie pour le mode couture 147
E
Effectuer un essai de couture 116
Éliminer la machine. 184
Enfilier le fil de canette 49
Enfilier le fil supérieur 44
Enfilereuneaiguillejumelée 47
Enfilereuneaiguille triple. 48
Enregister les données de service 66
Enregister une combinaison de motifs de points 77
Entrer les coordonnées du revendeur 65
Entretien et nettoyage 170
Explication des symboles 13
F
Firmware Navigation 25
Fixer le levier de genou 35
Format du fichier de broderie 135
H
Huiler le crochet 172
1
Installer le disque de déroulement du fil 37
L
Logiciel activer/desactiver la fonction 26 adapter des valeurs 26
M
Messages d'erreur 175
Mode combiné 76, 157
Mode economique 70
Modifier la densité de broderie 155
Modifier laaille du motif de broderie de manière non proportionnelle 154
Modifier laaille du motif de broderie de manière proportionnelle 153
Modifier une inscription 159
Monter l'aiguille à broder 141
Monter la plaque a aiguille. 142
Monter le cadre de broderie 146
Monter le pied-de-biche BSR 127
N
Navigation 25
Nervures 105
Nettoyer la griffe d'entrainment 170
Nettoyer le capteur de fil. 174
Nettoyer le crochet 171
0
Ouvrir laide. 70
P
Pedale. 36
Branchement de la 34
Personnaliser les réglages 62
Points decoratifs 103
Pointsutilitaires. 86
Positionner virtuellement un cadre de broderie 148
Prescriptions de sécurité 9
Protection de I'environnement 12
Q
Quilter 124
R
Rapport aiguille-fil. 32
Récapitulatif des aiguilles 27
Réglage de la pression du pied-de-biche 41
Réglage de la surveillance du fil de canette 63
Réglage du son. 63
Régler l'arrêt de l'aiguille en haut/en bas (en permanence)... 43
Régler l'éclairage 65
Regler la luminosite de I'ecran 64
Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou ... 39
Régler la surveillance du fil supérieur 63
Régler la tension du fil supérieur 53
Régler la vitesse 72, 150
Régler la vitesse maximale de couture 53
Regler les points d'arrêt 53
Relever/abaisser l'aiguille
avec pédale 36
Remplacer la plaque a aiguille 43
Restaurer les réglages de base 66
S
Sécurité enfants 70
Selection de la langue. 64
Selectionner le motif de point 71
Stocker la machine. 184
Système d'entrainment BERNINA Dual Transport. 71
T
Table rallonge 38
Tension du fil supérieur 57, 167
Test de broderie. 135
U
Utiliser le mode ecoc 70
Utiliser un filet de bobine 38

BERNINA recommande les fils de la marque
Mettler
BERNINA International AG | CH-8266 Stockholm Sw Land | www.bermina.com © Copyright by BERNINA International AG